260 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 4 いる 一 方, 山 地 方 言 は,バリ 島 の 南 北 を 分 断 し 東 西 に 連 なる 山 村 部 で 主 に 話 さ れ, 話 者 数 は 少 数 である 1 平 地 方 言 には 古 ジャワ 語 との 接 触 によって, 音 韻 論

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "260 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 4 いる 一 方, 山 地 方 言 は,バリ 島 の 南 北 を 分 断 し 東 西 に 連 なる 山 村 部 で 主 に 話 さ れ, 話 者 数 は 少 数 である 1 平 地 方 言 には 古 ジャワ 語 との 接 触 によって, 音 韻 論"

Transcription

1 Asian and African Languages and Linguistics, No.4, 2009 * バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 原 真 由 子 ( 大 阪 大 学 ) Basic Vocabulary of Mountain Balinese Dialect HARA, Mayuko Osaka University Mountain Balinese dialect (Bali Aga dialect) is one of the two distinctive dialects in Balinese. This paper presents the phonemic system, some lexical characteristics and a basic vocabulary of Mountain Balinese dialect spoken in Pedawa Village, Buleleng from the viewpoint of comparison with the other major dialect, Lowland Balinese dialect. キーワード:バリ 語, 山 地 方 言 (バリアガ 方 言 ) Keywords: Balinese, Mountain Balinese dialect (Bali Aga dialect) 1. 背 景 と 目 的 2. 本 稿 で 扱 う 山 地 方 言 3. 調 査 概 要 ( 地 域, 期 間, 方 法 ) 4. プダワ 山 地 方 言 の 音 韻 構 造 5. プダワ 山 地 方 言 語 彙 の 特 徴 6. プダワ 山 地 方 言 基 礎 語 彙 1. 背 景 と 目 的 バリ 語 は,オーストロネシア 語 族 西 部 マライ ポリネシア 語 派 に 属 する,イン ドネシア バリ 州 で 話 される 言 語 である バリ 語 の 話 者 数 は,Gordon et al. (2005) は,Johnstone and Madrynk (2001)にもとづき,バリ 以 外 の 地 域 を 含 めて 3,900,000 人 であると 述 べている バリ 語 には,バリダタラン 方 言 ( 以 下 平 地 方 言 と 呼 ぶ)とバリアガ 方 言 ( 以 下 山 地 方 言 と 呼 ぶ)の 2 大 方 言 が 認 められる(Denes et al. 1982, Bawa 1983, Clynes 1995) 平 地 方 言 は, 州 都 デンパサールなどの 都 市 部 を 含 むバリ 島 平 地 部 で 主 に 話 され, 圧 倒 的 に 話 者 数 が 多 い この 方 言 は,バリ 語 学 において 標 準 方 言 とされ,バリ 語 の 文 法 書, 辞 書, 教 科 書 は 平 地 方 言 に 基 づいて * 本 研 究 は 2008 年 度 文 部 科 学 省 科 学 研 究 費 補 助 金 ( 課 題 番 号 課 題 番 号 )の 助 成 を 受 けている

2 260 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 4 いる 一 方, 山 地 方 言 は,バリ 島 の 南 北 を 分 断 し 東 西 に 連 なる 山 村 部 で 主 に 話 さ れ, 話 者 数 は 少 数 である 1 平 地 方 言 には 古 ジャワ 語 との 接 触 によって, 音 韻 論 形 態 論 語 彙 的 な 変 化 が 起 こったが, 山 地 方 言 にはその 変 化 はなかったとされる (Clynes 1995) Bawa (1983)によると, 平 地 方 言 と 山 地 方 言 は,(i) 語 彙,(ii) 音 声 学 音 韻 論,(iii) 敬 語 体 系 およびそれに 関 与 する 語 彙 の 観 点 から 区 分 できる バリ 語 方 言 地 理 学 的 研 究 である Bawa (1983)は, 現 地 調 査 を 1979 年 から 1980 年 にかけて 行 っているが,それ 以 来 山 地 方 言 の 実 態 に 関 して 十 分 に 調 査 報 告 がなさ れていない 筆 者 は,その 後 約 30 年 経 過 した 山 地 方 言 の 現 状 を 明 らかにするため の 調 査 を,2008 年 に 開 始 した 本 稿 では,その 調 査 結 果 の 一 部 分 を 報 告 する 具 体 的 には, 山 地 方 言 に 焦 点 をあて,その 基 礎 語 彙 資 料 を 提 示 することが 主 要 な 部 分 をなす そして,その 提 示 に 最 小 限 の 必 要 な 情 報 を, 先 の 3 つの 観 点 をすべて 考 慮 しながら 記 述 する 2. 本 稿 で 扱 う 山 地 方 言 バリ 語 山 地 方 言 の 分 布 を 記 述 している 主 要 な 研 究 には, 前 節 で 触 れた Bawa (1983)の 他 に,Denes et al. (1982),Foley (1983)があるが,それらの 見 解 には,いか なる 等 語 線 を 重 視 するかによって, 差 異 が 見 られる バリ 語 方 言 地 理 学 的 研 究 で ある Denes et al. (1982)は, 接 辞 の 変 異 の 重 要 性 に 着 目 し, 山 地 方 言 はバリ 島 にお けるタバナン 県 北 部 からブレレン 県 に 及 ぶ 地 域 ( 西 区 域 と 呼 ぶ)に 分 布 する としている Bawa (1983)は, 音 韻 特 徴 に 着 目 し, 山 地 方 言 は 西 区 域 とバンリ 県 ( 中 区 域 と 呼 ぶ),カランアサム 県 ( 東 区 域 と 呼 ぶ)に 分 布 すると 述 べる ま た,Foley (1983)は, 方 言 区 分 の 根 拠 を 明 示 してはいないが, 西 区 域 のブレレン 県 地 域 と 中 区 域 の 北 側 一 部 分, 東 区 域 に 山 地 方 言 が 分 布 すると 述 べている このよ うに, 山 地 方 言 の 分 布 に 関 して 異 なる 意 見 が 存 在 する これらすべての 見 解 が 共 通 して 山 地 方 言 地 域 に 含 めるのは, 西 区 域 である 本 稿 は,この 西 区 域 に 含 まれる,バリ 北 部 ブレレン 県 バンジャール 郡 プダワ 村 (Desa Pedawa, Kecamatan Banjar, Kabupaten Buleleng)で 話 されている 山 地 方 言 を 考 察 対 象 とする 以 下,プダワ 村 の 山 地 方 言 を,プダワ 山 地 方 言 と 呼 ぶ 3. 調 査 概 要 ( 地 域, 期 間, 方 法 ) 筆 者 は,プダワ 村 (Desa Pedawa)に,2008 年 9 月 と 2009 年 3 月 の 2 回 にわたり 計 約 20 日 間 滞 在 した プダワ 村 には, 集 落 (banjar)が 5 つあり,それらはデサ Desa, ムンドゥク ワバン Munduk Waban,アサ Asah,ランボ Lambo,インサカン Ingsakan である これらの 集 落 のうち, 私 が 滞 在 したのはデサ 集 落 である デサ 集 落 は 村 1 バリ 語 の 方 言 ごとの 話 者 数 についてはこれまで 報 告 がない

3 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 261 の 中 心 に 位 置 し, 村 役 場, 小 学 校, 幼 稚 園,Pura Desa( 村 の 中 心 の 寺 院 )が 置 か れている 語 彙 調 査 のインフォーマントは,デサ 集 落 出 身 在 住 の I Wayan Sukrata 氏 ( 男 性,55 歳, 小 学 校 教 師, 大 卒 )である Sukrata 氏 は, 成 人 以 降 に, 平 地 方 言 地 域 であるブレレン 県 シンガラジャ 市 とクルンクン 県 に 数 年 ずつ 居 住 したことがある が,1983 年 以 来 ずっとプダワ 村 に 住 んでいる 用 いた 語 彙 調 査 表 は,バリの 言 語 調 査 のために 提 案 された 1,192 項 目 からなる, インドネシア 語 で 書 かれた 語 彙 句 文 リスト(Suparman 1997)である 現 地 調 査 の 前 に,インドネシア 語 の 語 彙 項 目 に 対 応 させて, 日 本 語 の 意 味 記 述 と 平 地 方 言 の 等 価 語 彙 を 入 力 した 平 地 方 言 の 記 載 には, 敬 語 情 報 も 付 与 した( 後 に 掲 載 す る 語 彙 リストには, 紙 幅 の 制 限 により, 平 地 方 言 の 等 価 語 彙 は 示 していない) 調 査 の 際 は, 先 に 述 べた Sukrata 氏 に, 各 項 目 に 対 応 するプダワ 村 の 山 地 方 言 語 彙 を 尋 ねた 媒 介 言 語 はインドネシア 語 と 平 地 方 言 を 併 用 した 4. プダワ 山 地 方 言 の 音 韻 構 造 筆 者 が 知 る 限 り, 山 地 方 言 の 音 韻 構 造 について 言 及 している 研 究 は,Clynes (1995)と 前 述 の Bawa (1983)である 本 節 では,その 2 つの 研 究 の 記 述 を 再 検 討 し ながら, 筆 者 が 観 察 したプダワ 村 で 用 いられる 山 地 方 言 の 音 韻 構 造 を 記 述 する Clynes (1995)は, 主 に 平 地 方 言 に 基 づきバリ 語 の 音 韻 構 造 をスケッチする 中 で, 平 地 方 言 と 大 きく 異 なる 山 地 方 言 の 音 韻 的 特 徴 を 指 摘 している バリ 語 方 言 地 理 研 究 である Bawa (1983)は,バリ 州 全 域 の 25 地 点 での 調 査 (そ れぞれ 男 性 1 人 ずつをインフォーマントとする 面 談 調 査 )に 基 づき,そのうち 7 つの 調 査 地 点 (タバナン 県 Bantiran,ブレレン 県 Pedawa, 同 県 Sembiran,バンリ 県 Pengotan, 同 県 Batur,カランアサム 県 Seraya, 同 県 Bugbug)とその 周 辺 地 域 を 山 地 方 言 地 域 と 認 定 し, 山 地 方 言 の 音 韻 構 造 を 記 述 している 具 体 的 には, 音 素 目 録 を 示 し, 音 素 の 分 布 制 限 と 異 音 規 則 を 明 らかにしている そこで 述 べられ ている 山 地 方 言 の 音 韻 的 特 徴 には,Clynes (1995)の 指 摘 している 特 徴 も 含 まれて いる しかしながら,これら 2 研 究 の 記 述 と 筆 者 の 観 察 結 果 の 間 で 異 なる 点 がいくつ かある なぜ 先 行 研 究 と 異 なる 観 察 結 果 が 得 られたのかという 問 題 が 浮 かび 上 が るが,その 問 題 について 本 稿 で 十 分 に 論 じることは 困 難 である 時 間 の 経 過 によ る 言 語 変 化 のためか, 平 地 方 言 との 接 触 による 言 語 変 化 のためか, 山 地 方 言 地 域 内 の 変 異 によるものか,インフォーマントの 個 人 差 によるものか その 疑 問 を 明 らかにすることは, 今 後 の 課 題 として 別 稿 にゆずる ここでは 筆 者 の 観 察 結 果 を 記 述 し, 先 行 研 究 との 違 いについて 指 摘 するにとどめる

4 262 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 音 素 目 録 と 分 布 制 限 母 音 音 素 母 音 に 関 して, 筆 者 の 記 述 と Bawa (1983)の 記 述 は, 音 声 学 的 な 観 察 と 音 素 設 定 において 異 なっている 両 者 の 音 声 表 記 と 音 素 表 記 について 対 照 させたものが, 以 下 の 表 1 である 本 稿 Bawa (1983) 表 1: 本 稿 とBawa (1983)の 母 音 の 記 述 音 声 音 素 [i~ɪ, e, a, ə, o, u~ʊ] /i, e, a, ə, o, u/ ([i]と[ɪ],[u]と[ʊ]はそれ ぞれ 相 補 分 布 する) [i~i, E, a, ə, O, u~u] /i, E, a, ə, O, u/ ([i]と[i],[u]と[u]はそれ ぞれ 相 補 分 布 する) Bawa (1983)は, 山 地 方 言 全 体 の 母 音 について,[i~I, E, a, ə, O, u~u]という 音 声 学 的 な 観 察 をし,/i, E, a, ə, O, u/を 音 素 として 設 定 している Bawa (1983)が 用 いる I, E, O, U という 記 号 は IPA の 記 号 ではない Bawa (1983)に 記 された 母 音 図 では, I, E, O, U は i, e, o, u よりもやや 低 い 位 置 に 記 されており, 前 者 の 母 音 は 後 者 より も 低 い 母 音 であることを 含 意 している そして,[i~I]と[u~U]はそれぞれ 相 補 分 布 をなしていると 観 察 する:[i]は 開 音 節 で,[I]は 閉 音 節 で 現 れ,[u]は 開 音 節 で,[U] は 閉 音 節 で 現 れる そして, 現 れる 頻 度 がより 高 い 異 音 ([i], [u])に 基 づき,/i/ と/u/を 音 素 として 設 定 している それに 対 し, 筆 者 は,プダワ 山 地 方 言 の 母 音 に 関 して,[i~ɪ, e, a, ə, o, u~ʊ]とい う 音 声 学 的 な 観 察 をし,/i, e, a, ə, o, u/を 音 素 として 設 定 する /i/と/u/については, Bawa (1983)と 同 様 に,それぞれ 2 つの 異 音 をもち, 相 補 分 布 をなしていると 観 察 する:[i]は 開 音 節 で,[ɪ]は 閉 音 節 で 現 れ,[u]は 開 音 節 で,[ʊ]は 閉 音 節 で 現 れる 筆 者 がプダワ 山 地 方 言 話 者 の/i/と/u/の 発 音 を 聞 く 限 りでは, 閉 音 節 と 開 音 節 の 間 にはっきりとは 高 さの 違 いは 感 じられなかったが,それぞれの 環 境 にある 第 1 フ ォルマント( 母 音 の 高 さと 負 の 相 関 を 示 す 音 響 的 特 徴 )を 測 ってみると, 表 2 の ような 結 果 が 得 られた すなわち,プダワ 山 地 方 言 においても,/i/と/u/に 関 して, 大 きな 差 異 とは 言 い 難 いが, 開 音 節 の 方 が 閉 音 節 より 高 いことがわかった

5 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 263 表 2: 開 音 節 と 閉 音 節 における/i/と/u/の 第 1フォルマント 下 線 部 が 計 測 対 象 である F1は2つのtokenの 平 均 値 である 語 形 F1 /i/ 開 音 節 bibi 叔 母 286.1Hz 閉 音 節 bibih 唇 304.2Hz /u/ 開 音 節 abu 灰 268.1Hz 閉 音 節 buk 埃 304.2Hz 母 音 の 分 布 制 限 母 音 の 分 布 制 限 に 関 しては, 筆 者 の 観 察 と 先 行 研 究 の 記 述 は 一 致 している プ ダワ 山 地 方 言 の 6 母 音 のうち,5 つの 母 音 /i, e, a, o, u/は 分 布 制 限 がないのに 対 し, 残 りの 中 母 音 /ə/は 1 つの 間 投 詞 (/əə/ はい )を 除 き 語 末 に 現 れないという 制 限 を もつ Bawa (1983)と Clynes (1995)においても,この 制 限 は 山 地 方 言 の 特 徴 として 指 摘 されている 一 方, 山 地 方 言 と 同 じ/i, e, a, o, u, ə/の 6 母 音 体 系 をもつ 平 地 方 言 は,/i, e, ə, o, u/は 分 布 制 限 がないが,/a/は 語 末 に 現 れないという 制 限 をもつ すなわち,プダワ 山 地 方 言 では/a/の 制 限 がない(/ə/の 制 限 がある)のに 対 し, 平 地 方 言 では/a/の 制 限 がある(/ə/の 制 限 がない) これは, 平 地 方 言 に 起 こった 歴 史 的 な 変 化,すなわち 語 末 /a/は[a]であったものが[ə]として 実 現 するようになった という 変 化 によるものとされる(Clynes 1995) 子 音 音 素 Bawa (1983)は 山 地 方 言 の 子 音 音 素 を 記 述 しており,その 内 容 は 筆 者 のプダワ 山 地 方 言 の 観 察 とほぼ 大 半 は 一 致 している しかしながら,1 つの 子 音 の 調 音 位 置 についてのみ, 意 見 が 異 なる 以 下, 表 3 に 筆 者 が 観 察 したプダワ 山 地 方 言 の 子 音 音 素 を 示 す 表 3:プダワ 山 地 方 言 の 子 音 音 素 音 素 を 表 す 記 号 は, 後 述 する 語 彙 リストで 用 いる 表 記 に 従 っている IPA の 記 号 と 異 なる 表 記 に 関 しては,[ ] 内 にその 音 価 を 示 す( 異 音 があるものは 代 表 的 な ものを 示 す):c [tʃ], j [dʒ], ny [ɲ], ng [ŋ], y [j] この 表 記 法 は,バリ 語 の 正 書 法 に 基 づいている 閉 鎖 音 の 段 にある 硬 口 蓋 音 c [tʃ]と j [dʒ]は 破 擦 音 である

6 264 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 4 両 唇 音 歯 茎 音 硬 口 蓋 音 軟 口 蓋 音 声 門 音 閉 鎖 音 / 破 擦 音 p t c [tʃ] k b d j [dʒ] g 摩 擦 音 s h 鼻 音 m n ny [ɲ] ng [ŋ] 側 音 ふるえ 音 半 母 音 w y[j] l r 筆 者 の 観 察, 以 上 の 18 音 素 が 認 められ,1 つの 音 素 の 調 音 位 置 を 除 いて,Bawa (1983)の 記 述 と 一 致 する 筆 者 の 観 察 と Bawa (1983)の 記 述 が 異 なるのは, 半 母 音 /y/[j]の 調 音 位 置 である 筆 者 は, 表 に 示 すように 半 母 音 /y/[j]を 硬 口 蓋 音 と 観 察 し ているが,Bawa (1983)は 軟 口 蓋 音 に 分 類 している 本 稿 では,/y/[j]は 他 の 硬 口 蓋 音 /c[tʃ], j[dʒ], ny[ɲ]/と 同 様 に 音 節 末 には 現 れないという 同 一 の 音 韻 的 制 限 をもつ ということからも, 半 母 音 /y/[j]を 硬 口 蓋 音 に 分 類 する 子 音 音 素 の 分 布 制 限 子 音 音 素 の 分 布 については, 筆 者 の 観 察 と 2 つの 先 行 研 究 とは 一 致 する 点 と 一 致 しない 点 がある 一 致 する 点 は,/w, y, c, j, ny/は 音 節 末 に 現 れないという 分 布 制 限 である 一 方, 一 致 しない 点 は,/h/の 分 布 についてである 筆 者 の 観 察 では/h/ は 音 節 頭 に 現 れないという 制 限 が 認 められた しかしながら, 先 行 研 究 (Bawa 1983, Clynes 1995)では, 山 地 方 言 においては/h/の 分 布 制 限 はなく, 音 節 頭 にも 現 れると 指 摘 されている 筆 者 がプダワ 山 地 方 言 に 観 察 したこの 制 限 は 平 地 方 言 にも 見 られ, 語 末 /a/と 同 様, 平 地 方 言 のみに 起 こった 変 化 であるとされる(Clynes 1995) なぜプダワ 山 地 方 言 に, 平 地 方 言 のみに 見 られるとされる 特 徴 があるのか,この 特 徴 はプダワ 村 以 外 の 山 地 方 言 地 域 に 見 られるのかという 問 題 が 浮 かび 上 がる 先 述 したように, 本 稿 ではこれらの 問 題 を 議 論 することには 踏 み 込 まず, 今 後 の 課 題 とする 4.2 音 節 構 造 2 つの 先 行 研 究 では, 山 地 方 言 の 音 節 構 造 について 特 に 述 べられてはいない 筆 者 のプダワ 山 地 方 言 の 観 察 によると, 基 本 的 に, 音 節 は(C1)(C2)V1(C3)の 構 造 をもつ C は 子 音 音 素,V は 母 音 音 素 を 表 す 括 弧 内 は 任 意 の 要 素 である C1C2V1(C3)の 場 合,C2 は/l/か/r/であり, 単 音 節 語 を 形 成 しない ほぼ 2 音 節 語 の 1 音 節 目 を 形 成 する

7 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 アクセント アクセントについても 先 行 研 究 では 触 れられていない 筆 者 が 観 察 する 限 り, プダワ 山 地 方 言 のアクセントは,ストレスアクセントであり, 常 に 単 語 の 最 終 音 節 に 置 かれる そして,アクセントは 弁 別 的 機 能 をもつものではない 5. プダワ 山 地 方 言 語 彙 の 特 徴 本 章 では, 山 地 方 言 の 語 彙 要 素 が 平 地 方 言 の 語 彙 要 素 とどのように 異 なるのかを 簡 単 に 論 じ(5.1),また, 敬 語 語 彙 体 系 の 観 点 からどのような 違 いが2 方 言 の 間 にあ るのかという 問 題 について, 今 回 の 筆 者 の 調 査 の 結 果 からもたらされた1つの 新 し い 知 見 を 述 べる(5.2) 5.1 語 彙 の 変 異 本 稿 では, 後 に 提 示 する Suparman (1997)の 基 礎 語 彙 リストのうち 998 項 目 に 関 して,プダワ 山 地 方 言 と 平 地 方 言 の 語 彙 形 式 を 比 較 し,どのような 違 いが 見 られ るのかを 考 察 した 表 4 に 示 すように,まず,(1) 同 源 語 と 考 えられるもの,(2) 非 同 源 語 と 考 えられるものに 分 類 できる 前 者 は,さらに,(1a) 完 全 に 一 致 するもの, (1b) 上 述 したような 語 末 /a/ (/ə/)の 分 布 制 限 における 変 異,(1c) 語 末 /a/ (/ə/)の 分 布 制 限 以 外 の 変 異 に 分 けられる それらに 該 当 する 数 を 見 ると,プダワ 山 地 方 言 の 語 彙 要 素 の 多 数 は, 平 地 方 言 と 同 源 であり, 非 同 源 語 と 考 えられる 形 式 の 全 く 異 な る 語 彙 要 素 は 少 ないと 判 断 できる 同 源 語 である 語 彙 要 素 の 変 異 については,(1b) と(1c)の 場 合 があるが,(1c)の 中 で(1b)のような 規 則 的 な 対 応 関 係 は 考 察 した 範 囲 では 見 つからない 表 4: 平 地 方 言 と 山 地 方 言 の 語 彙 の 変 異 (1) 同 源 語 957 項 目 (1a) 完 全 一 致 856 項 目 (1b) 語 末 /a/ (/ə/)の 制 限 の 変 異 96 項 目 (うち 3 は(1c)と 重 複 ) (1c) 語 末 /a/ (/ə/) 以 外 の 変 異 5 項 目 (うち 3 は(1b)と 重 複 ) (2) 非 同 源 語 41 項 目 5.2 敬 語 語 彙 体 系 の 欠 如 プダワ 山 地 方 言 の 敬 語 語 彙 体 系 についての 筆 者 の 観 察 では, 先 行 研 究 で 述 べら れた 内 容 の 大 半 が 裏 付 けられた さらに,これまで 指 摘 されていない 新 しい 知 見 が 筆 者 の 調 査 によってもたらされた 先 行 研 究 (Bawa 1983, Clynes 1995 など)で, 山 地 方 言 には 平 地 方 言 に 見 られるよ うな 敬 語 体 系 とそれに 関 与 する 語 彙 が 存 在 しないことが 指 摘 されている プダワ 山 地 方 言 においてもその 指 摘 は 有 効 である 平 地 方 言 は, 会 話 の 状 況 および 話 し

8 266 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 4 手, 聞 き 手, 言 及 される 対 象 の 属 する 身 分 (カーストを 中 心 とする 社 会 階 層 に 基 づく)に 応 じて, 同 義 語 関 係 にある 語 彙 要 素 を 交 替 させることによって 異 なる 敬 意 レベルの 文 を 作 り 出 す 敬 語 法 をもつ( 詳 しくは, 原 (2008)を 参 照 ) 一 方,プダ ワ 山 地 方 言 には, 平 地 方 言 に 特 徴 的 な 敬 語 法 とそれに 関 与 する 語 彙 は 認 められな い つまり,プダワ 山 地 方 言 語 彙 は,ほぼすべて 敬 語 的 なニュアンスをもたない 中 立 的 な 語 彙 ( 汎 用 語 )と 見 なすことができる さらに,プダワ 山 地 方 言 の 観 察 の 結 果, 先 行 研 究 では 述 べられていない 新 たな ことがわかった それは, 人 称 代 名 詞 の 一 部 と 神 に 関 わる 文 脈 で 用 いられる 語 彙 には, 汎 用 語 ではない, 敬 語 クラスがあるということである この 例 外 的 な 語 彙 に 関 しては,より 詳 細 な 調 査 を 行 うことによって, 別 稿 で 記 述 したい 6. プダワ 山 地 方 言 基 礎 語 彙 以 下,プダワ 山 地 方 言 の 基 礎 語 彙 を 示 す 上 述 したように, 語 彙 リストは Suparman (1992)に 基 づく そこには, 語 彙 の 他 に 句 と 文 も 用 意 されているが, 本 稿 では 基 礎 語 彙 (No.0001~1089)のみを 提 示 する その 語 彙 リストは,I. スワデシ ュの 基 礎 語 彙 と II. 分 野 別 の 文 化 語 彙 の 2 つの 部 分 から 構 成 されている II はさら に A~R の 18 の 分 野 別 に 示 されている:A. 身 体 部 分,B. 代 名 詞 呼 称,C. 親 族 体 系,D. 村 の 生 活 と 社 会,E. 家 屋 とその 構 成 要 素,F. 道 具 と 設 備,G. 食 べ 物 飲 み 物, H. 庭 の 植 物 と 木,I. 動 物,J. 季 節 自 然 など,K. 病 気 と 治 療,L. 性 質 形 容 詞 色 彩,M. 生 業,N. 衣 類 と 装 飾 品,O. 遊 戯,P. 動 作,Q. 数 詞,R. 付 加 詞 Suparman (1992) では 各 項 目 はインドネシア 語 で 書 かれており, 日 本 語 訳 と 英 語 訳 を 加 えた プダ ワ 山 地 方 言 は, 先 に 用 いた 記 号 を 用 い, 音 素 表 記 で 示 す ただし, 母 音 音 素 の/e/ と/ə/は,それぞれ é と e と 表 記 する 派 生 語 の 場 合 は, 語 基 も 示 す プダワ 山 地 方 言 が 得 られなかった 項 目 (そもそもない,あるいはインフォーマントが 思 い 出 せない)は 不 明 と 記 す 基 礎 語 彙 (0001~1089)の 中 で,0006 と 0278 は 項 目 内 容 だけでなく 番 号 そのもの の 記 載 がなかった 語 彙 リストの 中 には,2 回 重 複 している 項 目 が 複 数 あり,そ れについては 後 に 掲 載 されている 方 に, ####( 番 号 )と 重 複 と 記 した また, 0188 の telek, 0453 の galendo, 0465 の lalah, 0482 の noga の 4 項 目 は,インドネシ ア 語 の 意 味 が 筆 者 もインフォーマントも 理 解 できなかったため, 日 本 語 英 語 訳, プダワ 山 地 方 言 の 欄 に? を 記 してある [ 番 号 ] [インドネシア 語 ] [ 日 本 語 英 語 ] [プダワ 山 地 方 言 ] I. スワデシュの 基 礎 語 彙 0001 abu 灰 ash abu 0002 air 水 water yeh 0003 akar 根 root akah

9 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 mengalir 流 れるflow membah<embah 0005 anak 子 供 child pianak, panak (0006) 記 載 なし 0007 anjing 犬 dog cedar 0008 apa 何 what apa 0009 api 火 fire api 0010 timbul 浮 かぶfloat kambang 0011 asap 煙 smoke andus 0012 awan 雲 cloud aun-aun 0013 bapak 父 father bapa 0014 bagaimana どのようなhow kénkén 0015 baik 良 いgood melah 0016 bakar 焼 くroast tunjel 0017 balik 戻 るreturn mewali<wali, melipetan 0018 banyak 多 いmany liu 0019 baring 横 たわる lie nengkayak, melingep<lingep 0020 baru 新 しいnew anyar 0021 basah 濡 れたwet beseg,belus 0022 batu 石 stone batu 0023 beberapa 若 干 some 不 明 0024 belah(me) 割 る split, crack sibak, nyagang<nyag, empugang<empug 0025 benar 正 しい right beneh, seken 0026 bengkak 腫 れる swell beseh 0027 benih(bibit) 種 子, 苗 seed bibit, bulih 0028 berat 重 い heavy baat 0029 berenang 泳 ぐ wim ngelangi<langi 0030 beri 与 える give bii, baang 0031 berjalan 歩 く walk mejalan<jalan 0032 besar 大 きい big gedé 0033 bilamana いつ when pidan, bin pidan 0034 binatang 動 物 animal buron<buru, ubuan<ubuh 0035 bintang 星 star bintang 0036 buah 実 fruit, nut buah 0037 bulan 月 moon, month bulan 0038 bulu 毛 hair,fur bulu 0039 bunga 花 flower bunga 0040 bunuh 殺 す kill matiang<mati 0041 buru(ber) 猟 をする hunt meboros<boros, meburu<buru 0042 buruk 悪 い bad jelék

10 268 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 burung 鳥 bird kedis 0044 busuk 腐 った rotten berek 0045 cacing ミミズ earthworm jelati kileng 0046 cium 嗅 ぐ smell adek, adek.in 0047 cuci 洗 う wash baseh, umbah, besain<besah, besehin<beseh, panting 0048 daging 肉 meat bé 0049 dan 及 び and nang, ayanga 0050 danau 湖 lake danu 0051 darah 血 blood getih 0052 datang 来 る come teka 0053 daun 葉 leaf don 0054 debu 埃 dust buk 0055 dekat 近 い near paek 0056 dengan で[ 手 段 ]with aji, nganggén 0057 dengar 聞 く hear dingeh, medinguang<dingeh 0058 di dalam 中 で inside di tengah, dumaan 0059 di mana どこで where dijaa, jaa 0060 di sini ここで here dini 0061 di situ そこで there ditu 0062 di, pada で[ 場 所 ]in, at di 0063 dingin 寒 い, 冷 たい cold dingin, nyem 0064 diri(ber) 立 つ stand mejujuk<jujuk 0065 dorong 押 す push tuludang<tulud, tulak.ang<tulak, sorog 0066 dua 二 two dua, dadua 0067 duduk 坐 る sit negak<tegak 0068 ekor 尾 tail ikut 0069 empat 四 four pat, papat, patpat 0070 engkau お 前 you ko, cai/nyai 0071 gali 掘 る dig concong, kohkoh, bangbang 0072 garam 塩 salt uyah 0073 garuk 引 っ 掻 く scratch gésgés 0074 gemuk, lemak 脂 肪 fat muluk 0075 gigi 歯 tooth gigi 0076 gigit 噛 む bite kaet 0077 gosok 擦 る rub usud, sutsut, sotsot, lulutin<lulut, kosot 0078 gunung 山 mountain gunung

11 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 hantam 攻 撃 する attack jagur, lantig, gebug 0080 hapus 消 す clean usap 0081 hati 肝 臓 liver ati 0082 hidung 鼻 nose cunguh 0083 hidup 生 きる live idup 0084 hijau 緑 green gadang 0085 hisap 吸 う suck sepsep 0086 hitam 黒 い black selem 0087 hitung 数 える count peték, cacah 0088 hujan 雨 rain ujan 0089 hutan 森 woods alas 0090 ia 彼 ( 女 )(s)he ia 0091 ibu 母 mother imé 0092 ikan 魚 fish bé 0093 ikat 結 ぶ tie tegul, iket 0094 ini これ this né 0095 isteri 妻 wife sumah 0096 itu それ,あれ it to 0097 jahit 縫 う sew jait 0098 jalan 道 road waya 0099 jantung 心 臓 heart pepusuan, pusuan 0100 jatuh 落 ちる fall ulung, labuh 0101 jauh 遠 い far joh 0102 kabut 霧 fog aun-aun 0103 kaki 足 foot batis 0104 kalau もし ならば if yén 0105 kami, kita 私 達 we awak.é, aku ayang mekejang 0106 kamu お 前 you ko, cai/nyai 0107 kanan 右 right kénawan 0108 karena なので[ 理 由 ]because ulian, krana 0109 kata(ber) 言 う say omong, uraang 0110 kecil 小 さい small kicak 0111 kelahi(ber) 喧 嘩 する quarrel, fight mecacad<cacad, mesiat<siat, mejaguran>jagur, miyegan>iyeg 0112 kepala 頭 head teras 0113 kering 乾 いた dry tuh 0114 kiri 左 left kébot 0115 kotor 汚 い dirty daki, menyi 0116 kuku 爪 nail kuku

12 270 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 kulit 皮 膚, 皮 skin kulit 0118 kuning 黄 色 yellow kuning 0119 kutu ノミ flea kutu 0120 lain 他 の else lén 0121 langit 空 sky langit 0122 laut 海 sea pasih 0123 lebar 幅 広 い wide linggah 0124 leher 首 neck baong 0125 lelaki 男 male muani 0126 lempar 投 げる throw sabat, langseg(ang)<langseg, longsor 0127 licin 滑 らか smooth belig 0128 lidah 舌 tongue layah 0129 lihat 見 る look tepuk.in<tepuk, not, iwasin<iwas, liatin<liat, ilingin<iling 0130 lima 五 five lima, lelima 0131 ludah 唾 spit kecuh, pees 0132 lurus 真 っ 直 ぐ straight beneng 0133 lutut 膝 knee entud 0134 main 遊 ぶ play melali, meplalian(an)<lali 0135 makan 食 べる eat amah 0136 malam 夜 night peteng 0137 mata 目 eye mata 0138 matahari 太 陽 sun ai, matanai 0139 mati 死 ぬ die mati 0140 merah 赤 い red barak 0141 mereka 彼 等 they ia ayanga mekejang 0142 minum 飲 む drink inem 0143 mulut 口 mouth bungut 0144 muntah 吐 く vomit utah 0145 nama 名 前 name adan 0146 napas 呼 吸 する breathe mangkian<angkih 0147 nyanyi 歌 う sing megending<gending 0148 orang 人 person anak, jelema 0149 panas 熱 い, 暑 い hot kebus, ungkeb, panes 0150 panjang 長 い long dawa 0151 pasir 砂 sand bias 0152 pegang 掴 む seize gisang 0153 pendek 短 い short bawak 0154 peras しぼる squeese peseng

13 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 perempuan 女 female lua 0156 perut 腹 belly basang 0157 pikir 考 える think mekeneh<keneh 0158 pohon 木 tree punyan 0159 potong 切 る cut tugel, getep, kotong, keet 0160 punggung 背 中 back tundun 0161 pusar 臍 navel pungsed 0162 putih 白 い white putih 0163 rambut 髪 hair bok 0164 rumput 草 grass padang 0165 satu 一 one besik, abesik 0166 saya 私 I aku, nira 0167 sayap 翼, 羽 wing kampid 0168 sedikit 少 ない few akicak 0169 sempit 狭 い narrow cupek 0170 semua 全 部 all mekejang 0171 siang 昼 間 afternoon lemah 0172 siapa 誰 who nyén 0173 suami 夫 husband sumah 0174 sungai 川 river tukad 0175 tahu 知 る know tawang 0176 tahun 年 year taun, tiban 0177 tajam 鋭 い sharp tajep 0178 takut 怖 い fear jejeh, takut 0179 tali 紐 string tali 0180 tanah 土 earth tanah 0181 tangan 手 hand ima 0182 tarik 引 っ 張 る pull kedeng 0183 tebal 厚 い thick tebel 0184 telinga 耳 ear kuping 0185 telur 卵 egg taluh 0186 terbang 飛 ぶ fly mekeber<keber 0187 tertawa 笑 う laugh kedék 0188 telek?? 0189 tidak でない[ 否 定 辞 ]not ara, tara 0190 tidur 眠 る sleep medem, pules 0191 tiga 三 three telu, tetelu 0192 tikam(me) 刺 す sting tusuk, tebek, ancuk 0193 tipis 薄 い thin tipis 0194 tiup 吹 く blow iupin<iup 0195 tongkat 杖,ステッキ stick tungked 0196 tua 歳 をとった old tua

14 272 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 tulang 骨 bone tulang 0198 tumpul 鈍 い blunt puntul 0199 ular 蛇 snake nipi, lelipi 0200 usus 腸 guts basang, betuka II. 分 野 別 の 文 化 語 彙 A. 身 体 部 分 0201 alis 眉, 眉 毛 eyebrow alis 0202 bagian kuku yang putih 爪 半 月 halfmoon 不 明 0203 bahu 肩 shoulder pala 0204 betis 腓 calf betek an batis 0205 bibir 唇 lip bibih 0206 bulu kemaluan 陰 毛 pubic hair bulu 0207 bulu mata 睫 eyelash bulun mata 0208 cambang 頬 ひげ whiskers kalés 0209 dada 胸 chest tangkah 0210 dagu 顎 chin jagut 0211 dahi 額 forehead gidat 0212 geraham 犬 歯 eyetooth panggal 0213 gigi seri 門 歯 incisor 不 明 0214 gigi yang bertumpuk tumbuhnya 八 重 歯 crowding gingsul 0215 gigi yang menonjol keluar 出 っ 歯 prominent gigi tojong 0216 gusi 歯 茎 gum isit 0217 ibu jari 親 指 thumb inan ima/batis 0218 janggut 鬚 beard jénggot 0219 jari 指 finger jriji 0220 jari manis 薬 指 ring finger lék 0221 jari tengah 中 指 middle finger lénjong 0222 kelingking 小 指 little finger kacing 0223 kemaluan laki-laki 陰 部 [ 男 ]penis, testicle celak, butuh 0224 kemaluan wanita 陰 部 [ 女 ]pubes teli 0225 keringat 汗 sweat peluh 0226 kerongkongan 喉 throat kolongan, kekolongan 0227 ketiak 脇 の 下 armpit sipah 0228 kumis 口 髭 moustache kumis 0229 langit-langit 口 蓋 palate taneng 0230 lengan 腕 arm lengen ima,lengen 0231 mata kaki 踝 ankle matan batis 0232 ompong 歯 の 抜 けた toohless pawah 0233 paha 腿 thigh paa と 重 複 0235 pantat 尻 buttock jelit, jit

15 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 paru-paru 肺 lung peparu 0237 pelipis こめかみ temple péléngan 0238 pergelangan tangan 手 首 wrist pegelangan ima<gelang 0239 pinggang 腰 waist bangkiang 0240 pinggul ヒップ hip bokongan 0241 pipi 頬 cheek pipi 0242 pundak 肩, 首 soulder, neck pala 0243 rusuk 肋 骨 rib usuk 0244 siku 肘 elbow siku 0245 telunjuk 人 差 し 指 forefinger tujuh 0246 tengkuk(kuduk) うなじ, 首 筋 nape tued baong, kayan kutu 0247 badan 身 体 body ukudan 0248 tulang kering すね shin tulang lunas 0249 tumit 踵 heel togok 0250 tungkai 脚 leg batis 0251 ubun-ubun 泉 門 fontanel pemaban 0252 urat 腱 tendon uat B. 代 名 詞 呼 称 0253 kami(berdua) 私 たち( 二 人 )we(two) awak.é, awak.é ayang dadua 0254 kami(bertiga) 私 たち( 三 人 )we(three) awak.é, awak.é ayang tetelu 0255 kita 私 たち we awak.é と 重 複 0257 panggilan untuk anak laki kecil 男 の 子 への 呼 称 address to boy 不 明 0258 panggilan untuk gadis kecil 女 の 子 への 呼 称 address to girl 不 明 0259 panggilan untuk gadis remaja 青 年 女 子 への 呼 称 address to young woman 不 明 0260 panggilan untuk lelaki remaja 青 年 男 子 への 呼 称 address to young man 不 明 0261 panggilan untuk lelaki tua 年 配 男 性 への 呼 称 address to old man ua, maman, kaki 0262 panggilan untuk wanita tua 年 配 女 性 への 呼 称 address to old woman ua, bibi, dadong 0263 mana どれ which ané cén/kén, encén C. 親 族 体 系 0264 abang(kakak laki-laki) 兄 elder brother nyama 0265 abang/kakak dari istri 義 兄 / 姉 ( 妻 側 )elder sister/brother in law ipah kelian 0266 abang/kakak dari suami 義 兄 / 姉 ( 夫 側 )elder sister/brother in law 0267 abangnya ayah/ibu 伯 父 elder brother of parents ipah kelian wa

16 274 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 adik 弟 / 妹 younger brother adi 0269 adik dari istri 義 弟 / 妹 ( 妻 側 )younger sister/brother in law ipah cerik'an/kicak'an 0270 adik dari suami 義 弟 / 妹 ( 夫 側 )younger sister/brother in law ipah cerik.an/kicak.an 0271 adik laki-laki ayah/ibu 叔 父 younger brother of parents maman 0272 adik perempuan ayah/ibu 叔 母 younger sister of parents bibi 0273 anak abang/kakak 兄 / 姉 の 子 ( 姪 甥 )child of elder brother/sister nakan 0274 anak adik 弟 / 妹 の 子 ( 姪 甥 )child of younger brother/sister nakan 0275 anak dari abang/kakaknya ayah/ibu 父 母 の 兄 / 姉 の 子 (いとこ) child of elder brother/sister of parents misan 0276 anak dari adiknya ayah/ibu 父 母 の 弟 / 妹 の 子 (いとこ) child of younger brother/sister of parents misan 0277 anaknya cucu 孫 の 子 ( 曾 孫 )great-grandchild kumpi (0278) 記 載 なし 0279 cucu 孫 grandchild cucu 0280 istri/suami dari abang/kakak 兄 / 姉 の 配 偶 者 ( 義 兄 / 姉 ) spouse of elder brother/sister ipah kelian 0281 istri/suami dari adik 弟 / 妹 の 配 偶 者 ( 義 弟 / 妹 ) spouse of younger brother/sister ipah cerik'an 0282 kakak perempuan 姉 elder sister nyama lua 0283 kakaknya ayah/ibu 伯 母 elder sister of parents wa 0284 kakek 祖 父 grandfather kaki 0285 menantu 婿 / 嫁 son/daughter-in-law mantu 0286 mertua 舅 / 姑 father/mother-in-law matua 0287 nenek 祖 母 grandmother dadong 0288 orang tua kakek/nenek 曾 祖 父 母 great-grandfather/mother kumpi D. 村 の 生 活 と 社 会 0289 amil モスク 役 人 mosque official 不 明 0290 arisan 講 mutual finance association arisan 0291 bertunangan 恋 人, 婚 約 者 がいる engaged mekarep<karep 0292 datang ke tempat kenduri 会 食 に 来 る participate in ritual meal 不 明 0293 dewasa 大 人 adult uba kelih, bajang

17 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 juru tulis 書 記 clerk penyarik.an<carik 0295 kawin 結 婚 する marry melaib<laib 0296 keluarga batih 核 家 族 nuclear family 不 明 0297 kenduri 会 食, 共 食 ritual meal 不 明 0298 kepala desa 村 長 village chief sangkét, prebekel 0299 kepala kampung 部 落 長 district chief kelian banjar 0300 kepala suku 部 族 長 tribe chief 不 明 0301 kerja bakti 奉 仕 作 業 voluntary labor ngayah<ayah 0302 ketua adat 慣 習 村 長 chief of traditional village kelian adat 0303 khitanan 割 礼 circumcision mesunat<sunat 0304 lahir 生 まれる born lekad 0305 melahirkan 産 む bear manak.an<panak, lekadang<lekad 0306 mengandung 妊 娠 する pregnant beling 0307 menguburkan 葬 る bury kutang, angkid, tanem 0308 meninggal 亡 くなる die mati 0309 menujuh bulan 妊 娠 7 ヶ 月 を 祝 う solemnize the 7th month of pregnancy 不 明 0310 menujuh hari 初 七 日 を 迎 える commemorate the 7th day after o.'s death 不 明 0311 pamong desa 村 の 世 話 役 village administrator pengurus désa 0312 penghulu 村 役 人 village official pengulu, tugu 0313 pesuruh desa 村 の 連 絡 係 village messenger 不 明 0314 polisi desa 村 の 警 備 係 village police 不 明 0315 ronda malam 夜 警 village patrol megebagan<gebag, mejaga peteng<jaga 0316 sawah milik desa 村 田 village rice paddy 不 明 0317 tahlilan 会 食 儀 礼 (イスラム)Islamic ceremony 0318 upacara empat puluh hari 死 後 40 日 の 儀 礼 40days ceremony after death 不 明 abulan pitung dina, tutug kambuan(42 日 ) 0319 upacara hari ketiga 死 後 3 日 目 の 儀 礼 3days ceremony after death ngetelunan 0320 upacara puput puser 臍 帯 がとれる 儀 礼 ritual removal of umbilical cord kepus pungsed 0321 upacara seratus hari 生 後 100 日 の 儀 礼 100days ceremony after birth 不 明 0322 upacara turun tanah 足 を 地 面 につける 儀 式 celebrate the first step of child ngentegin tanah 0323 wakil kepala desa 村 長 代 理 vice village chief wakil prebekel 0324 warga yang mendapat tanah 土 地 を 所 有 する 村 民 villager who owns field 不 明

18 276 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 4 E. 家 屋 とその 構 成 要 素 0325 atap 屋 根 roof raeb, raab 0326 bubungan 棟 ridge pemugbug<bugbug 0327 dangau 小 屋 hut kubu 0328 dapur 台 所 kitchen pawen 0329 dinding bambu 竹 壁 bumbu wall bedég 0330 dinding tembok 壁 wall dinding, témbok 0331 genteng 瓦,タイル tile genténg 0332 gereja 教 会 church geréja 0333 gudang 倉 庫 shed gudang 0334 halaman 庭, 庭 園 garden taman 0335 jendela 窓 window jendéla 0336 kamar 部 屋 room kamar 0337 kandang 家 畜 小 屋 pen bada, glogor 0338 kandang ayam 鶏 小 屋 chicken coop badan siap 0339 kandang kambing 山 羊 小 屋 goat pen badan kambing 0340 kandang kerbau 水 牛 小 屋 carabao pen badan kebo 0341 kandang kuda 馬 小 屋 stable badan jaran 0342 kandang merpati 鳩 小 屋 pigeon loft badan dedara 0343 kandang sapi 牛 小 屋 cattle pen badan sampi 0344 kasau(-kasau) 垂 木 rafter iga-iga 0345 kelenteng 中 国 寺 院 Buddist temple wihara 0346 kuda-kuda 屋 根 組 み timbering for roof kuda-kuda 0347 langit-langit 天 井 ceiling langit-langit 0348 lubang asap 煙 突 chimney pemiusan 0349 lumbung 穀 倉 rice burn jineng 0350 mesjid モスク mosque mesjid 0351 pagar 塀, 垣 根 fence aiban, paguan<pageh 0352 palangdada 横 木 crosspiece lambang 0353 para-para 屋 根 裏 attic penukub 0354 pelimbahan ゴミ 置 き 場 junkyard 不 明 0355 pintu 扉,ドア door jelanan, kori 0356 pondok 小 屋 hut kubu 0357 pura ヒンドゥー 寺 院 Balinese temple pura 0358 pusaka 家 宝 heirloom pusaka 0359 ruang depan テラス terrace trempang, sepén, ampik 0360 ruang tengah 部 屋 room kamar di tengah 0361 rumah 家 house umah 0362 rumah adat 伝 統 家 屋 traditional house umah tua 0363 rumah ibadat adat 信 仰 の 場 house of worship pura 0364 serambi ベランダ front porch trempang, ampik 0365 serambi samping 家 の 横 にあるベランダ side porch ampik

19 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 surau 回 教 礼 拝 所 prayer house of Islam 不 明 0367 tangga 階 段 staircase undag, ambal-ambal 0368 tempat 場 所 place tongos 0369 tempat barang di atas tungku 竃 の 上 の 収 納 場 storing space above fireplace penapin 0370 tempat tungku 竃,コンロ 台 cooking oven pawen, jalik.an 0371 tiang 柱 pillar tampul と 重 複 F. 道 具 と 設 備 0373 alu 杵 mallet lu 0374 bajak 鋤 plough tambah, tenggala 0375 bakul 籠 basket wakul gedé, penarak 0376 bakul kecil 小 型 の 籠 small basket wakul kicak, penarak 0377 balai-balai 長 椅 子,ベッド couch, bed tegak.an, pedeman 0378 bantal 枕 pillow galeng 0379 beliung つるはし pickax 不 明 0380 bubu 魚 の 罠 (どう)trap bubu 0381 busur 弓 bow busur 0382 buyung 陶 金 属 製 の 壷 jar 不 明 0383 cangkir 茶 碗 cup cangkir 0384 cangkul 鍬 hoe tambah, serampang 0385 cangkul kecil 小 型 の 鍬 small hoe tambah kicak 0386 centong 柄 杓 dipper céntong 0387 cobek すり 鉢 mortar cobék 0388 dayung 櫂,オール oar dayung 0389 dayung(ber) 漕 ぐ row dayungin<dayung 0390 dingklik スツール stool tingklik 0391 galah 竿 rod juan 0392 garu 馬 鍬 harrow gau 0393 gayung 柄 杓 water dipper cédok 0394 gelas コップ glass lumur 0395 gergaji 鋸 saw gergaji 0396 golok(parang) 鉈 machete golok 0397 jala besar 網 casting net sau, jaring 0398 jala kecil 小 型 網, 鳥 罠 trap net tampus 0399 jarum 針 needle jaum 0400 jerat 罠 snare jeet 0401 kail 釣 る fish pancing 0402 kapak 斧 axe dapak 0403 kasur 蒲 団 quilt kasur 0404 katir(cadik) アウトリガーoutrigger jukung 0405 keranjang 篭 basket keranjang, wakul

20 278 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 kipas anglo 団 扇 ( 火 を 扇 ぐ)fan 不 明 0407 lampit 馬 鍬 harrow lampit 0408 layar 帆 sail layar 0409 lesung 臼 mortar lesung 0410 mata bajak 鋤 の 刃 plowshare 不 明 0411 mata kail 釣 針 fishhook matan pancing 0412 nyiur ヤシ coconut nyuh 0413 nyiur besar 大 きいヤシ big coconut nyuh gedé 0414 pahat 鑿 chisel paet 0415 panah 矢 arrow panah 0416 pancing 釣 り 竿 fishing rod pales 0417 parang 鉈 hatchet golok, blakas, dapak 0418 patil 斧 adze tambah kicak 0419 pedupaan 香 炉 censer pasepan<asep 0420 pemukul 槌 hammer amer 0421 penggerus すりこぎ pestle penguyegan<uyeg 0422 perahu 小 舟,ボート boat perau, pedau 0423 perisai 盾 shield taméng 0424 periuk 釜 kettle payuk 0425 piring 皿 plate pinggan 0426 pisau 小 刀,ナイフ knife tiuk 0427 ranjau 落 とし 穴, 地 雷 pit sengga 0428 rumah tenun 機 織 り 部 屋 weaving room 不 明 0429 sampan はしけ barge pedayunan 0430 selimut 毛 布 blanket saput 0431 sendok 匙 spoon canitng 0432 suling 笛 flute suling 0433 sumpit 箸 chopstiks sumpit 0434 tali kail 釣 り 糸 fishing line talin pancing 0435 tempat beras 米 びつ rice chest pulu, gentong 0436 tempat ikan びく creel 不 明 0437 tempat pendingin nasi 飯 ひつ cooked rice container keben 0438 tempayan 瓶 jar jeding, gentong yéh, pané 0439 tikar ござ mat tikeh 0440 timba 桶,バケツ pail timba, émbér 0441 tombak 槍 spear tumbak 0442 wadah 容 器, 入 れ 物 vessel wadah 0443 wajan 中 華 鍋 wok pengoréngan<goréng G. 食 べ 物 飲 み 物 0444 abon 肉 そぼろ spicy fried shreddered meat abon 0445 arak 酒 rice liquor arak 0446 bubur 粥 porridge bubuh

21 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 bubur sumsum 米 粉 の 粥 rice flour porridge bubuh sumsum 0448 cendol 米 粉 ゼリーのデザート beverage with starch droplets bubuh céndol 0449 cingau ゼラチン gelatin 不 明 0450 cuka 酢 vinegar cuka 0451 dendeng 干 し 肉 jerked meat bé déndéng 0452 gado-gado ガドガド salad with peanut sauce rerantugan 0453 galendo?? 0454 gegetuk キャッサバの 菓 子 steamed cassava lempog 0455 gulai 肉 煮 込 みスープ curry rawon 0456 jagung 玉 蜀 黍 corn jagung 0457 jeruk ミカン orange juuk 0458 kacang 豆 bean kacang 0459 kerak おこげ scorched rice entip 0460 kerupuk 揚 げせん chips krupuk 0461 kerupuk kulit 豚 皮 の 揚 げせん fried pig rind krupuk kulit 0462 ketupat ちまき rice cooked in coconut leaf ketipat 0463 kue 菓 子,ケーキ cake jaja 0464 lahang(nira) 樹 液 ( 椰 子 )sap of palm sugar tuak jaka 0465 lalah?? 0466 lauk-pauk おかず side dish amaang nasi 0467 lemang 竹 筒 で 焼 いた 菓 子 k.o cake 不 明 0468 lemper 生 菓 子 の 一 種 k.o cake lemper 0469 lepat 菓 子 の 一 種 k.o cake 不 明 0470 lontong ちまき rice cooked in coconut leaf ketipat 0471 madu 蜂 蜜 honey madu 0472 makanan 食 べ 物 food ama-amaan 0473 mangga マンゴーmango poh 0474 marus 血 の 料 理 clotted blood 不 明 0475 minuman 飲 物 beverage inem-ineman 0476 nangka ジャックフルーツ jackfruit nangka 0477 nasi 飯 cooked rice nasi 0478 nasi basi すえた 飯 rotten cooked rice nasi pasil 0479 nasi belum matang 半 煮 えのご 飯 ( 蒸 す 前 の 段 階 )boiled rice aruan 0480 nasi kukus 蒸 したご 飯 ( 煮 た 後 の 段 階 )steamed rice nasi kukus 0481 nenas パイナップル pineapple nas 0482 noga?? 0483 pecal 野 菜 和 え 物 salad with spicy sauce pecel 0484 rempeyek 豆 せんべい k.o crisp kripik 0485 rujak 果 物 サラダ fruit salad rujak

22 280 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 rujak sambal 辛 い 果 物 サラダ spicy fruit salad rujak 0487 sagu サゴ sago palm sagu 0488 sambal チリペースト chili sauce sambel 0489 sayur 野 菜 vegetable jukut 0490 serabi 米 粉 のパンケーキ rice flour pancake laklak 0491 tapai 発 酵 させた 菓 子 fermented rice/tuber tapé 0492 tapai ketan 餅 米 の 発 酵 菓 子 fermented glutinous rice tapé ketan 0493 tapai singkong タロイモの 発 酵 菓 子 fermented cassava tapé kesila 0494 tuak ヤシ 酒 fermented palm wine tuak 0495 ubi 芋 tuber ubi, kesila, sila bun, biaung H. 庭 の 植 物 と 木 0496 alang-alang 茅 cogon grass lalang, gelagah 0497 asam タマリンド tamarind lunak, asem 0498 aur 竹 の 一 種 k.o bamboo 不 明 0499 bakau マングローブ mangrove 不 明 0500 baligo 冬 瓜 winter melon 不 明 0501 bambu 竹 bamboo tiing 0502 batang 幹 stem punyan, kayu 0503 bawang ネギ 類 onion bawang 0504 belimbing スターフルーツ starfruit belimbing 0505 belimbing wuluh スターフルーツの 一 種 small starfruit belimbing buluh 0506 beluntas ヒイラギギク Indian pluchea beluntas 0507 bengkuang 葛 芋 yam bean bengkuang と 重 複 0509 beras 米 rice baas 0510 beringin ベンジャミンゴム banyan tree bingin 0511 buluh 竹 の 一 種 k.o bamboo buluh と 重 複 0513 cabai 唐 辛 子 chili tabia 0514 cabang 枝 branch carang 0515 cerme アメダマノキ Malay gooseberry cermén 0516 durian ドリアン durian durén 0517 enau 砂 糖 椰 子 sugar palm jaka 0518 gebang グバンヤシ gebang palm 不 明 0519 halia(jahe) ショウガ ginger jaé と 重 複 0521 jambu air ミズレンブ rosewater apple nyambu 0522 jambu batu グアバ guava sotong 0523 jambu mente マガタマノキ cashew jambu ménté と 重 複 0525 kacang panjang ササゲ 豆 cowpea suwan 0526 kacang tanah 落 花 生 peanut kacang tanah

23 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 kapuk パンヤノキ kapok kapuk 0528 kedondong タマゴノキ ambarella kedondong 0529 kelapa ヤシ coconut nyuh 0530 kentang ジャガイモ potate kentang 0531 ketimun キュウリ cucumber ketimun 0532 kunyit ウコン turmeric kunyit 0533 labu カボチャ pumpkin tabu 0534 lengkuas ガランガル galangale isén 0535 lontar ロンタルヤシ lontar ental 0536 mandalika(sirsak)トゲバンレイシ sugarapple srikaya 0537 manggis マンゴスチン mangosteen manggis 0538 mengkudu ヤエヤマアオキ(ノニ)Indian mulberry tibah 0539 padi 稲 paddy plant padi 0540 pandan パンダヌス pandanus pandan 0541 paria(pare) ニガウリ bitter melon paré 0542 pepaya パパイヤ papaya gedang 0543 pering(bambu pering) 竹 の 一 種 k.o bamboo 不 明 0544 petai ネジレフサマメノキ pete peté 0545 petai cina ギンネム lead tree peté cina 0546 petung(bambu besar) 竹 の 一 種 k.o bamboo petung 0547 pisang バナナ banana biu 0548 pisang batu バナナの 一 種 k.o banana biu kerutuk と 重 複 0550 rambutan ランブータン rambutan buluan 0551 ranting 小 枝 small branch réncék, reréncék 0552 rotan 籐 rattan penjalin と 重 複 0554 sawi 菜 っ 葉 mustard greens sawi 0555 seladah(sejenis sawi)サラダ 菜 lettuce kesawi 0556 tangkil(melinjo,belinjo)グネモンノキ gnemon tree melinjo 0557 tebu サトウキビ sugar cane tebu 0558 terung なす eggplant tuung, ketuung 0559 tuba 毒 poison cetik, upas 0560 turi シロゴチョウ swamp bean punyan tui 0561 ubi jalar 薩 摩 芋 sweet potate sila bun, kesila bun 0562 ubi kayu キャッサバ cassava kesila sawi 0563 waru オオハマボウ sea hibiscus waru I. 動 物 0564 anak angsa アヒルの 子 baby goose panak angsa 0565 anak anjing 子 犬 puppy panak cedar, kuluk 0566 anak ayam ひよこ chick pitik

24 282 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 anak domba 子 羊 lamb panak domba 0568 anak entog 台 湾 アヒルの 子 baby manila duck panak dolong 0569 anak ikan gabus 雷 魚 の 幼 魚 baby snakehead 不 明 0570 anak itik 子 ガモ baby duck memeri 0571 anak kambing 子 ヤギ kid panak kambing 0572 anak kerbau kecil 水 牛 の 子 baby small carabao godél kebo 0573 anak kerbau tanggung 成 長 した 水 牛 の 子 young carabao godél kebo 0574 anak kucing 子 猫 kitten panak méong 0575 anak kuda 子 馬 foal bebedag, panak jaran 0576 anak merpati 小 鳩 baby pigeon panak dedara 0577 anak sapi 子 牛 calf godél 0578 angsa 鷺 鳥, 白 鳥 swan angsa 0579 ayam 鶏 fowl siap 0580 ayam betina dewasa 雌 鶏 hen pengina 0581 ayam betina tanggung 若 い 雌 鶏 young hen pengina 0582 ayam jantan dewasa 雄 鶏 cock manuk 0583 ayam jantan tanggung 若 い 雄 鶏 cockerel siap sepit gunting 0584 babi 豚 pig céléng 0585 babi rusa バビルサ babi rusa 不 明 0586 bangau 白 鷺 white egret cangak 0587 belibis 野 鴨 wild duck belibis 0588 belut 田 うなぎ eel lindung 0589 beo 九 官 鳥 parrot siung 0590 beruk ブタオザル macaque 不 明 0591 biawak オオトカゲ monitor lizard alu 0592 buaya ワニ crocodile buaya 0593 burung hantu フクロウ owl kecuput 0594 capung とんぼ dragon fly capung 0595 cecak ヤモリ house lizard cecek 0596 cumi(-cumi) イカ cuttlefish cumi と 重 複 0598 elang 鷲 eagle ketegik,sikep 0599 gurita 蛸 octopus gerita 0600 harimau 虎 tiger macan, samong 0601 ikan gabus 雷 魚 snakehead 不 明 0602 ikan hiu サメ shark kakia 0603 ikan lele ナマズ catfish lélé 0604 ikan mas 金 魚 goldfish bé kuning 0605 ikan pari エイ ray bé pai 0606 itik 家 鴨 duck bébék 0607 itik manila(entog) 台 湾 アヒル manila duck dolong

25 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 kala(kalajengking)サソリ scorpion celedu 0609 kambing 山 羊 goat kambing 0610 kancil マメジカ mouse deer 不 明 0611 kepiting カニ crab yuyu 0612 kepodang コウライウグイス oriole 不 明 0613 kepompong 繭 cocoon kacut 0614 kera 猿 ape bojog 0615 kerbau 水 牛 carabao kebo 0616 kesturi(sejenis tikus kerbau) ジャコウネズミ house musk shrew 不 明 0617 ketam batu ズワイガニ snow crab 不 明 0618 ketilang ヒヨドリ bulbul becica 0619 kodok カエル frog katak 0620 kucing 猫 cat méong 0621 kuda 馬 horse jaran 0622 kupu-kupu 蝶 々butterfly kekupu 0622 rama-rama 蛾 moth kekupu 0623 kura-kura(belus) 亀 tortoise kekua と 重 複 0625 laba-laba 蜘 蛛 spider kekawa 0626 lalat 蝿 fly buyung 0627 langau(lalat besar berwarna hijau) ウマバエ,アブ horsefly buyung gadang 0628 lebah 蜂 bee nyawan 0629 lutung(kera hitam) クロザル black monkey ijah 0630 merpati(burung dara) 鳩 pigeon dedara 0631 musang ムササビ flying squirrel lubak 0632 nyamuk 蚊 mosquito legu 0633 penyu 海 亀 turtle penyu 0634 perkutut キジバト small turtledove kitiran 0635 pipit 雀 rice eating bird kedis perit 0636 rusa 鹿 deer menjangan 0637 sapi 牛 cow sampi 0638 semut 蟻 ant semut 0639 serangga 虫 worm kumatat-kumitit 0640 tanduk 角 horn tanduk 0641 telur kutu シラミの 卵 louse ovum taluh kutu 0642 tenggiling センザンコウ pangolin kelesih 0643 tikus 鼠 rat bikul 0644 tikus besar 大 ネズミ big rat bikul gedé 0645 tikus kecil 小 ネズミ small rat nyingnying 0646 tokek トッケーgecko toké

26 284 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 tuma(kutu pakaian)コロモジラミ crab louse tuma 0648 tuna(ikan tongkol)マグロ tuna bé awan 0649 udang 海 老 shrimp udang 0650 udang galah オニテナガエビ giant river prawn 不 明 0651 ular hijau アオハブ bamboo snake nipi gadang 0652 ular sawah ニシキヘビ python nipi uma 0653 ulat 毛 虫 caterpillar uled J. 季 節 自 然 など 0654 anak sungai 小 川 stream tukad 0655 arang 炭 charcoal adeng, areng 0656 arus 流 れ current arus 0657 atas 上 up babuan 0658 banjir 洪 水 flood blabar 0659 bara 石 炭 coal batu bara 0660 barat 西 west kangin 0661 bawah 下 down betén 0662 besi 鉄 iron besi 0663 bintang jatuh(meteor) 流 れ 星 falling star bintang ulung 0664 bintang kejora 金 星 Venus 不 明 0665 bintang pari 南 十 字 星 Southern Cross 不 明 0666 bintang tujuh 北 斗 七 星 Big Dipper 不 明 0667 bintang weluku オリオン 座 Orion 不 明 0668 bukit 丘 hill bukit と 重 複 0670 bulan purnama 満 月 full moon bulan purnama 0671 bulan sabit 三 日 月 creascent moon bulan cémpéng 0672 busut 土 手, 塚 small mound 不 明 0673 darat 陸 land darat 0674 datar 平 野, 平 原 plain penatah 0675 dinihari 明 け 方, 早 朝 early dawn semengan, galang kangin 0676 dusun(kampung) 村 village désa 0677 emas 金 gold mas 0678 embun 露 dew damuh 0679 fajar 夜 明 け dawn galang kangin 0680 gerhana 月 食 eclipse bulan kepangan 0681 gerimis 小 雨 drizzle ujan mekicisan>kicis 0682 guntur 雷 thunder tuug 0683 hangat 暖 かい warm anget 0684 hari 日 day wai, lemeng 0685 hari sekitar pukul 10 malam 夜 十 時 頃 about at 10 o clock p.m peteng 0686 hari sekitar pukul 12 siang

27 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 285 昼 の 時 間 帯 about at noon tengai tepet, kali tepet 0687 hari sekitar pukul 8 malam 夜 八 時 頃 about 8 o clock p.m peteng 0688 hujan angin 風 雨 elements ujan angin 0689 hujan panas 天 気 雨 sun shower ujan panes 0690 hutan belantara 密 林 jungle alas wayah, alas GG(gégé, gubernur jenderal) 0691 jurang 峡 谷 ravine singsing 0692 kayu 棒 stick katik, kayu 0693 kilat 稲 光 lightening kilap 0694 kota 町 town kota 0695 ladang 畑 field abian 0696 landai なだらかな slope slightly asah 0697 lembah 谷 valley lembah, pangkung 0698 lereng 坂 ( 下 り)slope réjéng 0699 lubuk 流 れで 水 深 が 深 い 所 deep pool tibu 0700 mata air 泉 spring kelebutan 0701 matahari condong ke barat 西 に 傾 いた 太 陽 west sun séng ai 0702 matahari sepenggalah 最 も 高 い 太 陽 highest sun jegjeg ai, tengai gedéna 0703 mendung 曇 り cloudy gulem 0704 muara sungai 河 口 estuary bebengan 0705 musim hujan 雨 季 rainy season masan ujan 0706 musim panas 夏 summer masan panes 0707 musim peralihan hujan ke panas 雨 期 から 乾 期 への 移 行 期 between rainy season and summer 不 明 0708 musim peralihan panas ke hujan 乾 期 から 雨 期 への 移 行 期 between summer and rainy season 不 明 0709 ombak 波 wave ombak 0710 padang 野, 野 原 field 不 明 0711 padang alang-alang 茅 畑 cogon grass field padang lalang 0712 pagi 朝 morning semengan 0713 pagi buta 夜 明 け 前 very early mara galang kangin 0714 pantai 海 岸 beach pesisi 0715 pelangi 虹 rainbow lilah 0716 perak 銀 silver pérak 0717 punggung gunung 山 の 背 spine tundun gunung 0718 puting beliung 竜 巻, 旋 風 tornado angin lilus 0719 sawah 水 田 rice field uma 0720 sawah tadah hujan 天 水 田 rice field dependent on rain uma 0721 sejuk 涼 しい cool tis 0722 selatan 南 south kauh 0723 senja 夕 暮 れ evening sanja

28 286 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 senja buta 黄 昏 時 dusk sandikala 0725 sore 夕 方 evening sanja 0726 tanjung 岬 cape 不 明 0727 tebing 崖 cliff singsing 0728 teja 日 差 し sunshine sinar 0729 teluk 湾 bay 不 明 0730 tengah hari 正 午 noontime tengah wai, tengai pepet 0731 tepian 岸 bank sisin tukad 0732 terjal 急 な( 坂 など)steep ngeregaang<geregah 0733 timur 東 east kajia 0734 utara 北 north kangin K. 病 気 と 治 療 0735 batuk 咳 cough kokoan 0736 batuk kering 結 核 cuberclousis mekokoan<kokoan 0737 belek(klara, sejenis sakit mata) 結 膜 炎 conjunctivitis pelis 0738 bengek(asma) ぜんそく asthma bengék 0739 berkunang-kunang 目 から 火 が 出 る see stars kunang-kunangan 0740 bisu 唖 dumb kolok 0741 bisul おでき boil bisul 0742 borok 潰 瘍, 化 膿 maturation berung 0743 burut(hernia) ヘルニア hernia 不 明 0744 busung 浮 腫 edema 不 明 0745 buta 盲 blind buta 0746 congek(telinga bernanah) 耳 炎 inflamed curek, congék 0747 demam 熱 [ 病 気 の]fever panes 0748 demam panas 高 熱 が 出 る fevered ngebus dingin 0749 disentri(berak darah) 赤 痢 dysentery mejuang getih 0750 encok リュウマチ reumatism tuju 0751 gondok(pembengkakan di leher) 甲 状 腺 腫 goiter gondong 0752 kejang urat 痙 攣 cramp kejeng-kejeng 0753 kudis 疥 癬 itch blisak an 0754 kurap 白 せん(タムシ, 水 虫 )ringworm gintilan 0755 luka 傷, 怪 我 wound tatu 0756 menceret(diare) 下 痢 diarrhea mising 0757 mulas 胃 痛 stomachace kelias-kelies 0758 nanah 膿 pus nanah 0759 obat 薬 medecine ubad 0760 panu なまず, 皮 膚 病 skin fungus bulénan, bonglénan 0761 pingsan 気 絶 する faint nyeliati 0762 pusing 頭 痛 headache sakit teras 0763 rabun かすみ 目 glaze bua 0764 rabun ayam 鳥 目 night blind bua siap

29 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 rajasinga(sipilis) 梅 毒 syphilis 不 明 0766 sakit perut 腹 痛 stomachache sakit basang 0767 selesma 風 邪 cold bengka 0768 sembuh 治 る heal seger 0769 tuli 聾 deaf bongol 0770 wasir 痔 piles mesuang bol L. 性 質 形 容 詞 色 彩 0771 angkuh 横 柄 な arrogant ngagu 0772 asam 酢 っぱい sour masem 0773 bagus 良 い fine melah 0774 bengkok 曲 がる crooked léngkong 0775 berani 大 胆 な, 勇 敢 な bold, brave buani, wanén 0776 berbulu 怒 る angry bulu jering 0777 bersih 清 潔 な clean kedas 0778 bijaksana 思 慮 のある wise dueg 0779 biru 青 い blue pelung 0780 bodoh 愚 かな fool belog 0781 boros 浪 費 wasteful koos 0782 botak 禿 bald lengar と 重 複 0784 cekatan 器 用 な adroit cacep, sébet, gangsar 0785 cepat はやい fast énggal, inggal 0786 cerdas 聡 明 な clever dueg 0787 coklat 茶 色 い brown coklat 0788 dungu 鈍 い dull-witted belog 0789 gampang 容 易 な easy aluh 0790 gelap 暗 い dark peteng 0791 gemuk 太 った fat mokoh 0792 halus 繊 細 な fine alus 0793 harum 良 い 香 りの fragrant miik 0794 haus 渇 く thirsty bedak 0795 hemat 節 約 thrifty mirit 0796 kaku 動 きが 硬 い, 頑 固 な stiff, obstinate kekeh, bengkung 0797 kasar 粗 い rough kasar, kasap 0798 kaya 裕 福 な rich sugih 0799 kelabu 灰 色 gray abu-abu 0800 kembung 膨 張 した filled with air bengkang, kembung, bengkah 0801 kempis 空 気 が 抜 けた, 縮 む deflated pékés, engkes 0802 kikir けちな stingy demit 0803 kuat 強 い strong kuat, siteng 0804 kurus 痩 せた lean berag

30 288 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 lama 時 間 が 長 い long mekelo 0806 lambat 遅 い[ 速 度 ]slow adéng, baged 0807 lemah 弱 い weak enduk 0808 luas 広 い broad linggah 0809 malu 恥 ずかしい ashamed lek 0810 manis 可 愛 い, 愛 らしい lovely manis, jegég 0811 manjur 効 き 目 がある efficacious melah 0812 marah 怒 る angry gedeg 0813 merah hati ワイン 色 wine red barak 0814 merah jambu 桃 色,ピンク pink barak nguda/muda 0815 miring 斜 め oblique réjéng, ngeséng, ngiring, songgéng, nyirang 0816 miskin 貧 しい poor lacur 0817 muda 若 い young muda, nguda 0818 mudah bangun 寝 起 きが 良 い easy to get up énggal bangun 0819 jingga(orange) 橙 色 orange tasak gedang 0820 pahit 苦 い bitter pait 0821 pangkal 基 礎 base dasar 0822 pemalas 怠 け 者 lazy lengit, males 0823 pemalu 恥 ずかしがりや shy lek-lek.an<lek 0824 pemarah 短 気 な quick-tempered énggal gedeg, brangsongan 0825 pemberani 勇 敢 な brave wanén 0826 pemurah 気 前 の 良 い generous barés 0827 perajuk 不 平 家 pout ngecicit, ngetémél/ngetimél<ketém él/ketimél 0828 peramah 愛 想 のいい friendly rungu, ajér, demen nyapatin, ramah 0829 pinggir 端 edge sisi, samping 0830 pintar 賢 い clever dueg 0831 rajin 勤 勉 な industrious jemet, anteng 0832 rakus 欲 張 りな greedy loba と 重 複 0834 rendah 低 い low éndép 0835 ringan 軽 い light ingan 0836 sabar 耐 える patient darma 0837 sakit 病 気 の ill gelem, sakit 0838 sakti 聖 の, 超 自 然 の sacred sakti 0839 salah 間 違 った mistake pelih 0840 sehat 健 康 な vigor seger 0841 sopan 礼 儀 正 しい polite alus

31 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 sulit 難 しい difficult kéweh, sukeh 0843 takut(pada benturan fisik) 怖 い( 物 理 的 衝 撃 が)fear jejeh 0844 takut(pada suasana) 怖 い( 雰 囲 気 が)fear jejeh 0845 tegak まっすぐ 立 つ straight jegjeg 0846 tenang 落 ちついた calm degdeg, tenang, pageh 0847 tengah 中 inside tengah 0848 terang 明 るい bright galang 0849 terkejut 驚 く suprised saban, nyebak, selengaan 0850 tidak adil 不 公 平 な unfair ara adil, ara patuh 0851 tidak buta 盲 目 でない unblinded ara buta 0852 tidak malu 恥 知 らず shameless juari, pungah 0853 tidak sabar 待 ちきれない impatient brangasan, brangsongan 0854 tinggi 高 い high tegeh, landung 0855 ujung 尖 point puncuk 0856 ungu 紫 biolet tangi, tepung injin 0857 usang 色 あせた worn out buuk M. 生 業 0858 algojo ( 家 畜 の) 屠 殺 師 butcher tukang tampah, jagal 0859 buruh tani 農 業 の 日 雇 い farmer buruh (tani) 0860 derep(buruh penuai padi) 稲 刈 り 夫 laborer of harvest rice pederep<derep 0861 dukun 祈 祷 師, 民 間 療 法 士 shaman balian 0862 dukun bayi 産 婆 midwife balian manak.an 0863 dukun sunat 割 礼 師 circumciser 不 明 0864 gembala ( 羊 牛 ) 飼 い shepherd pengangon<angon 0865 kuli 日 雇 い coolie kuli, buruh 0866 nelayan 漁 師 fishman nelayan, bendéga, tukang perau 0867 pandai besi 鍛 冶 屋 blacksmith pandé 0868 pandai emas 金 の 鍛 冶 屋 goldsmith pandé 0869 pawang binatang 調 教 師 animal trainer 不 明 0870 pelawak コメディアン comedian tukang banyol 0871 pembuat barang tembaga 青 銅 器 の 職 人 bronze-smith tukang patri 0872 pembuat gerabah 焼 物 師 potter tukang payuk 0873 pemburu berbedil 鉄 砲 猟 師 gun hunter tukang boros,tukang bedil 0874 pemburu bertombak 槍 猟 師 spear hunter tukang boros, tukang tumbak 0875 penyumpit 吹 き 矢 師 blowgun tukang nulup 0876 petani 農 民 farmer petani 0877 tukang 職 人 craftsman tukang N. 衣 類 と 装 飾 品 0878 anting-anting イヤリング earring anting-anting 0879 baju 上 着 jacket baju, jekét

32 290 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 benang jahit 縫 い 糸 thread benang nyait 0881 benang tenun 織 り 糸 grain benang nenun 0882 cawat 褌 loincloth cawet 0883 celana dalam パンツ( 下 着 )underpants cawet 0884 celana (panjang) ズボン trousers jalér dawa 0885 celana pendek 短 パン shorts jalér katok, jalér bawak 0886 cincin 指 輪 ring bungkung 0887 gelang 腕 輪 bracelet gelang 0888 ikat kepala(destar) 男 性 用 頭 巾 headband udeng と 重 複 0890 kain batik ろうけつ 染 めの 生 地 batik cloth kamben batik 0891 kalung 首 飾 り necklace kalong 0892 kapas 綿 cotton kapas, kapok 0893 kebaya ブラウス blouse baju ima dawa 0894 kopiah イスラム 帽 rimless cap 不 明 0895 kutang キャミソール,ブラジャーbrassiere baju kutang 0896 lilin 蝋 燭 candle lilin 0897 nila 藍 indigo 不 明 0898 sabuk 帯 belt sabuk 0899 sarung(untuk laki-laki) 筒 型 の 腰 巻 き( 男 )sarong kamben sarung 0900 sarung(untuk perempuan) 筒 型 の 腰 巻 き( 女 )sarong kamben sarung 0901 selendang 帯 の 一 種 sash ambed 0902 sepatu 靴 shoe sepatu 0903 singlet ランニングシャツ sleeveless undershirt baju kaos kuplang 0904 subang 大 型 ピアス ear-plug subeng, sumpel 0905 terompah つっかけ clog pakiak O. 遊 戯 0906 gasing 独 楽 top gangsing 0907 gundu(kelereng) ビー 玉,おはじき taw guli 0908 jurus pendek 武 術 の 一 種 k.o martial arts jurus bawak 0909 layangan 凧 kite layangan 0910 main galah(galah asin,benteng) 遊 びの 一 種 k.o child game 不 明 0911 panahan 的 当 ての 遊 び k.o child game panah 0912 pencak silat プンチャック シラット system of self-defense pencak silat 0913 sepak bola サッカーsoccer sépak bola 0914 sepak raga セパタクローsepak takraw sépak bola P. 動 作 0915 ambil 取 る take juang 0916 angkat(me) 上 げる, 持 ち 上 げる lift tingtingang<tingting, penék.ang<penék, angkid

33 原 真 由 子 :バリ 語 山 地 方 言 の 語 彙 資 料 asuh(me) 子 守 りする baby-sit empu 0918 ayun 揺 れる sway mayunan, ayun-ayun>ayun 0919 baca 読 む read baca 0920 bangun 起 きる get up bangun 0921 berak 大 便 をする shit meju<peju, mesakit basing<sakit 0921 tahi 大 便, 糞 shit tai 0922 bopong 抱 きかかえる hold against chest sangkol 0923 buai 魅 了 される, 感 心 する impressed ngoon, tegaan 0924 buang 棄 てる throw kutang 0925 bujuk 慰 める comfort asiin<asih, ajum-ajum, ajum-ajumin<ajum 0926 buka 開 ける, 脱 ぐ open ampak.ang<ampak, ungkabang<ungkab, gahgah, lus, kelésin<kelés 0927 congak(me) 頭 を 上 げてのぞき 見 る hold up the head medengok.an<dengok 0928 delik(me) 目 を 見 開 く glare delik 0929 didik(me) 言 い 聞 かせる advise urain 0930 dukung(gendong) 背 負 う carry on the back gandong 0931 gandeng 手 を 引 く go hand in hand dandan 0932 gantung 吊 るす hang gantung(ang)<gantung 0933 genggam つかむ grasp gemel 0934 henti(ber) 止 まる stop merérén<rérén 0935 hirup 吸 い 込 む,すする sniff adek.in<adek, siup 0936 hitung(dalam hati) 声 を 出 さずに 数 える count itung di ati, itung di keneh 0937 ingau(me) 寝 言 を 言 う talk in sleep ipit 0938 ingat 覚 える, 思 い 出 す remember inget 0939 injak 踏 む tread jekjek 0940 intai 覗 く spy intip 0941 jilat 舐 める lick silapin<silap 0942 jitak(ketuk kepala dengan buku jari) 頭 を 小 突 く knock songtok 0943 jongkok しゃがむ squat nyongkok<jongkok 0944 junjung 頭 の 上 にのせる carry on the head suun 0945 kaji(me) 考 える, 分 析 する inspect metetimbangan<timbang, keneh-kenehang<keneh と 重 複 0947 air kencing 小 便, 尿 urine enceh 0948 kulum しゃぶる suck kemu 0949 kunyah 咀 嚼 する, 嚼 む chew ilag, pakpak

34 292 アジア アフリカの 言 語 と 言 語 学 ladang(ber) 畑 作 をする cultivate megaé di abian 0951 larang(me) 禁 ずる forbid ninyak maang, ara maang 0952 lari 走 る run melaib<laib 0953 lari-lari kecil 小 走 り scurry ngecigcig<cigcig 0954 lepas 外 れる unfasten kelés 0955 letakkan 置 く put cegang, cegangang<cegang, jang 0956 letus(me) 爆 発 する explode mekeplag<keplag, mekepug<kepug 0957 lindur(me)(tidur berjalan) 夢 遊 する sleepwalk paling, pules mejalan, mejalan pules 0958 lirik 横 目 で 見 る sidelong glance seledét 0959 lotot(me) 目 を 見 開 く open wide eyes delik 0960 ludah(me) 唾 を 吐 く spit mekecuh<kecuh, mepees<pees 0961 lupa 忘 れる forget engsap 0962 mandi 入 浴 する take a bath kayeh, manjus<panjus 0963 mandikan(me) 体 を 洗 ってやる bathe kayeang<kayeh, panjusin<panjus, panjusang<panjus 0964 mimpi(ber) 夢 を 見 る dream ngipi<ipi と 重 複 0966 naik 上 がる, 上 る rise, climb menék<penék, penék.in<penék 0967 nyala(me) 燃 える burn ngendih<endih, mekenyit<kenyit, idup 0968 nyenyak ぐっすり( 寝 る)sound sleep tis pulesné, leplep 0969 panah(me) 矢 を 射 る shoot with arrow panah 0970 panggil 呼 ぶ call kauk.in<kauk 0971 pejamkan mata 目 をつむる close eyes kidemang matané<kidem, kesepang matané 0972 peluk 抱 く embrace sangkil, umban, peluk 0973 pergi 行 く go uas 0974 picingkan mata 目 を 細 める squint ngicer<kicer 0975 pikul 担 ぐ shoulder tegen, gonggong 0976 pintal(me) 紡 ぐ spin antih と 重 複 0978 pukul 打 つ strike jagur, gebug, tigtig, getok, toktok 0979 putus 切 れる broken pegat 0980 raba 撫 でる pat usap-usap<usap, usud-usud<usud, abag-abagin<abag,

Workbook1

Workbook1 Table s2. Lexical data from 59 Japonic languages and dialects. Note (1) [!] is pronounced as [m] before [m], [p], [b], [n] before [n], [t], [d], and [!] before [!], [k], [g] (2) [ N ] indicates pre-nasalised

More information

- 糖 結 合 質 変 性 劣 化 糖 - 炭 水 化 物 糖 + 食 物 繊 維 理 解 助 糖 取 上 酸 化 - 酸 化 合 病 気 酸 化 酸 化 活 性 酸 素 言 葉 目 機 会 多 思 比 言 葉 聞 思 体 内 酸 化 直 接 的 病 気 老 化 惹 起 遠 巻 病 気 老 化 要

- 糖 結 合 質 変 性 劣 化 糖 - 炭 水 化 物 糖 + 食 物 繊 維 理 解 助 糖 取 上 酸 化 - 酸 化 合 病 気 酸 化 酸 化 活 性 酸 素 言 葉 目 機 会 多 思 比 言 葉 聞 思 体 内 酸 化 直 接 的 病 気 老 化 惹 起 遠 巻 病 気 老 化 要 第 回 歳 過 目 立 皮 膚 大 原 因 現 象 分 体 内 組 織 進 行 蓄 積 心 筋 梗 塞 脳 梗 塞 血 管 症 糖 尿 病 合 併 症 骨 粗 鬆 症 起 原 因 分 他 病 白 内 障 関 係 質 糖 分 勝 手 結 合 質 性 質 変 質 糖 体 成 分 毎 日 食 事 摂 日 常 的 起 避 反 応 蓄 積 老 化 病 気 人 本 質 的 課 題 今 後 研 究 待 事 項 早

More information

1 甲殻類

1 甲殻類 四 日 市 市 磯 津 の 生 物 等 の 地 域 言 葉 ( 伝 承 諺 ) 1 気 象 に 関 するもの 磯 津 ことばを 記 録 す る 会 1 動 物 に 関 す る も の 区 分 種 別 伝 承 諺 ( 磯 津 こ と ば ) 哺 乳 類 猫 ネ コ が 顔 を 掻 く と 雨 ネ コ の 鼻 が 乾 く と 雨 三 毛 猫 の 雄 は 天 気 を 知 る 鳥 類 一 般 鳥 が 低 い

More information

31.79 気 管 形 成 手 術 ( 管 状 気 管 気 管 移 植 等 )( 頸 部 から) 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 29 32.28 胸 腔 鏡 下 肺 悪 性 腫 瘍 手 術 (リンパ 節 郭 清 を 伴 う) 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0

31.79 気 管 形 成 手 術 ( 管 状 気 管 気 管 移 植 等 )( 頸 部 から) 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 29 32.28 胸 腔 鏡 下 肺 悪 性 腫 瘍 手 術 (リンパ 節 郭 清 を 伴 う) 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4.7 ICD-9-CM 分 類 コードによる 年 齢 階 層 別 年 間 退 院 患 者 数 ( 平 成 24 年 1 月 ~ 平 成 24 年 12 月 ) コード 術 名 総 数 0 才 ~4 1.02 穿 頭 脳 室 ドレナージ 術 5 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 0 70.4 1.09 慢 性 硬 膜 下 血 腫 穿 孔 洗 浄 術 32 0 0 0 0 0 2

More information

untitled

untitled 1 2 1 Good morning. Good afternoon. Good evening. Good night. 2 good, morning, afternoon, evening, bye, night, see, you, again 5 Hello. My name is... Nice to meet you. 10 Good morning. Good afternoon.

More information

13. 四 肢 関 節 観 血 手 術 ( 手 指 足 指 に 対 する 関 節 切 開 術 を 除 きます ) 14. 鎖 骨 肩 甲 骨 胸 骨 肋 骨 観 血 手 術 10 15. 上 顎 骨 下 顎 骨 顎 関 節 観 血 手 術 ( 歯 歯 周 組 織 の 処 置 に 伴 うもの 慢 性

13. 四 肢 関 節 観 血 手 術 ( 手 指 足 指 に 対 する 関 節 切 開 術 を 除 きます ) 14. 鎖 骨 肩 甲 骨 胸 骨 肋 骨 観 血 手 術 10 15. 上 顎 骨 下 顎 骨 顎 関 節 観 血 手 術 ( 歯 歯 周 組 織 の 処 置 に 伴 うもの 慢 性 別 表 4 手 術 支 払 割 合 表 手 術 の 保 障 が 付 帯 されているコースの 手 術 共 済 金 額 は 下 記 のとおりで す ジュニア20コース J1000 円 コース J1600 円 コース J2000 円 コース J1900 円 コース 5,000 円 7,000 円 10,000 円 4,000 円 女 性 コース 医 療 コース L2000 円 コース L3000 円 コース

More information

第 3 回 肥 満 質 質 基 本 形 酸 質 胃 腸 酵 素 酸 分 解 小 腸 吸 収 血 中 注 入 酸 各 細 胞 質 材 料 使 不 要 質 分 解 再 利 用 糖 不 足 酸 肝 臓 窒 素 除 去 糖 生 成 源 低 血 糖 時 補 充 大 栄 養 素 脂 肪 炭 水 化 物 大 栄

第 3 回 肥 満 質 質 基 本 形 酸 質 胃 腸 酵 素 酸 分 解 小 腸 吸 収 血 中 注 入 酸 各 細 胞 質 材 料 使 不 要 質 分 解 再 利 用 糖 不 足 酸 肝 臓 窒 素 除 去 糖 生 成 源 低 血 糖 時 補 充 大 栄 養 素 脂 肪 炭 水 化 物 大 栄 第 回 肥 満 日 本 人 過 食 運 動 不 足 生 活 習 慣 連 動 肥 満 人 増 欧 米 人 肥 満 度 高 内 臓 脂 肪 型 肥 満 多 安 心 肥 満 外 見 穏 人 見 調 健 康 上 良 何 主 食 事 運 動 不 足 要 因 肥 満 要 因 肥 満 者 多 見 死 亡 率 低 重 篤 合 併 症 誘 因 食 事 制 限 不 自 由 生 活 強 肥 満 自 覚 症 状 放 手 遅

More information

季 節 の 行 事 で 食 べる 料 理 餅 餅 柏 餅 山 菜 寿 司 小 麦 饅 頭 饅 頭 巻 揚 栗 茶 碗 蒸 雑 煮 黒 豆 煮 物 七 草 粥 旬 の 食 材 を 使 った 料 理 保 存 食 山 実 梅 柿 栗 芋 大 根 餅 献 立 編 集 委 員 名 簿 発 刊

季 節 の 行 事 で 食 べる 料 理 餅 餅 柏 餅 山 菜 寿 司 小 麦 饅 頭 饅 頭 巻 揚 栗 茶 碗 蒸 雑 煮 黒 豆 煮 物 七 草 粥 旬 の 食 材 を 使 った 料 理 保 存 食 山 実 梅 柿 栗 芋 大 根 餅 献 立 編 集 委 員 名 簿 発 刊 伝 えたいふる 里 の 味 美 作 市 栄 養 委 員 会 季 節 の 行 事 で 食 べる 料 理 餅 餅 柏 餅 山 菜 寿 司 小 麦 饅 頭 饅 頭 巻 揚 栗 茶 碗 蒸 雑 煮 黒 豆 煮 物 七 草 粥 旬 の 食 材 を 使 った 料 理 保 存 食 山 実 梅 柿 栗 芋 大 根 餅 献 立 編 集 委 員 名 簿 発 刊 季 節 の 行 事 で 食 べる 料 理 ぼた 餅 米 A

More information

Look over there. Touch your toes. OK. Please turn around. (stop, turn right, turn left, stand up, sit down, raise your right hand, put your hands down

Look over there. Touch your toes. OK. Please turn around. (stop, turn right, turn left, stand up, sit down, raise your right hand, put your hands down CD -1- Look over there. Touch your toes. OK. Please turn around. (stop, turn right, turn left, stand up, sit down, raise your right hand, put your hands down) -2- How are you? Shark Attack PC PC Town Mouse

More information

Taro-2年 年間活動計画(カラー

Taro-2年 年間活動計画(カラー 第 2 学 年 英 語 と な か よ し 年 間 活 動 計 画 ( 平 成 1 9 年 度 ) 月 ト ピ ッ ク ね ら い 活 動 内 容 言 語 材 料 備 考 4 英 語 で あ い さ つ あ い さ つ の 仕 方 を 確 認 す る Hello Song 1 あ い さ つ と 簡 単 な 自 己 紹 介 の 仕 方 を 知 る Hello! How are you? 名 刺 カ

More information

セジ ざ 紹 介 動 跡 嫌 セ 成 長 好 今 フ ダ 数 々 動 提 供 好 転 以 簡 単 少 勇 新 挑 戦 ワド 毎 日 楽 過 新 扉 開 * 付 録 聴 ペャC 紹 介 入 2010 5 月 Body design 代 表 福 田 2 3 巻 末 付 録 C 読 皆 験 C 付 録 用 意 書 専 門 内 後 内 読 後 簡 単 付 属 C ヤ 聴 C 廻 約 20 作 動 毎 日 続

More information

科 目 名 生 理 学 Ⅱ 講 師 名 山 美 喜 子 開 講 期 前 期 後 期 通 身 体 の 正 常 な 機 能 を 国 家 試 験 の 出 題 内 容 と 関 連 付 けて 理 解 する 成 績 評 価 方 法 試 験 :00 点 受 講 態 度 :0 点 ( 減 点 方 式 ) 生 理 学

科 目 名 生 理 学 Ⅱ 講 師 名 山 美 喜 子 開 講 期 前 期 後 期 通 身 体 の 正 常 な 機 能 を 国 家 試 験 の 出 題 内 容 と 関 連 付 けて 理 解 する 成 績 評 価 方 法 試 験 :00 点 受 講 態 度 :0 点 ( 減 点 方 式 ) 生 理 学 科 目 名 解 剖 学 Ⅱa 単 講 師 名 渡 邊 利 明 開 講 期 前 期 後 期 通 位 人 体 を 構 成 する 細 胞 組 織 器 官 の 位 置 機 能 及 び 形 態 を 理 解 させ 医 療 従 事 者 として 必 要 な 解 剖 学 的 知 識 を 習 得 させる 国 家 試 験 対 策 として 出 題 基 準 に 関 係 ある 部 分 に 重 点 をおいて 授 業 を 進 め

More information

会 計 士 大 会 計 事 務 所 立 上 70 歳 会 計 士 顧 客 計 算 指 摘 単 純 計 算 思 確 誤 後 多 半 年 後 医 者 中 期 診 断 受 元 経 営 者 若 頃 経 営 80 歳 頭 切 言 正 月 用 嫁 節 料 理 作 翌 日 机 節 料 理 懸 命 探 洋 服 出

会 計 士 大 会 計 事 務 所 立 上 70 歳 会 計 士 顧 客 計 算 指 摘 単 純 計 算 思 確 誤 後 多 半 年 後 医 者 中 期 診 断 受 元 経 営 者 若 頃 経 営 80 歳 頭 切 言 正 月 用 嫁 節 料 理 作 翌 日 机 節 料 理 懸 命 探 洋 服 出 第 回 発 症 発 症 原 因 型 脳 血 管 性 小 体 型 前 頭 側 頭 型 脳 細 胞 部 分 的 壊 気 発 症 解 明 型 全 体 割 割 占 患 者 脳 内 現 象 発 症 程 度 見 解 明 切 治 治 療 法 発 症 症 状 進 行 介 護 必 要 寝 肺 炎 感 染 症 亡 大 変 重 要 世 界 中 疫 学 調 査 行 危 険 因 子 抑 制 因 子 抽 出 法 食 事 運 動

More information

TT 4-11 45.1% 35 : 10.1% -431 447-16 ( - 501 536 ) 35 19918 25( - 68 - - 69 - I'm from ~. Where is the junior high school? Left and Right ( ) police officer police station police officer - 70 - ( )

More information

animal cat ball advice clothes skirt bath attitude language English beef belief jewel pearl blanket conclusion flower tulip blood confidence furniture desk bridge difference stationery pencil camera effect

More information

3.4 衝 突 個 体 の 医 学 的 剖 検 による 海 ワシ 類 の 衝 突 原 因 の 考 察 3.4.1 海 ワシ 類 の 医 学 的 剖 検 結 果 ( 個 人 情 報 保 護 の 観 点 から 一 部 をマスキングしています) 3-72 骨 遠 位 端 を 欠 く 右 脛 腓 骨 遠 位 端 と 左 脛 腓 骨 近 位 端 に 骨 折 を 認 める 3) 剖 検 所 見 頭 骨 は 眼

More information

Cymbidium 大 花 惠 蘭 しんびじうむ Deep-fried pork and seasonal vegetables with Hong Kong sweet vinegar 豚 角 煮 の 揚 げ 物 香 港 甘 酢 で 香 り 豊 かに 季 節 野 菜 のサラダを 添 えて Supe

Cymbidium 大 花 惠 蘭 しんびじうむ Deep-fried pork and seasonal vegetables with Hong Kong sweet vinegar 豚 角 煮 の 揚 げ 物 香 港 甘 酢 で 香 り 豊 かに 季 節 野 菜 のサラダを 添 えて Supe Vanda 萬 代 蘭 ばんだ Deep-fried pork and seasonal vegetables with Hong Kong sweet vinegar 豚 角 煮 の 揚 げ 物 香 港 甘 酢 で 香 り 豊 かに 季 節 野 菜 のサラダを 添 えて Soy sauce Potage soup with sea cucumber なまこ 入 り 醤 油 とろみスープ Stir-fried

More information

平 成 25 年 人 口 動 態 統 計 ( 確 定 数 )の 概 況 ( 福 島 県 ) 目 次 調 査 の 概 要 結 果 の 概 要 ( 統 計 表 ) 第 1 表 人 口 動 態 総 覧 ( 実 数 率 ) 年 次 推 移 第 2 表 主 な 死 因 の 死 亡 数 死 亡 率 対 前 年 比 較 第 3 表 主 な 死 因 の 死 亡 率 対 全 国 比 較 第 4 表 生 活 習 慣 病

More information

併 60 周 記 念 文 コ 最 優 秀 品 鈴 那 奈 P1 優 秀 品 ワ ぞ! 口 孝 太 P2 旭 丘 武 蔵 島 七 星 P2 入 選 品 天 下 結 理 P4 天 渡 邊 梨 P4 天 渡 邊 允 登 P5 太 壮 赳 P5 集 本 果 和 P6 飯 本 拓 輝 P7 飯 口 慧 P7

併 60 周 記 念 文 コ 最 優 秀 品 鈴 那 奈 P1 優 秀 品 ワ ぞ! 口 孝 太 P2 旭 丘 武 蔵 島 七 星 P2 入 選 品 天 下 結 理 P4 天 渡 邊 梨 P4 天 渡 邊 允 登 P5 太 壮 赳 P5 集 本 果 和 P6 飯 本 拓 輝 P7 飯 口 慧 P7 併 60 周 記 念 文 コ 優 秀 品 テ マ! ロマ 併 60 周 記 念 制 定 希 望 太 陽 輝 春 埜 菰 張 本 宮 八 形 天 城 跡 太 倉 吉 渓 谷 葛 布 背 景 文 字 北 部 林 部 商 南 部 域 遠 州 鎬 羽 闊 歩 遠 州 石 松 遠 州 舞 組 環 境 理 歴 史 文 芸 能 観 光 ベ 特 産 品 モチフ 明 姿 誰 目 広 親 愛 デザ 又 21 世 紀 リド

More information

5 Wonder ワダ ダェ 版 ぷ 版 4 毎 回 術 術 受 体 医 題 決 腹 赤 夜 娩 看 護 師 太 腕 腹 娩 静 看 護 師 部 屋 連 追 不 安 起 看 護 師 腕 ヒ テ 起 看 護 師 落 医 者 叫 医 者 絶 看 護 師 足 医 者 体 押 続 医 者 起 起 史 上 最

5 Wonder ワダ ダェ 版 ぷ 版 4 毎 回 術 術 受 体 医 題 決 腹 赤 夜 娩 看 護 師 太 腕 腹 娩 静 看 護 師 部 屋 連 追 不 安 起 看 護 師 腕 ヒ テ 起 看 護 師 落 医 者 叫 医 者 絶 看 護 師 足 医 者 体 押 続 医 者 起 起 史 上 最 1 ゆ 舞 運 命 神 ナタワダ 3 Wonder ワダ ダェ 版 ぷ 版 5 Wonder ワダ ダェ 版 ぷ 版 4 毎 回 術 術 受 体 医 題 決 腹 赤 夜 娩 看 護 師 太 腕 腹 娩 静 看 護 師 部 屋 連 追 不 安 起 看 護 師 腕 ヒ テ 起 看 護 師 落 医 者 叫 医 者 絶 看 護 師 足 医 者 体 押 続 医 者 起 起 史 上 最 音 医 者 芝 居 身

More information

与謝蕪村

与謝蕪村 四 季 俳 句 与 謝 蕪 村 冬 五 一 秋 三 九 夏 二 三 春 目 次 1 i ii 春 -1 - 春 雨 や 暮 れ な む と し て け ふ も あ り -2 - 春 風 や 堤 つ つ み 長 う し て 家 遠 し -3 - 遅 き 日 つ も り て 遠 き む し な -4 - や ぶ 入 り 夢 や 小 豆 あ づ き 煮 え る う ち -5 - 燭 し ょ く 火 を

More information

深く靭帯の伸長と短縮を考えたい

深く靭帯の伸長と短縮を考えたい 靭 帯 の 伸 長 と 短 縮 を 考 えたい 聞 きたかった 疑 問 を 患 者 さんのためにはっきり させたい のような 同 じ 疑 問 を 持 つ 仲 間 のため に なぜ と 聞 き 深 く 理 解 をして 施 術 効 果 通 電 効 果 を 最 大 限 に 引 き 出 したい 身 体 に 無 駄 な 機 能 は 有 りません 靭 帯 の 機 能 は 運 動 器 系 を 守 っています 総

More information

Ⅱ 試 験 返 雪 単 帳 布 団 暗 布 団 膝 ざ ズ 靴 鼻 殴 蹴 必 予 徴 ょ 笑 講 堂 襟 首 講 堂 ぱ 講 堂 待 誰 止 周 囲 唾 飲 笛 鳴 拍 ゅ 向 退 8 尻 足 蹴 顔 逃 場 右 ゆ 講 堂 床 ゆ 伸 拭 ぬ 扇 右 ぱ 助 K O 勝 左 掲 試 始 逃 叫

Ⅱ 試 験 返 雪 単 帳 布 団 暗 布 団 膝 ざ ズ 靴 鼻 殴 蹴 必 予 徴 ょ 笑 講 堂 襟 首 講 堂 ぱ 講 堂 待 誰 止 周 囲 唾 飲 笛 鳴 拍 ゅ 向 退 8 尻 足 蹴 顔 逃 場 右 ゆ 講 堂 床 ゆ 伸 拭 ぬ 扇 右 ぱ 助 K O 勝 左 掲 試 始 逃 叫 紙 父 早 亡 離 暮 知 ゅ 華 料 預 港 町 飲 屋 帰 章 Ⅰ 落 汁 落 レ 炒 汁 淡 黄 褐 色 ょ 個 太 洋 陸 ソ モ 諸 サ モ 諸 抜 ぬ 太 洋 黄 信 ム 発 食 費 円 料 汁 乱 ぷ 岡 箱 細 腕 歩 姿 浮 闇 野 良 犬 ぬ 匹 牙 岡 落 4 ニ ブ 薪 音 閉 務 室 声 苦 労 5 無 修 士 釘 員 廊 寝 近 進 駐 ゅ 軍 ャ プ パ 工 場 付 属

More information

にも 影 響 がある 事 を 憂 慮 しなければならない (1) 額 段 縄 文 柴 犬 の 額 段 が 浅 いという 事 は 額 が 広 く 平 らであり 四 肢 や 体 形 の 隅 々にまで 深 く 関 連 する 別 に 言 い 換 えるなら 額 段 と 言 う 部 分 の 捉 え 方 は 他

にも 影 響 がある 事 を 憂 慮 しなければならない (1) 額 段 縄 文 柴 犬 の 額 段 が 浅 いという 事 は 額 が 広 く 平 らであり 四 肢 や 体 形 の 隅 々にまで 深 く 関 連 する 別 に 言 い 換 えるなら 額 段 と 言 う 部 分 の 捉 え 方 は 他 縄 文 柴 犬 審 査 基 準 JSRC 縄 文 柴 犬 研 究 センター 2009.04 1. 縄 文 柴 犬 とその 保 存 縄 文 柴 犬 の 歴 史 は 日 本 文 化 の 歴 史 に 深 く 関 わり 凡 そ1 万 年 前 の 縄 文 時 代 には 単 なる 家 畜 としての 役 割 だけでなく 家 族 の 一 員 仲 間 として 共 に 移 動 しながら 生 活 をして いたと 推 測

More information

「解剖学用語 改訂13版」解剖学会ホームページ公開版

「解剖学用語 改訂13版」解剖学会ホームページ公開版 感 覚 器 感 覚 器 視 覚 器 眼 および 関 連 する 構 造 視 神 経 眼 球 内 部 篩 板 前 部 篩 板 内 部 篩 板 後 部 眼 窩 部 管 内 部 ; 視 神 経 管 部 頭 蓋 内 部 視 神 経 外 鞘 視 神 経 内 鞘 鞘 間 鮎 眼 球 前 極 後 極 赤 道 経 線 外 眼 球 軸 内 眼 球 軸 視 軸 眼 球 前 区 眼 球 後 区 眼 胞 眼 杯 眼 球 線

More information

目 次 顔 I 篇 動 英 長 玉 井 義 臣 墓 骨 H べ 元 戻 E U? R 空 Y 僕 6 M J A Y O 農 N H H K 回 余 H A 高 M 6 K Y 空 青 暖 N N 高 監 修 者 筑 名 誉 教 授 副 田 義 也 保 護 者 便 英 務 八 木 俊 介 若 紀 章

目 次 顔 I 篇 動 英 長 玉 井 義 臣 墓 骨 H べ 元 戻 E U? R 空 Y 僕 6 M J A Y O 農 N H H K 回 余 H A 高 M 6 K Y 空 青 暖 N N 高 監 修 者 筑 名 誉 教 授 副 田 義 也 保 護 者 便 英 務 八 木 俊 介 若 紀 章 集 顔 英 編 筑 名 誉 教 授 副 田 義 也 監 修 目 次 顔 I 篇 動 英 長 玉 井 義 臣 墓 骨 H べ 元 戻 E U? R 空 Y 僕 6 M J A Y O 農 N H H K 回 余 H A 高 M 6 K Y 空 青 暖 N N 高 監 修 者 筑 名 誉 教 授 副 田 義 也 保 護 者 便 英 務 八 木 俊 介 若 紀 章 富 樫 康 野 亜 紀 建 設 道 務

More information

● 外科初期研修プログラム 

● 外科初期研修プログラム  外 科 臨 床 研 修 プログラム Ⅰ 研 修 スケジュール 1. 研 修 期 間 は 原 則 として1 年 目 の4 週 間 とする ただし 可 能 な 範 囲 で 選 択 のため 希 望 に 応 じる < 研 修 方 法 > 1 一 般 外 科 研 修 中 に 消 化 器 外 科 呼 吸 器 ( 胸 部 ) 心 臓 血 管 外 科 内 分 泌 外 科 症 例 も 研 修 する 2 指 導 医 のもとに

More information

グラナテック点眼液_使用上の注意の解説_4

グラナテック点眼液_使用上の注意の解説_4 2015 年 6 月 改 訂 薬 価 基 準 収 載 処 方 箋 医 薬 品 : 注 意 - 医 師 等 の 処 方 箋 により 使 用 すること - 医 薬 品 の 適 正 使 用 に 欠 かせない 情 報 です 使 用 前 に 必 ずお 読 みください - 新 医 薬 品 の 使 用 上 の 注 意 の 解 説 禁 忌 ( 次 の 患 者 には 投 与 しないこと) 本 剤 の 成 分 に 対

More information

L006 球 後 麻 酔 及 び 顔 面 頭 頸 部 の 伝 達 麻 酔 ( 瞬 目 麻 酔 及 び 眼 輪 筋 内 浸 潤 麻 酔 を 含 む ) 150 点 L007 開 放 点 滴 式 全 身 麻 酔 310 点 L008 マスク 又 は 気 管 内 挿 管 による 閉 鎖 循 環 式 全 身

L006 球 後 麻 酔 及 び 顔 面 頭 頸 部 の 伝 達 麻 酔 ( 瞬 目 麻 酔 及 び 眼 輪 筋 内 浸 潤 麻 酔 を 含 む ) 150 点 L007 開 放 点 滴 式 全 身 麻 酔 310 点 L008 マスク 又 は 気 管 内 挿 管 による 閉 鎖 循 環 式 全 身 第 11 部 麻 酔 通 則 1 麻 酔 の 費 用 は 第 1 節 及 び 第 2 節 の 各 の 所 定 点 数 により 算 定 する ただし 麻 酔 に 当 た って 薬 剤 又 は 別 に 厚 生 労 働 大 臣 が 定 める 保 険 医 療 材 料 ( 以 下 この 部 において 特 定 保 険 医 療 材 料 という )を 使 用 した 場 合 は 第 1 節 及 び 第 2 節 の 各

More information

茨の鬼と邪な仙人の昔話 ID:47794

茨の鬼と邪な仙人の昔話 ID:47794 茨 邪 昔 BNKN 注 意 事 項 P D F フ ァ イ ル ハ メ ル 掲 載 中 作 品 自 動 的 P D F 化 小 説 作 者 ハ メ ル 運 営 者 無 断 P D F フ ァ イ ル 及 び 作 品 引 用 範 囲 超 形 転 載 改 変 再 配 布 販 売 禁 茨 木 霍 娥 取 扱 日 記 初 投 稿 至 ぬ 点 多 々 温 目 や ( 血 涙 ) 茨 邪 昔 目 次 1 茨

More information

dinner_yaesu_1P

dinner_yaesu_1P GRAND MENU Course Menu 3,500 5,150 8,200 A. B. A. B. A. B. C. A. B. C. A. B. A. B. A. B. Vegetables Cold Appetizers 1. Fried meat dumplings 7. 8. Assted cold appetizers Three kinds of cold appetizers 4,220

More information

13.pub

13.pub -- 008 9 0 NO.3 発 : 身 障 害 定 期 刊 協 細 川 久 市 西 区 八 軒 八 条 東 5 丁 目 4-8 TEL0736-74 編 : 特 定 非 営 利 活 法 060-003 市 央 区 条 東 6 丁 目 0 番 TEL0-099 FX0-090 Email:darc@taupe.plala.or.jp HP: http://h-darc.com P ィ P3 福 祉

More information

メイン・サブ記事一覧2

メイン・サブ記事一覧2 591 ガンの 三 大 療 法 ( 外 科 抗 ガン 剤 放 射 線 ) 後 遺 症 副 作 用 に 可 視 総 合 光 線 療 法 で 効 果 が 見 られた 症 例 いぼに 対 する 可 視 総 合 光 線 療 法 平 成 27 年 8 月 590 589 588 587 586 585 584 583 582 581 580 579 578 577 576 575 574 573 股 関 節

More information

罪深き海辺.indd

罪深き海辺.indd 1 罪 深 辺 2 3 1 ぃ 終 点 ぃ 忘 降 九 月 終 強 陽 注 舎 階 段 降 ぽ 土 産 ぽ 長 風 雨 看 文 字 薄 ュ 腕 担 薄 サ 体 土 産 老 婆 番 並 商 品 佃 煮 藻 乾 燥 品 薄 看 記 鮮 平 午 終 点 電 降 他 六 代 軽 動 乗 鳴 激 端 ニ エ 羽 羽 校 制 服 黒 極 限 短 ニ エ ム 再 渡 周 囲 土 産 奥 居 眠 婆 4 5 払 舌

More information

最強の矛と鉄壁の盾

最強の矛と鉄壁の盾 最 強 矛 鉄 壁 楯 渡 科 由 太 テ ニ シ ャ ナ 数 ゴ ル ィ ガ チ 日 残 人 少 毒 牙 起 娘 背 着 衣 裾 引 翻 支 配 戻 振 返 転 強 烈 平 振 咄 嗟 引 平 勢 殺 転 遠 渾 段 追 鳩 尾 受 腹 押 場 苦 痛 苛 伸 凝 視 祈 奥 広 ソ 眼 現 成 果 得 慟 哭 涙 拭 廊 下 床 殴 打 悔 余 拳 痛 返 胸 切 比 べ バ エ 情 ぃ 眼 メ

More information

37 Vol. 111 37 Vol. 111 ノ ロ ゼ 称 最 称 末 梢 筋 肉 起 梗 塞 血 パ キ ソ 発 硬 化 脊 椎 小 変 進 筋 ジ ロ フ ィ 三 叉 例 消 化 吸 臓 種 様 臓 種 発 過 影 響 態 腰 潰 瘍 ピ ギ 鼻 顎 節 管 支 ぜ 26ペ ジ 覧 例 苦

37 Vol. 111 37 Vol. 111 ノ ロ ゼ 称 最 称 末 梢 筋 肉 起 梗 塞 血 パ キ ソ 発 硬 化 脊 椎 小 変 進 筋 ジ ロ フ ィ 三 叉 例 消 化 吸 臓 種 様 臓 種 発 過 影 響 態 腰 潰 瘍 ピ ギ 鼻 顎 節 管 支 ぜ 26ペ ジ 覧 例 苦 36 36 野 崎 京 子 野 崎 長 阪 府 推 薦 136 奈 川 県 ペ 麻 酔 京 都 部 卒 京 都 部 麻 酔 入 局 後 北 野 阪 市 国 立 京 都 阪 赤 十 字 住 友 阪 市 17 3 月 阪 府 豊 中 市 ペ 野 崎 長 阪 府 面 肝 玉 母 ド 頼 長 福 田 正 博 氏 評 博 3 男 1 女 母 顔 著 書 安 向 マガジハ 野 崎 http://www.myclinic.ne.jp/nozaki/

More information

第2章 健康づくりの現状と課題

第2章 健康づくりの現状と課題 第 2 章 吹 田 市 の 現 状 と 課 題 1 吹 田 市 の 現 状 (1) 人 口 世 帯 数 について 吹 田 市 の 人 口 は 平 成 16 年 (2004 年 )9 月 30 日 現 在 351, 283 人 です うち 65 歳 以 上 は55,017 人 15 歳 ~64 歳 は244,336 人 15 歳 未 満 は51,930 人 です 高 齢 化 率 は 15.7% 少 子

More information

海外勤務健康プラザ 大阪(OHAP-OSAKA)のご案内      2001

海外勤務健康プラザ 大阪(OHAP-OSAKA)のご案内      2001 海 外 勤 務 健 康 プラザ 大 阪 (OHAP-OSAKA) 1,はじめに 近 年 の 産 業 並 びに 社 会 生 活 の 国 際 化 を 踏 まえて 1) 海 外 派 遣 に 際 しての 渡 航 前 並 び に 帰 国 後 の 健 康 診 断 2) 渡 航 に 際 しての 予 防 接 種 健 康 相 談 3) 海 外 の 医 療 情 報 の 収 集 提 供 4) 海 外 からの 健 康 相

More information

Taro-入浴介護(2008)

Taro-入浴介護(2008) Ⅰ 生 活 文 化 としての 入 浴 入 浴 介 護 入 浴 は わ た し た ち 人 類 が 持 つ 生 活 の 営 み の 中 で 不 思 議 な 魅 力 を 有 す る 部 分 で あ る 食 事 や 排 泄 睡 眠 性 行 動 攻 撃 逃 避 な ど の よ う に 固 体 や 種 族 の 維 持 の た め に 絶 対 に 必 要 な も の で は な く 何 か の 理 由 で そ

More information

testa-an_kotowaza

testa-an_kotowaza プリンェブ 料 ダンロード 印 刷 ドリル http://happylilac.net/syogaku.html 1 20 1 20 秋 美 ( 冷 効 ) 嫁 部 配 話 焼 占 場 両 満 足 夏 暑 冬 寒 彼 岸 頃 和 過 問 題 片 責 任 態 両 入 欲 張 争 前 配 変 辛 抱 続 慎 派 践 劣 道 遠 確 道 早 着 推 察 次 次 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

More information

そこに在るから

そこに在るから 在 澤 日 菜 子 登 場 物 男 性 3 0 代 半 男 性 2 0 代 半 男 性 4 0 代 初 2 暗 転 虫 木 々 ざ 聞 九 月 旬 東 京 近 郊 腹 午 後 四 過 ぎ 明 転 ふ 姿 男 二 太 木 枝 杖 代 抱 煙 草 持 無 ふ 煙 草 箱 湿 持 来 掴 同 役 立 掴 悪 火 掴 吐 息 悪 風 虫 空 風 3 強 少 何 四 四 半 3 歩 腹 減 足 痛 煙 草 吸

More information

光 輪 はさみこども 園 学 校 保 健 安 全 法 ( 第 19 条 )に 準 ずる(H24.4 改 定 ) 病 名 感 染 しやすい 期 間 登 園 のめやす 症 状 ( 発 熱 全 身 症 状 呼 吸 器 症 状 )がある 期 間 インフルエンザ ( 発 症 前 24 時 間 ~ 発 病 後

光 輪 はさみこども 園 学 校 保 健 安 全 法 ( 第 19 条 )に 準 ずる(H24.4 改 定 ) 病 名 感 染 しやすい 期 間 登 園 のめやす 症 状 ( 発 熱 全 身 症 状 呼 吸 器 症 状 )がある 期 間 インフルエンザ ( 発 症 前 24 時 間 ~ 発 病 後 主 治 医 様 下 記 太 線 枠 内 をご 記 入 願 います 登 園 許 可 証 光 輪 はさみこども 園 園 長 殿 入 所 園 児 氏 名. 病 名 平 成 年 月 日 から 病 状 も 回 復 し 集 団 生 活 に 支 障 がない 状 態 になったので 登 園 可 能 と 判 断 します 平 成 年 月 日 医 療 機 関 名 医 師 名 印 こども 園 は 乳 幼 児 が 集 団 で

More information

資 格 審 査 席 3 状 席 計 113 構 155 規 約 1 条 1 4 25 経 過 計 決 算 計 監 査 2 針 計 予 算 規 約 正 及 び 追 記 項 構 賛 多 承 詳 内 容 議 書 読 旧 2 開 設 務 弓 厚 引 続 弓 誉 誉 退 働 厚 就 致 多 面 切 演 有 使

資 格 審 査 席 3 状 席 計 113 構 155 規 約 1 条 1 4 25 経 過 計 決 算 計 監 査 2 針 計 予 算 規 約 正 及 び 追 記 項 構 賛 多 承 詳 内 容 議 書 読 旧 2 開 設 務 弓 厚 引 続 弓 誉 誉 退 働 厚 就 致 多 面 切 演 有 使 東 震 災 被 災 舞 2 5 25 リ バ サ ド ホ 連 迎 在 10 近 ぞ 各 向 図 欲 揚 指 志 賛 法 賛 助 協 得 昨 12 4 ユ ネ コ 遺 護 条 約 8 政 我 伝 統 記 載 登 録 決 追 風 朗 重 性 再 確 財 ロ フ ェ ナ 集 団 重 性 寄 引 続 広 責 重 受 止 不 可 欠 影 響 及 ぼ 改 途 影 響 視 常 深 係 直 接 施 設 通 健 康

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D208748938B8FE68ED28F9D8A51816993FC92CA8940815E88EA8E9E8BE0816A93C196F1303730372E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D208748938B8FE68ED28F9D8A51816993FC92CA8940815E88EA8E9E8BE0816A93C196F1303730372E646F63> 搭 乗 者 傷 害 ( 入 通 院 / 一 時 金 ) 特 約 < 用 語 のご 説 明 - 定 義 > この 特 約 において 使 用 される 次 の 用 語 は それぞれ 次 の 定 義 によります (1) 正 規 の 乗 車 装 置 乗 車 人 員 が 動 揺 衝 撃 等 により 転 落 または 転 倒 することなく 安 全 な 乗 車 を 確 保 できる 構 造 を 備 えた 道 路 運 送

More information

もえぎ201205_vo101.indd

もえぎ201205_vo101.indd 安 区 浦 草 水 小 浮 上 小 浮 小 浮 本 村 上 小 浮 本 村 寺 社 二 寺 社 三 寺 社 四 天 神 堂 外 城 島 庚 山 口 山 口 堀 越 上 堀 越 村 堀 越 外 城 越 御 堂 坂 小 境 潟 上 水 原 区 牧 島 境 七 石 野 城 庄 ケ 宮 里 里 里 野 原 境 荒 屋 上 ノ 目 山 本 熊 居 切 梅 座 上 江 端 上 江 端 二 分 三 西 岡 水 ケ

More information

<4D F736F F D A874B8AB38ED B28DB897708E F188C4817A5B F F D2E646F63>

<4D F736F F D A874B8AB38ED B28DB897708E F188C4817A5B F F D2E646F63> 日 本 褥 瘡 学 会 第 3 回 実 態 調 査 患 者 用 下 記 の 質 問 に 対 して 該 当 するものの 番 号 に 印 を その 他 の 項 目 を 選 択 する 場 合 には 具 体 的 な 内 容 を 記 入 してください Q1 患 者 ID を 記 入 してください これはあなたがどの 患 者 について 解 答 したか 確 認 できるようにするための 質 問 です 訂 正 の 時

More information

空母いぶき、抜錨 ID:78106

空母いぶき、抜錨 ID:78106 抜 錨 響 鳴 響 鬼 注 意 項 P F フ ァ ハ メ 掲 中 品 動 的 P F 化 説 者 ハ メ 運 営 者 無 断 P F フ ァ 及 び 品 引 範 囲 超 形 転 改 変 再 配 布 販 売 禁 平 和 訪 始 暗 雲 立 込 突 如 絡 不 能 率 向 待 受 予 想 不 能 物 全 道 誕 生 名 武 力 使 平 和 的 解 決? 敵 棲?? 起 未 待 受? 抜 錨 次 抜 錨

More information

首 は 下 あ ご の 骨 の 下 か ら 鎖 骨 の 上 ま で 自 分 の 首 を 両 手 で は さ ん で お さ え て み ま し ょ う 師 首 っ て ど ん な 仕 事 を し て い る か な 子 頭 を の せ て い る 頭 を お さ え て い る 頭 を 動 か し

首 は 下 あ ご の 骨 の 下 か ら 鎖 骨 の 上 ま で 自 分 の 首 を 両 手 で は さ ん で お さ え て み ま し ょ う 師 首 っ て ど ん な 仕 事 を し て い る か な 子 頭 を の せ て い る 頭 を お さ え て い る 頭 を 動 か し の ど の 仕 事 2 0 1 5 年 3 月 4 日 黒 川 理 科 研 究 会 永 澤 義 人 私 は ふ だ ん は 自 分 の か ら だ に つ い て 深 く 考 え る こ と は ほ と ん ど あ り ま せ ん で も 一 昨 年 食 道 癌 に な り 担 当 医 か ら 食 道 癌 の 後 遺 症 で い ち ば ん 多 く 恐 ろ し い の は 誤 飲 に よ る 肺 炎

More information

異世界で「マインクラフト」 ID:24410

異世界で「マインクラフト」 ID:24410 kouji 注 意 事 項 P D F ァ ハ メ 掲 載 中 品 自 動 的 P D F 化 小 説 者 ハ メ 運 営 者 無 断 P D F ァ 及 び 品 引 用 範 囲 超 形 転 載 改 変 再 配 布 販 売 禁 じ じ 起 事 話 ぜ! 付 わ ね お さ わ 頭 ど 転 生 憑 依 じ ゃ 断 じ ね 恐 片 鱗 味 わ ぜ 後 続 編 み 逝 誤 字 非 ず 八 五 次 1 八

More information

Microsoft Word - 【HP用】運営状況(~H27)

Microsoft Word - 【HP用】運営状況(~H27) 相 談 実 績 1 年 度 別 相 談 実 績 H19 年 度 H2 年 度 H21 年 度 H22 年 度 H23 年 度 H24 年 度 H25 年 度 H26 年 度 H27 年 度 (9 月 ~) 572 1,41 2,7 2,17 2,111 2,116 2,491 3,61 4,186 (81) (117) (167) (175) (175) (176) (27) (255) (348)

More information

別 紙 1 被 災 地 復 興 作 業 において 事 業 者 が 講 ずべき 労 働 者 の 熱 中 症 予 防 対 策 1) 作 業 環 境 の 温 熱 条 件 を 評 価 し 改 善 すること WBGT( 暑 さ 指 数 )*を 測 定 すること * 屋 内 の 場 合 及 び 屋 外 で 太

別 紙 1 被 災 地 復 興 作 業 において 事 業 者 が 講 ずべき 労 働 者 の 熱 中 症 予 防 対 策 1) 作 業 環 境 の 温 熱 条 件 を 評 価 し 改 善 すること WBGT( 暑 さ 指 数 )*を 測 定 すること * 屋 内 の 場 合 及 び 屋 外 で 太 平 成 23 年 6 月 23 日 ( 社 ) 日 本 産 業 衛 生 学 会 理 事 長 大 前 和 幸 東 日 本 大 震 災 に 関 連 した 作 業 における 労 働 者 の 熱 中 症 予 防 対 策 について 東 日 本 大 震 災 からの 復 旧 及 び 復 興 のための 作 業 では これまで 身 体 負 荷 のある 作 業 の 経 験 が 少 ない 者 が 一 部 は 電 離 放

More information

手引き 前編

手引き 前編 診 断 書 意 見 書 1 診 断 書 の 作 成 について 身 体 障 害 者 障 害 程 度 等 級 表 においては 肢 体 不 自 由 を 上 肢 下 肢 体 幹 及 び 乳 幼 児 期 以 前 の 非 進 行 性 の 脳 病 変 による 運 動 機 能 障 害 に 区 分 している したがって 肢 体 不 自 由 診 断 書 の 作 成 に 当 たっては これを 念 頭 に 置 き それぞれの

More information

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が インドネシア語を勉強しましょう テキスト どうしてインドネシア語を学びますか? インドネシア語を勉強しましょうのページにようこそ! なぜインドネシア語を習うべきなのか疑問に思うかもしれません 少し説明させてください 人口統計的な理由インドネシア語を習うということは 2.1 億人以上のインドネシア人とコミュケーションがとれるということです インドネシア人の若干しか英語は話せません インドネシア語とマレー語は似ていて

More information

6 言語障害

6 言語障害 Ⅵ 言 語 障 害 言 語 障 害 と は, 発 音 が 不 明 瞭 で あ っ た り, 話 し 言 葉 の リ ズ ム が ス ム ー ズ で な か っ た り す る た め, 話 し 言 葉 に よ る コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン が 円 滑 に 進 ま な い 状 況 で あ る こ と, ま た, そ の た め 本 人 が 引 け 目 を 感 じ る な ど 社 会 生 活

More information

ー 13 ー 力 入 首 廻 赤 擦 血 垂 腫 呼 吸 困 難 叩 割 金 属 簡 単 割 叩 音 直 接 耳 響 堪 難 止! 原 足 角 帷 掛 手 杖 京 = 率 怪 限 入 向 異 物 ふ ゞ 声 響 聞 ゝ = 伝 帰 親 老 母 枕 寄 泣 悲 聞 覚 布 頭 被 手 合 処 字 通

ー 13 ー 力 入 首 廻 赤 擦 血 垂 腫 呼 吸 困 難 叩 割 金 属 簡 単 割 叩 音 直 接 耳 響 堪 難 止! 原 足 角 帷 掛 手 杖 京 = 率 怪 限 入 向 異 物 ふ ゞ 声 響 聞 ゝ = 伝 帰 親 老 母 枕 寄 泣 悲 聞 覚 布 頭 被 手 合 処 字 通 ー 12 ー 続 平 敏 回 私 猫 参 姿 夢 ン テ ク ス 語 変 哲 笑 背 必 応 転 化 構 回 特 問 騒 ぎ 座 被 頁 図 版 参 照 命 高 等 校 科 副 有 名 筆 小 頃 駄 菓 屋 瓶 入 ー ラ ス プ ラ イ 必 置 店 頭 豪 快 ラ ッ パ 飲 友 ゃ 差 飲 口 冷 汗 再 ジ ュ ー ス 瓶 終 割 公 園 遊 遊 具 穴 起 合 下 半 身 焦 燥 自 可

More information

untitled

untitled Look at the dog. What animal is No. 1? What does a duck say? duck quack-quack, bow-wow dog "BINGO" What animal is this? It is a dog. Please draw your animals. What animal is this? Who are you? I'm a pig.

More information

スライド 1

スライド 1 QLife 漢 方 がん 治 療 における 漢 方 薬 の 処 方 状 況 に 関 する 医 師 調 査 結 果 報 告 書 平 成 25 年 11 月 1 日 株 式 会 社 QLife(キューライフ) 調 査 の 背 景 ここ 数 年 漢 方 薬 の 効 能 について 科 学 的 医 学 的 解 明 が 進 み エビデンスに 基 づいた 医 薬 品 と しての 認 知 が 広 まっている 特 にがん

More information

b11 全 般 的 精 神 機 能 b71 関 節 と 骨 の 機 能 A75 伝 染 性 単 核 球 症 b43 血 液 系 と 免 疫 系 の 機 能 b45 心 血 管 系 と 呼 吸 器 系 の 付 加 的 機 能 と 感 覚 A76 その 他 のウィルス 性 発 疹 b43 血 液 系 と

b11 全 般 的 精 神 機 能 b71 関 節 と 骨 の 機 能 A75 伝 染 性 単 核 球 症 b43 血 液 系 と 免 疫 系 の 機 能 b45 心 血 管 系 と 呼 吸 器 系 の 付 加 的 機 能 と 感 覚 A76 その 他 のウィルス 性 発 疹 b43 血 液 系 と A70 結 核 b43 b45 血 液 系 と 免 疫 系 の 機 能 心 血 管 系 と 呼 吸 器 系 の 付 加 的 機 能 と 感 覚 b51 消 化 器 系 に 関 連 する 機 能 b54 代 謝 と 内 分 泌 系 に 関 連 する 機 能 b81 皮 膚 の 機 能 A71 麻 疹 b43 血 液 系 と 免 疫 系 の 機 能 b45 心 血 管 系 と 呼 吸 器 系 の 付 加

More information

Microsoft Word - Ⅰ 01 表紙(土地利用審査会用)

Microsoft Word - Ⅰ 01 表紙(土地利用審査会用) 解 禁 日 時 ラジオ テレビ インターネット:3 月 18 日 ( 水 )16 時 50 分 以 降 解 禁 ( 記 者 発 表 資 料 ) 新 聞 :3 月 19 日 ( 木 ) 付 朝 刊 以 降 解 禁 参 考 2 ( 取 扱 注 意 ) 記 者 発 表 ( 発 表 資 料 配 付 ) 月 / 日 ( 曜 ) 担 当 課 電 話 番 号 発 表 者 名 ( 担 当 主 幹 名 ) その 他

More information

円いひっぴい

円いひっぴい 小 田 実 全 集 小 説 第 13 巻 円 ぴ 巻 三 十 三 作 者 目 次 7 4 4 作 者 寸 虫 五 魂 寸 虫 五 投 機 金 儲 惑 打 算 処 世 術 体 験 説 教 ぐ 想 観 念 五 サ ズ 以 小 マ 体 寸 虫 棚 並 世 界 想 全 集 本 想 愛 好 家 文 学 鑑 賞 家 ぞ 嘆 賞 ド エ フ マ ゾ フ 兄 弟 審 問 官 ご 論 寸 虫 五 想 五 観 念 マ

More information

2 親 善 KEIU MATSUO 1917 1942 江 広 江 厳 訓 練 士 官 指 送 始 化 総 動 法 体 制 強 化 尉 候 補 任 ぜ 郡 村 父 鶴 彦 男 教 職 父 宙 信 仰 願 込 感 利 負 嫌 小 等 当 訓 練 盛 全 徒 拝 級 先 頭 旗 持 進 ろ 青 進 路

2 親 善 KEIU MATSUO 1917 1942 江 広 江 厳 訓 練 士 官 指 送 始 化 総 動 法 体 制 強 化 尉 候 補 任 ぜ 郡 村 父 鶴 彦 男 教 職 父 宙 信 仰 願 込 感 利 負 嫌 小 等 当 訓 練 盛 全 徒 拝 級 先 頭 旗 持 進 ろ 青 進 路 YAMAGA 2 親 善 KEIU MATSUO 1917 1942 江 広 江 厳 訓 練 士 官 指 送 始 化 総 動 法 体 制 強 化 尉 候 補 任 ぜ 郡 村 父 鶴 彦 男 教 職 父 宙 信 仰 願 込 感 利 負 嫌 小 等 当 訓 練 盛 全 徒 拝 級 先 頭 旗 持 進 ろ 青 進 路 志 望 験 難 突 破 ぱ 格 小 当 小 右 柔 部 所 属 怪 我 柔 練 習 休

More information

第63回 診療放射線技師国家試験

第63回 診療放射線技師国家試験 第 65 回 診 療 放 射 線 技 師 国 家 試 験 エックス 線 撮 影 技 術 学 問 68 画 像 検 査 時 の 診 療 放 射 線 技 師 の 対 応 で 適 切 なのはどれか 1. X 線 造 影 剤 を 投 与 するために 静 脈 を 穿 刺 した 2. マンモグラフィの 際 に 圧 迫 板 で 乳 房 を 圧 迫 した 3. 胸 部 X 線 撮 影 の 際 に 義 歯 を 外 すように

More information

神 経 系 統 の 機 能 神 経 系 統 の 機 能 の 著 しい 障 害 とは 脳 の 器 質 障 害 四 肢 その 他 の 神 経 の 損 傷 によって 生 じる 灼 熱 痛 脳 神 経 及 び 脊 髄 神 経 の 外 傷 その 他 の 原 因 による 神 経 痛 等 により 特 に 軽 易

神 経 系 統 の 機 能 神 経 系 統 の 機 能 の 著 しい 障 害 とは 脳 の 器 質 障 害 四 肢 その 他 の 神 経 の 損 傷 によって 生 じる 灼 熱 痛 脳 神 経 及 び 脊 髄 神 経 の 外 傷 その 他 の 原 因 による 神 経 痛 等 により 特 に 軽 易 障 害 に 係 る 認 定 基 準 ( 別 添 ) 障 害 の 区 分 留 意 事 項 視 覚 (1) 両 眼 の 視 力 の 和 とは 各 眼 毎 の 視 力 を 別 々に 測 定 した 数 値 を 合 算 したものをいう (2) 矯 正 視 力 とは 眼 科 的 に 最 も 適 正 な 常 用 し 得 る 矯 正 眼 鏡 コン タクトレンズ 又 は 眼 内 レンズによって 得 られた 視 力 をいう

More information

<タイトル>DES被害の軌跡(1)

<タイトル>DES被害の軌跡(1) 書 評 : 平 成 薬 証 論 を 読 んで 野 口 衛 私 は, 平 成 22 年 12 月 6 日 より 同 20 日 まで, 糖 尿 病 の 検 査 のため 大 阪 市 内 の 西 淀 病 院 に 入 院 することになり,この 間 に 標 記 著 作 に 目 を 通 すことにした そこで, 以 下 に, 簡 単 にその 感 想 を 述 べることにする 1 は じ め に 本 書 の 著 者 渡

More information

Microsoft Word - 白糖06.doc

Microsoft Word - 白糖06.doc 1 続 づ 役 職 差 障 明 気 悪 名 名 乗 訛 隠 我 咎 追 鹿 児 聞 身 構 持 脱 身 妻 伴 追 手 怖 急 甦 随 過 去 警 戒 少 戻 身 緊 張 走 誤 解 膝 進 奴 捕 帰 手 助 体 罪 犯 持 出 固 物 持 出 物 尋 事 関 見 濁 相 手 探 笑 顔 凍 見 逃 目 鋭 注 視 何 食 顔 装 話 続 づ 隈 奄 美 豪 族 男 当 盛 喜 名 改 関 良 助

More information

腺 鼻 腔 咽 喉 膀 胱 腸 宮 頚 摘 系 述 閉 収 縮 液 阻 酸 炭 酸 欠 乏 態 液 凝 固 脈 硬 狭 循 環 脳 卒 脳 脳 循 環 系 阻 放 置 端 腐 習 5 代 絶 件 消 与 唾 液 溶 消 運 粘 膜 収 胃 二 腸 逆 膵 歯 係 摘 歯 脈 硬 糖 尿 招 歯 軽

腺 鼻 腔 咽 喉 膀 胱 腸 宮 頚 摘 系 述 閉 収 縮 液 阻 酸 炭 酸 欠 乏 態 液 凝 固 脈 硬 狭 循 環 脳 卒 脳 脳 循 環 系 阻 放 置 端 腐 習 5 代 絶 件 消 与 唾 液 溶 消 運 粘 膜 収 胃 二 腸 逆 膵 歯 係 摘 歯 脈 硬 糖 尿 招 歯 軽 民 http://www.yokohama.kanagawa.med.or.jp 由 持 ボマ 情? No.9 5 号.5/ ロ プ づ 仲? 志 鍛 養 表 紙 / 根 岸 森 林 園 待 室 腺 鼻 腔 咽 喉 膀 胱 腸 宮 頚 摘 系 述 閉 収 縮 液 阻 酸 炭 酸 欠 乏 態 液 凝 固 脈 硬 狭 循 環 脳 卒 脳 脳 循 環 系 阻 放 置 端 腐 習 5 代 絶 件 消 与 唾

More information

生きとし生けるものは

生きとし生けるものは 田 実 全 集 説 第 29 巻 ( 喜 劇 テ 喜 劇 古 中 新 時 期 喜 劇 古 喜 劇 時 代 力 物 名 指 攻 撃 紀 元 前 九 終 中 喜 劇 合 唱 部 分 失 ぜ 有 名 物 ぼ 物 姿 攻 撃 紀 元 前 七 終 新 喜 劇 場 合 風 デ 俗 喜 ブ 劇 ズ プ ゥ テ レ テ ィ 理 解 デ 希 英 中 辞 典 ) η κωμωδ'ια,, 6 勢 ぞ 長 男 ヨ

More information

SG-D01

SG-D01 FOOD AND DRINK MENU OPEN 17:00 CLOSE 24:30 -LAST ORDER 23:30- A service charge(100yen) will be added to the total amount of your bill. SEATIME BLD 2F 15 MINATO CHATAN OKINAWA 8 926 2755 Please tell us

More information

核兵器(笑)と呼ばれた少女,改 ID:70685

核兵器(笑)と呼ばれた少女,改 ID:70685 核 兵 器 笑 呼 少 女, 改 ta73 注 意 項 P D F メ 掲 載 中 品 的 P D F 化 小 説 者 メ 運 営 者 断 P D F 及 び 品 引 用 範 囲 超 形 載 改 変 再 配 布 販 売 禁 じ じ 一 命 捨 生 変 不 死 身? 体 加 減 色 々 1 核 兵 器 笑 呼 少 女, 改 目 次 核 兵 器 笑 呼 少 女, 改 朝 起 夜 寝 成 数 年 後 晩

More information

クサトールFP水溶剤

クサトールFP水溶剤 製 品 安 全 データシート 1. 製 品 及 び 会 社 情 報 製 品 名 整 理 番 号 クサトールFP 水 溶 剤 GG-6 会 社 名 株 式 会 社 日 本 グリーンアンドガーデン 住 所 東 京 都 中 央 区 日 本 橋 小 伝 馬 町 10 番 11 号 担 当 部 門 研 究 開 発 部 担 当 者 電 話 番 号 03-3669-5888 FAX 番 号 03-3669-5889

More information

57 毛 馬 中 央 公 園 大 阪 市 都 島 区 毛 馬 町 4 丁 目 1 58 毛 馬 北 公 園 大 阪 市 都 島 区 毛 馬 町 4 丁 目 13 59 毛 馬 東 公 園 大 阪 市 都 島 区 毛 馬 町 5 丁 目 5 60 城 北 緑 道 公 園 大 阪 市 都 島 区 毛 馬

57 毛 馬 中 央 公 園 大 阪 市 都 島 区 毛 馬 町 4 丁 目 1 58 毛 馬 北 公 園 大 阪 市 都 島 区 毛 馬 町 4 丁 目 13 59 毛 馬 東 公 園 大 阪 市 都 島 区 毛 馬 町 5 丁 目 5 60 城 北 緑 道 公 園 大 阪 市 都 島 区 毛 馬 1 扇 町 公 園 大 阪 市 北 区 扇 町 1 丁 目 1 2 南 天 満 公 園 大 阪 市 北 区 天 神 橋 1 丁 目 3ほか 3 西 天 満 公 園 大 阪 市 北 区 西 天 満 5 丁 目 7 4 東 天 満 公 園 大 阪 市 北 区 天 満 橋 1 丁 目 7 5 滝 川 公 園 大 阪 市 北 区 天 満 4 丁 目 7 6 菅 北 公 園 大 阪 市 北 区 菅 栄 町 4

More information

海外勤務健康プラザ 大阪(OHAP-OSAKA)のご案内      2001

海外勤務健康プラザ 大阪(OHAP-OSAKA)のご案内      2001 海 外 勤 務 健 康 プラザ 大 阪 (OHAP-OSAKA) 1,はじめに 近 年 の 産 業 並 びに 社 会 生 活 の 国 際 化 を 踏 まえて 1) 海 外 派 遣 に 際 しての 渡 航 前 並 びに 帰 国 後 の 健 康 診 断 2) 渡 航 に 際 しての 予 防 接 種 健 康 相 談 3) 海 外 の 医 療 情 報 の 収 集 提 供 4) 海 外 からの 健 康 相 談

More information

家畜衛生ニュース-中央

家畜衛生ニュース-中央 中 央 家 畜 衛 生 通 信 第 65 号 平 成 25 年 8 月 発 行 岩 手 県 中 央 家 畜 保 健 衛 生 所 岩 手 県 中 央 家 畜 衛 生 協 議 会 目 次 家 畜 を 残 暑 から 守 りましょう 岩 手 県 牛 ヨーネ 病 防 疫 対 策 要 領 の 改 正 について 農 場 HACCP 興 味 のある 方 は 当 所 まで!! めん 羊 の 慢 性 銅 中 毒 1 3

More information

Microsoft Word - siryo8-2

Microsoft Word - siryo8-2 [ 危 険 ] 1 河 川 法 一 二 級 河 川 一 覧 表 < 資 料 8-3> 表 1 河 川 法 一 級 河 川 ( 単 位 :m)< 県 土 整 備 部 河 川 環 境 課 > 平 成 26 年 4 月 1 日 現 在 河 川 名 指 定 延 長 河 川 名 指 定 延 長 1 利 根 川 左 岸 22,500m 右 岸 100,640m 45 富 ヶ 沢 川 左 右 岸 各 510m 2

More information

2

2 2 3 www.britishcouncil.org/parents 4 www.britishcouncil.org/parents 5 Jeremiah, blow the fire, Puff, puff, puff. First you blow it gently... Then you blow it rough. Diddle, diddle dumpling. My son John,

More information

抗微生物薬安全性評価基準検討委員会 最終報告(確定版)

抗微生物薬安全性評価基準検討委員会 最終報告(確定版) 表 1. 臨 床 検 査 値 の 異 常 変 動 を 有 害 事 象 と 判 断 するための 基 準 臨 床 検 査 項 目 赤 血 球 数 ヘモグロビン 量 ヘマトクリット 値 白 血 球 数 好 酸 球 数 血 小 板 数 AST(GOT) ALT(GPT) γ-gtp ALP LDH LAP CK 総 ビリルビン 直 接 ビリルビン 血 清 クレアチニン BUN Na K Cl 血 糖 ( 空

More information

草 む 座 語 話 題 ね(ね) び 鬼 火 焚 呼 び 名 言 鬼 追 払 五 穀 豊 穣 無 病 息 災 祈 願 小 正 月 火 祭 毎 1 月 炎 囲 竹 弾 音 厄 払 ぐ 央 竹 柱 立 竹 倒 向 幸 福 豊 作 恵 言 風 向 せ 毎 体 同 じ 向 倒 ( 笑 )ね 夜 カッポ 酒

草 む 座 語 話 題 ね(ね) び 鬼 火 焚 呼 び 名 言 鬼 追 払 五 穀 豊 穣 無 病 息 災 祈 願 小 正 月 火 祭 毎 1 月 炎 囲 竹 弾 音 厄 払 ぐ 央 竹 柱 立 竹 倒 向 幸 福 豊 作 恵 言 風 向 せ 毎 体 同 じ 向 倒 ( 笑 )ね 夜 カッポ 酒 馬 頭 観 音 馬 農 耕 用 使 切 馬 安 全 祈 願 馬 頭 観 音 言 現 在 牛 無 病 息 災 安 産 祈 願 主 毎 5 月 畜 産 農 以 前 丘 上 馬 頭 観 音 酔 ぱ 下 迫 落 続 ( 笑 ) 安 全 下 畜 産 繁 栄 発 展 願 焼 酎 酌 交 盛 上 前 以 外 時 期 内 各 前 拝 む 祭 林 管 理 歴 史 百 以 上 言 木 材 薪 取 林 管 理 重 要 視

More information

untitled

untitled nibankan@ r.dion.ne.jp 平 号 鮎 或 粟 容 袷 対 象 定 安 参 加 費 入 庵 持 ち 物 按 申 込 暗 問 粗 ご 辺 チ 収 集 - ご ゼロ ゼ ロ 各 機 電 連 絡 え 西 院 - 恩 -/ 小 新 世 紀 脳 神 経 外 科 - 船 渡 -/ 脳 神 むろ 歯 科 ニッ - 弥 十 郎 -/ 歯 小 歯 石 川 院 - 北 --/ 小 循 消 産 婦

More information

1 三 浦 市 の 自 然 ( 1 ) 三 浦 市 の 位 置 首 都 圏 に 位 置 す る 三 浦 市 わ た し た ち の 住 む 三 浦 市 は 日 本 の 中 央 部 そ の 太 平 洋 岸 の 神 奈 川 県 南 東 部 に あ り 東 京 湾 と 相 模 湾 を 分 け る 三 浦

1 三 浦 市 の 自 然 ( 1 ) 三 浦 市 の 位 置 首 都 圏 に 位 置 す る 三 浦 市 わ た し た ち の 住 む 三 浦 市 は 日 本 の 中 央 部 そ の 太 平 洋 岸 の 神 奈 川 県 南 東 部 に あ り 東 京 湾 と 相 模 湾 を 分 け る 三 浦 第 1 章 三 浦 市 のすがた 城 ヶ 島 と 三 崎 港 ( 三 浦 市 所 有 ) 三 浦 市 全 景 ( 三 浦 市 所 有 ) 三 浦 海 岸 ( 三 浦 市 所 有 ) 江 奈 湾 と 劒 崎 灯 台 ( 三 浦 市 所 有 ) - 1 - 1 三 浦 市 の 自 然 ( 1 ) 三 浦 市 の 位 置 首 都 圏 に 位 置 す る 三 浦 市 わ た し た ち の 住 む 三 浦

More information

G.indd

G.indd ミ ュ ウ 2 3 凝 耳 澄 第 六 研 澄 電 灯 照 央 吐 必 暖 度 右 丸 紙 構 直 英 武 保 訪 ぬ 矮 小 精 神 刻 刻 消 耗 仇 義 務 背 負 孤 独 士 仇 属 全 般 襲 ネ 科 属 世 界 共 通 室 害 虫 小 型 ネ 学 Blattella geamanica. 最 早 記 愉 以 呼 称 遡 突 然 三 暮 忙 最 初 へ 部 活 暗 包 少 街 離 嫌 予

More information

No.4 救 機 関 紙 215 11 15 2 2 危 篤 状 態 南 主 要 都 市 族 緒 知 結 婚 式 席 走 音 轟 吹 飛 路 肩 炸 裂 母 親 即 死 重 傷 負 拠 通 過 列 狙 路 肩 頻 繁 12 闘 巻 叔 父 包 む 敷 布 息 飲 筋 肉 組 織 破 エ 消 素 身

No.4 救 機 関 紙 215 11 15 2 2 危 篤 状 態 南 主 要 都 市 族 緒 知 結 婚 式 席 走 音 轟 吹 飛 路 肩 炸 裂 母 親 即 死 重 傷 負 拠 通 過 列 狙 路 肩 頻 繁 12 闘 巻 叔 父 包 む 敷 布 息 飲 筋 肉 組 織 破 エ 消 素 身 1 215 11 15 救 機 関 紙 No.4 寒 ょ? 昨 雨 温 ぐ 下 金 巨 未 駅 迎 確 : 救 : 西 谷 文 564-41 吹 田 市 泉 町 1-22 - 33 TEL 6-617-4757 FAX 6-6378-6625 E-mai l : nishinishi@r3.dion.ne.jp URL : http://www.nowiraq.com/ No.4 November

More information

未 病 を 治 す 食 で 元 気 をつくりませんか? 神 奈 川 県 では 県 西 地 域 を 未 病 を 治 す 戦 略 的 エリアに 位 置 づ け 地 域 の 活 性 化 に 取 り 組 んでいます 美 味 しいだけではなく 漢 方 の 考 え 方 に 基 づいた 体 調 や 季 節 に あ

未 病 を 治 す 食 で 元 気 をつくりませんか? 神 奈 川 県 では 県 西 地 域 を 未 病 を 治 す 戦 略 的 エリアに 位 置 づ け 地 域 の 活 性 化 に 取 り 組 んでいます 美 味 しいだけではなく 漢 方 の 考 え 方 に 基 づいた 体 調 や 季 節 に あ 未 病 を 治 す! か ん た ん 薬 膳 ~ 薬 膳 レシピ 作 成 マニュアル< 概 要 版 >~ 慶 應 義 塾 大 学 研 究 所 宗 形 佳 織 監 修 ミビョーナ ミビョーネ 未 病 を 治 す 食 で 元 気 をつくりませんか? 神 奈 川 県 では 県 西 地 域 を 未 病 を 治 す 戦 略 的 エリアに 位 置 づ け 地 域 の 活 性 化 に 取 り 組 んでいます 美

More information

4a.xls

4a.xls 道 路 整 備 特 別 会 計 予 算 で 建 築 した 職 員 宿 舎 リスト 国 土 交 通 省 管 理 事 務 所 宿 舎 名 北 海 道 開 発 局 南 20 条 職 員 宿 舎 55.79 8,283 2 北 海 道 開 発 局 南 20 条 職 員 宿 舎 11.57 793 15 北 海 道 開 発 局 平 岸 宿 舎 (2) 43.20 5,079 1 北 海 道 開 発 局 平 岸

More information

<8C7689E68F91816982508FCD814182518FCD81605038816A2E786477>

<8C7689E68F91816982508FCD814182518FCD81605038816A2E786477> 佐 賀 県 耐 震 改 修 促 進 計 画 平 成 19 年 3 月 佐 賀 県 県 土 づくり 本 部 建 築 住 宅 課 目 次 はじめに 1 第 1 章 計 画 の 概 要 1. 計 画 策 定 の 趣 旨 3 2. 計 画 策 定 の 位 置 づけ 3 3. 計 画 の 期 間 4 4. 計 画 の 基 本 構 成 4 第 2 章 建 築 物 の 耐 震 診 断 及 び 耐 震 改 修 の

More information

文化連情報8月389号.indd

文化連情報8月389号.indd 正 総 合 略 死 臓 器 摘 死 至 ゆ 安 レ バ ボ 取 除 般 従 遷 疎 困 難 特 徴 刺 激 与 ェ ュ 為 促 続 偶 付? 視 線 向 追 右 左 管 膀 胱 挿 声 様 好 音 楽 聴 試 声 録 音 聴 希 望 直 接 般 簡 隅 形 再 驚 ふ 左 伸 首 抱 作 口 ゆ 偶 常 化 情 報 緒 = 種 常 光 濃 厚 報 酬 高 評 与 遅 デ 効 徐 打 費 適 配 部

More information

ぺぎ 病 院 捗 機 械 契 約 締 各 契 約 締 祈 願 祭 参 執 礎 杭 埋 終 雪 待 礎 着 冬 節 知 午 帯 値 標 伴 節 節 針 庭 願 有 節 標 ビ 低 心 十 願 春 先 低 始 干 約 ケ 渡 雨 異 象 べ 割 ほ 干 枯 ざ 品 質 面 悪 干 芽 不 芽 枯 雨 更

ぺぎ 病 院 捗 機 械 契 約 締 各 契 約 締 祈 願 祭 参 執 礎 杭 埋 終 雪 待 礎 着 冬 節 知 午 帯 値 標 伴 節 節 針 庭 願 有 節 標 ビ 低 心 十 願 春 先 低 始 干 約 ケ 渡 雨 異 象 べ 割 ほ 干 枯 ざ 品 質 面 悪 干 芽 不 芽 枯 雨 更 6 花 ハナ ナナカド / 098-69 紋 郡 旭 TEL0588- FAX0588-990 編 集 / 6 剣 ポツ 少 団 キ ジュニアクブ P P 5 遠 紋 P6 P6 7 編 集 P8 ぺぎ 病 院 捗 機 械 契 約 締 各 契 約 締 祈 願 祭 参 執 礎 杭 埋 終 雪 待 礎 着 冬 節 知 午 帯 値 標 伴 節 節 針 庭 願 有 節 標 ビ 低 心 十 願 春 先 低 始

More information

『チェリー・イングラム』

『チェリー・イングラム』 29 歳 画 像 提 供 プ 1 5 虚 弱 児 立 道 真 珠 婚 旅 転 機 ャ ポ ャ パ 造 涯 仕 脚 危 41 目 幻 滅 古 都 吉 山 京 タ フ ツ 刻 む 種 警 告 誕 75 穂 木 届 種 創 作 ベ 広 清 楚 淫 靡 太 白 偉 太 白 結 ぶ 縁 近 づ 軍 靴 音 117 歴 史 古 江 戸 染 井 吉 登 場 明 治 維 変 救 済 里 染 井 吉 批 判 太 平

More information

エッセイ331・西本美彦「スズメたちは西へ飛んでいった」.indd

エッセイ331・西本美彦「スズメたちは西へ飛んでいった」.indd 美 彦 着 六 三 造 経 労 組 合 運 字 泊 ホ 伸 午 ホ 質 素 座 街 並 眺 羽 場 沈 羽 根 ふ 浴 激 素 晴 社 主 義 太 犬 連 兵 士 犬 驚 立 肌 寒 厚 灰 色 雲 淀 有 冷 戦 題 写 真 載 写 真 デ デ 立 図 館 合 ひ 高 県 6 7 ボ 籍 2 0 0 4 京 院 定 退 職 現 ボ 研 究 : 芸 : 2 気 づ 夫 容 疑 捜 査 及 危 険 託

More information

須 磨 区 ( 神 戸 水 上 警 察 の 管 轄 区 域 を 除 く 区 域 ) 兵 庫 県 垂 水 警 察 神 戸 市 垂 水 区 神 戸 市 のうち 垂 水 区 ( 神 戸 水 上 警 察 の 管 轄 区 域 を 除 く 区 域 ) 兵 庫 県 神 戸 水 上 警 神 戸 市 中 央 区 水

須 磨 区 ( 神 戸 水 上 警 察 の 管 轄 区 域 を 除 く 区 域 ) 兵 庫 県 垂 水 警 察 神 戸 市 垂 水 区 神 戸 市 のうち 垂 水 区 ( 神 戸 水 上 警 察 の 管 轄 区 域 を 除 く 区 域 ) 兵 庫 県 神 戸 水 上 警 神 戸 市 中 央 区 水 警 察 の 名 称 位 置 及 び 管 轄 区 域 平 成 18 年 4 月 1 日 現 在 名 称 位 置 管 轄 区 域 兵 庫 県 東 灘 警 察 神 戸 市 東 灘 区 神 戸 市 のうち 東 灘 区 ( 兵 庫 県 神 戸 水 上 警 察 の 管 轄 区 域 を 除 く 区 域 ) 兵 庫 県 灘 警 察 神 戸 市 灘 区 神 戸 市 のうち 灘 区 ( 兵 庫 県 神 戸 水 上 警

More information

Microsoft Word - 2010th_j.doc

Microsoft Word - 2010th_j.doc 1/12 c 特 訓 予 備 校 養 賢 ゼミナール 〇 〇 東 北 学 期 試 験 国 及 予 想 国 100 満 学 部 学 科 満 異 共 現 代 1 循 環 2 慕 3 支 障 4 懸 念 5 妥 当 性 順 同 葛 藤 我 危 機 抑 圧 恋 愛 転 換 保 十 己 統 在 十 八 何 提 転 換 両 提 六 十 九 予 想 5 両 正 八 葛 藤 我 危 機 原 因 抑 圧 恋 愛 2/12

More information

2. 入 院 1 延 入 院 患 者 数 H27 H28 ( 単 位 : 人 ) 区 分 8 月 9 月 1 月 11 月 12 月 1 月 2 月 3 月 4 月 5 月 6 月 7 月 合 計 一 般 障 害 ( 西 42 床 ) 1,218 1,154 1,266 1,161 1,17 1,2

2. 入 院 1 延 入 院 患 者 数 H27 H28 ( 単 位 : 人 ) 区 分 8 月 9 月 1 月 11 月 12 月 1 月 2 月 3 月 4 月 5 月 6 月 7 月 合 計 一 般 障 害 ( 西 42 床 ) 1,218 1,154 1,266 1,161 1,17 1,2 1. 診 療 圏 直 近 12ヶ 月 分 1 年 間 の 診 療 圏 ( 市 ) 東 大 和 市 4% 国 分 寺 市 1% 府 中 市 2% 小 金 井 市 3% 清 瀬 市 3% 立 川 市 1% その 他 7% 東 村 山 市 41% 東 村 山 市 小 平 市 西 東 京 市 東 久 留 米 市 東 大 和 市 清 瀬 市 小 金 井 市 東 久 留 米 市 7% 府 中 市 国 分 寺 市

More information

採択一覧

採択一覧 10000 E019 九 州 内 分 泌 外 科 甲 状 腺 上 皮 小 体 5 13 日 ( 金 ) 14:20-15:00 第 2 会 場 (3F 会 議 室 4) 胸 腺 カルチノイドを 合 併 した 多 発 性 内 分 泌 腫 瘍 症 1 型 症 10001 S095 九 州 外 科 胃 十 二 指 腸 悪 性 1 14 日 ( 土 ) 10:51-11:55 第 2 会 場 (3F 会 議

More information

2 平 六 九 野 県 市 社 法 就 労 継 続 在 宅 ポ 岐 急 務 風 工 房 カ 説 明 約 離 始 徒 歩 車 送 迎 各 場 広 空 ペ 音 療 法 創 ゆ 横 浜 市 横 浜 里 宿 泊 他 八 カ ガ ヘ プ 域 機 能 型 主 強 閉 症 環 境 混 乱 極 減 ひ 配 慮 空

2 平 六 九 野 県 市 社 法 就 労 継 続 在 宅 ポ 岐 急 務 風 工 房 カ 説 明 約 離 始 徒 歩 車 送 迎 各 場 広 空 ペ 音 療 法 創 ゆ 横 浜 市 横 浜 里 宿 泊 他 八 カ ガ ヘ プ 域 機 能 型 主 強 閉 症 環 境 混 乱 極 減 ひ 配 慮 空 第 116 号 平 26 4 20 発 発 保 広 報 委 939-0633 富 県 下 郡 町 浦 2208 TEL076578 1131 http://www.mutsumien.com/ 浦 区 桜 並 木 散 歩 写 真 富 県 央 植 物 外 写 真 右 桜 げ 春 訪 2 平 六 九 野 県 市 社 法 就 労 継 続 在 宅 ポ 岐 急 務 風 工 房 カ 説 明 約 離 始 徒 歩

More information

ToBuyGoldUsingTomorrow_1002.indd

ToBuyGoldUsingTomorrow_1002.indd ァ メ 専 門 返 運 用 困 相 談 先 世 メ 実 情 違 理 店 専 門 実 際 保 険 理 店 務 仕 事 拠 相 談 保 険 話 後 絶 何 隠 ァ 変 3 多 仕 事 柄 搾 4 程 度 従 員 抱 経 営 者 低 賃 労 働 者 ゆ ワ キ グ ア 高 校 卒 後 飲 食 店 勤 職 場 環 境 ひ ( ブ 企 ) 4 心 身 壊 退 職 ざ 退 職 後 近 無 職 活 送 ハ ワ 通

More information

<955C8E862E6169>

<955C8E862E6169> 譜 写 真 振 返 五 十 周 ~ 都 常 住 口 突 破 受 信 契 約 突 破 義 務 書 無 償 化 シ 博 覧 幕 常 磐 河 駅 重 衝 突 故 歴 史 的 産 連 続 メ 鉄 腕 映 吉 典 ち ゃ ん 誘 拐 最 黒 四 ダ 完 セ 札 防 止 千 円 札 ケ ネ デ ィ 統 領 暗 殺 さ 潟 等 告 示 さ 所 在 潟 字 金 沢 字 械 務 所 等 置 く 五 章 柏 崎 伊 藤

More information

三 条 通 西 洞 院 西 入 る 塩 屋 町 三 条 通 東 洞 院 西 入 梅 忠 町 三 条 通 室 町 西 入 る 衣 棚 町 の 各 新 町 通 姉 小 路 下 る 町 頭 町 の 全 域 新 町 通 夷 川 下 る 二 条 新 町 新 町 通 御 池 下 る 神 明 町 新 町 通 御

三 条 通 西 洞 院 西 入 る 塩 屋 町 三 条 通 東 洞 院 西 入 梅 忠 町 三 条 通 室 町 西 入 る 衣 棚 町 の 各 新 町 通 姉 小 路 下 る 町 頭 町 の 全 域 新 町 通 夷 川 下 る 二 条 新 町 新 町 通 御 池 下 る 神 明 町 新 町 通 御 26 京 都 府 法 第 百 四 十 条 第 一 項 の 市 町 村 の 区 域 を 勘 案 して 定 める 区 域 郡 市 区 町 村 地 番 以 下 等 指 定 番 号 指 定 再 放 送 事 業 者 備 考 指 定 年 月 日 京 都 市 北 区 KK0041-0037 ( 株 )ケイ オプティコム H25.6.24 京 都 市 北 区 KK0058-0054 ( 株 )ジェイコムウエスト 京

More information

Kainan Hospital 作 言 語 段 有 効 空 建 西 窓 木 曽 川 遠 養 老 山 脈 鈴 鹿 山 脈 む 角 呼 吸 器 作 向 明 言 語 配 A B 脳 神 経 整 形 便 始 改 築 工 ほ 完 旬 旬 順 次 稼 働 以 回 稼 働 門 移 玄 近 命 横 右 む 察 隣

Kainan Hospital 作 言 語 段 有 効 空 建 西 窓 木 曽 川 遠 養 老 山 脈 鈴 鹿 山 脈 む 角 呼 吸 器 作 向 明 言 語 配 A B 脳 神 経 整 形 便 始 改 築 工 ほ 完 旬 旬 順 次 稼 働 以 回 稼 働 門 移 玄 近 命 横 右 む 察 隣 Vol. 特 集 ムペ 念 私 倫 見 据 質 高 提 供 守 信 頼 築 権 責 務. 良 質 権. 選 択 権. 為 選 択 決 権. 情 報 説 明 権. バ 保 権. 人 的 尊 厳 求 権. 加 責 務 ヘポ ドヘ 離 着 陸 訓 練 8 9 0 Kainan Hospital 作 言 語 段 有 効 空 建 西 窓 木 曽 川 遠 養 老 山 脈 鈴 鹿 山 脈 む 角 呼 吸 器 作

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 健 康 市 民 講 座 男 性 女 性 の 鼠 径 ヘルニア と 腹 部 のヘルニア 平 成 22 年 9 月 18 日 豊 見 城 中 央 病 院 消 化 器 外 科 仲 地 厚 金 城 さん 50 歳 男 性 足 の 付 け 根 に 脱 腸 があります 若 いころは 重 い 荷 物 を 運 ぶ 仕 事 をして おりました 島 袋 さん 65 歳 男 性 尿 が 出 るまで 時 間 がかかり 病

More information

<4D F736F F D F18FED8BCE904588F58EE688B CC B6816A E31312E3189FC90B3817A2E646F63>

<4D F736F F D F18FED8BCE904588F58EE688B CC B6816A E31312E3189FC90B3817A2E646F63> 非 常 勤 職 員 取 扱 要 領 昭 和 32 年 3 月 1 日 制 定 平 成 24 年 11 月 1 日 最 終 改 正 第 1 趣 旨 この 要 領 は 非 常 勤 職 員 に 関 する 取 扱 いについて 必 要 な 事 項 を 定 めるものとする 第 2 非 常 勤 職 員 の 任 免 本 庁 にあっては 各 課 長 地 域 振 興 局 にあっては 企 画 振 興 部 長 又 は 各

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D209EBE97CB8DD532303136897190B68AEE8F802E8AAE90AC94C5>

<4D6963726F736F667420576F7264202D209EBE97CB8DD532303136897190B68AEE8F802E8AAE90AC94C5> 楡 陵 祭 2016 衛 生 基 準 1. 初 めに この 衛 生 基 準 は 楡 陵 祭 2016( 以 下 楡 陵 祭 )において 守 らなければならないルール を 記 載 したものである 食 品 提 供 を 行 う 際 食 中 毒 のリスクと 背 中 合 わせになっている ことを 忘 れてはならない 事 実 毎 年 各 地 の 大 学 祭 で 食 中 毒 の 事 件 が 発 生 している 衛

More information