1-1 It is an auncient Waggonere, And hee stoppeth one of nine: Now wherefore dost thou grip me soe With that horny fist of thine? 1-2 The bridegroom s
|
|
- みさき みつだ
- 7 years ago
- Views:
Transcription
1 19 世 紀 のパロディ バラッド 詩 (2) I. The Rime of the Auncient Waggonere 宮 原 牧 子 The Parodic Ballad in the Nineteenth Century (2) I. The Rime of the Auncient Waggonere Makiko MIYAHARA 1819 年 にBlackwood s Magazineに 掲 載 さ れ た The Rime of the Auncient Waggonere は Samuel Taylor Coleridgeの The Rime of the Ancient Mariner ( 年 制 作 1798 年 発 表 ) とWilliam Wordsworthの The Waggoner (1806 年 以 前 に 制 作 1819 年 発 表 )を 土 台 としたパロ ディ バラッド 詩 である 作 者 は 当 時 Blackwood s Magazineに 絶 えず 詩 やエッセイを 寄 稿 してい たMorgan O Dohertyなる 人 物 である ところが このオドハティという 人 物 の 正 体 ついては 現 在 二 人 の 詩 人 の 名 前 が 挙 げられている スコットランド 詩 人 David Macbeth Moir ( )と アイルランド 詩 人 William Maginn ( )である 本 論 第 I 部 ではまず The Rime of the Auncient Waggonere の 構 造 を 検 証 することによりオドハティのパロディ 制 作 の 意 図 について 検 討 し 第 II 部 ( 次 号 掲 載 予 定 )では オドハティの 正 体 をめぐる 論 争 の 経 緯 について 考 察 する The Rime of the Auncient Waggonere ( 以 下 Auncient Waggonere と 省 略 )の 形 式 と 物 語 は ひと 目 で The Rime of the Ancient Mariner ( 以 下 Ancient Mariner と 省 略 )を 模 倣 してい ることが 分 かる 1 物 語 は 以 下 の 通 りである 酒 に 酔 った 荷 馬 車 の 御 者 が 一 人 の 仕 立 屋 を 掴 まえ て 自 らの 体 験 談 を 語 る 乗 っていた 荷 馬 車 が 真 冬 の 川 に 転 落 したため 食 べるものも 飲 むものも 失 く した 御 者 は 飛 んできたアルバトロスならぬ 鵞 鳥 を 殺 してローストし(ローストしたのは 仲 間 の 一 人 ) そのために 追 われる 身 となる ところが 御 者 は 追 ってきた 役 人 と 殴 り 合 いをし この 役 人 を 叩 きのめしてしまう 御 者 は 牢 に 入 れられるが そこで 今 度 は 看 守 を 倒 して 脱 走 する 御 者 が 仕 立 屋 を 立 ち 止 まらせたのは 助 言 を 与 えるためではなく 追 ってくる 役 人 たちに 自 分 がどっちに 逃 げ たかと 聞 かれたら 反 対 方 向 を 示 してくれと 頼 むためであった 話 を 聞 いた 仕 立 屋 は あわてて 部 屋 に 走 り 込 んだために 頭 を 強 打 して 死 んでしまう オドハティは コールリッジの Ancient Mariner の 本 文 だけでなく 本 文 横 に 付 せられてい る gloss ( 注 解 )までも 利 用 して 自 らの 作 品 を 書 いている 以 下 に 示 すのは オドハティがコー ルリッジ 作 品 のどの 部 分 をパロディ 化 しているのかをまとめたものである 2 53
2 1-1 It is an auncient Waggonere, And hee stoppeth one of nine: Now wherefore dost thou grip me soe With that horny fist of thine? 1-2 The bridegroom s doors are opened wide, And thither I must walke; Soe, by your leave, I must be gone, I have noe time for talke! 1-1 It is an ancient Mariner, And he stoppeth one of three. By thy long grey beard and glittering eye, Now wherefore stopp st thou me? 1-2 The Bridegroom s doors are opened wide, And I am next of kin; The guests are met, the feast is set: May st hear the merry din. 1-1,2 An auncient waggonere stoppeth ane tailore going to a wedding, whereat he hath been appointed to be best manne, and to take a hand in the casting of the slippere. The waggonere in mood for chat, and admits of no excuse. 1-1 An ancient Mariner meetheth three gallants bidden to wedding-feast, and detaineth one. 1-3 Hee holds him with his horny fist There was a wain, quothe hee, Holde offe, thou raggamouffine tykke, Eftsoones his fist dropped hee. 1-3 He holds him with his skinny hand, There was a ship, quoth he. Hold off! unhand me, grey-beard loon! Eftsoons his hand dropt he. 1-3 The tailore seized with the ague. 1-4 The Wedding Guest is spellbound by the eye of the old seafaring man, and constrained to hear his tale. 1-4 Hee satte him downe upon a stone, With ruefulle looks of feare; And thus began this tippyse manne, The red-nosed waggonere. 1-5 The Wedding-Guest sat on a stone: He cannot choose but hear; And thus spake on that ancient man, The bright-eyed Mariner. 1-4 He listeneth like a three years and a half child. 1-4 He holds him with his glittering eye The Wedding-Guest stood still, And listens like a three years child: The Mariner hath his will. 1-5 The waine is fulle, the horses pulle, Merrilye did we trotte Alonge the bridge, alonge the road, A jolly crewe, I wotte. And here the tailore smotte his breaste, He smelte the cabbage potte! 1-6 The ship was cheered, the harbour cleared, Merrily did we drop Below the kirk, below the hill, Below the lighthouse top. 1-8 The Wedding-Guest here beat his breast, For he heard the loud bassoon. (ll. 3-4) 1-5 The appetite of the tailore whetted by the smell of cabbage. 1-9 The Wedding-Guest heareth the bridal music
3 1-6 The nighte was darke, like Noe s arke, Oure waggone moved alonge; The hail pour d faste, loude roared the blaste, Yet stille we moved alonge; And sung in chorus, Cease, loud Borus, A very charminge songe. 1-8 The ice was here, the ice was there, It was a dismale mattere To see the cargoe, one by one, Flounderinge in the wattere! 1-12 And forward bends his head, The ship drove fast, loud roared the blast, And southward aye we fled. (ll. 4-6) 1-15 The ice was here, the ice was there, The ice was all around: It cracked and growled, and roared and howled, Like noises in a swound! 3-16 They dropped down one by one. (l. 4) 1-9 With rout and roare, we reached the shore, And never a soul did sinke; But in the rivere, gone for evere, Swum our meate and drinke. 7-8 It reached the ship, it split the bay; The ship went down like lead. (ll. 3-4) 1-10 At lengthe we spied a good grey goose, Thorough the snow it came; And with the butte ende of my whippe I hailed it in Goddhis name At length did cross an Albatross, Thorough the fog it came; As if it had been a Christian soul, We hail d it in God s name The waggonere hailethe ane goose, with ane novel salutatione Till a great sea-bird, called the Albatross, came through the snow-fog, and was received with great joy and hospitality It staggered as it had been drunke, So dexterous was it hitte; Of brokene boughs we made a fire, Thomme Loncheone roasted itte With my cross-bow I shot the Albatross. (ll. 3-4) 1-12 Be done, thou tipsye waggonere, To the feaste I must awaye. The waggonere seized him bye the coatte, And forced him there to staye, Begginge, in gentlemanlie style, Butte halfe-ane-hour s delaye. 4-1 I fear thee, ancient Mariner! I fear thy skinny hand! And thou art long, and lank, and brown, As is the ribbed sea-sand. 4-2 I fear thee and thy glittering eye, And thy skinny hand, so brown. Fear not, fear not, thou Wedding-Guest! This body dropt not down. 55
4 1-12 The tailore impatient to be gone, but is forcibly persuaded to remain. 2-1 The crimson sunne was rising o ere The verge of the horizon; Upon my worde, as faire a sunne As ever I clapped eyes onne. 4-1,2 The Wedding-Guest feareth that a spirit is talking to him. But the ancient Mariner assureth him of his bodily life, and proceedeth to relate his horrible penance. 3-8 And straight the Sun was flecked with bars, (Heaven s Mother send us grace!) As if through a dungeon-grate he peered With broad and burning face. 2-1 The waggonere s bowels yearn towards the sunne In his loneliness and fixedness he yearneth towards the journeying Moon, and the stars that still sojourn, yet still move onward Twill bee ane comfortable thinge, The mutinous crewe gan crye; Twill be an comfortable thinge Within the jaile to lye; Ah! execrable wretche, saide they, Thatte caused the goose to die! 7-20 O sweeter than the marriage-feast, Tis sweeter far to me, To walk together to the kirk With a goodly company! 2-3 Ah wretch! said they, the bird to slay, That made the breeze to blow! (ll. 5-6) 2-2 The passengers throwe the blame of the goose massacre on the innocent waggonere The shipmates, in their sore distress, would fain throw the whole guilt on the ancient Mariner The day was drawing near ittes close, The sunne was well nighe settinge; When lo! it seemed as iffe his face Was veiled with fringe-warke-nettinge. 2-4 Somme saide itte was ane apple tree, Laden with goodlye fruite, Somme swore itte was ane foreigne birde, Some said it was ane brute; Alas! it was ane bumbailiffe, Riding in pursuite! 2-5 A hue and crye sterte uppe behind, Whilke smote oure ears like thunder, Within the waggone there was drede, Astonishmente and wonder. 3-7 The western wave was all a-flame, The day was well-nigh done! (ll. 1-2) 3-8 And straight the Sun was flecked with bars, (Heaven s Mother send us grace!) As if through a dungeon-grate he peered With broad and burning face. 3-2 At first it seemed a little speck, And then it seemed a mist; It moved and moved, and took at last A certain shape, I wist Like one that on a lonesome road Doth walk in fear and dread, And having once turned round walks on, And turns no more his head; Because he knows, a frightful fiend Doth close behind him tread. 2-5 Ane lovelye sound ariseth; ittes effects described They stood as signals to the land, Each one a lovely light.... (ll. 3-4) 56
5 2-6 One after one, the rascalls rann, And from the carre did jump; One after one, one after one, They felle with heavy thump One after one, by the star-dogged Moon, Too quick for groan or sigh, Each turned his face with a ghastly pang, And cursed me with his eye Four times fifty living men, (And I heard nor sigh nor groan), With heavy thump, a lifeless lump, They dropped down one by one. 2-6 The passengers throw somersets His shipmates drop down dead. 2-8 Their bodies with their legs did flye, Theye fled withe feare and glyffe; Why star st thoue soe? With one goode blow, I felled the bumbailiffe 3-1 I feare thee, auncient waggonere, I feare thy hornye fiste, For itte is stained with gooses gore, And bailiffe s blood, I wist. 3-2 I fear to gette ane fisticuffe From thy leathern knuckles brown; With that the tailore strove to ryse The waggonere thrusts him down The souls did from their bodies fly, They fled to bliss or woe! And every soul, it passed me by, Like the whizz of my cross-bow! 4-1 I fear thee, ancient Mariner! I fear thy skinny hand! And thou art long, and lank, and brown, As is the ribbed sea-sand [The Hermit] ll shrieve my soul, he ll wash away The Albatross s blood. (ll. 5-6) 4-1 I fear thee, ancient Mariner! I fear thy skinny hand! And thou art long, and lank, and brown, As is the ribbed sea-sand. 4-2 But the ancient Mariner assureth him of his bodily life, and proceedeth to relate his horrible penance. 3-3 Thou craven, if thou mov st a limye, I ll give thee cause for feare; And thus went on, that tipsye man, The red-billed waggoner. 3-4 The bumbailiffe so beautifull! Declared itte was no joke, For, to his knowledge, both his legs And fifteen ribbes were broke Fear not, fear not, thou Wedding-Guest! (l. 3) The many men, so beautiful! And they all dead did lie.... (ll. 1-2) 3-5 The lighte was gone, the nighte came on, Ane hundrede lantherns sheen Glimmerred upon the kinge s highwaye Ane lovelye sighte, I ween. 5-6 The upper air burst into life! And a hundred fire-flags sheen, To and fro they were hurried about! And to and fro, and in and out, The wan stars danced between. 57
6 3-6 Is it he, quoth one, is this the manne? I ll laye the rascalle stiffe; With cruel stroke the beak he broke Of the harmless bumbailiffe Is it he? quoth one, Is this the man? By him who died on cross, With his cruel bow he laid full low The harmless Albatross. 3-8 Up came the seconde from the vanne; We had scarcely fought a round, When some one smote me from behinde, And I fell down in a swound: 5-22 It flung the blood into my head, And I fell down in a swound. (ll. 3-4) 3-9 And when my head began to clear, I heard the yemering crew Quoth one, This man hath penance done, And penance more shall do. 4-1 Oh Freedom is a glorious thing! And, tailore, by the by, I d rather in a halter swing, Than in a dungeon lie. 4-2 The jailere came to bring me foode, Forget it will I never, How he turned up the white o his eye When I stuck him in the liver. 4-3 His threade of life was snapt: once more I reached the open streete; The people sung out Gardyloo As I ran down the streete. Methought the blessed air of heaven Never smelte so sweete The other was a softer voice, As soft as honey-dew: Quoth he, The man hath penance done, And penance more will do. 5-1 Oh Sleep! it is a gentle thing....(l. 1) 7-20 O sweeter than the marriage-feast, Tis sweeter far to me, To walk together to the kirk With a goodly company! 1-17 [Albatross] ate the food it ne er had eat.... (l. 1) 6-10 And now this spell was snapt: once more I viewed the ocean green, And looked far forth, yet little saw Of what had else been seen 7-20 O sweeter than the marriage-feast, Tis sweeter far to me, To walk together to the kirk With a goodly company! 4-4 Once more upon the broad highwaye, I walked with feare and drede; And every fifteen steppes I tooke I turned about my heade, For feare the corporal of the guarde Might close behind me trede! 4-5 Behold, upon the western wave Setteth the broad bright sunne; So I must onward, as I have Full fifteen miles to runne I turned my eyes upon the deck Oh, Christ! what saw I there! (ll. 3-4) Each corse lay flat, lifeless and flat, And, by the holy rood! (ll. 1-2) Almost upon the western wave Rested the broad bright Sun....(ll. 3-4) Slowly and smoothly went the ship, Moved onward from beneath. (ll. 3-4) 58
7 4-7 The tailore rushed into the roome, O erturning three or foure; Fractured his skulle against the walle, And worde spake never more!! and now the Wedding-Guest Turned from the bridegroom s door. (ll. 3-4) 4-8 Morale. Such is the fate of foolish men, The danger all may see, Or those who list to waggonere, And keepe bad companye A sadder and a wiser man He rose the morrow morn. (ll. 3-4) 御 者 の 語 りには Ancient Mariner の 老 水 夫 の 重 厚 さは 微 塵 も 無 い 御 者 は 老 水 夫 のような 長 き 白 髭 きらめく 目 3 ではなく ごつごつした 拳 (1-3)で 一 人 の 仕 立 屋 を 無 理 やり 引 き 止 め まるで 三 歳 半 の 子 供 (1-4, gloss)に 対 するように 話 を 聞 かせる 4 また 3 人 ではなく 9 人 (1-1)という 人 数 の 変 更 は 仕 立 屋 の 弱 さを 嘲 る 古 い 言 い 回 し Nine tailors make a man を 意 識 したものと 考 えられる 結 婚 式 の 客 が 仕 立 屋 に 変 更 された 理 由 ついて Romantic Parodies, の 著 者 は 弔 いの 鐘 ( teller )の 捩 りであろうと 指 摘 している 一 方 5 Steven E. Jonesはサミュエル テイラー(Taylor) コールリッジの 捩 りであろうと 指 摘 してい る 6 また 老 水 夫 が 結 婚 式 に 向 かう 客 の 一 人 に 声 をかけたことには 重 大 な 意 図 があったのに 対 し 御 者 が 仕 立 屋 に 話 しかけたのは ただお 喋 りがしたい 気 分 で (1-1,2, gloss)あったからである 御 者 は 酔 っ 払 って 足 元 も 覚 束 無 い 赤 い 鼻 をした 老 人 であると 紹 介 されているが(1-4) この 人 物 設 定 には ワーズワースが 描 いた 腕 はたつのに 無 類 の 酒 好 きが 祟 って 身 を 持 ち 崩 す 荷 馬 車 の 御 者 Benjamin が 意 識 されていると 考 えられる 呼 び 止 められた 仕 立 屋 は キャベツの 匂 い (1-5) を 嗅 ぐとあるが この cabbage には 仕 立 屋 が 切 り 出 した 布 の 意 味 がある 作 品 の 出 だしは Ancient Mariner に 沿 って 話 が 進 んでいくのに 対 し 中 盤 になると 例 えば Part 1の9 連 目 のように 突 然 Ancient Mariner のPart 7を 土 台 にした 連 が 挿 入 されたり ま た Part 1の8 連 目 や Part 2の3 連 目 のように 複 数 の 箇 所 を 土 台 にした 連 が 登 場 したりする ことが 分 かる このことから 推 察 されるのは オドハティはコールリッジの Ancient Mariner を gloss を 含 め 極 めて 詳 細 に 読 み 込 んだ 上 で まるでバラバラのパズルを 組 み 合 わせるかのよう に Auncient Waggonere を 制 作 したのだということである コールリッジの Ancient Mariner の gloss は この 作 品 がLyrical Ballads(1798)の 中 で 発 表 された 際 には 付 されていなかった 1817 年 に 出 版 された 詩 集 Sibylline Leaves に 再 録 された 際 に 書 き 足 されたものである Steven E. Jonesは 詩 人 の 意 図 がどうであったかは 不 明 であると 断 り ながらも そもそもコールリッジの gloss は Ancient Mariner のセルフ パロディなのだと 指 摘 している The gloss, itself a parody of academic or monkish interpretation, has proven to be a 59
8 continuous source of hermeneutic questions about the poem and about hermeneutics in general. It is by now a critical commonplace that the gloss offers a kind of enfolded dialectical or ironic perspective on the main text of the ballad, though critical disagreement persists as to how to read the precise tone of the marginal text.... The simple discrepancy in tone between the agony of the Guest and the gloss-writer s imperturbability is potentially parodic, whatever Coleridge s specific intentions. 7 センチメンタルで 大 げさなバラッド 本 編 と 簡 潔 で 学 者 めいた 時 に 皮 肉 な gloss との 間 には 確 かに 不 調 和 が 見 られる この 本 文 と gloss の 不 一 致 に 対 する 同 様 の 批 判 は 複 数 の 批 評 家 によっ てなされており 例 えば Kathleen Wheelerは gloss が 果 たす 役 割 について 詳 細 に 検 証 しているが 以 下 に 挙 げるのはその 中 でも 最 も 興 味 深 い 箇 所 である And now the STORM-BLAST came, and he Was tyrannous and strong: He struck with his o ertaking wings, And chased us south along. With sloping masts and dipping prow, As who pursued with yell and blow Still treads the shadow of his foe, And forward bends his head, The ship drove fast, loud roared the blast, And southward aye we fled. And now there came both mist and snow, And it grew wondrous cold: And ice, mast-high, came floating by, As green as emerald. (1-11,12,&13) 舟 が 難 破 してゆく 様 を 臨 場 感 溢 れる 筆 致 で 表 現 した 極 めて 迫 力 のある 場 面 であり 読 者 はまるで 映 像 によってこの 場 面 を 見 ているかのような 錯 覚 に 陥 る しかし この 場 面 に 付 された gloss は The ship driven by a storm toward the south pole. という 一 文 のみである この 点 についてウィーラー は 次 のように 指 摘 している Not only does the geographical specification destroy the wonderful sense of moving into an unknown, unlocatable region of intense cold, ice, and snow; it also inhibits the gradual 60
9 awakening of the spiritually and mentally metaphorical level of a psychological journey, and the confrontation with supernatural or sub-conscious force, found in the physically powerful and concrete imagery of the ice and snow and alienation from civilization. 8 gloss は 本 文 の 神 秘 性 を 台 無 しにし 作 品 の 比 喩 的 な 表 現 につまらない 具 体 性 を 付 け 加 えてしまっ ているという 辛 辣 な 批 判 である さらにウィーラーは gloss と 本 文 の 内 容 は 必 ずしも 対 応 し ていないとも 指 摘 している 9 しかしここで 注 目 すべきは Auncient Waggonere の gloss に ついても 同 様 の 指 摘 ができるということである 次 の 引 用 は 牢 に 入 れられた 御 者 が 脱 獄 を 図 る 場 面 Part 4の1 連 目 ( 表 参 照 )に 付 された gloss である The waggonere tickleth the spleen of the jailor, who daunces ane Fandango. 本 文 で 御 者 が 殴 ったのは 肝 臓 であるのに 対 し gloss では 脾 臓 また 殴 った のではなく 擽 っ た となっている 擽 られた 見 張 りは19 世 紀 に 流 行 ったスペインの 陽 気 なダンスを 踊 る このよう に Auncient Waggonere の gloss は 随 所 で 本 文 とは 異 なるコメントをして 読 者 をにやり と 笑 わせる Auncient Waggonere の 作 者 オドハティは コールリッジの 本 文 と 本 文 を 裏 切 るコ メントをする gloss の 関 係 性 をも 踏 まえて 自 らのパロディ バラッド 詩 を 構 成 していると 言 え るのである 一 方 Auncient Waggonere がワーズワースの The Waggoner を 下 敷 きにしているの は 主 人 公 の 設 定 ばかりではない The Waggoner は オドハティが Auncient Waggonere を 発 表 した1819 年 にBlackwood s Magazineにおいて 発 表 された この 年 の6 月 匿 名 で The Waggoner, a Poem. By Mr Wordsworth というエッセイがBlackwood s Magazineに 寄 せられてい るが その 中 に 次 のような 指 摘 がある The Waggoner is a poem of a kind whereof Mr Wordsworth s muse had not hitherto afforded any example. It is lightly and playful, written in a dancing, merry, irregular measure, sometimes almost Hudibrastic in its cadences and rhymes. 10 このエッセイの 著 者 は The Waggoner がワーズワースらしからぬ 作 品 であることを 指 摘 した 上 で この 詩 の 遊 戯 性 を 強 調 している 11 この 遊 戯 性 の 多 くは 作 品 の 節 々に 見 られる 大 袈 裟 な 表 現 のためにさらに 強 調 されている 酒 を 飲 むため 旅 籠 に 足 を 踏 み 入 れる 御 者 ベンジャミンは A Caesar past the Rubicon! (2, 81) 12 のような 一 大 決 心 をする このよう 表 現 は 作 品 全 体 に 散 りば められており 一 人 の 男 が 酒 で 身 を 持 ち 崩 すという 極 めて 卑 小 なテーマと 壮 大 な 表 現 とが 対 象 を 成 し 全 体 に 滑 稽 味 を 与 えている 尤 もこの 遊 戯 性 については ワーズワースがはじめに 意 図 してい たよりもずっと 抑 えられていたようである ワーズワースがこの 作 品 を 公 表 する 前 にこれを 読 んだ コールリッジは 馬 鹿 馬 鹿 し 過 ぎる という 理 由 で 訂 正 すべき 点 を 何 箇 所 もワーズワースに 提 案 61
10 していたのだという 13 このような 遊 戯 性 もまた オドハティのパロディ 制 作 に 影 響 を 与 えていた と 考 えられる Auncient Waggonere にはコールリッジの Ancient Mariner を 土 台 にしていない 連 が4 連 gloss が18 箇 所 あるが その 中 のいくつかはワーズワースの The Waggoner を 土 台 にしたも のである 例 えばPart 1の6 連 目 ( 表 参 照 )では 荷 馬 車 がノアの 箱 舟 に 譬 えられるが これはワー ズワースの The Waggoner に 登 場 する 旅 籠 の 名 前 The Dove and Olive-Bough (1, 53)が 意 識 されているしていると 考 えられる また Part 1の12 連 目 で 御 者 が 仕 立 屋 を 立 ち 止 まらせる 場 面 で halde ane hour s delay と 書 かれているのには The Waggoner のベンジャミンが 旅 籠 に 寄 り 道 をする 時 間 two hours hearty stay (2, 165)が 元 になっていると 考 えられる さら に Part 3の7 連 目 の gloss は steppeth 20 feete in imitatione of the Admirable Crichtoun. となっているが ジェイムズ クライトンとは 通 称 the Admirable と 呼 ばれた16 世 紀 のスコッ トランドの 哲 学 者 言 語 学 者 詩 人 剣 士 騎 手 であったという 伝 説 的 な 多 芸 多 才 人 である こ のような 個 人 名 が Ancient Mariner の 中 に 登 場 することはない これは The Waggoner の 中 にイギリス 海 軍 大 佐 Nelson(2, 147) 等 の 個 人 名 が 数 箇 所 で 言 及 されることの 影 響 であると 思 わ れる ところで The Waggoner もまた ワーズワースによるパロディであるという 指 摘 も 無 視 で きない 批 評 家 Betsはこの 作 品 を mock-heroic poem であると 指 摘 し 次 のように 述 べている The poem parodies certain patterns in Paradise Lost and its source in Genesis, and in classical tragedy and epic, while yet making a serious point: its story involves a trust..., a warning that the trust must be fulfilled, temptation, sin, a consequent fall, and suffering by others... as well as by the sinner. 14 失 楽 園 さらにはそのソースである 創 世 記 といった 壮 大 な 物 語 のパロディとしてこの The Waggoner を 読 むならば 卑 小 なテーマに 仰 々しい 表 現 というアンバランスも 納 得 がいく コールリッジの Ancient Mariner もワーズワースの The Waggoner も それ 自 体 をパロ ディとして 読 むことが 可 能 なのである だからこそ 同 時 代 や 後 の 時 代 の 詩 人 たちがパロディ 制 作 の 格 好 の 標 的 であったとも 言 えるだろう Romantic Parodies には 詩 人 John Gibson Lockhartが The Waggoner がブラックウッズ 誌 上 に 掲 載 されたのと 同 じ1819 年 に 発 表 した Benjamin the Waggoner も 収 録 されている これは The Waggoner の 長 すぎるイントロダクションと 長 す ぎる 語 注 を 標 的 にした 風 刺 詩 であり Romantic Parodies の 編 者 は ワーズワースの 詩 の egotism に 対 する 痛 烈 な 風 刺 であると 指 摘 している 15 批 評 家 Linda Hutcheonは 19 世 紀 初 頭 に 書 かれたパロディは reaction と reform のツー ルであると 説 明 している 16 Reaction と reform それはまさにロマン 派 の 主 な 詩 人 たちに 共 通 するイデオロギーであると 同 時 に パロディ 制 作 の 存 在 意 義 でもある この 時 代 の 詩 人 たちが ロ マン 派 とは 何 か というテーマを 突 き 詰 めるとき パロディ 制 作 は その 主 流 にのった 文 学 活 動 で 62
11 あったと 位 置 付 けることができるのである だからこそ コールリッジ ワーズワースをはじめ ロマン 派 の 詩 人 たちは 意 図 するともせざるとも 自 らの 作 品 をパロディ 化 し また 多 くの 詩 人 たち が 同 時 代 の 詩 人 の 作 品 をパロディにしたと 考 えられるのである オドハティの 詩 作 は 単 なる 言 葉 の 遊 戯 ではなく ロマン 派 の 詩 作 精 神 をヴィクトリア 朝 時 代 に 継 承 する 文 学 活 動 であったと 評 価 でき るのである 注 本 論 は 日 本 カレドニア 学 会 2010 年 度 第 2 回 研 究 会 における 発 表 原 稿 の 一 部 に 加 筆 訂 正 したものである ( 19 世 紀 のパロディ バラッド 詩 (1) は KASUMIGAOKA REVIEW 第 13 号 ( 福 岡 女 子 大 学 英 文 学 会 ) に 掲 載 ) 1 Ancient Mariner は 全 625 行 7パートに 分 かれているのに 対 し Auncient Waggonere は 全 164 行 で5パートに 分 かれている 2 Auncient Waggonere からの 引 用 は 全 て Nicholas Mason, gen. ed., Blackwood s Magazine, : Selections from Maga s Infancy, 6 vols (London, 2006)に また Ancient Mariner からの 引 用 は 全 て Anon., The Rime of the Ancient Mariner by Samuel Taylor Coleridge (London, 1857)に 拠 る 尚 下 線 部 等 は 筆 者 による 3 斎 藤 勇 大 和 資 雄 訳 コウルリヂ 詩 選 ( 岩 波 文 庫 1955 年 )8ページ 4 なぜ fist なのかということについては 御 者 が 彼 を 追 ってきた 執 達 吏 と 殴 って 捕 まる 際 に 1ラウ ンドももたないボクシングのような 立 ち 回 りを 見 せる 場 面 でやっと 理 解 される 5 David A. Kent and D. R. Ewen, Romantic Parodies, (London, 1992) Steven E. Jones, Supernatural, or at Least Romantic : the Ancient Mariner and Parody, Romanticism on the Net 15 (August 1999)< 7 Supernatural, or at Least Romantic : the Ancient Mariner and Parody, Romanticism on the Net Kathleen M. Wheeler, The Creative Mind in Coleridge s Poetry (1981)55. < 9 The Creative Mind in Coleridge s Poetry, Blackwood s Magazine, vol. 5, 因 みに Samuel ButlerのHudibrasに 登 場 する 占 星 術 師 シドロフェルの 名 は The Waggoner の Canto 1に 登 場 する 雨 が 突 然 降 り 出 し 真 っ 暗 闇 になった 山 道 でベンジャミンが 見 上 げた 先 の 高 い 山 の 上 に 赤 い 光 がともる その 光 は 後 に 酒 場 の 光 であったことが 解 るが その 光 のそばにはシドロフェル が 座 っていると 描 かれているのである (Canto 1, ) 12 The Waggoner か ら の 引 用 は 全 てHutchinson, Thomas, ed., Wordsworth Poetical Works with Introductions and Notes, rev. ed. Ernest De Selincourt (1904; Oxford, 1950)に 拠 る 13 Cf. Paul F. Betz, ed. Benjamin the Waggoner by William Wordsworth (New York, 1981). 14 Benjamin the Waggoner by William Wordsworth, Romantic Parodies, , Romantic Parodies, , 7. (みやはら まきこ: 英 語 学 科 准 教 授 ) 63
Cain & Abel
Cain & Abel: False Religion vs. The Gospel Now Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, saying, I have gotten a man with the help of the LORD. And again, she bore his brother Abel. Now
More information1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2
1 http://www.hyuki.com/imit/ 1 1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 3 He to whom it becomes everything, who traces all things to it and who sees all things in it, may ease his heart and remain at peace with God.
More informationC. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2
I. 200 2 II. ( 2001) 30 1992 Do X for S2 because S1(is not desirable) XS S2 A. S1 S2 B. S S2 S2 X 1 C. S2 X D. E.. (1) X 12 15 S1 10 S2 X+S1 3 X+S2 4 13 S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S2. 2. 3.. S X+S2 X A. S1 2
More informationTo touch, her being so slender, That, like this sleek and seeing ball But a prick will make no eye at all, Where we, even where we mean To mend her we
Binsey Poplars felled 1897 My aspens dear, whose airy cages quelled, Quelled or quenched in leaves the leaping sun, All felled, felled, are all. felled ; Of a fresh and following folded rank Not spared,
More informationALT : Hello. May I help you? Student : Yes, please. I m looking for a white T-shirt. ALT : How about this one? Student : Well, this size is good. But do you have a cheaper one? ALT : All right. How about
More informationKIC_slides.key
Blessed are You who Hunger and Weep 6:21,25 Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. 20 Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God." Peace I leave with you;
More informationAnswers Practice 08 JFD1
Practice 8 Sentence Connectors 1) I / went / to Japan / for the first time last year. At first, I didn t understand / Japanese / *at all. [ ] [ ] [ ] [ ] * 2) I m / not hungry / because I *already ate
More information-2-
Unit Children of the World NEW HORIZON English Course 'Have you been to?' 'What have you done as a housework?' -1- -2- Study Tour to Bangladesh p26 P26-3- Example: I am going to Bangladesh this spring.
More information0
Speedy & Simple Kenji, Yoshio, and Goro are good at English. They have their ways of learning. Kenji often listens to English songs and tries to remember all the words. Yoshio reads one English book every
More information高2SL高1HL 文法後期後半_テキスト-0108.indd
第 20 講 関係詞 3 ポイント 1 -ever 2 3 ポイント 1 複合関係詞 (-ever) ever whoever whatever whichever whenever wherever You may take whoever wants to go. Whenever she comes, she brings us presents. = no matter whoever =
More informationNO.80 2012.9.30 3
Fukuoka Women s University NO.80 2O12.9.30 CONTENTS 2 2 3 3 4 6 7 8 8 8 9 10 11 11 11 12 NO.80 2012.9.30 3 4 Fukuoka Women s University NO.80 2012.9.30 5 My Life in Japan Widchayapon SASISAKULPON (Ing)
More informationZ B- B- PHP - - [ ] PHP New York Times, December,,. The origins of the Japan-U.S. War and Adm. Isoroku Yamamoto Katsuhiko MATSUKAWA Abstract There are huge amount of studies concerning the origins
More information国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策
7 http://lovecoachirene.com 1 7! 7! 1 NOT KNOWING WHAT YOU WANT 2 BEING A SUBMISSIVE WOMAN 3 NOT ALLOWING THE MAN TO BE YOUR HERO 4 WAITING FOR HIM TO LEAD 5 NOT SPEAKING YOUR MIND 6 PUTTING HIM ON A PEDESTAL
More informationL1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G
L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? 当ててみて / 私の血液型を Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. えーと / あなたはとっても真面目な人 / だから / 私は ~ と思います / あなたの血液型は
More information西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号
NETWORK 2011 1 No.657 平 成 四 年 四 の 開 校 に 向 け て 家 庭 教 育 を 考 え よ う! Every year around the winter holiday the Japanese custom of cleaning out your office space is performed. Everyone gets together and cleans
More information<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C>
英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #1 英 語 特 別 講 座 2010 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #2 代 名 詞 日 本 語 私 あなた 彼 のうしろに は の を に のもの をつけて 使 う どこに 置 くかは 比 較 的 自 由 私 はジャスコに 行 った ジャスコに
More information< D8291BA2E706466>
A 20 1 26 20 10 10 16 4 4! 20 6 11 2 2 3 3 10 2 A. L. T. Assistant Language Teacher DVD AV 3 A. E. T.Assistant English Teacher A. L. T. 40 3 A 4 B A. E. T. A. E. T. 6 C 2 CD 4 4 4 4 4 8 10 30 5 20 3 5
More information平成29年度英語力調査結果(中学3年生)の概要
1 2 3 1 そう思う 2 どちらかといえば そう思う 3 どちらかといえば そう思わない 4 そう思わない 4 5 楽しめるようになりたい 6 1 そう思う 2 どちらかといえば そう思う 3 どちらかといえば そう思わない 4 そう思わない 7 1 そう思う 2 どちらかといえば そう思う 3 どちらかといえば そう思わない 4 そう思わない 8 1 そう思う 2 どちらかといえば そう思う
More informationWonderful Hello! Hello! Hey, lets get together! At one? At two? At three?...hello! ... If it was thrown away as something unnecessary Farewell, my love! from some window frame or some chest of drawers
More informationjyoku.indd
3 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 5 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 140 144 148 152 156 160 164 6 30 50 10 20 30 Yesterday, scientists in the States revealed
More informationhttp://www.kangaeru.org ( ) S V P 13 P 1418 P 1926 P 2736 P 3738 P 3946 so that P 4749 too to P 5052 P 5359 P 6065 P 6674 P 7579 P 8084 P 8597 P 98115 P116122 P123131 P132136 1 have has havehas havehas
More informationS1Šû‘KŒâ‚è
are you? I m thirteen years old. do you study at home every day? I study after dinner. is your cat? It s under the table. I leave for school at seven in Monday. I leave for school at seven on Monday. I
More information10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps
More information10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me
-1- 10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me? 28.7 4 Miyazaki / you / will / in / long / stay
More information鹿大広報149号
No.149 Feb/1999 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Learned From Japanese Life and Experiences in Kagoshima When I first came to Japan I was really surprised by almost everything, the weather,
More information178 New Horizon English Course 28 : NH 3 1. NH 1 p ALT HP NH 2 Unit 2 p. 18 : Hi, Deepa. What are your plans for the holidays? I m going to visi
: 中学校の英語教科書を批判的に見る : なぜ学びが深まらないのか 渡部友子 0. 15 1 2017 Q&A Q&A 29 178 New Horizon English Course 28 : NH 3 1. NH 1 p. 11 1 ALT HP NH 2 Unit 2 p. 18 : Hi, Deepa. What are your plans for the holidays? I m going
More informationuntitled
1 2 4 6 6 7 8 10 11 11 12 14 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Hi everyone! My name is Martin Dusinberre, and I come from the UK. I first came to Iwaishima six years ago, when I taught English
More informationきずなプロジェクト-表紙.indd
P6 P7 P12 P13 P20 P28 P76 P78 P80 P81 P88 P98 P138 P139 P140 P142 P144 P146 P148 #1 SHORT-TERM INVITATION GROUPS 2012 6 10 6 23 2012 7 17 14 2012 7 17 14 2012 7 8 7 21 2012 7 8 7 21 2012 8 7 8 18
More informationnishi1502_01_24.ai
NETWORK NETWORK NETWORK No.707 2015 2 vol.93 Hello Everyone! Happy New Year! Today I am going to talk about my winter vacation. This year my family and I met in Hawaii for Christmas. It was very
More information第16回ニュージェネレーション_cs4.indd
New Generation Tennis 2014 JPTA ALL JAPAN JUNIOR TENNIS TOURNAMENT U15U13 JPTA ALL JAPAN JUNIOR TENNIS TOURNAMENT U10 20142.21Fri 22Sat 20142.22Sat 23Sun Japan Professional Tennis Association New Generation
More information戦争詩人たちの「死」と「大地」(1) : Brooke とGrenfell について
(1) 7 They stand to him each one a friend; They gently speak in the windy weather; They guide to valley, and ridge's end. The kestrel hovering by day, And the little owls that call by night, Bid him be
More informationp _08森.qxd
Foster care is a system to provide a new home and family to an abused child or to a child with no parents. Most foster children are youngsters who could not deepen the sense of attachment and relationship
More informationelemmay09.pub
Elementary Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Number Challenge Time:
More informationMicrosoft Word - ★HP版平成27年度検査の結果
平 成 7 年 度 検 査 結 果 について () 検 査 体 制 等 農 政 部 農 地 整 備 課 の 検 査 員 名 以 上 により 土 地 改 良 区 等 あたり 日 間 から 日 間 実 施 しました 農 業 振 興 事 務 所 の 土 地 改 良 区 指 導 担 当 職 員 及 び 関 係 市 町 職 員 が 立 会 いました () 検 査 件 数 定 期 検 査 8( 土 地 改 良
More information\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS
osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is
More information2015 8 65 87. J. Osaka Aoyama University. 2015, vol. 8, 65-87. 20 * Recollections of the Pacific War in the eyes of a school kid Hisao NAGAOKA Osaka Aoyama Gakuen Summary Seventy years have passed since
More informationOde to a Nightingale Ode to a Nightingale Ode to a Nightingale Life of John Keats Ode to a Nightingale -
Ode to a Nightingale Ode to a Nightingale Ode to a Nightingale - - - Life of John Keats Ode to a Nightingale - Ode to a Nightingale Ode to a Nightingale Ode to a Nightingale Ode to a Nightingale Ode to
More informationABSTRACT The "After War Phenomena" of the Japanese Literature after the War: Has It Really Come to an End? When we consider past theses concerning criticism and arguments about the theme of "Japanese Literature
More information<5461726F2D8179835A8362836794C5817A313230333039817988C495B6817A>
- 1 - 省 百 七 旅 客 部 改 省 令 平 成 省 令 伴 並 平 成 省 令 並 ま づ 並 令 づ く 領 平 成 月 大 臣 前 田 武 志 づ く 領 語 お 使 語 監 督 針 平 成 省 千 百 お 使 語 - 2 - 務 名 簿 款 寄 附 為 登 記 証 明 組 織 図 保 制 証 機 器 機 器 設 設 備 記 載 決 算 報 足 経 的 礎 証 績 分 証 程 七 イ 概
More information鹿大広報146号
No.146 Feb/1998 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Once in a Lifetime Experience in a Foreign Country, Japan If it was not of my mentor, a teacher and a friend I would never be as I am now,
More informationAERA_English_CP_Sample_org.pdf
W e l c o m e t o J A P A N 254 Singer-songwriter Kyrie Kristmanson I am isolating myself, when I am writing songs. Q: I have heard that you have been writing songs in the middle of nature. Why? A: The
More informationしかし 主 に 欧 州 の 一 部 の 回 答 者 は 受 託 責 任 について 資 源 配 分 の 意 思 決 定 の 有 用 性 とは 独 立 の 財 務 報 告 の 目 的 とすべきであると 回 答 した 本 ED に 対 する ASBJ のコメント レターにおける 意 見 経 営 者 の 受
第 337 回 企 業 会 計 基 準 委 員 会 資 料 番 号 日 付 審 議 (2)-3 2016 年 5 月 31 日 プロジェクト 項 目 概 念 フレームワーク 概 念 フレームワークの 見 直 しに 関 する IASB における 議 論 の 状 況 Ⅰ. 本 資 料 の 目 的 1. 2016 年 5 月 の 国 際 会 計 基 準 審 議 会 (IASB)ボード 会 議 では 公 開
More information1974 259210 1983
2007.7.1 No. 22 京都外国語大学校友会 1974 259210 1983 1 2007 221 60 60 60 1860 60 4537 12 6045 222 1 2007 200751860 45 60 60 6060 1947 60 223 1 2007 194722 60 2005 2 414020 3 18 16 60 20093 5 199411 13 197633 100
More informationDVIOUT
with Through the Looking Glass: And What Alice Found There (with the "Wasp" Episode) : 1 12 9 17 1 c 2000 http://www.genpaku.org/ ii 1 3 1 7 2 21 3 31 4 39 5 53 6 65 7 77 8 87 9 105 10 121 11 123 12 125
More information平成23年度 児童・生徒の学力向上を図るための調査 中学校第2 学年 外国語(英語) 調査票
I played tennis in the park. I watched TV at home. I went there yesterday. I went there with my sister. Yes, please. I m sorry. Here you are. Thank you. It s nice. I m fine. Nice to meet you. It s mine.
More information1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1
2006 4 2 47 3 1 3 3 25 26 2 1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1 26 27... and when they have to answer opponents, only endeavour, by such arguments as they can command, to support the opposite
More information(2)大学・学部・研究科等の理念・目的が、大学構成員(教職員および学生)に周知され、社会に公表されているか
平 成 23 年 度 自 己 報 告 書 1 理 念 目 的 (1) 大 学 学 部 研 究 科 等 の 理 念 目 的 は 適 切 に 設 定 されているか 平 成 19 年 6 月 に の 目 標 として 大 学 の 発 展 に 貢 献 する 力 のある 組 織 とい う 共 通 の 目 標 を 掲 げ この 目 標 を 常 に 念 頭 に 置 きながら 日 々の 業 務 に 当 たっている さらに
More information2. ど の 様 な 経 緯 で 発 覚 し た の か ま た 遡 っ た の を 昨 年 4 月 ま で と し た の は 何 故 か 明 ら か に す る こ と 回 答 3 月 17 日 に 実 施 し た ダ イ ヤ 改 正 で 静 岡 車 両 区 の 構 内 運 転 が 静 岡 運
地 本 業 務 ニ ュ ー ス J R 東 海 労 静 岡 地 方 本 部 NO.1 8 2 0 1 2 年 6 月 1 9 日 発 行 者 : JR 東 海 労 静 岡 地 方 本 部 山 本 繁 明 申 6 号 に 関 する 幹 事 間 折 衝 を 開 催!! 6 月 15 日 地 本 は 静 岡 車 両 区 に お け る 構 内 運 転 士 に 対 す る 誤 支 給 及 び 戻 入 に つ
More information2010EIGOKYOIKU.indd
1. 18 1 (John Donne, 1572 1631) (Andrew Marvell, 1621 1678) (wart) (excrescence ill-design d) 2 (1818) 3 275 英語と英語教育の眺望 (Emily Dickinson, 1830 1886) Our lives are Swiss ( ) 2. 18 19 (alpinism) OED 2 climbing
More information<6D313588EF8FE991E58A778D9191E5834B C8EAE DC58F4992F18F6F816A F990B32E786C73>
国 立 大 学 法 人 茨 城 大 学 の 役 職 員 の 報 酬 給 与 等 について Ⅰ 役 員 報 酬 等 について 1 役 員 報 酬 についての 基 本 方 針 に 関 する 事 項 1 平 成 24 年 度 における 役 員 報 酬 についての 業 績 反 映 のさせ 方 役 員 に 支 給 される 給 与 のうち 期 末 特 別 手 当 については 国 立 大 学 評 価 委 員 会
More informationعزيزي المتقدم
700 989679 9 7799 98790 9859 5 97 59997 9877 50 0997 87 98095 9856 5 9897 9890 50 679 87 8 9897899 978997 50 77 5879 960999 98608 809099 98790 98997 889 989650.6 585 960999 98608 889 9809099 90:6-96099
More information0605調査用紙(公民)
社 会 公 民 番 号 2 略 称 東 京 書 籍 書 名 新 編 新 し 公 民 1 基 礎 基 本 確 実 な 定 着 を 図 るため を 促 すため や 個 応 じた 3 単 元 ( 単 元 設 定 4 各 年 ( び や 考 え 展 開 5 特 徴 的 な 単 元 おけ る 課 題 関 わり 等 ア 1 単 位 時 間 ( 見 開 き 2 頁 ) 毎 課 題 を 設 定 し 課 題 関 連
More information3
2 3 CONTENTS... 2 Introduction JAPANESE... 6... 7... 8... 9 ENGLISH About Shadowing... 10 Organization of the book... 11 Features of the text... 12 To students using this book... 13 CHINESE... 14... 15...
More information質 問 票 ( 様 式 3) 質 問 番 号 62-1 質 問 内 容 鑑 定 評 価 依 頼 先 は 千 葉 県 などは 入 札 制 度 にしているが 神 奈 川 県 は 入 札 なのか?または 随 契 なのか?その 理 由 は? 地 価 調 査 業 務 は 単 にそれぞれの 地 点 の 鑑 定
62 (Q&A) 目 次 1 鑑 定 評 価 の 委 託 は 入 札 か 随 意 契 約 か またその 理 由 は 何 か 2 委 託 料 は 他 県 と 比 べて 妥 当 性 のある 金 額 か 3 地 価 公 示 ( 国 の 調 査 )との 違 いは 何 か また 国 の 調 査 結 果 はどう 活 用 しているか 4 路 線 価 を 利 用 しない 理 由 は 何 か 5 委 託 料 の 算
More informationWebster's New World Dictionary of the American Language, College Edition. N. Y. : The World Publishing Co., 1966. [WNWD) Webster 's Third New International Dictionary of the English Language-Unabridged.
More informationTaro-学校だより学力調査号.jtd
第 5 号 ( H2 7. 1 1. 1 7 ) 舞 鶴 小 学 校 ま い づ る 発 行 人 大 澤 正 史 本 校 の 学 習 状 況 に つ い て ( 今 年 度 6 年 生 が 実 施 し た 全 国 学 力 学 習 状 況 調 査 の 結 果 ) 今 年 度 の 全 国 学 A1 2007 年 よ り 日 本 全 国 の 小 中 学 校 の 最 高 学 年 ( 小 学 6 年 力 学
More informationThe Key Questions about Today's "Experience Loss": Focusing on Provision Issues Gerald ARGENTON These last years, the educational discourse has been focusing on the "experience loss" problem and its consequences.
More information™…
Review The Secret to Healthy Long Life Decrease in Oxidative and Mental Stress My motto is Health is not all. But nothing can be done without health. Health is the most important requisite for all human
More information2 役 員 の 報 酬 等 の 支 給 状 況 平 成 27 年 度 年 間 報 酬 等 の 総 額 就 任 退 任 の 状 況 役 名 報 酬 ( 給 与 ) 賞 与 その 他 ( 内 容 ) 就 任 退 任 2,142 ( 地 域 手 当 ) 17,205 11,580 3,311 4 月 1
独 立 行 政 法 人 統 計 センター( 法 人 番 号 7011105002089)の 役 職 員 の 報 酬 給 与 等 について Ⅰ 役 員 報 酬 等 について 1 役 員 報 酬 についての 基 本 方 針 に 関 する 事 項 1 役 員 報 酬 の 支 給 水 準 の 設 定 についての 考 え 方 独 立 行 政 法 人 通 則 法 第 52 条 第 3 項 の 規 定 に 基 づき
More information答申第585号
別 紙 諮 問 第 722 号 答 申 1 審 査 会 の 結 論 平 成 23 年 月 日 区 営 業 所 で 起 きた 物 損 事 故 に 関 する 全 ての 内 容 の 文 書 の 開 示 請 求 に 対 し 終 業 点 呼 記 録 簿 ほか7 件 を 対 象 公 文 書 として 特 定 し 一 部 開 示 と した 決 定 は 妥 当 である 2 審 査 請 求 の 内 容 (1) 審 査
More informationm07 北見工業大学 様式①
国 立 大 学 法 人 北 見 工 業 大 学 ( 法 人 番 号 6460305000387)の 役 職 員 の 報 酬 給 与 等 について Ⅰ 役 員 報 酬 等 について 1 役 員 報 酬 についての 基 本 方 針 に 関 する 事 項 1 役 員 報 酬 の 支 給 水 準 の 設 定 についての 考 え 方 当 該 法 人 の 主 要 事 業 は 教 育 研 究 事 業 である 役
More information1 平 成 27 年 度 土 地 評 価 の 概 要 について 1 固 定 資 産 税 の 評 価 替 えとは 地 価 等 の 変 動 に 伴 う 固 定 資 産 の 資 産 価 値 の 変 動 に 応 じ その 価 格 を 適 正 で 均 衡 のとれたものに 見 直 す 制 度 である 3 年 ご
平 成 27 年 度 固 定 資 産 ( 土 地 ) 評 価 替 えについて - 県 内 市 町 の 基 準 宅 地 の 評 価 額 - 市 町 名 区 分 所 在 地 ( 参 考 ) 27 年 度 27 年 度 24 年 度 修 正 率 評 価 額 評 価 額 評 価 額 変 動 率 H26.1.1~ H26.1.1 基 準 H26.7.1 修 正 H23.7.1 修 正 B/C-1 H26.7.1
More informationdoshisha01b.dvi
2003 1 2003 5 7 : College Song 1 3 1 ( ) Fig. 1 1893 26 10 4 Fig. 2 Fig. 1 2 Purple White 3 3 1 Fig. 2 1 4.1 1843 1 14 4 1853 1856 1864 6 14 7 9 1 1 1865 9 3 1866 1868 1871 () 1872 1874 5000 2 31 1875
More information神の錬金術プレビュー版
みみ 増! 神 錬 術 God's alchemy Prologue ロローグ God's alchemy 4 神 錬 術! 人 非 常 重 素 ば 必 ず 幸 わ 幸 人 極 め 少 数 派 思 ぎ 困 困 大 変 起 ぎ 直 接 原 因 命 落 充 活 保 障 取 直 ず 命 安 全 味 欠 乏 人 存 重 大 危 険 有 無 私 達 非 常 密 接 関 係 代 有 無 私 達 活 直 接 左
More informationTo the Conference of District 2652 It is physically impossile for Mary Jane and me to attend the District Conferences around the world. As a result, we must use representatives for that purpose. I have
More information,, 2024 2024 Web ,, ID ID. ID. ID. ID. must ID. ID. . ... BETWEENNo., - ESPNo. Works Impact of the Recruitment System of New Graduates as Temporary Staff on Transition from College to Work Naoyuki
More informationBuilding a Culture of Self- Access Learning at a Japanese University An Action Research Project Clair Taylor Gerald Talandis Jr. Michael Stout Keiko Omura Problem Action Research English Central Spring,
More information-1- -2- -1- A -1- -2- -3- -1- -2- -1- -2- -1- http://www.unicef.or.jp/kenri.syouyaku.htm -2- 1 2 http://www.stat.go.jp/index.htm http://portal.stat.go.jp/ 1871.8.28 1.4 11.8 42.7 19.3
More information鳥 取 国 民 年 金 事 案 177 第 1 委 員 会 の 結 論 申 立 人 の 昭 和 37 年 6 月 から 38 年 3 月 までの 国 民 年 金 保 険 料 については 納 付 していたものと 認 められることから 納 付 記 録 を 訂 正 することが 必 要 である 第 2 申
( 平 成 21 年 6 月 17 日 報 道 資 料 抜 粋 ) 年 金 記 録 に 係 る 苦 情 のあっせん 等 について 年 金 記 録 確 認 鳥 取 地 方 第 三 者 委 員 会 分 1. 今 回 のあっせん 等 の 概 要 (1) 年 金 記 録 の 訂 正 の 必 要 があるとのあっせんを 実 施 するもの 1 件 国 民 年 金 関 係 1 件 (2) 年 金 記 録 の 訂 正
More informationThere are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like
17 章 関 係 代 名 詞 ( 目 的 格 ) わからないときは サポート のココ! E3G 9 章 1,2,3 解 答 時 間 のめやす 45 分 アウ The girl looks very pretty is Mary. What is the book you bought yesterday? This is a book makes me happy. アwhichイthatウwho
More informationuntitled
Show & Tell Presentation - 170 - Presentation 1) Choose 1 topic 2) Write the reasons why you chose the topic. 3) Think about 3 points for the topic. Class No Name What would you like to do after graduation?
More informationはじめに 趣 旨 特 徴 本 教 材 は 相 手 からの 質 問 や 発 信 に 対 して 応 答 する という 状 況 だけを 想 定 して います 2~3 語 でなされる 英 語 の 返 事 応 答 を 確 実 に 教 材 の 目 的 は 返 事 応 答 の 際 に 必 要 となる 基 礎 土
はじめに 初 心 者 向 け 英 会 話 教 材 英 語 で 返 事 応 答 - はい そうですよ へぇ そうなの? - 1 - はじめに 趣 旨 特 徴 本 教 材 は 相 手 からの 質 問 や 発 信 に 対 して 応 答 する という 状 況 だけを 想 定 して います 2~3 語 でなされる 英 語 の 返 事 応 答 を 確 実 に 教 材 の 目 的 は 返 事 応 答 の 際 に
More information根 本 確 根 本 確 民 主 率 運 民 主 率 運 確 施 保 障 確 施 保 障 自 治 本 旨 現 資 自 治 本 旨 現 資 挙 管 挙 管 代 表 監 査 教 育 代 表 監 査 教 育 警 視 総 監 道 府 県 警 察 本 部 市 町 村 警 視 総 監 道 府 県 警 察 本 部
1 部 改 案 旧 照 文 昭 和 百 傍 線 部 改 部 改 案 現 服 服 管 研 修 研 修 罰 罰 附 附 総 総 休 懲 戒 服 管 研 休 懲 戒 服 研 修 修 福 祉 益 保 護 福 祉 益 保 護 根 本 確 根 本 確 民 主 率 運 民 主 率 運 確 施 保 障 確 施 保 障 自 治 本 旨 現 資 自 治 本 旨 現 資 挙 管 挙 管 代 表 監 査 教 育 代 表 監
More informationContents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re
Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Recommending Longstay in Thailand News from Japanese
More information紀要1444_大扉&目次_初.indd
1. Hi, How are you? / What s up? / How s it going? A / Nice talking to you. 2. Oh really? / That s great! / That s A, B interesting! / Are you serious? / Sounds good. / You too! / That s too bad. 3. Sorry?
More informationPowerPoint プレゼンテーション
老 齢 年 金 の 基 礎 知 識 森 井 社 会 保 険 労 務 士 事 務 所 平 成 24 年 3 月 作 成 1 本 スライドにおける 注 意 事 項 ご 注 意 本 スライドでは 老 齢 年 金 をわかりやすく 解 説 するため 一 部 の 説 明 を 省 略 したり 省 略 した 名 称 を 使 用 している 部 分 があります また 表 示 の 年 金 額 は 平 成 22 年 の 年
More informationCONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2
2 2016 February No.748 CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 3 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS 4 5 92 92 7 6 DVD 8 Nature
More information<6D33335F976C8EAE825081698CF6955C9770816A2E786C73>
国 立 大 学 法 人 新 潟 大 学 の 役 職 員 の 報 酬 給 与 等 について Ⅰ 役 員 報 酬 等 について 1 役 員 報 酬 についての 基 本 方 針 に 関 する 事 項 1 平 成 18 年 度 における 役 員 報 酬 についての 業 績 反 映 のさせ 方 本 学 が 定 める 役 員 に 支 給 する 期 末 特 別 手 当 (ボーナス)において, 役 員 の 本 給
More information一 先 行 研 究 と 問 題 の 所 在 19
Title 太 宰 治 葉 桜 と 魔 笛 論 : 反 転 する 美 談 / 姉 妹 のエ クリチュール Author(s) 川 那 邉, 依 奈 Citation 待 兼 山 論 叢. 文 学 篇. 48 P.19-P.37 Issue 2014-12-25 Date Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/56609 DOI
More information2009 No
2009 No.43 3 Yokohama National University 特集 卒業号 2009 No.43 2 7 9 11 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Bobomurod Muminov Our life is a series of events, starting from birth and ending with death. Any of such
More informationMicrosoft Word - 09- 研究計画 シラバス 英語科
英 語 科 研 究 計 画 平 成 25 年 度 研 究 主 題 基 礎 基 本 の 定 着 と 習 習 慣 を 身 に 付 けさせるための 指 導 法 の 工 夫 (1) 研 究 テーマ 基 礎 基 本 を 身 につけ, 言 語 活 動 を 通 して 表 現 力 を 高 める 指 導 法 の 工 夫 (2) 研 究 テーマ 設 定 の 理 由 生 徒 に 基 礎 基 本 を 確 実 に 身 につけさせたいと
More information教育実践上の諸問題
I go school by bus. I ll give this book Mary. () () Please tell me the way the station. ( ) : Oh. : Uh, is MISUIKAN your favorite onsen? : O.K. Why? : You said to eat ice cream after onsen. What kind
More information公文書非公開決定処分に関する諮問について(答申)
答 申 情 第 23 号 平 成 24 年 4 月 9 日 相 模 原 市 長 加 山 俊 夫 殿 相 模 原 市 情 報 公 開 個 人 情 報 保 護 審 査 会 公 文 書 非 公 開 決 定 処 分 に 関 する 諮 問 について( 答 申 ) 平 成 23 年 8 月 18 日 付 FNo.0 4 5により 諮 問 のありました 事 案 に ついて 別 紙 のとおり 答 申 します 以 上
More information160 1940 92 1979
159 The Wolf within Red Riding Hood Angela Carter, The Company of Wolves A girl meets a wolf in the woods on her way to her grandmother s house. The heroine of this popular classic fairy tale did not wear
More information11塩田勉.indd
論 文 藤 枝 静 男 田 紳 有 楽 塩 田 勉 Fujieda Shizuo, DenshinYuraku The Horizon of Impostors Mystic Vision SHIODA Tsutomu Abstract Fujieda Shizuo wrote a novel dealing with his private life with realistic description
More information1. 英 語 は( 一 見 ) 変 な 言 語 です 例 :choir[kwai ] 三 単 現 のs 使 役 動 詞 英 語 が できる 人 は 多 いが わかっている 人 は 少 ない 2
1. 英 語 は( 一 見 ) 変 な 言 語 です 例 :choir[kwai ] 三 単 現 のs 使 役 動 詞 英 語 が できる 人 は 多 いが わかっている 人 は 少 ない 1 1. 英 語 は( 一 見 ) 変 な 言 語 です 例 :choir[kwai ] 三 単 現 のs 使 役 動 詞 英 語 が できる 人 は 多 いが わかっている 人 は 少 ない 2 1. 英 語
More information九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository 看護師の勤務体制による睡眠実態についての調査 岩下, 智香九州大学医学部保健学科看護学専攻 出版情報 : 九州大学医学部保健学
九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository 看護師の勤務体制による睡眠実態についての調査 岩下, 智香九州大学医学部保健学科看護学専攻 https://doi.org/10.15017/4055 出版情報 : 九州大学医学部保健学科紀要. 8, pp.59-68, 2007-03-12. 九州大学医学部保健学科バージョン : 権利関係
More information<4D F736F F D2091E F18CB48D C481698E7B90DD8F9590AC89DB816A2E646F63>
平 成 18 年 7 月 独 立 行 政 法 人 国 立 大 学 財 務 経 営 センター 国 立 大 学 法 人 等 による 国 立 大 学 財 務 経 営 センターへの 土 地 譲 渡 収 入 の 一 部 納 付 の 仕 組 みについて 国 立 大 学 法 人 等 が 国 から 出 資 された 土 地 を 譲 渡 した 場 合 文 部 科 学 大 臣 が 定 める 基 準 に より 算 定 した
More information2
2 3 www.britishcouncil.org/parents 4 www.britishcouncil.org/parents 5 Jeremiah, blow the fire, Puff, puff, puff. First you blow it gently... Then you blow it rough. Diddle, diddle dumpling. My son John,
More information3re-0010_an
2 年 生 までに 習 った の 形 疑 問 文 否 定 文 のつくりかた - その1: 疑 問 文 練 習 問 題 (1 難 易 度 / イチから( 初 級 次 の を 疑 問 文 に 直 し できた を 和 訳 しなさい (1 It is sunny today. Is it sunny today? 今 日 は 晴 れですか? (2 Yumi plays the guitar. Does Yumi
More informationsein_sandwich2_FM_bounus_NYUKO.indd
Sandwich method bonus 24 At a store - Buying clothes Hello! You re looking for a shirt?!? Well, this shirt here is the latest style, and the price is really reasonable. David A. Thayne s 2 Special Methods
More informationリング 不 能 な 将 来 減 算 一 時 差 異 に 係 る 繰 延 税 金 資 産 について 回 収 可 能 性 がないも のとする 原 則 的 な 取 扱 いに 対 して スケジューリング 不 能 な 将 来 減 算 一 時 差 異 を 回 収 できることを 反 証 できる 場 合 に 原 則
第 323 回 企 業 会 計 基 準 委 員 会 資 料 番 号 日 付 審 議 事 項 (5)-4 2015 年 11 月 6 日 プロジェクト 項 目 税 効 果 会 計 公 開 草 案 に 対 するコメントへの 対 応 - 合 理 的 な 説 明 に 関 する 取 扱 い 本 資 料 の 目 的 1. 本 資 料 は 企 業 会 計 基 準 適 用 指 針 公 開 草 案 第 54 号 繰
More information発 表 の 流 れ 1 事 業 概 要 2 評 価 票 の 記 載 内 容 について 3 指 標 について 4 事 業 内 容 について 5 提 案 のまとめ 2
平 成 26 年 度 事 務 事 業 評 価 サポーター 活 動 報 告 資 料 孤 立 死 防 止 推 進 事 業 について 京 都 大 学 公 共 政 策 大 学 院 岡 田 秀 介 木 上 雄 介 福 島 雅 博 古 田 崇 寿 佳 不 破 佑 太 1 発 表 の 流 れ 1 事 業 概 要 2 評 価 票 の 記 載 内 容 について 3 指 標 について 4 事 業 内 容 について 5
More informationMicrosoft Word - k89.doc
清末小説から 89 2008.4.1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 é è è è 10 èé H'm! coughed Harris. My Directors won't want to pay you two dollars a day for nothing. Two dollars a day? said Joe in his gentle voice. I shouldn't 'a'
More information平成25年度 独立行政法人日本学生支援機構の役職員の報酬・給与等について
平 成 25 年 度 独 立 行 政 法 日 本 学 生 支 援 機 構 の 役 職 員 の 報 酬 給 与 等 について Ⅰ 役 員 報 酬 等 について 1 役 員 報 酬 についての 基 本 方 針 に 関 する 事 項 1 平 成 25 年 度 における 役 員 報 酬 についての 業 績 反 映 のさせ 方 日 本 学 生 支 援 機 構 は 奨 学 金 貸 与 事 業 留 学 生 支 援
More information高等学校 英語科
Lesson 3 Tsugaru-jamisen and Yoshida Brothers Exceed English Series I () While-reading While-reading retelling Post-reading Lesson3Part ( ) Task 1 Task 1 Yes/no Task 6 1
More informationS2Šû‘KŒâ‚è
Please lock the door when you leave ; left ; will leave the house. I study English hard because ; where ; when ; that I want to write letters to John. Keiko came into the room Takashi singing. do you like
More information本 校 の 沿 革 昭 和 21 年 昭 和 49 年 昭 和 54 年 昭 和 60 年 平 成 9 年 平 成 11 年 平 成 18 年 北 海 道 庁 立 農 業 講 習 所 として 発 足 北 海 道 立 農 業 大 学 校 に 改 組 修 業 年 限 を1 年 制 から2 年 制 に 改
平 成 2 9 年 度 ( 学 生 募 集 要 項 ) 畜 産 経 営 学 科 畑 作 園 芸 経 営 学 科 農 業 経 営 研 究 科 稲 作 経 営 専 攻 コ ー ス 本 校 の 沿 革 昭 和 21 年 昭 和 49 年 昭 和 54 年 昭 和 60 年 平 成 9 年 平 成 11 年 平 成 18 年 北 海 道 庁 立 農 業 講 習 所 として 発 足 北 海 道 立 農 業 大
More information<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D208E9197BF332E8EA98CC8955D89BF82CC95FB9640939982C982C282A282C4816995BD90AC8251824F944E93788EC08E7B95AA814191E6825194C5816A2E707074>
( 平 成 20 年 度 実 施 分 ) 自 己 評 価 の 方 法 等 について 高 等 専 門 学 校 機 関 別 認 証 評 価 に 関 する 自 己 評 価 担 当 者 等 に 対 する 研 修 会 独 立 行 政 法 人 大 学 評 価 学 位 授 与 機 構 自 己 評 価 書 の 作 成 自 己 評 価 書 の 作 成 高 等 専 門 学 校 機 関 別 認 証 評 価 と 選 択 的
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D2087472D3188C091538AC7979D8B4B92F6814594F292B98CF092CA81698A94816A2E646F63>
飛 鳥 交 通 株 式 会 社 安 全 管 理 規 程 平 成 23 年 11 月 10 日 改 定 目 次 第 一 章 総 則 第 二 章 輸 送 の 安 全 を 確 保 するための 事 業 の 運 営 の 方 針 等 第 三 章 輸 送 の 安 全 を 確 保 するための 事 業 の 実 施 及 びその 管 理 の 体 制 第 四 章 輸 送 の 安 全 を 確 保 するための 事 業 の 実
More information