へ 赴 き さらにイタリアからギリシア コンスタンチノープル スミルナ( 現 イズミ ル)まで 足 をのばし 翌 年 夏 に 帰 国 している ホメロスの 墓 のバラ 一 りん はスミル ナが 舞 台 になっていることからも この 時 のインスピレーションが 土 台 になったと 推 察 される 冒

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "へ 赴 き さらにイタリアからギリシア コンスタンチノープル スミルナ( 現 イズミ ル)まで 足 をのばし 翌 年 夏 に 帰 国 している ホメロスの 墓 のバラ 一 りん はスミル ナが 舞 台 になっていることからも この 時 のインスピレーションが 土 台 になったと 推 察 される 冒 "

Transcription

1 ワイルドの 短 篇 に 見 られるタナトスの 影 アンデルセンとの 比 較 において 北 村 麻 由 美 はじめに 筆 者 は 先 の 小 論 においてオスカー ワイルド(Oscar Wilde, )の 短 篇 ナイチンゲールと 薔 薇 (The Nightingale and the Rose, 1888)を 取 りあげ ワイ ルドがナイチンゲールという 鳥 と 薔 薇 という 花 を 題 材 に 用 いたその 理 由 について 述 べ た 1 ワイルドがペルシャの 大 詩 人 ハーフィズ(Hafiz,1326?-?1390)の 信 奉 者 で ガ ザ ル あること そしてハーフィズの 作 品 抒 情 詩 (dīvān, 執 筆 年 不 詳 )のみならず サ グリスターン ァディー(Sheikh Sa dī, 1213?-91)の 薔 薇 園 (Gulistan, The Rose Garden,1258) やオマル ハイヤーム(Omar Khayyám, 1048?-?1131)の ルバイヤート (The うぐいす Rubáiyát, )の 各 作 品 にはモチーフとして ブルブル と 呼 ばれる 鶯 と 薔 薇 が 多 用 され これらが ナイチンゲールと 薔 薇 の 執 筆 に 多 大 な 影 響 を 及 ぼしたこと は 明 白 である このワイルド 自 身 のペルシャ 世 界 への 憧 憬 に 加 えて ワイルドは 自 身 の 最 も 著 名 な 作 品 のひとつである 幸 福 な 王 子 (The Happy Prince, 1888)において 寒 さと 飢 えで 瀕 死 の 状 態 のマッチ 売 りの 少 女 をエピソードに 加 え 北 欧 の 大 作 家 アンデルセン (Hans Christian Andersen, )にもオマージュを 捧 げている そして アン デルセンにとっても 薔 薇 は 最 も 大 切 な 素 材 のひとつであり 多 くの 作 品 にさまざ まな 形 をとりながら 薔 薇 が 登 場 する この 小 論 において アンデルセンの 作 品 から バラの 花 の 精 (The Rose Elf, 1839) ホメロスの 墓 のバラ 一 りん 2 (A Rose from Homer s Grave, 1842) マッチ 売 り の 少 女 (The Little Match Girl, 1846) ある 母 親 の 物 語 (The Story of a Mother, 1848) 3 を 挙 げ 単 に 児 童 のための 文 学 にとどまらない 内 容 の 比 較 および ギリシア 神 話 における あるいは イーリアス (The Iliad )における 死 (Death)とその 弟 眠 り (Sleep)がいかにアンデルセンおよびワイルドの 創 作 活 動 に 影 響 を 及 ぼした かを 考 察 してみたい 1. アンデルセンとワイルドのバラ アンデルセンは 1840 年 に 大 旅 行 を 敢 行 している 1840 年 秋 からドイツ イタリア 175

2 へ 赴 き さらにイタリアからギリシア コンスタンチノープル スミルナ( 現 イズミ ル)まで 足 をのばし 翌 年 夏 に 帰 国 している ホメロスの 墓 のバラ 一 りん はスミル ナが 舞 台 になっていることからも この 時 のインスピレーションが 土 台 になったと 推 察 される 冒 頭 に すべての 東 洋 の 詩 には バラの 花 を 慕 うナイチンゲールの 愛 の 思 いがこめられています ( All the songs of the East tell of the love of the nightingale for the rose; ) (207)と 記 されているが この 書 き 出 しからもアンデルセンも 比 較 的 早 い 時 期 にペルシャの 詩 人 の 諸 作 品 に 目 を 通 していることがわかる この 物 語 の 中 で バラに 対 する 一 途 な 愛 を 唄 いつづけるナイチンゲールはバラに 振 り 向 くこともしてもらえず ついには 死 んでしまうが このバラの 花 は 自 分 が 大 詩 人 ホメロスの 墓 のバラの 花 だという 高 いプライドを 持 っている そして 死 んだナイチン ゲールはラクダ 追 いの 少 年 によってホメロスの 墓 に 埋 葬 される 一 方 バラの 花 はま すます 美 しく 輝 き 北 欧 からホメロスの 墓 参 りにやってきた 大 詩 人 によって 持 ち 帰 ら れ 詩 人 の 本 イーリアス の 中 でしおれている という 結 末 である バラを 慕 う ナイチンゲールは 死 んでホメロスの 墓 に 埋 葬 され バラの 花 も 北 欧 の 詩 人 に 愛 される が イーリアス の 中 で 息 絶 えてしまうという 運 命 を 共 にする 結 末 である 前 述 したように イーリアス には 死 と 眠 り の 二 神 が 登 場 する ギリシア 神 話 においては 各 々 タナトス (Thanatos) ヒュプノス (Hypnos)と 表 現 され よ み る 両 者 は 兄 弟 とされていて 共 に 人 間 を 眠 らせ 陰 府 へ 連 れ 去 る 役 目 を 負 ったとされ る ゼウス(Zeus)は 自 分 の 子 の 中 で 最 も 愛 したリュキア(Lycia)の 王 サルペドー ン(Sarpedon)がトロイアに 来 援 してパトロクロス(Patroclus)に 殺 される 運 命 に あるのを 嘆 き 戦 場 から 引 き 払 わせるか 死 なせるべきか 二 途 に 迷 う そこで 神 妃 の へーラー(Hera)に 次 のように 諭 される Then ox-eyed queenly Hera answered him: Most dread son of Cronos, what a word hast thou said! A man that is mortal, doomed long since by fate, art thou minded to deliver again from dolorous death? Do as thou wilt; but be sure that we other gods assent not all thereto. And another thing will I tell thee, and do thou lay it to heart: if thou send Sarpedon living to his house, bethink thee lest hereafter some other god also be minded to send his own dear son away from the fierce conflict; for many there be fighting around the great city of Priam that are sons of the immortals, and among the gods wilt thou send dread wrath. But and if he be dear to thee, and thine heart be grieved, suffer thou him verily to be slain in the fierce conflict beneath the hands of Patroclus, son of Menoetius; but when his soul and life have left him, then send thou Death and sweet Sleep to bear him away until they come to the land of wide Lycia; and there shall his brethren and his kinsfolk 176

3 give him burial with mound and pillar; for this is the due of the dead.(197-99) へーラーの 言 葉 巧 みな 説 得 であるが 嫉 妬 深 い 女 神 として 知 られたヘーラーは 実 は 以 前 から 死 と 眠 り を 手 懐 けていたのである ヘーラーはアカイア 軍 (ギリ シア 軍 )の 劣 勢 をオリュンポス(Olympus)の 峰 から 眺 め 苛 立 ちをつのらせていた このときに 妙 案 を 思 いつき 自 らを 美 しく 着 飾 り 死 の 弟 である 眠 り を 呼 び ゼウスが 自 分 の 美 しさに 驚 嘆 して 床 入 したときに 快 い 眠 りでまぶたを 閉 ざしてくれと 頼 んだ そうすればゼウスは 戦 闘 から 気 がそがれるというのである 眠 り は 以 前 に もへーラーに 同 じようなことを 頼 まれてゼウスの 怒 りを 買 ったので 一 度 は 断 ったが ゼウスの 娘 たちである 典 雅 の 女 神 たち カリテス(Charites)の 中 でもとりわけ 美 し いパーシテアー(Pasithea)を 妻 にすることを 条 件 に 承 諾 した ホメロスへの 献 辞 ともいうべきこの 作 品 を アンデルセンは 単 にバラとナイチンゲ ールの 両 者 の 物 語 にとどめず 第 三 者 ともいうべき 北 欧 の 詩 人 を 登 場 させている そ して バラとナイチンゲールに 同 じ 運 命 を 辿 らせ さらに 愛 する 北 欧 の 詩 人 に 対 する 想 いも 成 就 させることに 成 功 している 愛 する 存 在 に 包 まれながら 死 にゆく 様 は 美 し く 描 かれているが 三 者 のつながりは 非 常 に 希 薄 である すなわち 三 者 がお 互 いに 密 な 関 係 を 築 くというよりも 北 欧 の 詩 人 はバラの 運 命 のために 必 要 な 道 具 に 過 ぎず バラとナイチンゲールの 両 者 は 死 という 方 向 に 向 かって 平 行 線 を 描 き 接 点 はホ メーロスのみであり 密 な 関 係 が 存 在 しない 一 方 ワイルドの 奇 才 はそれに 満 足 できなかったようにみえる ワイルドにとって は イーリアス の 中 にはさんであるしおれたバラを 見 て Here is a rose from the grave of Homer. (208) と 言 う 詩 人 はいささか 平 凡 に 映 ったのかもしれない たとえそ れがアンデルセンの 想 像 力 の 限 界 を 示 唆 することになったとしても である しかし 第 三 者 はある 発 想 につながった ワイルドは 北 欧 の 詩 人 の 代 わりに さ らに 凡 庸 な いわゆる 功 利 主 義 時 代 の 少 年 を 登 場 させ ナイチンゲールに 恋 をさせた しかしこの 少 年 はナイチンゲールが 薔 薇 に 出 会 う 契 機 を 作 ったにすぎない ナイチンゲールは 少 年 の 求 める 赤 い 薔 薇 を 作 るために 白 い 薔 薇 に 途 方 もないことを 願 い 出 る すなわち 自 身 の 胸 を 棘 で 刺 し その 血 で 白 い 薔 薇 を 赤 く 染 めあげる とい う 発 想 である ここでストーリーはまさにエロス 的 な 展 開 を 見 せ その 極 点 において ナイチンゲ ールは 棘 を 胸 に 刺 して 薔 薇 を 赤 く 染 めながら そしてその 苦 しみに 耐 えて 美 声 で 鳴 き つづけ その 歌 声 が 最 高 潮 に 達 したときにあかつきとともに 息 絶 えるのである その 瞬 間 は 以 下 のように 表 現 されている Then she gave one last burst of music. The white Moon heard it, and she 177

4 forgot the dawn, and lingered on in the sky. The red rose heard it, and it trembled all over with ecstasy, and opened its petals to the cold morning air.but the Nightingale made no answer, for she was lying dead in the long grass, with the thorn in her heart. 4 (281) ここでワイルドが ecstasy という 表 現 を 使 ったことに 着 目 すると それはナイチン ゲールと 薔 薇 の 外 見 的 のみならず 魂 の 一 致 とも 考 えられるし ナイチンゲールの 願 いが 神 に 受 け 入 れられ 神 とナイチンゲールの 一 致 という 一 種 の 神 秘 的 な 様 相 を 帯 び ていると 考 えることもできる 2. 母 とつばめ アンデルセンの ある 母 親 の 物 語 はことのほか 愛 読 された 短 篇 で 1875 年 のアン デルセン 70 歳 の 誕 生 日 を 記 念 して 同 作 品 の 15 カ 国 語 訳 の 豪 華 版 が 出 版 されている アンデルセンの 描 いた 最 も 美 しい 物 語 のひとつとして 世 界 各 国 で 読 み 継 がれ 特 に 幼 くして 子 供 を 亡 くす 母 親 が 多 かったインドで 愛 読 された 重 病 に 苦 しんでいる 子 供 の 看 病 をしている 母 親 は 疲 れのため 自 身 も 憔 悴 しきってい るが そこにひとりの 老 人 ( 死 神 )が 現 れる うっかり 眠 ってしまった 母 親 は 目 を 開 けるとその 老 人 はおろか 自 分 の 子 供 もいなくなっていることに 気 付 く 母 親 は 狂 乱 して 外 に 飛 び 出 し 子 供 を 捜 すが ひとりの 女 ( 擬 人 化 された 夜 )に 出 会 う その 女 は 老 人 と 子 供 が 行 った 道 を 教 える 代 わりにさまざまな 子 守 唄 を 唄 うことを 要 求 する 母 親 は 唄 いつづけるしかなかった 次 に 茨 の 道 に 来 ると 茨 の 藪 に 道 を 尋 ねる 茨 の 藪 は 道 を 教 える 代 わりに 寒 さで 凍 えそうな 自 分 を 母 親 の 胸 で 抱 きしめて 暖 めて 欲 しいという 母 親 がその 茨 の 藪 を 抱 きしめると 胸 から 血 が 流 れ 出 るが そのぬくもりのために 茨 の 枝 はまたたく 間 に 青 い 葉 を 出 して 花 を 咲 かせる そして 母 親 は 湖 に 来 るが 氷 が 張 っていて 渡 ることができない 湖 の 水 を 飲 み 干 そ うとする 母 親 をみて 驚 いた 湖 が 取 引 として 母 親 の 眼 を 要 求 する 真 珠 を 好 みとする 湖 は 美 しい 母 親 の 眼 を 真 珠 に 見 立 て それらを 得 ることができれば 湖 を 渡 らせてやろ うというのである 母 親 は 涙 を 流 しつづけ その 眼 は 湖 に 落 ちる 母 親 は 両 眼 を 失 っ た やっと 湖 を 渡 った 母 親 はそこで 死 神 の 温 室 に 行 きつく そこには 老 婆 がいて 温 室 の 中 に 母 親 を 入 れる 代 わりにその 黒 髪 と 老 婆 の 灰 色 の 髪 を 交 換 するように 要 求 する 髪 を 取 り 替 えた 母 親 はやっと 温 室 の 中 に 入 るが その 中 には 死 神 に 育 てられたいろい ろな 花 が 咲 いている その 心 臓 の 音 をひとつずつ 聞 き 分 けてとうとう 自 分 の 子 供 を 見 つける そしてその 花 を 引 き 抜 こうとするが 死 神 が 現 れてその 邪 魔 をする 老 婆 の 178

5 進 言 に 従 い 母 親 はすべての 花 を 引 き 抜 くと 叫 んで 死 神 を 脅 すが 死 神 は 逆 に すべ ての 母 親 を 同 じ 目 にあわせてもよいのか( You say that you are unhappy, and now you you d make another mother as unhappy as yourself! ) (320) と 問 いかける ここで 母 親 は 自 分 の 子 の 運 命 を 神 に 委 ねる 決 意 をして 神 の 国 へ 連 れていってくれる ように 願 う すると 死 神 は 子 供 を 連 れ 去 ってしまう アンデルセンはこの 作 品 において 実 直 にギリシア 神 話 を 投 影 させている 最 初 に 母 親 と 子 供 のそばに 現 れる 老 人 は 物 語 に 死 神 とあるように タナトスのことで あり 子 守 歌 を 要 求 した 老 婆 は 夜 の 女 神 ニュクス(Nyx)である このニュクスはタナト スの 母 親 とされている 茨 の 藪 は 死 霊 のケール(Ker)と 推 察 され これもまたニュクスの 子 とされているが 神 格 化 されているわけではない ニュクスの 産 んだ 娘 とされ ヘシオドス(Hesiod, fl.c.,700 B.C.)の ヘーラクレースの 盾 (The Shield of Hercules) にはケールという 名 ではなく Fate or Fates, daughter(s) of Night と 記 され その 様 子 が 以 下 の 2 箇 所 に 描 写 されている upon it deadly Fate was dragging men by the feet through the battle, holding one who was alive but freshly wounded, another who was unwounded, another who had died. Around her shoulders she wore a cloak, purple with the blood of men, and she glared terribly and bellowed with a clanging sound. (15) Behind them, the dark Fates, gnashing their white teeth, terrible-faced, grim, blood-red, dreadful, were engaged in conflict around those who were falling.(21) これら 2 箇 所 の 描 写 からも 茨 を 抱 いて 胸 から 血 を 流 す 母 親 の 様 子 がケールの 存 在 と 関 わりが 深 いものと 考 えられる 真 珠 を 好 み 母 親 の 眼 を 真 珠 の 代 わりに 要 求 した 湖 は 憎 悪 の 川 ステュクス( Styx, i.e., Stygian Lake )の 渡 し 守 カローン(Charon)のことであろう カローンは 通 例 亡 者 から1オボロス(obolus: 硬 貨 の 単 位 で 約 6 円 ~10 円 ) を 取 り 立 てて 通 行 を 許 可 す る これは 六 道 銭 のようなもので ギリシアでは 死 者 の 棺 (あるいは 口 の 中 )に 必 ず これを 入 れたという 5 死 神 の 温 室 で 母 親 に 髪 を 取 り 替 えるように 要 求 したエピソードも タナトスが 黒 衣 まと びん を 纏 い 刀 を 携 えて 黒 い 翼 をつけ 死 人 の 鬢 を 切 る という 言 い 伝 えに 由 来 してい ると 思 われる 6 ワイルドは 幸 福 な 王 子 において この 眼 を 失 う というエピソードにインス 179

6 ピレーションを 得 ている 王 子 はつばめに 頼 んでサファイアをはめた 両 眼 から 石 をひ とつずつ 抜 き 取 り 貧 しい 者 に 施 そうとする そのサファイアは 千 年 も 昔 にインドか ら 持 ってきた 由 緒 ある 石 だという アンデルセンが 母 親 の 眼 を 真 珠 に そしてワイルドが 王 子 の 眼 をサファイアとした のには 共 通 した 理 由 があるか あるいはワイルドがそれに 倣 ったと 考 えられる 前 章 で 扱 った ホメロスの 墓 のバラ 一 りん であるが エーゲ 海 に 臨 む 港 湾 都 市 スミルナ を 舞 台 としていることはすでに 述 べた この 作 品 でもアンデルセンは 小 アジアで 迫 害 されたキリスト 教 徒 に 思 いを 馳 せて ヨハネの 黙 示 録 (The Revelation) からインス ピレーションを 得 ていると 考 えられる 黙 示 録 には スミルナにある 教 会 の 天 使 に こう 書 き 送 れ ( And unto the angel of the church in Smyrna write; ) (Rev. 2:8) とある さらに 先 には 次 の 一 節 がある and God himself shall be with them, and be their God. And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. (21:3-4) 母 親 は 流 した 涙 をぬぐい 取 られることによって 見 えなくなっていたものが 見 えるよう になり 以 前 よりも 澄 んだ 眼 になっている( they are clearer than ever. ) (320) と 死 神 に 言 われる さらにその 眼 を 真 珠 に 見 たてたことは 同 じ 黙 示 録 に 登 場 する Pearly Gates ( 天 国 の 12 の 門 )に 関 連 している 黙 示 録 には 12 の 門 は 12 の 真 珠 であって どの 門 もそれぞれ 1 個 の 真 珠 でできていた( And the twelve gates were twelve pearls; every several gate was of one pearl; ) (21:21)と 述 べられている そしてワイルドはこの 真 珠 をサファイアに 見 立 て 直 した サファイアも 黙 示 録 に 登 場 する And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald; the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, a chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus, the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.(22:19-21) 上 記 抜 粋 からもわかるように ワイルドは 第 二 の 土 台 石 を 王 子 の 眼 として 扱 っている 王 子 がサファイアのことを 千 年 も 昔 にインドから 持 ってきた 石 ( They are made of sapphires, which were brought out of India a thousand years ago. ) (274) と 言 った 180

7 のは 黙 示 録 にある 千 年 の 支 配 を 意 味 している and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and they lived and reigned with Christ a thousand years. But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection. Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years. (20:4-6) アンデルセンが ヨハネの 黙 示 録 に 思 いを 託 したのを 受 け 継 ぎ ワイルドは 千 年 の キリスト 統 治 の 間 に 護 られたサファイアを 題 材 にしたのである サファイアに 関 しては 他 にも 古 代 からいろいろな 言 い 伝 えがある 大 プリニウス (Gaius Plinius Secundus, 23-79)の 博 物 誌 には サファイアは ヒアシンサス (Hyacinthus)と 表 記 され われわれがそれに 堪 能 する 前 に 美 しさを 失 ってしまう と あり アポローン(Apollo)に 愛 された 美 少 年 ヒュアキントス(Hyacinthus)の 伝 説 に 結 びつけられている さらに ヒュアキントス(サファイア)は 眼 を 満 足 させるどころ ではなく ほとんど 魅 惑 することもできない そして 同 名 の 花 よりももっと 早 く 萎 れ てしまう と 書 かれている 7 アポローンは 同 性 に 求 愛 した 最 初 の 神 であるが ある 日 ヒュアキントスと 円 盤 の 投 げくらべをしているときに 同 じようにヒュアキントスに 恋 心 を 持 っている 西 風 のゼ ピュロス(Zephyrus)が 嫉 妬 心 からその 円 盤 を 空 中 でとらえてヒュアキントスの 頭 めが けて 放 り 投 げて 彼 を 殺 してしまった 8 オウィディウス(Ovid)の 変 身 物 語 (Metamorphoses, A.D. 1-8 )には ポイボス(Phoebus: ローマ 神 話 でのアポローン) の 嘆 きからヒヤシンスの 花 が 生 まれたいきさつが 以 下 のように 詳 しく 描 かれている they strip themselves and, gleaming with rich olive oil, they try a contest with the broad discus.but the hard earth, returning the throw, hurled it back up full in your face, O Hyacinthus.While Apollo thus spoke with truth-telling lips, behold, the blood, which had poured out on the ground and stained the grass, ceased to be blood, and in its place there sprang a flower brighter than Tyrian dye. It took the form of the lily, save that the one was of purple hue, while the other was silvery white. (77-79) ワイルドは 真 珠 をサファイアに 転 換 させ そのサファイアがヒュアキントスと 呼 ば れたことから アポローンとヒュアキントスの 神 話 に 結 びつけて 王 子 とつばめの 関 係 181

8 に 投 影 させたものと 思 われる ギリシア 神 話 には アミュクライ(Amyklai)という 古 都 にアポローン 神 殿 があり そこにはヒュアキントスの 墓 があるとされている そ このヒュアキントス 像 には 夭 折 したとされるはずなのに 小 さい 顎 鬚 が 生 えており そ の 理 由 はおそらく ヒュアキントスは 青 年 神 アポローンの Doppelgänger ( 分 身 )であ るからだろう とされている 9 つばめはひとつのサファイアを 寒 さで 作 品 を 書 くことができずにいる 売 れない 劇 作 家 に もうひとつをマッチ 売 りの 少 女 に 届 ける ワイルドは 片 方 のサファイアを 劇 作 家 としては 苦 労 を 重 ねたアンデルセン 自 身 に もう 一 方 のサファイアを 代 表 作 のひと つでもある マッチ 売 りの 少 女 の 主 人 公 に 捧 げたのである そしてワイルドはふたつの 運 命 の 岐 路 に 立 つ 主 人 公 の 姿 を イーリアス から あ る 母 親 の 物 語 を 経 て 幸 福 な 王 子 へと 見 事 につなげている 前 章 において 筆 者 は イーリアス において ゼウスが 息 子 のサルペドーンを 戦 場 から 引 き 払 わせるか 死 なせるべきかの 二 途 に 迷 うシーンを 挙 げた ゼウスは 妻 のヘーラーに 諭 され 息 子 を 弔 う 道 を 選 ぶ ある 母 親 の 物 語 でも 最 後 に 澄 んだ 眼 で 母 親 が 井 戸 をのぞくと ふ たつの 運 命 が 見 える 場 面 がある ひとつは 命 が 恵 みとなり 喜 びと 幸 福 をもたらすもの であり 片 方 は 不 幸 をもたらすものであるが ここでアンデルセンは 善 悪 の 判 断 をせ ずに 両 方 とも 神 様 のみ 心 なのだ( Both are the will of God. ) (320) と 死 神 にこ たえさせる 母 親 は 両 眼 を 取 り 戻 し 子 供 を 神 に 委 ねる ワイルドの 作 品 では 王 子 が 完 全 に 失 明 したことによって つばめは 南 国 に 戻 らず 王 子 と 運 命 ( 死 )を 共 にする 決 意 をするのである 両 作 品 の 眼 の 扱 い そして 神 への 運 命 の 委 ね 方 には 興 味 深 いものが 感 じられる いよいよ 死 期 がせまってくると つばめは 王 子 に 対 して 私 が 行 くのはエジプトで はありません( It is not Egypt that I am going. ) 私 は 死 の 家 へ 行 くのです 死 は 眠 りの 兄 弟 です そうじゃありませんか( I am going to the House of Death. Death is the brother of Sleep, is he not? ) (276) と 言 い 王 子 にくちづけをして その 足 元 に 落 ちるのである 言 うまでもなく Death( 死 )はタナトスであり Sleep( 眠 り)は ヒュプノスである 3. 娘 の 狂 気 と 王 女 の 狂 気 アンデルセンは バラの 花 の 精 において 3 種 の 植 物 菩 提 樹 ジャスミン バラを 登 場 させている 若 い 娘 が 将 来 を 約 束 した 男 を 自 分 の 兄 によって 殺 害 されてし なきがら まう その 兄 は 男 の 亡 骸 を 菩 提 樹 の 根 元 に 埋 めてしまうが バラの 花 の 精 が 一 部 始 終 を 見 届 けており 娘 の 耳 の 中 に 入 って 事 実 を 告 げ 娘 は 涙 ながらに 持 ち 帰 った 男 の 頸 を ジャスミンの 植 木 鉢 に 埋 める 娘 は 悲 しみにくれるうちに 死 んでしまうが 娘 の 死 ん だその 日 に ジャスミンの 花 は 満 開 になり 兄 はその 鉢 植 えを 妹 の 形 見 と 称 して 自 室 182

9 に 持 ち 運 んでしまう ところがそのジャスミンから 毒 針 をもったバラの 花 の 精 たちが 出 てきて 兄 の 舌 を 針 で 刺 して 毒 殺 してしまう 事 の 顛 末 を 聞 いた 女 王 バチと 家 来 たち は 鉢 植 えの 回 りを 飛 び その 鉢 植 えを 取 りのけようとした 人 が 刺 されてそれを 落 とし てしまう すると 中 から 若 い 男 の 頸 が 出 てきて 兄 が 殺 人 を 犯 したことがわかる という 話 である アンデルセンが 菩 提 樹 をモチーフのひとつとして 使 ったのは シューベルト(Franz Peter Schubert, )の 歌 曲 菩 提 樹 の 歌 (Der Lindenbaum)の 影 響 があるだ ろう この 中 で 菩 提 樹 (リンデンバウム)が 永 遠 の 安 息 すなわち 死 への 誘 い を 語 りかけていることは 定 説 となっている 歌 の 最 後 に 若 者 は その 誘 いを 拒 み わ が 道 を 行 くことになるが アンデルセンの 作 品 ではその 誘 惑 に 身 を 委 ねてしまう 若 者 が 描 かれる 本 来 菩 提 樹 はインドの 由 来 で 仏 教 に 縁 が 深 いが ドイツでは 宗 教 に 関 わらず ゲルマン 時 代 から 親 しまれた 樹 木 とされる また 菩 提 樹 は 北 欧 神 話 における 愛 と 豊 穣 の 女 神 フレイヤ(Freija)に 属 しているとい われ 恋 人 たちの 好 む 樹 であり その 側 で 結 婚 式 や 祝 宴 がとり 行 われた 10 ジャスミンは 古 代 よりエジプトで 栽 培 されていたとされるが もともとはペルシャ 語 であり ヤースミーン と 呼 ばれる アンデルセンは 自 身 が 親 しんだ 北 欧 神 話 の 女 神 に 加 え ペルシャ 地 方 の 樹 木 を 登 場 させた 悪 者 である 兄 が 死 ぬのに 加 えて 犠 牲 者 の 若 い 男 女 がいずれも 死 んでしまうという 筋 書 きはアンデルセンの 作 品 としては 稀 であるのに 加 えて 恋 人 の 頸 を 持 ち 帰 って 植 木 鉢 に 埋 めるという 行 為 は 童 話 としてはいささか 常 軌 を 逸 している なぜアンデルセ ンはこのような 着 想 を 得 たのであろうか? 愛 しい 者 の 頸 を 抱 いて 持 ち 帰 り それを 鉢 植 えに 埋 葬 して 手 元 に 置 くという 行 為 は アンデルセンの 想 像 の 産 物 すなわち キリストの 先 触 れとなり 命 を 落 とした 洗 者 ヨハネ(John the Baptist)の 物 語 のその 後 を 想 像 し 描 いたと 思 われる 年 老 いて 懐 妊 の 希 望 がなかった 洗 者 ヨハネの 母 エリザベト(Elisabeth)がイエス キリストの 母 であるマリアとほぼ 時 を 同 じくして 身 ごもり その 子 は 長 じてキリストの 先 触 れと なり 多 くの 弟 子 があとに 従 う ユダヤ 王 ヘロデ(Herod)の 姪 である 王 女 サロメ (Salome)は 祝 宴 での 踊 りに 対 する 褒 美 として 洗 者 ヨハネの 頸 を 所 望 し 女 王 ヘロデ ィア(Herodias)もそれに 加 担 する そして 洗 者 ヨハネは 王 の 命 により 斬 首 の 沙 汰 と なる マルコによる 福 音 書 (St. Mark)には 処 刑 後 その 知 らせを 聞 いたヨハネの 弟 子 たちが その 死 体 を 引 き 取 に 行 き 墓 に 葬 った と 記 されている And brought his head in a charger, and gave it to the damsel: and the damsel gave it to her mother. And when his disciples heard of it, they came and took up his corpse, and laid it in a tomb.(st. Mark. 6:28-29.) 183

10 アンデルセンはこの 母 エリザベトの 悲 しみに 焦 点 をあてたのではないかと 考 えられ る 恋 人 の 頸 を 持 ち 帰 り ジャスミンの 鉢 植 えに 埋 葬 した 若 い 女 性 は 悲 しみにくれて 死 んでしまう しかし 結 局 のところ 毒 をもった 花 の 精 に 殺 され その 悪 事 は 鉢 植 えから 飛 び 出 した 頸 によって 明 らかとなり 若 い 娘 の 復 讐 は 成 立 する 若 い 娘 は 洗 者 ヨハネの 母 エリザベトでもある ユダヤ 古 代 誌 においても 後 のヘロデ 王 の 軍 の 壊 滅 はヨハネの 復 讐 であり 神 のくだした 罰 であったと 結 論 づけられている 11 一 方 ワイルドはこれを 洗 者 ヨハネと 王 女 サロメのデカダン 的 な 物 語 としてよみが えらせた ワイルドは サロメ のクライマックスシーンで バラの 花 の 精 におけ る 一 節 をもとにイメージをふくらませたと 考 えられる 恋 人 の 頸 を 持 ち 帰 った 若 い 女 性 が 以 下 のように 描 写 されている Gladly would she have carried the body home, had she been able to; but she took the pale head with the closed eyes, kissed the cold lips, and shook the soil out of his handsome hair.(162) サロメ (Salomé, 1893)の 中 で 王 女 サロメは 洗 者 ヨハネであるヨカナーン (Jokanaan)に kiss という 台 詞 を 17 回 も 使 っている 舞 台 にサロメが 登 場 し 家 来 が 祝 宴 にもどるようにとのヘロデ 王 の 命 令 を 伝 えるが サロメは 自 分 の 母 と 結 婚 し た 叔 父 のヘロデ 王 を 好 ましく 思 っていない しかし 家 来 は 戻 らぬと 不 吉 なことが 起 き るとサロメを 説 得 しようとするところに ヨカナーンの 声 が 響 き サロメは 惹 きつけ られるようにヨカナーンに 近 づく そしてヨカナーンの 姿 をあらゆる 形 容 詞 で 飾 り 立 てて 次 のような 台 詞 を 言 う There is nothing in the world so red as thy mouth.let me kiss thy mouth.(590) これを 引 き 金 に I will kiss thy mouth. (590)という 台 詞 が 舞 台 の 終 わりにかけて 10 回 登 場 する 特 にヨカナーンの 処 刑 が 終 わったあと 銀 の 皿 にのったヨカナーンの 頸 が 運 ばれるシーンで サロメは 次 のように 繰 り 返 し 叫 ぶ Ah! Thou wouldst not suffer me to kiss thy mouth, Jokanaan. Well! I will kiss it now.yes, I will kiss thy mouth, Jokanaan. I said it. Did I not say it? I said it. Ah! I will kiss it now.(604) いよいよサロメは 狂 気 に 駆 り 立 てられていく 最 後 に 舞 台 は 暗 転 し サロメの 叫 び 声 だけが 次 のように 響 く 184

11 Ah! I have kissed thy mouth, Jokanaan. I have kissed thy mouth.i have kissed thy mouth, Jokanaan.(605) ジュリア クリステヴァは 斬 首 の 光 景 において 以 下 のように 述 べている 19 世 紀 の 芸 術 家 たちに 女 性 に 対 するより 本 質 的 で より 透 徹 した 見 方 をあたえたサロ メの 運 命 が その 鮮 やかな 例 である サロメは 価 値 観 の 欠 落 に 苦 しむ 退 廃 主 義 の ヒロインであり キリスト 教 徒 としての 霊 性 をもちながらも その 周 辺 の 異 教 や 秘 密 かいじゅう 主 義 の 色 合 いを 帯 びた 妖 精 である 象 徴 主 義 の 晦 渋 な 魅 力 にみたされたギュスタ ーヴ モロー ユイスマンス フェリシアン ロップスも この 黙 示 録 的 イブへの 崇 拝 に 参 加 している オスカー ワイルドとオーブリー ビアズリーは 首 を 切 られた 亡 霊 たちと またしても 神 聖 な 去 勢 女 あの 妖 婦 サロメを 讃 えている (197-98) アンデルセンが 劇 作 家 として 成 功 を 見 なかったのにはさまざまな 理 由 があると 推 測 されるが このような 強 烈 な 劇 的 効 果 を 演 出 することに すなわちサロメの 踊 りと 洗 者 ヨハネの 断 首 という 短 いエピソードのある 部 分 を 集 中 的 に 拡 大 する という 手 法 が 自 身 の 作 家 としての 性 格 に 沿 わなかったのかもしれない あるいは 翻 訳 されて 読 み 継 がれる 過 程 で ワイルドのような 作 家 が 示 す 強 烈 なアイロニーや 風 刺 性 が 違 っ た 形 で 解 釈 されたのかもしれない Fairy Tales and Stories の 序 文 において 訳 者 の Reginald Spink は 以 下 のように 書 き 記 している It is significant that he should have stressed the humour of his tales; for though Victorian England may have been attracted primarily by his sentiment and sentimentality the modern reader, while he will appreciate the rhythmical prose and the sweet melancholy, will enjoy more than anything the humour. In Andersen s tales humour is always breaking in even amid the sentiment, principally in the form of irony, which he employed to splendid effect: the ironic aside, the sly allusion, the satire in miniature, the thumb-nail caricature, of all these Hans Christian Andersen was a master.(vii) 訳 者 は 宗 教 的 道 徳 的 な 抑 圧 がかなり 意 識 されたヴィクトリア 時 代 にあっては アンデルセンの 作 品 に 見 られる 情 操 や 情 趣 に 魅 了 された 人 々も 多 かっただろうが 現 代 の 読 者 にあってはユーモアのセンスが 何 よりも 肝 要 であるし またそれに 重 点 をお くべきであった と 述 べる 一 方 アイロニーを 含 んだ 挿 話 ひそかな 仄 めかし ほ んの 指 先 ほどの 諷 刺 に 関 しては 超 一 流 であった とも 書 いている バラの 花 の 精 185

12 における 発 想 で アンデルセンは 強 烈 なアイロニーをオブラートで 包 むことに 成 功 し ているが 忍 び 寄 るタナトスの 影 を 序 々に 精 神 および 肉 体 を 蝕 むかたちで 表 現 し 得 たのはワイルドであった そういった 意 味 において まさに 彼 は 先 鋭 的 な the modern reader であったというべきだろう 引 用 参 考 文 献 Andersen, H.C. Fairy Tales and Stories. Trans.and intro. Reginald Spink.(The Elf of the Roses, The Little Match Girl, The Story of a Mother). London: J.M.Dent & Sons Ltd., The Complete Fairy Tales, Hans Christian Anderson.(A Rose from Homer s Grave). Hertfordshire: Wordsworth Editions Ltd., The Bible. Authorized King James Version. Ed. Robert Carroll, Stephen Prickett. N.Y.: Oxford Univ. Press, Hesiod. The Shield. Ed. and trans. Glenn W. Most. Cambridge: Harvard Univ. Press., Homer. The Iliad of Homer. Trans. A.T. Murray. Cambridge: Harvard Univ. Press., Ovid, Metamorphoses, Trans. Frank Justus Miller. Rev. G.P. Goold. Cambridge: Harvard Univ. Press, Wilde, Oscar. Collins Complete Works of Oscar Wilde, 5 th ed., Intro. Merlin Holland. (The Happy Prince, The Nightingale and the Rose, Salomé ). Glasgow: Harper Collins Publishers, アンデルセン 完 訳 アンデルセン 童 話 集 大 畑 末 吉 訳 岩 波 書 店 2003 年 クリステヴァ ジュリア 斬 首 の 光 景 星 埜 守 之 塚 本 昌 則 訳 みすず 書 房 2005 年 クレイヴス ロバート ギリシア 神 話 高 杉 一 郎 訳 岩 波 書 店 1988 年 呉 茂 一 ギリシア 神 話 新 潮 社 2004 年 プリニウス プリニウスの 博 物 誌 第 Ⅲ 巻 雄 山 閣 出 版 昭 和 61 年 ヨセフス フラウィス ユダヤ 古 代 誌 XⅧ 巻 山 本 書 店 1980 年 ルルカー マンフレート シンボルのメッセージ 法 政 大 学 出 版 局 2000 年 キーワード:タナトス( 死 ) ヒュプノス( 眠 り ) バラ アンデルセン ギリシア 神 話 186

13 1 サピエンチア 第 44 号 ( 聖 トマス 大 学 2010 年 ) 2 ホメロス というカタカナ 表 記 に 関 しては ホメーロス と 表 記 されているものが 多 いので 本 稿 に 関 してはアンデルセンの 邦 訳 のタイトルのみ ホメロス とした 3 アンデルセンの 作 品 の 邦 題 については 完 訳 アンデルセン 童 話 集 ( 全 7 巻 ) 英 題 とそ の 内 容 についてはFairy Tales and Stories, およびA Rose from Homer s Grave に 関 して はThe Complete Fairy Tales, Hans Christian Andersenを 参 照 した 以 下 これらに 言 及 する 場 合 括 弧 内 に 頁 数 を 記 す なお バラ という 表 記 に 関 して 筆 者 はこれまでペル シャ 詩 の 翻 訳 に 倣 い 薔 薇 という 漢 字 を 使 ってきたが アンデルセンの 作 品 に 関 しては 訳 本 通 りカタカナ 表 記 とした 4 Oscar Wilde, The Nightingale and the Rose: Collins Complete Works of Oscar Wilde,5 th ed., p 以 下 ワイルドの 作 品 に 言 及 する 場 合 括 弧 内 に 頁 数 を 記 す 5 呉 茂 一 ギリシア 神 話 ( 新 潮 社 2004 年 ) pp 前 掲 書 pp プリニウス( 中 野 定 雄 他 訳 ) プリニウスの 博 物 誌 ( 雄 山 閣 出 版 昭 和 61 年 ) 第 37 巻 41 p これがゼピュロスの 仕 業 だということは 変 身 物 語 そのものには 記 述 がないが クレイ ヴス ギリシア 神 話 呉 茂 一 ギリシア 神 話 にはいずれもゼピュロスの 嫉 妬 心 からだと 書 かれている 9 呉 茂 一 ギリシア 神 話 pp マンフレート ルルカー( 林 捷 林 田 鶴 子 訳 ) シンボルのメッセージ ( 法 政 大 学 出 版 局 2000 年 ) pp フラウィス ヨセフス( 秦 剛 平 訳 ) ユダヤ 古 代 誌 XⅧ ( 山 本 書 店 1980 年 ) pp

14 Thanatos in Oscar Wilde s Short Stories In Comparison with H.C. Andersen Mayumi Kitamura In Oscar Wilde s short stories, we often see the characters which are led to death by the unseen or hidden force. In Greek myths, such threats are called Death or Thanatos, one of gods. Especially in The Happy Prince, there s a strong influence from Homer s Iliad. Prior to Oscar Wilde, H.C. Andersen who was born in 1805, a famous storyteller for children wrote a story A Rose from Homer s Grave and The Story of a Mother which seem to be based on Iliad. Those works were supposed to give some suggestions to Wilde when he wrote The Happy Prince and The Nightingale and the Rose. Because both Andersen s and Wilde s works show sufferings between life and death. Also in the Rose Elf, Andersen wrote about a young girl whose lover was killed by her cruel brother. The girl was grieved to death after burying her lover s head in a jasmine pot. Jasmine flowers came out beautifully but rose elves kept giving signs by flying around the pot and someone dropped it. Then the head came out of the pot. It s a beautiful retaliatory story and it seems to have a similarity to the story of John the Baptist and eventually, Wilde s Salomé. Wilde must have been inspired by Andersen s works, but above all, he had his roots in Greek myths in himself deeper than Andersen. And he developed his works blending those Greek, Persian and Andersen s worlds with his own decadence and sexuality. 188

Wonderful Hello! Hello! Hey, lets get together! At one? At two? At three?...hello! ... If it was thrown away as something unnecessary Farewell, my love! from some window frame or some chest of drawers

More information

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2 I. 200 2 II. ( 2001) 30 1992 Do X for S2 because S1(is not desirable) XS S2 A. S1 S2 B. S S2 S2 X 1 C. S2 X D. E.. (1) X 12 15 S1 10 S2 X+S1 3 X+S2 4 13 S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S2. 2. 3.. S X+S2 X A. S1 2

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C> 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #1 英 語 特 別 講 座 2010 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #2 代 名 詞 日 本 語 私 あなた 彼 のうしろに は の を に のもの をつけて 使 う どこに 置 くかは 比 較 的 自 由 私 はジャスコに 行 った ジャスコに

More information

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 1 http://www.hyuki.com/imit/ 1 1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 3 He to whom it becomes everything, who traces all things to it and who sees all things in it, may ease his heart and remain at peace with God.

More information

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like 17 章 関 係 代 名 詞 ( 目 的 格 ) わからないときは サポート のココ! E3G 9 章 1,2,3 解 答 時 間 のめやす 45 分 アウ The girl looks very pretty is Mary. What is the book you bought yesterday? This is a book makes me happy. アwhichイthatウwho

More information

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is

More information

NO.80 2012.9.30 3

NO.80 2012.9.30 3 Fukuoka Women s University NO.80 2O12.9.30 CONTENTS 2 2 3 3 4 6 7 8 8 8 9 10 11 11 11 12 NO.80 2012.9.30 3 4 Fukuoka Women s University NO.80 2012.9.30 5 My Life in Japan Widchayapon SASISAKULPON (Ing)

More information

茨の鬼と邪な仙人の昔話 ID:47794

茨の鬼と邪な仙人の昔話 ID:47794 茨 邪 昔 BNKN 注 意 事 項 P D F フ ァ イ ル ハ メ ル 掲 載 中 作 品 自 動 的 P D F 化 小 説 作 者 ハ メ ル 運 営 者 無 断 P D F フ ァ イ ル 及 び 作 品 引 用 範 囲 超 形 転 載 改 変 再 配 布 販 売 禁 茨 木 霍 娥 取 扱 日 記 初 投 稿 至 ぬ 点 多 々 温 目 や ( 血 涙 ) 茨 邪 昔 目 次 1 茨

More information

4 5 拷 課 罪 精 宮 沢 賢 治 話 共 通 超 根 源 向 激 衝 衝 役 登 場 過 ぎ ズ ム 徹 眼 差 穂 発 所 千 県 流 市 暮 児 ゅ 宰 ゅ 題 字 序 才 高 評 価 話 続 土 壌 讃 歌 冒 頭 常 忙 忘 気 路 0 0 営 踏 ふ 荘 ご 厳 拭 ぬ ぐ 新 鮮

4 5 拷 課 罪 精 宮 沢 賢 治 話 共 通 超 根 源 向 激 衝 衝 役 登 場 過 ぎ ズ ム 徹 眼 差 穂 発 所 千 県 流 市 暮 児 ゅ 宰 ゅ 題 字 序 才 高 評 価 話 続 土 壌 讃 歌 冒 頭 常 忙 忘 気 路 0 0 営 踏 ふ 荘 ご 厳 拭 ぬ ぐ 新 鮮 2 3 宇 宙 索 静 寄 鈴 比 佐 雄 1 静 六 千 県 安 房 郡 富 浦 町 南 房 総 市 富 浦 町 農 関 早 稲 田 憧 入 通 業 進 己 力 落 胆 卒 業 帰 校 員 級 赤 字 青 赤 字 取 入 ィ 精 養 励 役 ィ 償 践 確 信 支 援 師 汗 流 創 元 芸 誌 宰 著 話 絵 ほ 既 持 続 求 然 田 耕 育 母 含 驚 表 穂 根 源 先 入 眼 差 八 穂

More information

To touch, her being so slender, That, like this sleek and seeing ball But a prick will make no eye at all, Where we, even where we mean To mend her we

To touch, her being so slender, That, like this sleek and seeing ball But a prick will make no eye at all, Where we, even where we mean To mend her we Binsey Poplars felled 1897 My aspens dear, whose airy cages quelled, Quelled or quenched in leaves the leaping sun, All felled, felled, are all. felled ; Of a fresh and following folded rank Not spared,

More information

3re-0010_an

3re-0010_an 2 年 生 までに 習 った の 形 疑 問 文 否 定 文 のつくりかた - その1: 疑 問 文 練 習 問 題 (1 難 易 度 / イチから( 初 級 次 の を 疑 問 文 に 直 し できた を 和 訳 しなさい (1 It is sunny today. Is it sunny today? 今 日 は 晴 れですか? (2 Yumi plays the guitar. Does Yumi

More information

Thanks for sending me Musashino University International Communication News Letter. I was graduated in 1996, and I came to America in 1998. It has been 10 years since I left Japan. I have a beautiful daughter.

More information

大 高 月 月 日 行 行 行 立 大 高 行 長 西 大 子 心 高 生 行 月 日 水 高 氏 日 立 高 氏 身 生 見 人 用 力 高 氏 生 生 月 生 見 月 日 日 月 日 日 目 力 行 目 西 子 大 足 手 一 目 長 行 行 生 月 日 日 文 青 大 行 月 一 生 長 長 力 生 心 大 大 見 大 行 行 大 高 足 大 自 自 己 力 大 高 足 月 日 金 生 西 長

More information

戦争詩人たちの「死」と「大地」(1) : Brooke とGrenfell について

戦争詩人たちの「死」と「大地」(1) : Brooke とGrenfell について (1) 7 They stand to him each one a friend; They gently speak in the windy weather; They guide to valley, and ridge's end. The kestrel hovering by day, And the little owls that call by night, Bid him be

More information

hiroto.aoyama

hiroto.aoyama 期 ほ ぴ 葉 前 二 迎 入 式 別 新 常 交 錯 決 寂 ぜ 仲 過 目 閉 ぶ 裏 仲 笑 顔 浮 び 遼 文 也 崇 真 司 慶 乃 開 果 鈴 泰 樹 健 児 泉 和 威 瑞 萌 絆 確 結 絆 SJIS 様 通 深 ポ ツ デ 何 残 パ マ 応 援 戦 小 頃 憧 パ マ 実 際 難 苦 戦 演 技 後 達 忘 白 務 輩 姿 動 初 赤 声 全 体 責 任 重 焦 覚 結 果 的

More information

 ドラゴンクエスト〜愛が全て ID:25409

 ドラゴンクエスト〜愛が全て ID:25409 注 項 P D F ァ ハ メ 掲 載 作 品 自 動 的 P D F 化 小 説 作 ハ メ 運 営 断 P D F ァ 及 び 作 品 用 範 囲 超 形 転 載 改 変 再 配 布 販 売 禁 タ ゴ ク エ 作 名 ハ ゴ ク エ I 物 語 ゴ ク エ I 主 公 物 語 ゲ プ 読 想 定 詩 元 1 6 求 応 ガ 的 遥 遠 昔 伝 説 英 雄 幼 頃 有 備 鍛 錬 恐 敵 脅 我

More information

1974 259210 1983

1974 259210 1983 2007.7.1 No. 22 京都外国語大学校友会 1974 259210 1983 1 2007 221 60 60 60 1860 60 4537 12 6045 222 1 2007 200751860 45 60 60 6060 1947 60 223 1 2007 194722 60 2005 2 414020 3 18 16 60 20093 5 199411 13 197633 100

More information

untitled

untitled Translation and Narrative Theory LEE Haruki a h a h A B A B A B A B A B A B A. J. S1 S2 S2 S1 S S S S X A. J. A B C A B C narrated 4 4 4 4 narrator narratee A&P A&P A&P J. D. Longstaff s Marriage But

More information

鹿大広報149号

鹿大広報149号 No.149 Feb/1999 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Learned From Japanese Life and Experiences in Kagoshima When I first came to Japan I was really surprised by almost everything, the weather,

More information

0 Speedy & Simple Kenji, Yoshio, and Goro are good at English. They have their ways of learning. Kenji often listens to English songs and tries to remember all the words. Yoshio reads one English book every

More information

elemmay09.pub

elemmay09.pub Elementary Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Number Challenge Time:

More information

Basic Skills in Reali zing Easy-to-understand English Instruction

Basic Skills in Reali zing Easy-to-understand English Instruction SURE: Shizuoka University REp http://ir.lib.shizuoka.ac.jp/ Title わかりやすい 英 語 授 業 のための 基 礎 指 導 技 術 Author(s) 三 浦, 孝 Citation 静 岡 大 学 教 育 学 部 研 究 報 告. 教 科 教 育 学 篇. 32, p. 191-20 Issue Date 2001-03 URL http://doi.org/10.14945/00004165

More information

10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps

More information

p _08森.qxd

p _08森.qxd Foster care is a system to provide a new home and family to an abused child or to a child with no parents. Most foster children are youngsters who could not deepen the sense of attachment and relationship

More information

jyoku.indd

jyoku.indd 3 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 5 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 140 144 148 152 156 160 164 6 30 50 10 20 30 Yesterday, scientists in the States revealed

More information

Percival Osborn and his pupils at Nanao Gogakusho Ichiryo Imai At the end of the second year of Meiji (1869 A. D.) an English oyatoi came to Nanao, a port town in Kaga, in order to teach English and French

More information

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al The Development of Chonaikai in Tokyo before The Last War Hachiro Nakamura The urban neighborhood association in Japan called Chonaikai has been more often than not criticized by many social scientists.

More information

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策 7 http://lovecoachirene.com 1 7! 7! 1 NOT KNOWING WHAT YOU WANT 2 BEING A SUBMISSIVE WOMAN 3 NOT ALLOWING THE MAN TO BE YOUR HERO 4 WAITING FOR HIM TO LEAD 5 NOT SPEAKING YOUR MIND 6 PUTTING HIM ON A PEDESTAL

More information

01 荒木純子.indd

01 荒木純子.indd Oxford English Dictionary The Wall Street Journal Animating Culture: Hollywood Cartoons from the Sound Era The Journal Record Animating CultureDisney Discourse: Producing the Magic Kingdom From Mouse to

More information

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 5 2016 May No.751 CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 3 5 4 Kahoku Town, Yamagata Prefecture 2008 Salem, MA USA 2013 Maniwa City, Okayama

More information

I hate being brushed off. It's "Goose webs stuffed". $83,000 A fat housewife too. -3- -4-

I hate being brushed off. It's Goose webs stuffed. $83,000 A fat housewife too. -3- -4- ^^; HP -1- -2- I hate being brushed off. It's "Goose webs stuffed". $83,000 A fat housewife too. -3- -4- Goose webs? OK, My auntie gave birth to her at 70. So she is a little bit weird. -5- -6- 12 23 1991-7-

More information

-1- -2- -1- A -1- -2- -3- -1- -2- -1- -2- -1- http://www.unicef.or.jp/kenri.syouyaku.htm -2- 1 2 http://www.stat.go.jp/index.htm http://portal.stat.go.jp/ 1871.8.28 1.4 11.8 42.7 19.3

More information

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me -1- 10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me? 28.7 4 Miyazaki / you / will / in / long / stay

More information

キャリアワークショップ教師用

キャリアワークショップ教師用 iii v vi vii viii ix x xi xii 1 2 3 4 1.1 CYCLE OF SELF-RELIANCE GOALS SUCCESS INTERACTION RESOURCES 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2.1 MY RESOURCES FOR THE EARTH IS FULL, AND THERE IS ENOUGH AND

More information

4 座 談 5 カ 州 統 領 毎 工 妊 娠 堕 胎 罪 ノ 語 試 石 口 覚 悟 堕 胎 罪 妊 娠 妊 娠 施 術 処 罰 象 憲 是 使 捕 獲 臨 位 置 壁 聴 疑 数 遍 排 優 僕 緒 キ 岡 田 克 也 聞 仰 知 賛 投 圧 省 庁 元 土 域 織 層 左 排 称 程 ポ 継

4 座 談 5 カ 州 統 領 毎 工 妊 娠 堕 胎 罪 ノ 語 試 石 口 覚 悟 堕 胎 罪 妊 娠 妊 娠 施 術 処 罰 象 憲 是 使 捕 獲 臨 位 置 壁 聴 疑 数 遍 排 優 僕 緒 キ 岡 田 克 也 聞 仰 知 賛 投 圧 省 庁 元 土 域 織 層 左 排 称 程 ポ 継 2 座 談 3 ヶ 月 近 初 簡 浮 彫 第 務 務 役 菅 奪 血 維 戦 過 癒 着 第 替 土 福 祉 踏 概 厚 省 増 ボ 八 ツ 盟 検 討 ュ 惑 超 火 盟 功 温 暖 2 25% 標 唱 識 韓 訪 首 脳 談 勇 韓 挺 身 隊 挺 慰 七 参 院 沢 郎 ウ 農 村 腐 敗 央 ガ 容 陳 情 防 盤 念 ョ 誘 終 倍 右 翼 ナ ョ ナ 失 速 種 追 随 微 修 固 ョ

More information

MONONOKE//P002-018

MONONOKE//P002-018 A Long long ago,this country had been covered deep forest, many Gods had inhabited since ancient time. A Battle beyween humans and fierce gods Can you heal her sorrow? All of you! Observe to the end! You

More information

【教】⑮長島真人先生【本文】/【教】⑮長島真人先生【本文】

【教】⑮長島真人先生【本文】/【教】⑮長島真人先生【本文】 CD CD CD CD CD pp pp pp p p p p p pp PP p pp pp pp p Characteristics and Potentialities of the School Song Ware Wa Uminoko : Based on an Analysis and an Interpretation of the Song as a Music Teaching

More information

潘さん予備審査資料

潘さん予備審査資料 博 士 論 文 審 査 及 び 最 終 試 験 の 結 果 審 査 委 員 ( 主 査 ) 村 尾 誠 一 学 位 申 請 者 潘 秀 蓉 論 文 名 周 作 人 と 日 本 古 典 文 学 -その 一 九 二 〇 年 代 の 日 本 古 典 の 翻 訳 をめぐって 結 論 潘 秀 蓉 氏 から 提 出 された 博 士 学 位 請 求 論 文 周 作 人 と 日 本 古 典 文 学 -その 一 九

More information

S1Šû‘KŒâ‚è

S1Šû‘KŒâ‚è are you? I m thirteen years old. do you study at home every day? I study after dinner. is your cat? It s under the table. I leave for school at seven in Monday. I leave for school at seven on Monday. I

More information

H24_後期表紙(AB共通)

H24_後期表紙(AB共通) 平 成 2 4 年 度 教 科 の 検 査 3 英 語 注 意 1 問 題 用 紙 と 別 に 解 答 用 紙 が1 枚 あります 2 問 題 用 紙 および 解 答 用 紙 の 所 定 の 欄 に 受 検 番 号 を 書 きなさい 3 問 題 用 紙 は 表 紙 を 除 いて 3 ページで, 問 題 は 1 から 5 まであります 4 答 えはすべて 解 答 用 紙 の 指 定 された 欄 に 書

More information

doshisha01b.dvi

doshisha01b.dvi 2003 1 2003 5 7 : College Song 1 3 1 ( ) Fig. 1 1893 26 10 4 Fig. 2 Fig. 1 2 Purple White 3 3 1 Fig. 2 1 4.1 1843 1 14 4 1853 1856 1864 6 14 7 9 1 1 1865 9 3 1866 1868 1871 () 1872 1874 5000 2 31 1875

More information

1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1

1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1 2006 4 2 47 3 1 3 3 25 26 2 1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1 26 27... and when they have to answer opponents, only endeavour, by such arguments as they can command, to support the opposite

More information

キ リ ス ト 教 葬 儀 の 流 れ 段 階 本 人 お よ び 家 族 近 親 者 な ど 葬 儀 社 関 連 事 業 者 教 会 司 祭 / 牧 師 ( *1) 健 健 康 時 他 者 の 葬 儀 へ の 参 加 な ど 体 験 を 葬 儀 や 関 連 事 項 に つ い て の 情 報 の

キ リ ス ト 教 葬 儀 の 流 れ 段 階 本 人 お よ び 家 族 近 親 者 な ど 葬 儀 社 関 連 事 業 者 教 会 司 祭 / 牧 師 ( *1) 健 健 康 時 他 者 の 葬 儀 へ の 参 加 な ど 体 験 を 葬 儀 や 関 連 事 項 に つ い て の 情 報 の ひ と め で わ か る キ リ ス ト 教 葬 儀 の 流 れ 目 次 キ リ ス ト 教 葬 儀 の 流 れ キ リ ス ト 教 会 葬 儀 研 究 所 ( CCFI= Christ Church Funeral Institute) は 日 本 に お け る キ リ ス ト 教 信 仰 共 同 体 の 葬 儀 を よ り 豊 か な も の と す る た め に キ リ ス ト 教 諸

More information

Z B- B- PHP - - [ ] PHP New York Times, December,,. The origins of the Japan-U.S. War and Adm. Isoroku Yamamoto Katsuhiko MATSUKAWA Abstract There are huge amount of studies concerning the origins

More information

Title ドリアン グレイの 肖 像 論 : ワイルドのゆれ 動 く 自 己 Author(s) 玉 井, 暲 Citation Osaka Literary Review. 10 P.105-P.1 Issue 1971-10-15 Date Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/25719 DOI Rights Osaka

More information

To the Conference of District 2652 It is physically impossile for Mary Jane and me to attend the District Conferences around the world. As a result, we must use representatives for that purpose. I have

More information

144 立 教 アメリカン スタディーズ 1996 2001 9 11 9 11 2003 75 8 The Hours 2002 2000 6 2001 9 11 9 11

144 立 教 アメリカン スタディーズ 1996 2001 9 11 9 11 2003 75 8 The Hours 2002 2000 6 2001 9 11 9 11 永 遠 の 時 間 永 遠 の 愛 Always the hours, always the love アメリカの ダロウェイ 夫 人 Mrs. Dalloway in U.S.A. 真 鍋 孝 子 MANABE Takako 1 1996 12 8 1993 The Yellow Wallpaper 1892 1998 Rikkyo American Studies 27 (March 2005)

More information

had upset Sally after following another Japanese traveler s advice, and I had got involved in trouble after following an Indian taxi driver s suggesti

had upset Sally after following another Japanese traveler s advice, and I had got involved in trouble after following an Indian taxi driver s suggesti Traveling to India7 ~The fourth day~ Hi, Sally. My voice was shaking. I thought I would be accused of abandoning him on purpose. Ken! I m very happy to see you again. Are you Ok? What happened

More information

『チェリー・イングラム』

『チェリー・イングラム』 29 歳 画 像 提 供 プ 1 5 虚 弱 児 立 道 真 珠 婚 旅 転 機 ャ ポ ャ パ 造 涯 仕 脚 危 41 目 幻 滅 古 都 吉 山 京 タ フ ツ 刻 む 種 警 告 誕 75 穂 木 届 種 創 作 ベ 広 清 楚 淫 靡 太 白 偉 太 白 結 ぶ 縁 近 づ 軍 靴 音 117 歴 史 古 江 戸 染 井 吉 登 場 明 治 維 変 救 済 里 染 井 吉 批 判 太 平

More information

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2 11 215 November No.745 CONTENTS 2 6 12 17 17 18 2 21 22 23 24 28 3 31 32 Public relations brochure of Higashikawa 11 215 November No.745 Higashikawa 215 November 2 816,18 832,686 8,326,862 196,93 43,573

More information

相愛・人文科学研究所年報 4号(よこ)/森光

相愛・人文科学研究所年報 4号(よこ)/森光 60 1 2007 59 Crystal 1987 : 15 Nettle and Romaine 2000 : 16 2009 : 142 143 masa ytaka Crystal 1987 : 15 NO 1 58 2 2 2. 1 2 2 lip lip 1973 : 43 45 lip lip His upper lip is short 1973 : 42 44 1973 : 50 54

More information

Microsoft Word - 07●著名人のページ5.doc

Microsoft Word - 07●著名人のページ5.doc 47 少 主 公 悲 惨 苦 々 族 ぞ 周 囲 達 悲 癒 募 背 翼 食 物 考 食 心 描 写 療 施 設 情 原 題 解 放 周 囲 愛 情 取 戻 様 描 摂 取 障 害 少 過 去 不 ふ 幸 歴 史 代 抱 様 々 問 題 少 目 向 考 折 精 神 折 精 神 座 右 銘 葉 限 ぎ 楽 辛 苦 方 苦 面 立 心 前 進 無 理 折 限 以 発 揮 結 果 必 対 対 常 づ 葉

More information

一 先 行 研 究 と 問 題 の 所 在 19

一 先 行 研 究 と 問 題 の 所 在 19 Title 太 宰 治 葉 桜 と 魔 笛 論 : 反 転 する 美 談 / 姉 妹 のエ クリチュール Author(s) 川 那 邉, 依 奈 Citation 待 兼 山 論 叢. 文 学 篇. 48 P.19-P.37 Issue 2014-12-25 Date Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/56609 DOI

More information

yoko0301.indd

yoko0301.indd 研 究 制 作 ノート 視 点 中 国 剩 女 現 象 宗 雲 菲 中 国 世 界 最 人 口 多 国 膨 大 人 口 中 国 出 生 性 比 世 界 的 有 名 出 生 性 比 sex ratio at birth 女 児 100 対 男 児 100 105 正 常 中 国 出 生 性 比 1982 年 1990 年 及 2000 年 108.5 110.3 116.9 2010 年 118.6

More information

2009 No

2009 No 2009 No.43 3 Yokohama National University 特集 卒業号 2009 No.43 2 7 9 11 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Bobomurod Muminov Our life is a series of events, starting from birth and ending with death. Any of such

More information

亡 遺 産 務 所 引 継 犯 罪 犯 罪 増 原 因 文 触 読 話 説 家 書 読 む 考 黒 悪 魔 住 聞 神 安 ぎ 知 育 挫 折 ひ 視 野 狭 恨 犯 罪 走 増 悲 客 習 考 違 礼 儀 正 我 慢 強 優 稽 育 育 想 現 実 食 違 母 怒 鳴 天 逝 仲 ニ グ ム 史

亡 遺 産 務 所 引 継 犯 罪 犯 罪 増 原 因 文 触 読 話 説 家 書 読 む 考 黒 悪 魔 住 聞 神 安 ぎ 知 育 挫 折 ひ 視 野 狭 恨 犯 罪 走 増 悲 客 習 考 違 礼 儀 正 我 慢 強 優 稽 育 育 想 現 実 食 違 母 怒 鳴 天 逝 仲 ニ グ ム 史 争 町 内 回 覧 板 隣 ブ ク 偶 然 モ 家 母 習 好 聞 偶 然 む H P 書 ぜ 協 ニ グ ム 栄 養 血 肉 付 飯 食 健 康 保 脳 与 栄 養 失 調 論 下 活 投 合 後 悲 惨 状 態 念 実 ュ 比 谷 公 堂 ヌ コ 定 期 ケ NHK 交 響 7 亡 ュ 劇 場 4 グネホテ 隣 議 家 - 家 違 ふ 家 クク 聞 -ガ 研 究 所 室 耳 傾 家 性 声 聞

More information

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号 NETWORK 2011 1 No.657 平 成 四 年 四 の 開 校 に 向 け て 家 庭 教 育 を 考 え よ う! Every year around the winter holiday the Japanese custom of cleaning out your office space is performed. Everyone gets together and cleans

More information

untitled

untitled p.11 *1 *1 2003 http://www.mext.go.jp/b_menu/houdou/15/03/030318a.htm 2005 2 10-1- Have you ever been to -2- *2 *3 *4 *5 *2 2003 57 15 p.4 *3 1990 *4 57 15 *5 1992-3- *6 *7 *6 1990 *7 1980 p.5-4- *8 *8

More information

08-李.indd

08-李.indd The Tragedy of Error by Henry James LEE Haruki When literary critics discuss Henry James s works, they tend to mainly focus on James s later works that are stylistically very sophisticated and difficult

More information

untitled

untitled 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 117 ......... : ; : : : : ; : 118 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 堀 田 モノに 執 着 しないという 幻 想, National Statistical Office of Mongolia, 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 119 E A B

More information

極悪人の肖像.indd

極悪人の肖像.indd 解 説 真 田 啓 介 訳 255 258 極 肖 像 5 目 次 Portrait of a Scoundrel 1938 by Eden Phillpotts 要 登 場 物 三 長 次 妻 パ 息 メ デ パ 乳 母 ノ マ パ 警 視 庁 警 部 ェ ポ 金 融 ェ デ ポ ェ 娘 ホ ワ ヘ ッ 師 ッ ベ 警 視 庁 任 警 部 序 文 利 己 和 軋 轢 招 反 社 会 徳 違 影 響

More information

R R S K K S K S K S K S K S Study of Samuhara Belief : Transformation from Protection against Injuries to Protection against Bullets WATANABE Kazuhiro Samuhara, which is a group of letters like unfamiliar

More information

untitled

untitled (w.p.m.) 2003 to- that wh- He is jogging. She talked to me. I love her./ I am fine./ I am home We informed him of the accident. I sent him a letter./ I ll make you happy. Prominence English Prominence

More information

03Ÿ_-“L’£

03Ÿ_-“L’£ G H 1913 35 2 2006 1903 1904 1916 1905 1908 Mrs. Louisa Nistrom Hamilton 1989 65-66 1906 1995 1911 9 1912 12 36 1913 1 1914 12 1913. 1 1920 1 7 1913 1 1911 Havelock Ellis 3 4 1914 1 1915 10 1913 5 1915

More information

1937 1950 1959 2

1937 1950 1959 2 4 N 1 1937 1950 1959 2 1 1939 1953 1987 1993 1980 911 (1937 ) (1950 ) (1959 ) 2 (1901-1966) 3 1937 4 3 ( ) 5 4 Lips red as the rose. Hair black as ebony. Skin white as snow. 6 Her vain and wicked Stepmother

More information

Week1.pptx

Week1.pptx 現 代 アメリカ 小 説 Silence of the Lambs 羊 たちの 沈 黙 アプローチに 関 して 前 期 は 短 めな 作 品 を 精 読 したが 今 期 は 長 編 を 扱 う 1.まず 翻 訳 を 通 して 大 まかなあらすじを 把 握 し 2.そこから 大 事 な 部 分 に 着 眼 し 分 析 を 深 める アプローチに 関 して 大 事 な 部 分 とは: 英 語 のニュアンスとテーマとの

More information

鈴木(最終版)

鈴木(最終版) 2 4 3 Richards and Sampson (1974) 3 (language transfer) 3 Richards 1971 Overgeneralization 5 5 (2000) 6 6 7 8 9 10 10 11 14 Corder 1967 Snow(1998 Developmental error Interference error SOV SVO (1) a:

More information

4 迷 走 ジ 5 験 備 材 等 撃 走 超 充 資 戻 収 処 資 嶋 呼 勝 廷 4 5 段 階 創 追 及 硬 過 片 6 創 替 需 応 乗 維 穴 埋 7 趣 旨 異 服 材 充 途 8 趣 旨 否 科 服 = 佳 彦 串 博 ガ 感 形 却 純 排 暫 備 程 午 固 近 房 博 9

4 迷 走 ジ 5 験 備 材 等 撃 走 超 充 資 戻 収 処 資 嶋 呼 勝 廷 4 5 段 階 創 追 及 硬 過 片 6 創 替 需 応 乗 維 穴 埋 7 趣 旨 異 服 材 充 途 8 趣 旨 否 科 服 = 佳 彦 串 博 ガ 感 形 却 純 排 暫 備 程 午 固 近 房 博 9 2 迷 走 ジ 3 枚 岩 矛 盾 爆 昂 揚 因 誌 座 河 添 誠 1 尽 2 玉 混 展 楽 観 激 至 筆 携 験 踏 稿 筆 私 若 干 察 初 3 査 来 式 測 具 字 展 悠 輔 積 極 則 善 呼 翌 宇 街 頭 気 チ 座 昭 足 ぬ 裕 久 色 航 読 売 隠 昭 則 既 統 値 析 展 ぶ 航 甘 徴 称 広 誤 条 4 迷 走 ジ 5 験 備 材 等 撃 走 超 充 資 戻

More information

Social ecology is based on looking rather than on analysis It is based on perception This I submit distinguishes it what is normally meant by a science. It is not only that it can not be reductionist.

More information

~ ユリシーズ における語りのレベル Synopsis Who Is the Man in Macintosh? - Narrative Levels in Ulysses Wataru TAKAHASHI Who is the man in macintosh? This is a famous enigma in Ulysses. He comes out of the blue on the

More information

現代のイギリスを探る

現代のイギリスを探る Unit 1 : David Beckham Football Superstar 1 0 1 0 Unit 1 : David Beckham Football Superstar youth training scheme by Manchester United. Finally in 199 David got to play for Manchester United s first team,

More information

30 The Recovery from Attention Deficit, Hyperactivity Disorders and Hyperkinetic Disorders - through the counsel ing for a Mother-- Hideo Tsujimura Nowadays,the troubles of the children who have ADHD (Attention-Deficit/Hyperactivity

More information

WASEDA RILAS JOURNAL 1Q84 book1 book3 2009 10 770 2013 4 1 100 2008 35 2011 100 9 2000 2003 200 1.0 2008 2.0 2009 100 One Piece 52 250 1.5 2010 2.5 20

WASEDA RILAS JOURNAL 1Q84 book1 book3 2009 10 770 2013 4 1 100 2008 35 2011 100 9 2000 2003 200 1.0 2008 2.0 2009 100 One Piece 52 250 1.5 2010 2.5 20 WASEDA RILAS JOURNAL NO. 1 (2013. 10) The change in the subculture, literature and mentality of the youth in East Asian cities Manga, animation, light novel, cosplay and Murakami Haruki Takumasa SENNO

More information

CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2

CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 2 2016 February No.748 CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 3 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS 4 5 92 92 7 6 DVD 8 Nature

More information

00−ìfic„h-flO“Z.ec6

00−ìfic„h-flO“Z.ec6 Rokuzan and a church in Koishikawa Kei KIDA On January 22, 1993. with the permission of the Rokuzan Museum, I took some photographs of Rokuzan s sculptures, drawings and his diary observations. After ward,

More information

はじめに 趣 旨 特 徴 本 教 材 は 相 手 からの 質 問 や 発 信 に 対 して 応 答 する という 状 況 だけを 想 定 して います 2~3 語 でなされる 英 語 の 返 事 応 答 を 確 実 に 教 材 の 目 的 は 返 事 応 答 の 際 に 必 要 となる 基 礎 土

はじめに 趣 旨 特 徴 本 教 材 は 相 手 からの 質 問 や 発 信 に 対 して 応 答 する という 状 況 だけを 想 定 して います 2~3 語 でなされる 英 語 の 返 事 応 答 を 確 実 に 教 材 の 目 的 は 返 事 応 答 の 際 に 必 要 となる 基 礎 土 はじめに 初 心 者 向 け 英 会 話 教 材 英 語 で 返 事 応 答 - はい そうですよ へぇ そうなの? - 1 - はじめに 趣 旨 特 徴 本 教 材 は 相 手 からの 質 問 や 発 信 に 対 して 応 答 する という 状 況 だけを 想 定 して います 2~3 語 でなされる 英 語 の 返 事 応 答 を 確 実 に 教 材 の 目 的 は 返 事 応 答 の 際 に

More information

鹿大広報146号

鹿大広報146号 No.146 Feb/1998 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Once in a Lifetime Experience in a Foreign Country, Japan If it was not of my mentor, a teacher and a friend I would never be as I am now,

More information

126 学習院大学人文科学論集 ⅩⅩⅡ(2013) 1 2

126 学習院大学人文科学論集 ⅩⅩⅡ(2013) 1 2 125 126 学習院大学人文科学論集 ⅩⅩⅡ(2013) 1 2 127 うつほ物語 における言語認識 3 4 5 128 学習院大学人文科学論集 ⅩⅩⅡ(2013) 129 うつほ物語 における言語認識 130 学習院大学人文科学論集 ⅩⅩⅡ(2013) 6 131 うつほ物語 における言語認識 132 学習院大学人文科学論集 ⅩⅩⅡ(2013) 7 8 133 うつほ物語 における言語認識 134

More information

庁 昼 低 遣 悪 残 ゼ ロ 消 費 増 下 元 気 掲 蓮 室 蓮 都 ご パ 南 南 近 天 園 南 プ ネ グ プ 奮 南 ピ パ 西 店 街 少 昨 例 斎 招 座 師 狭 執 招 ぐ 飯 能 高 宍 戸 招 歴 分 予 般 過 半 到 達 訓 半 点 半 期 財 補 充 挙 他 評 座

庁 昼 低 遣 悪 残 ゼ ロ 消 費 増 下 元 気 掲 蓮 室 蓮 都 ご パ 南 南 近 天 園 南 プ ネ グ プ 奮 南 ピ パ 西 店 街 少 昨 例 斎 招 座 師 狭 執 招 ぐ 飯 能 高 宍 戸 招 歴 分 予 般 過 半 到 達 訓 半 点 半 期 財 補 充 挙 他 評 座 - 高 砂 -- 木 ビ TEL -- FAX -- 編 価 購 読 費 含 輝 築 誇 津 康 歳 J M I U ハ 先 奮 蓮 ハ 築 弱 顧 客 注 屋 台 風 呂 ユ 設 置 築 完 式 作 津 作 ユ 養 ォ 乗 作 ユ 養 積 身 宮 城 石 巻 元 石 巻 高 卒 ハ 就 至 石 巻 家 旧 北 岸 百 震 災 津 波 押 寄 験 築 * 紙 面 * 元 気 面 面 営 面 面 ぶ

More information

(c) 例 文 4 You can t be hungry. You ve just had dinner. ( 君 はおなかがすいているはずはない 食 事 をしたばかりだから ) 可 能 性 を 表 す can は, 肯 定 文 では でありうる という 意 味 である 例 文 4のよう に, 否

(c) 例 文 4 You can t be hungry. You ve just had dinner. ( 君 はおなかがすいているはずはない 食 事 をしたばかりだから ) 可 能 性 を 表 す can は, 肯 定 文 では でありうる という 意 味 である 例 文 4のよう に, 否 can / may / must 助 動 詞 は 動 詞 の 原 形 の 前 に 置 かれ, 話 し 手 の 気 持 ちや 考 えを 付 け 加 える 働 きをする (a) 例 文 1 I can skate. ( 私 はスケートができる ) 例 文 2 We can skate on the lake today. The ice is thick enough. ( 湖 でスケートができる 氷

More information

エッセイ331・西本美彦「スズメたちは西へ飛んでいった」.indd

エッセイ331・西本美彦「スズメたちは西へ飛んでいった」.indd 美 彦 着 六 三 造 経 労 組 合 運 字 泊 ホ 伸 午 ホ 質 素 座 街 並 眺 羽 場 沈 羽 根 ふ 浴 激 素 晴 社 主 義 太 犬 連 兵 士 犬 驚 立 肌 寒 厚 灰 色 雲 淀 有 冷 戦 題 写 真 載 写 真 デ デ 立 図 館 合 ひ 高 県 6 7 ボ 籍 2 0 0 4 京 院 定 退 職 現 ボ 研 究 : 芸 : 2 気 づ 夫 容 疑 捜 査 及 危 険 託

More information

際 象 図 明 先 図 刀 期 ー p o 日 P 放 ヨ = 玄 R 1 1 保 頻 繁 帰 過 ぎ 5 叩 吋 期 根 密 殆 長 続 蓄 積 a 弓 限 更 日 常 横 領 侵 害 制 圧 穏 当 搾 P S 8 3 増 求 傾 衝 呼 保 放 増 闘 争 繰 広 げ 場 p o 乙 節 利

際 象 図 明 先 図 刀 期 ー p o 日 P 放 ヨ = 玄 R 1 1 保 頻 繁 帰 過 ぎ 5 叩 吋 期 根 密 殆 長 続 蓄 積 a 弓 限 更 日 常 横 領 侵 害 制 圧 穏 当 搾 P S 8 3 増 求 傾 衝 呼 保 放 増 闘 争 繰 広 げ 場 p o 乙 節 利 公 募 期 序 ー ー 期 視 家 肯 課 中 期 観 際 弘 子 島 ぬ 深 居 達 常 場 興 深 眼 差 極 再 条 件 ん 認 根 p 骨 m m m 仏 新 含 容 易 良 小 尽 士 作 宅 巳 ヨ 庁 2 8 毛 包 括 σ 命 a A 山 門 際 象 図 明 先 図 刀 期 ー p o 日 P 放 ヨ = 玄 R 1 1 保 頻 繁 帰 過 ぎ 5 叩 吋 期 根 密 殆 長 続 蓄

More information

untitled

untitled Show & Tell Presentation - 170 - Presentation 1) Choose 1 topic 2) Write the reasons why you chose the topic. 3) Think about 3 points for the topic. Class No Name What would you like to do after graduation?

More information

50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2

50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2 第 6 号 2012 年 ( 平 成 24 年 ). 3. 31 後 期 インターナショナルオフィスの 活 動 23 3 FD SD 23 11 29 23 3 FD SD 1 20 1 50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2 2011 9 18 2011 10 20 2011 10 25 2011 11 22 2011

More information

untitled

untitled 移植患者手記 海外研修生手記 Hello, I am DEMET OZCAN. I am a biologist and come from Turkey. I was bom in Amasya. I now live in Ankara which is the capital city of Turkey. I am forty six years ofld and have two children.

More information

Microsoft Word - k89.doc

Microsoft Word - k89.doc 清末小説から 89 2008.4.1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 é è è è 10 èé H'm! coughed Harris. My Directors won't want to pay you two dollars a day for nothing. Two dollars a day? said Joe in his gentle voice. I shouldn't 'a'

More information

2 56

2 56 30 2006 pp. 55 67 1 Received October 31, 2006 Xu Weiwas an artist who was famous as a painter and a calligrapher and a drama writer in late Ming dynasty. But it is not known that he leaves poetry as a

More information

世界の光 83号

世界の光 83号 83 号 18 1 6-1 - 製 鈴 清 流 末 洗 秋 ぼ 如 ほ 空 春 迎 謹 室 弥 栄 祈 念 奉 幸 希 求 巻 頭 辞 太 后 百 亘 徳 幕 鎖 維 富 強 兵 策 英 列 強 加 百 正 振 餘 厳 占 領 経 迎 広 崎 惨 状 凄 覚 求 滅 祖 訳 反 対 押 存 守 マ サ 帥 託 責 任 助 マ サ 帥 感 ア メ リ マ サ 帥 尊 敬 士 官 校 マ サ 帥 銅 像

More information

CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2

CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2 3 2016 March No.749 CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 3 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 4 5 93 93 7 6 DVD 8 Nature Column N

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D20934E8A7781458E76917A82CC8AEE9162202832303130814590CE936391E6313389F131295B93C782DD8EE682E890EA97705D>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D20934E8A7781458E76917A82CC8AEE9162202832303130814590CE936391E6313389F131295B93C782DD8EE682E890EA97705D> 学 科 共 通 科 目 (2009 年 度 ) 比 較 思 想 研 究 3. 宗 教 における 善 と 悪 キリスト 教 における 善 と 悪 第 13 回 (その1) 3. 宗 教 における 善 と 悪 キリスト 教 と 日 本 の 仏 教 特 に 親 鸞 において 善 と 悪 がどう 扱 われてい るかを 論 じる 3.1キリスト 教 における 善 と 悪 キリスト 教 では 善 悪 の 基 準

More information

文法編

文法編 平 成 28 年 度 東 京 都 立 中 央 ろう 学 校 高 等 部 後 期 入 学 者 選 考 学 力 調 査 英 語 注 意 1 問 題 は 1から 10 までで 13 ページにわたって 印 刷 してあります 2 調 査 時 間 は 50 分 です 3 調 査 中 は 静 かに 解 きなさい 4 答 えはすべて 解 答 用 紙 に 明 確 に 記 入 し 解 答 用 紙 だけを 提 出 しなさい

More information

講 評 般 相 正 吾 2 天 板 井 依 香 3 松 枝 3 麦 畑 都 市 ム 池 﨑 4 機 械 丸 5 ズ 機 械 德 丸 拓 矢 5 ブ 吉 和 志 6 式 河 野 史 織 7 石 田 8 河 野 慎 8 失 格 牧 広 平 9 編 集 委 ( 四 ) 鈴 木 克 也

講 評 般 相 正 吾 2 天 板 井 依 香 3 松 枝 3 麦 畑 都 市 ム 池 﨑 4 機 械 丸 5 ズ 機 械 德 丸 拓 矢 5 ブ 吉 和 志 6 式 河 野 史 織 7 石 田 8 河 野 慎 8 失 格 牧 広 平 9 編 集 委 ( 四 ) 鈴 木 克 也 講 評 般 相 正 吾 2 天 板 井 依 香 3 松 枝 3 麦 畑 都 市 ム 池 﨑 4 機 械 丸 5 ズ 機 械 德 丸 拓 矢 5 ブ 吉 和 志 6 式 河 野 史 織 7 石 田 8 河 野 慎 8 失 格 牧 広 平 9 編 集 委 ( 四 ) 鈴 木 克 也 講 評 般 相 正 吾 度 担 各 優 秀 及 投 稿 象 部 委 及 委 審 査 厳 正 審 査 経 ( ) 七 ( 四

More information

2

2 2011 8 6 2011 5 7 [1] 1 2 i ii iii i 3 [2] 4 5 ii 6 7 iii 8 [3] 9 10 11 cf. Abstracts in English In terms of democracy, the patience and the kindness Tohoku people have shown will be dealt with as an exception.

More information

1999b Astroarts ver 8 Note about the notion of heaven in Wakoku ancient Japan before acceptance of Chinese astrology belief in heaven and the almanac Hiroshi HOSOI Ancient Japanese accepted the

More information

AERA_English_CP_Sample_org.pdf

AERA_English_CP_Sample_org.pdf W e l c o m e t o J A P A N 254 Singer-songwriter Kyrie Kristmanson I am isolating myself, when I am writing songs. Q: I have heard that you have been writing songs in the middle of nature. Why? A: The

More information

nishi1502_01_24.ai

nishi1502_01_24.ai NETWORK NETWORK NETWORK No.707 2015 2 vol.93 Hello Everyone! Happy New Year! Today I am going to talk about my winter vacation. This year my family and I met in Hawaii for Christmas. It was very

More information

Role Playing Case 2: Changing the room Excuse me Any problem? My room smells so smoky. It s supposed to be a non-smoking room though. I apologize for

Role Playing Case 2: Changing the room Excuse me Any problem? My room smells so smoky. It s supposed to be a non-smoking room though. I apologize for -1 Check out and trouble Role Playing Case 1: Keeping the luggage Please make sure you have everything with you. Thank you. I guess I won t leave anything in the room. Okay. Anyway can you take care of

More information

[142-160]大野

[142-160]大野 Eugene O Neill, ~ Long Day s Journey into NightJourney A Moon for the Misbegotten Moon James O Neill Jr. Journey Journey Journey John Henry Raleigh O Neill s Long Day s Journey into Night and New Irish-Catholicism

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション 3 章 名 詞 代 名 詞 1. 名 詞 代 名 詞 中 英 1-3-1(1) [1] 名 詞 の 複 数 形 a pen や an apple のように 1つや1 人 の 名 詞 には a(an)を つけました 英 語 では 名 詞 が2つ 以 上 ( 複 数 )のとき 名 刺 の 語 尾 に s(-es)を つけて 複 数 形 にします 複 数 形 のつくり 方 1 ふつうは s を つける 5

More information

自分の天職をつかめ

自分の天職をつかめ Hiroshi Kawasaki / / 13 4 10 18 35 50 600 4 350 400 074 2011 autumn / No.389 5 5 I 1 4 1 11 90 20 22 22 352 325 27 81 9 3 7 370 2 400 377 23 83 12 3 2 410 3 415 391 24 82 9 3 6 470 4 389 362 27 78 9 5

More information