Size: px
Start display at page:

Download ""

Transcription

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21 O( )- 3 O

22 O O O O + O O O O O O O 2 O 3 O 3 O O 2 O O 3 O O 2 O O O O O O

23 ester 2 O O O-R O-R R: O O-R O O O 2 2 O O 2 O O 3 2 R O R O O O R O

24

25 { } {}

26 { }{ } {}

27 { } { } { } { }

28 O O O

29 O O O O O O O a) b) c) d) Na Mg Al Si e e e e

30 N O X X: F, l, Br, I 2 O O

31

32

33

34

35 English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda Junichi KAKU Abstract Japan and Rwanda have a couple of linguistic aspects in common; both countries have indigenous languages shared by most of their peoples, and they have never been colonised by an English-speaking country. owever, several factors have influenced the decision on whether English should be made an official language of these countries. This paper examines the reasons why Japan did not make English an official language, while Rwanda did. Firstly, when English was made an official language in Rwanda, ethnic and political powers played an important role. Secondly, Rwanda s decision to adopt English as an official language was related to its educational situation. Thirdly, economic circumstances influenced the decision to add English to Rwanda s official languages. Finally, English was generally welcomed by Rwanda s citizens, whereas Japanese people are not yet ready to accept English as an official language. 1. Introduction Approximately 50 countries have adopted English as an official language (Ozaki, 2005). rystal (1997) explains that more than 70 countries had given some type of official status to English by For example, in the Philippines, both Tagalog-based Filipino and English have been declared as official languages (Ozaki, 2005). In Singapore, English, Mandarin hinese, Malay, and Tamil are official languages, while Malay is the national language (Ozaki, 2005). In ong Kong, Mandarin hinese and English were stipulated as official languages by the Basic Law when the country was returned to the People s Republic of hina from the U.K. in 1997 (Ozaki, 2005). Ozaki (2005) states that English and other languages were adopted as official languages for various reasons. In many cases, it was for historical, racial, and social reasons that a certain language was introduced as an official language in former colonies where that language had taken root. These represented nations were originally multi-ethnic with diverse races and languages (Ozaki, 2005). According to Sauzier-Uchida (2008), if the people of a nation speak a standard language, it can save a great deal of energy and communication costs. She explains that if a nation s lingua franca is the same as that of the rest of the world, such as English or French, it will promote economic earnings. For this reason, a nation often chooses a language of its former suzerain state as its own official language (Sauzier-Uchida, 2008). einrich (2007) reports that hile and several Asian countries such as South Korea, Malaysia, and Sri Lanka discussed whether some type of official status should be given to English. For instance, in South Korea, it was proposed that English become a second official language in 1999 (Ozaki, 2005).

36 English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda In Japan in 2000, the late Prime Minister Keizo Obuchi s ommission on Japan s Goals in the 21st entury also proposed that English might become an official language of Japan, giving rise to public controversy over the issue. This proposal was not realized, and the debate has not been revived since. Although the linguistic situation in Rwanda is very similar to that of Japan, English was made an official language in Rwanda in 1996, while it was not in Japan. Like Japan, Rwanda has an indigenous language which is spoken by most of its people, and has never been colonised by any English-speaking countries. This paper examines the reasons why English was not adopted as an official language in Japan, by contrast with Rwanda. This paper is divided into four parts. The first part examines the Japanese language and language policy in Japan. The second part introduces the then Prime Minister s commission s report that contained the suggestion to introduce English as an official language, including arguments for and against this. The third part investigates the linguistic situations and language policy in Rwanda. Finally, a comparison of the reasons for the differences in language policy in Japan and Rwanda is presented. 2. The Japanese language and language policy in Japan Japan is generally regarded as a monolingual society, even though Gottlieb (2011) claims that there are so many migrants in this country that the ideology of monolingualism is not relevant today. Most Japanese citizens speak Japanese, and it is the de facto national language (Gottlieb, 2011). According to Shiina (1989), on a global basis, it is very rare that the people s mother tongue is itself the official or national language, as in Japan. owever, there is no official language under the law in Japan (Iizuka, 2001). The Japanese language is not specified as the official language of Japan anywhere in the onstitution of Japan (Gottlieb, 2011). Even though Japanese is the de facto national and official language in Japan, the country has various kinds of dialects or varieties, as is the case with most other countries. While Japan is a very small country, people from different areas speak different dialects. These differ in terms of morphosyntactic, morphophonological, lexical, and phonetic properties (Tsujimura, 1996). People from different regions often do not understand different dialects (Shibatani, 1990). It is the common language (kyoutsuugo) that makes it possible for people from different areas to communicate with one another (Shibatani, 1990). The Tokyo dialect has become regarded as the standard language, even though standard Japanese has never been created (Shibatani, 1990). After Tokyo became the political and cultural centre of Japan, colloquial language spread throughout the country through literary works, and the Tokyo dialect based on the Edo (former Tokyo) dialect came to gain the status of the standard language (Nakamura, 1989). The standard language, as based on the Tokyo dialect, was strengthened through the system of education and its use in the media (Gottlieb, 2011). Before Japan was modernised, its linguistic situation was very different to that of today. According to Bekes (2011), its premodern linguistic situation, i.e. dating up to circa 1880 (when Japanese society started to take on its modern form), is distinguished by three factors. The first of Beke s (2011, p.3) three factors is diglossia in the written language, which means different styles of writing. Bekes (2011) explains that these two writing styles were limited to the elites. This situation was found during the Kamakura ( ) and Muromachi ( ) periods (Bekes, 2011). The second factor is the consolidation of political power under the Tokugawa shogunate (Bekes, 2011,

37 English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda p.3). The Tokugawa shogunate was a feudal military government that ruled Japan between 1603 and According to Kato (1979), the printed media spread and a new schooling system developed in a relatively peaceful and economically wealthy environment under the control of the Tokugawa shogunate. The Tokugawa shogunate was based in Edo, whose status gave shape to a new dialect that had traces of both the eastern and western dialects of Japan (Bekes, 2011). Before the Tokugawa period, the political centre had been Kyoto, the western part of Japan. The third factor is that there was no attempt at language standardization around the mid-19th century (Bekes, 2011, p.3). According to Bekes (2011), due to Japanese political unification at this time, language standardisation was not promoted. During the Tokugawa period, Japan was divided into many local feudal domains, which were governed by local feudal lords. Gottlieb (2007) explains that the feudal domains were firmly shut off from each other and that, as a result, local dialects developed with little contact between them. On the other hand, in order to prevent local feudal lords from having too much power, the Tokugawa shogunate made them travel all the way to Edo and spend every other year there (Nenzi, 2008). In this way, those who went back and forth between Edo and their domains contributed to the formation of the de facto standard based on the Edo dialect (Gottlieb, 2007). When the Tokugawa period ended, Japan gradually began to modernise. The Meiji regime ( ) abolished the feudal and caste systems, established compulsory education, improved the civil service, and introduced military service, the Western calendar, and many other systems (Meiji era, 2013). It was around this time that the Meiji government took steps toward standardising the language (Bekes, 2011). In order to prevent the nation from being invaded by other powers, Japan stressed the ideology of monolingualism until the last years of the 20 th century, seeking to prove that Japan was composed of one people with one language (Gottlieb, 2011). Uniformity in linguistic and ethnic identity in Japan was achieved to a high degree, because language policies were consistent, supported, and regularly exercised in the Meiji period (Gottlieb, 2007). oulmas (as cited in Nakasuka, 2002) explains that the Japanese language transformed into the language of the general public within a short period. As a result, the process of the language standardisation did not prevent the society from advancing and that the language never lost its identity (oulmas as cited in Nakasuka, 2002). In the late 19 th century, the Meiji government started to attack certain varieties as part of its language reforms (Sakai as cited in iramoto, 2010). The Ainu and Okinawan languages were suppressed until the late 1990s (Gottlieb, 2011). It was found that in several regions, dialect punishment boards (hougenfuda) were given to students who used their dialects in the classroom. Asano (as cited in Kondo, 2005) points out that late in the Meiji era in Okinawa, common-language education played an important role in Japan s assimilation policy, and that by 1910, the dialect punishment boards functioned to control the dialects. arada (2009) found that in classrooms in Kagoshima Prefecture, students were punished for speaking their dialect and rewarded for using the common language. The same kinds of dialect punishment boards as those in Okinawa were also used in Kagoshima (arada, 2009). According to arada (2009), the practice was deemed necessary as people with jobs outside their prefecture found difficulty communicating with those from other regions.

38 English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda 3. English as the official second language in Japan According to olmes (2013), an official language is defined as a language that may be used for the purpose of government business and that serves practically, rather than symbolically. Ozaki (2005) states that an official language is the language that a nation declares as the language for the functions of judicial, executive, and legislative administration of the nation. e also explains that in a country where several languages are used, an official language serves as a communications medium in the public institutions of the country. istorically in Japan, plans to make a foreign language the official language were proposed during the Meiji era ( ) as well as the period when the Americans occupied Japan ( ) (oulmas; arrol; einrich as cited in einrich, 2007). Ozaki (2005) reports that in 1872, Arinori Mori, the founder of Japan s modern education system, first advocated English as the official language in Japan and the abolition of the Japanese language. Nakasuka (2002) states that Mori claimed that Japanese civilization would not make enough progress if a language such as English, which was powerful in the business world, was not adopted. Nakasuka (2002) explains that Tatsui Baba, a leader of the Freedom and People s Rights Movement in Japan and author of the English book An Elementary Grammar of the Japanese Language, with Easy Progressive Exercises, opposed Mori s argument. Baba stated that although some nations had adopted another nation s language, a conquering power had forced them to adopt its own language, against the wishes of the colonised nations. e added that even if they were forced to use a powerful conqueror s language, they would not give up their useful mother tongue. owever, in 1946, Naoya Shiga, a Japanese novelist, argued that the Japanese language should be abolished and that French should be used in Japan (Ozaki, 2005). urrently, a number of people claim that English should be an official language in Japan. In 2000, the late Prime Minister Keizo Obuchi s ommission on Japan s Goals in the 21 st entury submitted a report including the proposal to introduce English as an official language to the Prime Minister, which caused great controversy. According to the Office for the Prime Minister s ommission (1999) and the Prime Minister s ommission on Japan s Goals in the 21 st entury (2000), on 26 March, 1999, the then Prime Minister Obuchi decided to set up the Prime Minister s ommission on Japan s Goals in the 21 st entury, and nominated 16 private citizens as its members. A report on the future direction of Japan for the 21 st century was to be presented by the commission. The mandate of the commission aimed to promote a nationwide debate on the matter and consider its suggestions for mid- and long-term policy. The commission submitted its final report to the Prime Minister on 18 January, At a meeting on 21 April, 1999, five subcommittees were created and 35 other experts added from diverse fields. These subcommittees put together their reports, which were combined into the final report of the commission. hapter 1 (overview) of the final report referred to the possibility of designating English as an official language of Japan. In the long term, it may be possible to make English an official second language, but national debate will be needed [sic]. First, though, every effort should be made to equip the population with a working knowledge of English [sic]. This is not simply a matter of foreign-language education. It should be regarded as a strategic imperative (The Prime Minister s ommission on Japan s Goals

39 English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda in the 21 st entury, 2000, p.10). Ozaki (2005) explains that the anxiety over the declining economy in Japan led to the advocacy of English as an official language, which was intended to make Japanese more competitive internationally. Nakasuka (2002) also states that advocacy of English as an official language emerged from the recognition that Japan would fall behind other nations if the Japanese did not master English as a lingua franca. einrich (2007) reports that this proposal was put forward because of the policy of making Japan a knowledge society. Iizuka (2001) claimed that the proposal to make English an official language in Japan could no longer be brushed off by saying that Japan was not one of the former British colonies. Kanai (2000) expressed concerns about Japan s lesser world competitiveness in the international arena. e indicated that underdeveloped information technology (IT) was to some degree to blame for its lesser competitiveness, which he attributed to the English language. e therefore claimed that English should be made an official language in Japan, and that its system of English education should be improved so that people would become more proficient in English. Kanai s (2000) anxiety and claims coincide with those conveyed by the Prime Minister s commission in its report. In hapter 1 of the report, the commission expressed its anxiety with the words. We share a sense of urgency. We fear that as things stand Japan is heading for decline [sic] (The Prime Minister s ommission on Japan s Goals in the 21 st entury, 2000, p.1). In Section 2, titled Global literacy of the same chapter, the commission claims that the basic components of this new literacy are the mastery of information-technology tools, such as computers and the Internet, and the mastery of English as the international lingua franca (The Prime Minister s ommission on Japan s Goals in the 21 st entury, 2000, p.4). The report added that the English ability of Japanese people was very low, referring to their scores in the Test of English as a Foreign Language (TOEFL), which were ranked the lowest in Asia in Interestingly, at about the same time, a project team of the Democratic Party of Japan, which was not a ruling party, also put forward a proposal similar to that of the Prime Minister s commission. In its interim report, the Democratic Party of Japan aimed to promote a bilingual society in Japan and hoped to introduce English as an official language (Project team investigating the introduction of English as an official language of the Democratic Party of Japan, 2000). They argued that even though further investigation would be needed to make English an official language in Japan, the proficiency in English was needed in order for Japan to survive in today s globally competitive and information-technology-driven world. As can be seen, what all of the proponents of the introduction of English as an official language in Japan have in common seems to relate to the weakening of Japan s global competitiveness, namely, its economic situation. As Sauzier-Uchida (2008) states, the world allows the dominance of English, because utilitarianism puts greater emphasis on economic value. According to Kaplan and Baldauf (2011), business generally plays an important role in developing language policy. Gottlieb (2011) explains that political and/or economic matters are usually connected to language ideologies. When a nation feels the need to change, the advocacy of a foreign language as an official language tends to emerge, as in the Meiji Period when Japan started to modernise as well as in the period after the Second World War. These were the times when the statesman Mori and novelist Shiga advocated the adoption of foreign languages as an official language in Japan, respectively. Ozaki (2005) is opposed to the idea that English should be an official language in Japan. e claims that

40 English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda making English an official language is a methodology which is harmful to current Japan, rather than representing a necessary policy. Opponents of the introduction of English as an official language argue that it would have an unwelcome influence on Japanese culture (einrich, 2007). In his interview with Mainichi Shimbun, Professor Nakamura claims that the introduction of English as an official language in Japan would mean giving up on ethnic identity (Kojima, 2000). Even though many other Asian countries attach importance to the English language for their economic development and create supportive English learning environments, Ozaki (2005) claims that placing a high value on English and designating it as an official language are completely different matters. einrich (2007) explains that a major criticism against the introduction of English as an official language in Japan concerns the connection between language and the power possessed by native speakers of English. Takao Suzuki, a prominent linguist in Japan, criticised Kiichi Miyazawa, a late politician who served as the Prime Minister, the Minister of Foreign Affairs, as well as holding other important posts as a statesman, of talking with the then U.S. President George W. Bush only in English, without any interpreters in their diplomatic negotiations (Shimokawa, 1999). e claims that Miyazawa negotiated on his opponent s terms and waived the principle of language equality. The opponents of the adaption of English as an official language claim that Japanese society would suffer from a split between those who are skilled and unskilled in English (einrich, 2007). Nakasuka (2002) posits that if English were adopted as an official language in Japan, the society would be divided into an upper and lower class, and Japan would become a nation fragmented by the two different languages. Furthermore, even though Funabashi (2000) is a strong proponent of the introduction of English as an official language, he explains that the problem of both English and French as the official languages in anada has divided the country. e also states that the anadian people still hold mixed feelings about having both languages as the official languages. Nakasuka (2002) claims that it is more important to consider how to communicate with Brazilians of Japanese parentage and hinese living in Japan than to make English an official language. Most of these people do not speak either Japanese or English very well. According to the International ovenant on ivil and Political Rights, everyone shall be entitled to [ ] have the free assistance of an interpreter if he cannot understand or speak the language used in court (Kobe University, 2014). owever, the fact is that there are not enough court interpreters, especially for minority languages, in Japan (Sugawara, 1998), which often causes trouble. Ozaki (2005) explains that Tanaka makes a fundamental criticism of adopting English as an official language, in the sense that Japan has no regions where English is spoken as an everyday language and very few of its citizens have any relation to the foreign language in their daily lives. In his interview with Mainichi Shimbun, Professor Nakamura claims that it is natural for Japanese people not to be able to speak English, because unlike some other Southeast Asian countries that were colonised by the United Kingdom and the United States, English has never been used in daily life in Japan (Kojima, 2000). Although the project team of the Democratic Party of Japan (2000) hoped to introduce English as an official language in Japan, they admitted that in countries that had adopted English as an official language, this language had already become widespread, because they were colonies of English-speaking countries or English was useful to them as multilingual nations. Nakamura (as cited in Ozaki, 2005) also claims that the

41 English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda situation of Japan is completely different from that of other Asian countries that were colonized by Englishspeaking countries. Suzuki, in his interview with Mainichi Shimbun, explains that the reason why intellectuals in India and Singapore are fluent in English is because these used to be colonies of the United Kingdom (Shimokawa, 1999). In his interview, Nakamura explains that there are three types of circumstances where a language is made official: (1) conquerors force the conquered to use the conquerors languages, (2) in order to give their own language a higher status, the conquered make it an official language under the law; and (3) in a multi-ethnic state, an official language is introduced to unify the country (Kojima, 2000). e explains that Japan s situation does not fall under any of these three types of circumstance (Kojima, 2000). Ozaki (2005) claims that there has never been a nation that has adopted a certain foreign language as its official language solely for the purpose of developing its economy and efficiency strategy. owever, there is now one country that has adopted English as an official language partly for the economic reasons. Furthermore, as with Japan, this country has never been colonised by an English-speaking country, and most of its population shares one indigenous language. We turn now to the African nation of Rwanda. 4. Language policy in Rwanda In Rwanda, located in central Africa, there were three official languages between the years of 1996 and 2008: Kinyarwanda, French, and English. Kinyarwanda is an indigenous language shared by most of the people in this country. French was adopted as an official language when Belgium governed the country between 1890 and 1962 (Steflja, 2012). English was also announced as an official language in 1996, two years after the Rwandan Patriotic Front (RPF) took control in Rwanda (Steflja, 2012). The fact that one indigenous language is shared by all of the people in Rwanda makes it special among the African nations, since many of the other countries utilise foreign languages in order for their citizens to communicate with one another (Government of the Republic of Rwanda, 2014). As Nakamura explains in the previous section, historically, a certain language is made official in a nation mainly due to a colonial policy and/or a language policy in a multilingual nation (Kojima, 2000). owever, Rwanda adopted English as one of its official languages, even though this country has a native language used by the majority of its citizens and has never been colonised by an English-speaking nation, which makes it a very rare case. English was made an official language of Rwanda in Of its population, 99.4% speak Kinyarwanda, 8% French, and 4% English (Rosendal, 2009; Samuelson and Freedman, 2010). French was the linguistic legacy left by Belgium, which had colonised Rwanda and established its school system (Samuelson & Freedman, 2010). 6 April 1994 marked the onset of the genocide in Rwanda (Forges, 1994). Extremist utu began massacring the Tutsi minority people after the then utu President Juvenal abyarimana had allegedly been assassinated (Forges, 1994). Between 700 thousand and one million people fled to neighbouring countries such as Uganda, Zaire (now known as the Democratic Republic of the ongo), Tanzania, Burundi, and Kenya (asselriis, 2010; Mainichi Shimbun, 1994). It was Ugandan Tutsi Rwandan Patriotic Front (RPF) members that stopped the genocide, and they spoke English (Samuelson & Freedman, 2010). Since English is an official language in Uganda, Tanzania, and Kenya (entral Intelligence Agency), most of those who returned from these countries to Rwanda do not speak French, but English (asselriis, 2010; Mainichi Shimbun, 1994;

42 English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda Samuelson & Freedman, 2010). In this way, after the RPF, who were English speakers, took power in Rwanda, they added English to its official languages, along with Kinyarwanda and French (Samuelson & Freedman, 2010). On the other hand, the official language status of French was abolished as part of the linguistic reforms in 2008 (Steflja, 2012). Between 1996 and 2008, under the language policy, Kinyarwanda was used to give instruction in the first three years of schooling, and after this, English or French was to be chosen by the students as the main language of instruction (McGreal, 2008). owever, schools and the universities no longer use French as a medium of instruction (Samuelson & Freedman, 2010). English is now used as the instruction language from the first grade, and the secondary school entrance examinations are given in English in grade six (Samuelson and Freedman, 2010). All primary and secondary school teachers are required to take a five-week intensive English training course during their long holidays (Government of the Republic of Rwanda, 2014). Furthermore, French does not function as an official language in public service (Samuelson & Freedman, 2010). Public service workers take English lessons, and officials make speeches combining words from English and Kinyarwanda, and taxi drivers are making efforts to use easy phrases in English (Mcrummen, 2008). The new language policy is considered necessary by politicians in order for Rwanda s reforms after the genocide to be successful (Samuelson & Freedman, 2010). Rwandan officials stress that they switch the languages solely for economic reasons (Mcrummen, 2008). Rwanda s economic problems are serious (Steflja, 2012). According to Samuelson and Freedman (2010), the government argues that the nation will be reconciled by greater wealth, and that this wealth will be made possible by improving living standards and opportunities for all Rwandans. Steflja (2012) explains that in order to join the East African ommunity (EA) and relieve economic relations with its neighbouring countries and South Africa, the Rwandan government decided to change its main official language from French to English. According to Samuelson and Freedman (2010), the Rwandan government claims that instruction in education should be given in English due to the growth of this language in the fields of science, business, and economic development. Steflja (2012) also explains that policymakers anticipate that the adoption of English as an official language will lead to increased standards of living. The government claims that English allows children to gain more access to information and knowledge, and that it is the working language for most of the people (Government of the Republic of Rwanda, 2014). Rwandan officials assert that the decision to drop French as one of its official languages was purely due to economic reasons, and that it was not related to the nation s bitter relationship with France (Mcrummen, 2008). owever, it is widely believed that there are several other reasons. Steflja (2012) indicated that in order to eliminate genocide ideology, Rwanda decided to put French at a distance. After the genocide in 1994, the Rwandan government has vigorously tried to improve conditions and form a new image of the country (Steflja, 2012). The government also hopes to leave behind the colonial past, fashion a new image of Rwanda, and employ English-speaking returnees in its public service (Steflja, 2012). In addition, relations between France and Rwanda have been soured by the wars and genocide (Samuelson & Freedman, 2010). After the genocide in 1994, the French language started to be regarded as less important, since the new leadership preferred English, and it is the United States that mainly supported Rwanda (asselriis, 2010; Steflja, 2012). In 2006, in the French court, the current president of Rwanda, Paul Kagame, was charged with bringing down a plane that the then utu president abyarimana was aboard,

43 English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda which killed him and set off the genocide in the country (asselriis, 2010; Mcrummen, 2008). In response to this accusation, the French Embassy and the French cultural centre were shut down, and Radio France Internationale was taken off the air (asselriis, 2010). Furthermore, Rwanda condemned France for helping provide weapons to the initiators of the genocide (asselriis, 2010). There seem to be two types of arguments that are against the language policy in Rwanda: disadvantage in education and the inequality of its citizens. Samuelson and Freedman (2010) claim that if English is used for education, many people will be disadvantaged, rather than advantaged. Steflja (2012) argues that since the policy of English as the sole language of instruction was implemented, the education system in Rwanda has faced serious obstacles, one of which has been securing sufficient instructors proficient in English (Steflja, 2012). Primary school teachers who used to teach in French have to go to school to study English at night and at weekends, while at the same time teaching their students in English (Samuelson & Freedman, 2010). Even though the government believes that almost all the teachers will be proficient in teaching in English in several years (Government of the Republic of Rwanda, 2014), thousands of Rwandan teachers have been fired due to their inability to teach English (asselriis, 2010). Even the elites who use French have limited access to essential resources to learn English (Samuelson & Freedman, 2010). Samuelson and Freedman (2010) claim that there are few opportunities to improve literacy in Kinyarwanda since students have to study English from the first year of primary school. They also argue that students may never develop higher-level literacy in English. Steflja (2012) claims that the language shift from French to English is likely to influence the equality of citizens. English is the elite language in Rwanda, and these elites can keep privilege and power with the language (Samuelson & Freedman, 2010). Using English as the only language of work will cause problems because this may bring advantage to groups who speak English and disadvantage to those who do not (Steflja, 2012). In summary, in Rwanda, there were previously three official languages: Kinyarwanda, French, and English from 1996 to Kinyarwanda is an indigenous language spoken by most citizens, while French became an official language because Rwanda had been a former colony of Belgium. English was added to its official languages in 1996, when the English-speaking RPF took power. The government decided that it would remove French from its official languages mainly for reasons relating to economy and politics. 5. Factors that differentiate the language policies of Japan and Rwanda As can be seen, Rwanda is rare as a nation having adopted English as an official language, since it was originally a largely monolingual society and has never been a colony of an English-speaking nation. In these respects, Japan and Rwanda have a lot in common. In addition, its economic situation is one of the reasons that Rwanda chose English as its main official language. This is also very similar to the reason why the then Prime Minister Obuchi s commission suggested that English might become Japan s second official language. owever, despite these similarities, Japan has not adopted English as an official language. Rwanda s ethnic conflicts and politics were largely involved when English was announced as an official language and also when French was dropped, which is not relevant to the case of Japan. As olmes (2013, p.106) explains, political power is the crucial factor in language planning. The 1994 genocide was critical to the nation s language policy. Since then, the RPF, which consists of returnees from countries with English

44 English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda as one of their official languages, has held power. English is the language of the victors in Rwanda (Samuelson & Freedman 2010, p.194). Samuelson and Freedman (2010) explain that even though people living in foreign countries can criticise the Rwandan government for its language policy, those living in present Rwanda cannot. In reality, people who publicly oppose the policy can be punished (Samuelson & Freedman, 2010). Additionally, there is a difference in educational circumstances. According to Samuelson and Freedman (2010), Kinyarwanda has attracted little attention, and powerful languages have been used in higher education and contexts of cultural, political, economic, and social significance. Only in the first three years of primary school, did Kinyarwanda use to be used as a language of instruction (McGreal, 2008), so it is clear that materials in this language were never developed for higher education. Rassool, anvin, eugh, and Mansoor (2007) also explain that since instruction was not given in Kinyarwanda beyond primary school, the language has not fully developed. On the other hand, materials in English for teaching/learning at any level are readily available. Developing materials in Kinyarwanda would cost a lot more than using readily available materials (cf. olmes, 2013). In the case of Japan, teaching/learning materials in Japanese are fully developed through all levels of education. In this respect, there is no point in giving instruction in a foreign language in Japan. Nakamura explains that if English became an official language, education would have to be given in both Japanese and English from primary school onwards (Kojima, 2000). e argues that it is unnecessary and theoretically impossible in Japan. In addition, the economic situation of Japan and Rwanda is completely different (IMD World ompetitiveness enter, 2014), even though the proposed basis of introducing English as an official language relates to the economy both in Japan and Rwanda. According to Sauzier-Uchida (2008), developing countries in Asia and Africa that are aiming to become democratised often put more importance on reducing poverty than maintaining their identity. According to olmes (2013), in language planning, considering people s attitudes toward the language is essential. Samuelson and Freedman (2010) assume that the Rwandan people agreed to support the government s language policy, since it promised that they would experience economic advantages. On the other hand, it is not at all clear how many of the Japanese people are ready to accept English as an official language. It is evident that everybody hopes for the Japanese economy to improve, but not many people, especially those who do not encounter the English language in their daily lives, seem to relate this foreign language to their own economic prosperity. In his interview with Mainichi Shimbun, Suzuki claims that the view that Japanese people must all master English is a delusion (Shimokawa, 1999). As he argues, Japanese people will not have any trouble not knowing English as long as they live in Japan. 6. onclusion This paper has discussed the reasons why Japan did not make English an official language, by contrast with Rwanda. Although Japan and Rwanda share similar linguistic aspects, there are also major differences between these two countries. First, in Rwanda, ethnic and political conflicts greatly impacted on English becoming an official language. Second, the educational context in Japan is dissimilar to that of Rwanda. Third, even though the economy is presented as one of the reasons for proposing English as an official language in Japan, the sever-

45 English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda ity of economic problems differ from that of Rwanda. Finally, Japanese people are not ready to accept English as an official language. The current study has only compared the language policies of Japan and Rwanda. Also, it remains unclear whether Rwanda s language policy and planning will be successful in the future. Further investigation is needed on languages policies around the world, in addition to documenting the continuing language planning of Rwanda. References Bekes, A. (2011). Images of pre-ww II: National language policies as reflected in the field of national language studies itself. Acta Linguistica Asiatica, 1, entral Intelligence Agency. The world fact book. Retrieved from rystal, D. (1997). English as a global language. ambridge, [England]; New York: ambridge University Press. Forges, A. D. (1994, May 11). Genocide: It s a fact in Rwanda. New York Times (1923-urrent File), pp. A25. Funabashi, Y. (2000). Aete eigo kouyougo ron [English as an official language]. Tokyo, Japan: Bungeishunju. Gottlieb, N. (2007). Japan. In A. Simpson (Ed.), Language and national identity in Asia (pp ). New York; Oxford: Oxford University Press. Gottlieb, N. (2011). Language policy in Japan: The challenge of change. ambridge: ambridge University Press. Government of the Republic of Rwanda. (2014). Moving forward in Rwanda s education: Interview with Dr. harles Murigande, Minister of Education. Retrieved from Education arada,. (2009). Shouwa 30nen dai no kyoutsuugo shidou ni okeru choubatsu to shourei : Kagoshima ken no hougen fuda, hyoushou tou wo tsuujite [ Penalty and encouragement in the common language practice of Showa 30 s: Focus on penalty board, prize in Kagoshima]. Bulletin of the Graduate School of Education, iroshima University. Part. II, Arts and Science Education, (58), asselriis, K. (2010, April 22). French is out of fashion in Rwanda. Maclean s. einrich, P. (2007). The debate on English as an official language in Japan. In F. oulmas (Ed.), ontributions to the sociology of language: Language regimes in transformation: Future prospects for German and Japanese in science, economy, and politics (pp ). Berlin, New York: Mouton de Gruyter. doi: / iramoto, M. (2010). Dialect contact and change of the northern Japanese plantation immigrants in awai i. Journal of Pidgin and reole Languages, 25(2), doi: /jpcl hir olmes, J. (2013). An introduction to sociolinguistics. arlow: Pearson Education. Iizuka, S. (2001). Eigo no daini kouyougo ka wa kanouka [an English become Japan s second official language?]. The akuoh University Journal, 16(1), IMD World ompetitiveness enter. (2014). IMD world competitiveness ranking Retrieved from Kanai, T. (2000). Guroobaru jidai no nihon no eigo kyouiku [Japan s English education in the global era]. The Journal of the Institute of Electrical Engineers of Japan, 120(12), Kaplan, R., & Buldauf, R. (2011). Language-in-education policy and planning. In E. inkel (Ed.), andbook of research in second language teaching and learning (pp ). New York: Routledge. Kato, S. (1979). A history of Japanese literature vol.2. Tokyo: Kodansha International. Kobe University. (2014). International covenant on civil and political rights. Retrieved from Kojima, K. (2000, March 16). Eigo kouyougo ron: Seijo daigaku kyouju Nakamura Takashi san [Interview with Professor Takashi Nakamura on English as an official language in Japan]. Mainichi Shimbun, pp. 3.

46 English as an official language: A comparative study of language policy in Japan and Rwanda Kondo, K. (2005). Kindai Okinawa ni okeru hougen fuda no jittai: Kinjirareta kotoba [The actual condition on the dialect punishment board in modern Okinawa]. Aichi Prefectural University, 53, Mainichi Shimbun. (1994, August 29). Tragedy in Rwanda. Mainichi Shimbun, p. 7. Mcrummen, S. (2008, October 28). Rwandans say adieu to Français. Washington Post Foreign Service McGreal,. (2008, October 14). Rwanda to switch from French to English in schools. The Guardian Meiji era (2013). elicon. Nakamura, A. (1989). Kyoutsuugo to hougen [ommon language and dialects]. In A. Kato, K. Saji & Y. Morita (Eds.), Nihongo gaisetsu [An introduction to the Japanese language] (pp. 7-21) Nakasuka, N. (2002). Bogo konpurekkusu to gengo bunretsu kokka: Baba tatsui no mori arinori ni taisuru hanron ni yosete [Mother tongue complex and language-divided nation: On the polemic of Tatsui Baba versus Arinori Mori]. Bulletin of the International Student enter Gifu University, 2001, Nenzi, L. N. D. (2008). Excursions in identity: Travel and the intersection of place, gender, and status in Edo Japan. onolulu: University of awai i Press. Ozaki, T. (2005). Eigo kouyougo ron ni kansuru ichi kousatsu [A study of advocacy of making English the official language]. Kansai University Forum for Foreign Language Education Kansai University, 4, Project team investigating the introduction of English as an official language of the Democratic Party of Japan. (2000). Opinion on the adoption of English as an official second language (interim report). Retrieved from Rassool, N., anvin, M., eugh, K., & Mansoor, S. (2007). Global issues in language, education and development: Perspectives from postcolonial countries. Buffalo [N.Y.]; levedon [England]: Multilingual Matters Ltd. Rosendal, T. (2009). Linguistic markets in Rwanda: Language use in advertisements and on signs. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 30(1), doi: / Samuelson, B. L., & Freedman, S. W. (2010). Language policy, multilingual education, and power in Rwanda. Language Policy, 9(3), doi: /s Sauzier-Uchida, E. (2008). Nihon no gengo seisaku ni okeru touitsusei to tayousei [Unity and diversity of language policy in Japan]. Journal of Liberal Arts, 125, Shibatani, M. (1990). The languages of Japan. New York; ambridge [England]: ambridge University Press. Shiina, K. (1989). Sekai no naka no nihongo [The Japanese language in the world]. In A. Kato, K. Saji & Y. Morita (Eds.), Nihongo gaisetsu [An introduction to the Japanese language] (pp. 7-21). Shimokawa, M. (1999, August 20). Nihon jin no gengo senryaku ni teigen: Suzuki Takao san [Mr Takao Suzuki s opinion on language strategies of Japanese]. Mainichi Shimbun, p. 2. Steflja, I. (2012). The high costs and consequences of Rwanda s shift in language policy from French to English. Africaportal Backgrounder, 30, Sugawara,. (1998, June 25). Kotoba tsuujinu saiban gaikoku jin no jinken dou mamoru [ow to protect the human rights of foreigners in court where language cannot be understood]. Mainichi Shimbun The Office for the Prime Minister s ommission. (1999). Prime minister s commission on Japan s goals in the 21 st century. (Government). Tokyo, Japan: abinet Secretariat. The Prime Minister s ommission on Japan s Goals in the 21 st entury. (2000). The frontier within: Individual empowerment and better governance in the new millennium. (Government). Tokyo: abinet Secretariat. Tsujimura, N. (1996). An introduction to Japanese linguistics. ambridge, Mass.: Blackwell Publishers.

47 π 1 SS π *1 π π 2 π π = *2 400 m 80 m 38 m π =3 π = m 2 3m π = = (m) π = = 388 (m) 10 m *1 P html 1 *2 1 [2, p.178] π =2 dt 0 1 t 2

48 π π *3 π π N 2 *3 π 3

49 π 3 N =3 2 3 R T 2 3 N π N = N =3 * <π< OAB 1 OA OAB 1 π OAB 4 π *4

50 π cm 1mm =

51 π P Microsoft Excel 1. P(x, y) x, y 0 1 *5 2. P OP 1 x 2 + y OP 1 4 π [7] * *7 π 5 M M x θ 0 θ π A M sin θ AM = 1 x sin θ (3.1) 0 θ π (3.1) *5 =rand() *6 *7 2

52 π 6 x sin θ x M x =0 M x =2 0 x 2 0 x 2 0 θ π 2π 6 (3.1) π sin θdθ =[ cos θ] π 0 =2 0 = 2 2π = 1 π π = π Lazzarini π Badger Lazzarini s Lucky Approximation of π

53 π % Lazzarini

54 π 4 π π 4.1 ( ) 2 1 π = (4.1) 2 2 S N N N lim S N = π S 4 =2 N 2 π = lim S 4 N S N S 4 = lim S8 S16 SN/2 N S 8 S 16 S 32 S N ( ) 45 (4.1) 1 cos 45 2 cos 2 ( ) 45 3 cos π = ( ) 45 cos 2 n 1 n=1 4.2 ( ) π 2 = 4k 2 4k 2 1 k=1 (4.2) [10, p.161] π 2 A n = sin n xdx A n = n 1 0 n A n () ( π 2 6 = = k=1 ) 1 k 2 = = p: p 2 (4.3) p 2 (4.4) 1

55 π ζ(s) = n=1 1 n s (4.3) ζ(2) = π2 6 (4.4) 4.4 () ( ) π 4 = = ( 1) k 1 1 2k 1 k=1 (4.5) π 4 =tan 1 1 x π 4 P Excel 5 [4] 5.1 x sin x = x x *8 *8

56 π 8 x 2 2=0 *9 8 y = x 2 2 x = x 1 x x 2 x = x 2 x x 3 x x 1,x 2,x 3,x 4, y = x 2 2 x *10 x = x 0 f (x 0 )=2x 0 y =2x 0 (x x 0 )+(x 2 0 2) x x 1 x 1 = 2+x2 0 2x 0 x k+1 = x2 k +2 P Excel 2x k [8] *9 x = ± 2 *10 x 1

57 π 9 (5.1) [8] [8] Ω=(0, 1) (0, 1) u = u inω u(x) =0 on Ω (5.1) h =2 x x =6, 7, 8 9 *11 [6] 1 Ax = b A b [8] * *11 *12

58 π *13 π π 1 sin 5 π SS [1] 1989 [2] 2002 [3] 2011 *

59 π [4] 2011 [5] π 2011 [6] 15(3) 2005 pp [7] p [8] Dirichlet [9] 2013 [10] 2002

60

61

62

63 4 4 4

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101 +

102

103 +

104

105

106

107 KYOIKU TO KENKYU (Education and Research) Vol. XXXIV, 20l5 Issued Annually by onjo Kotogakuin, Waseda University onjo, Saitama, Japan.

Title < 論文 > 公立学校における在日韓国 朝鮮人教育の位置に関する社会学的考察 : 大阪と京都における 民族学級 の事例から Author(s) 金, 兌恩 Citation 京都社会学年報 : KJS = Kyoto journal of so 14: 21-41 Issue Date 2006-12-25 URL http://hdl.handle.net/2433/192679 Right

More information

49148

49148 Research in Higher Education - Daigaku Ronshu No.24 (March 1995) 77 A Study of the Process of Establishing the Student Stipend System in the Early Years of the PRC Yutaka Otsuka* This paper aims at explicating

More information

„h‹¤.05.07

„h‹¤.05.07 Japanese Civilian Control in the Cold War Era Takeo MIYAMOTO In European and American democratic countries, the predominance of politics over military, i.e. civilian control, has been assumed as an axiom.

More information

Core Ethics Vol.

Core Ethics Vol. Core Ethics Vol. < > Core Ethics Vol. ( ) ( ) < > < > < > < > < > < > ( ) < > ( ) < > - ( ) < > < > < > < > < > < > < > < > ( ) Core Ethics Vol. ( ) ( ) ( ) < > ( ) < > ( ) < > ( ) < >

More information

Bull. of Nippon Sport Sci. Univ. 47 (1) Devising musical expression in teaching methods for elementary music An attempt at shared teaching

Bull. of Nippon Sport Sci. Univ. 47 (1) Devising musical expression in teaching methods for elementary music An attempt at shared teaching Bull. of Nippon Sport Sci. Univ. 47 (1) 45 70 2017 Devising musical expression in teaching methods for elementary music An attempt at shared teaching materials for singing and arrangements for piano accompaniment

More information

Kyoto University * Filipino Students in Japan and International Relations in the 1930s: An Aspect of Soft Power Policies in Imperial Japan

Kyoto University * Filipino Students in Japan and International Relations in the 1930s: An Aspect of Soft Power Policies in Imperial Japan 47 2 2009 9 * Filipino Students in Japan and International Relations in the 1930s: An Aspect of Soft Power Policies in Imperial Japan KINOSHITA Akira* Abstract The purpose of this paper is to look into

More information

NO.80 2012.9.30 3

NO.80 2012.9.30 3 Fukuoka Women s University NO.80 2O12.9.30 CONTENTS 2 2 3 3 4 6 7 8 8 8 9 10 11 11 11 12 NO.80 2012.9.30 3 4 Fukuoka Women s University NO.80 2012.9.30 5 My Life in Japan Widchayapon SASISAKULPON (Ing)

More information

外国文学論集14号.indd

外国文学論集14号.indd 1876 1880 1 1930 1 1868 1930 1931 1945 1945 1989 1990 1868 1930 1930 1945 1945 1969 1970 1989 1990 1900 1901 1920 1946 1969 35 29 8.3 0.4 1908 1945 24 1951 1970 1931 1945 1951 5.6 27 0.8 1969 0.2 1910

More information

1 2 1 2012 39 1964 1997 1 p. 65 1 88 2 1 2 2 1 2 5 3 2 1 89 1 2012 Frantzen & Magnan 2005 2010 6 N2 2014 3 3.1 2015 2009 1 2 3 2 90 2 3 2 B1 B1 1 2 1 2 1 2 1 3.2 1 2014 2015 2 2 2014 2015 9 4.1 91 1 2

More information

R R S K K S K S K S K S K S Study of Samuhara Belief : Transformation from Protection against Injuries to Protection against Bullets WATANABE Kazuhiro Samuhara, which is a group of letters like unfamiliar

More information

Title 社 会 化 教 育 における 公 民 的 資 質 : 法 教 育 における 憲 法 的 価 値 原 理 ( fulltext ) Author(s) 中 平, 一 義 Citation 学 校 教 育 学 研 究 論 集 (21): 113-126 Issue Date 2010-03 URL http://hdl.handle.net/2309/107543 Publisher 東 京

More information

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al The Development of Chonaikai in Tokyo before The Last War Hachiro Nakamura The urban neighborhood association in Japan called Chonaikai has been more often than not criticized by many social scientists.

More information

鹿大広報149号

鹿大広報149号 No.149 Feb/1999 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Learned From Japanese Life and Experiences in Kagoshima When I first came to Japan I was really surprised by almost everything, the weather,

More information

) ,

) , Vol. 2, 1 17, 2013 1986 A study about the development of the basic policy in the field of reform of China s sports system 1986 HaoWen Wu Abstract: This study focuses on the development of the basic policy

More information

The Key Questions about Today's "Experience Loss": Focusing on Provision Issues Gerald ARGENTON These last years, the educational discourse has been focusing on the "experience loss" problem and its consequences.

More information

Phonetic Perception and Phonemic Percepition

Phonetic Perception and Phonemic Percepition No.7, 587-598 (2006) The Historical and Social Significance of Foreign Brides in the Uonuma Region of Niigata Prefecture (1) TAKEDA Satoko Nihon University, Graduate School of Social and Cultural Studies

More information

St. Andrew's University NII-Electronic Library Service

St. Andrew's University NII-Electronic Library Service ,, No. F. P. soul F. P. V. D. C. B. C. J. Saleebey, D. 2006 Introduction: Power in the People, Saleebey, D. Ed., The Strengths Perspective in Social Work Practice, 4 th ed, Pearson. 82 84. Rapp, C.

More information

ISSN ISBN C3033 The Institute for Economic Studies Seijo University , Seijo, Setagaya Tokyo , Japan

ISSN ISBN C3033 The Institute for Economic Studies Seijo University , Seijo, Setagaya Tokyo , Japan ISSN 2187 4182 ISBN 978 4 907635 09 1 C3033 The Institute for Economic Studies Seijo University 6 1 20, Seijo, Setagaya Tokyo 157-8511, Japan ISSN 2187 4182 ISBN 978 4 907635 09 1 C3033 The Institute

More information

シラバス政治学H18.PDF

シラバス政治学H18.PDF - 58 - Introduction to Politics (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) http://member.social.tsukuba.ac.jp/tujinaka/ Political Thought http://member.social.tsukuba.ac.jp/kondo/

More information

2

2 2011 8 6 2011 5 7 [1] 1 2 i ii iii i 3 [2] 4 5 ii 6 7 iii 8 [3] 9 10 11 cf. Abstracts in English In terms of democracy, the patience and the kindness Tohoku people have shown will be dealt with as an exception.

More information

16_.....E...._.I.v2006

16_.....E...._.I.v2006 55 1 18 Bull. Nara Univ. Educ., Vol. 55, No.1 (Cult. & Soc.), 2006 165 2002 * 18 Collaboration Between a School Athletic Club and a Community Sports Club A Case Study of SOLESTRELLA NARA 2002 Rie TAKAMURA

More information

,

, , The Big Change of Life Insurance Companies in Japan Hisayoshi TAKEDA Although the most important role of the life insurance system is to secure economic life of the insureds and their

More information

,, 2024 2024 Web ,, ID ID. ID. ID. ID. must ID. ID. . ... BETWEENNo., - ESPNo. Works Impact of the Recruitment System of New Graduates as Temporary Staff on Transition from College to Work Naoyuki

More information

09‘o’–

09‘o’– Gerald Graff s Method of Teaching Writing to First-Year College Students: Toward an Argument Culture IZUMI, Junji Abstract It is not easy to teach today s college students how to argue. Building on over

More information

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? 当ててみて / 私の血液型を Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. えーと / あなたはとっても真面目な人 / だから / 私は ~ と思います / あなたの血液型は

More information

Juntendo Medical Journal

Juntendo Medical Journal * Department of Health Science Health Sociology Section, Juntendo University School of Health and Sports Science, Chiba, Japan (WHO: Ottawa Charter for Health promotion, 1986.) (WHO: Bangkok Charter

More information

Title 生活年令による学級の等質化に関する研究 (1) - 生活年令と学業成績について - Author(s) 与那嶺, 松助 ; 東江, 康治 Citation 研究集録 (5): 33-47 Issue Date 1961-12 URL http://hdl.handle.net/20.500.12000/ Rights 46 STUDIES ON HOMOGENEOUS

More information

大学論集第42号本文.indb

大学論集第42号本文.indb 42 2010 2011 3 279 295 COSO 281 COSO 1990 1 internal control 1 19962007, Internal Control Integrated Framework COSO COSO 282 42 2 2) the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway committee

More information

:- Ofer Feldman,Feldman : -

:- Ofer Feldman,Feldman : - - -- E-mail: nkawano@hiroshima-u.ac.jp : - :- Ofer Feldman,Feldman : - : : : Mueller : - Mueller :.. : ... :........ .. : : : - : Kawano & Matsuo: - : - : - : : No. Feldman, Ofer (), The Political

More information

18巻2号_09孫さま03p.indd

18巻2号_09孫さま03p.indd 18 2011 75 55 Ethnic Group nation Ethnic Group Ethnic Group 20 76 13 3 1949 21 J.A. 1949 1949 1957 1958 1963 77 1964 1977 1978 1990 80 11 3 20 1949 10 1 55, 1949 53 1982 4 119, 122 10 78 1952 16 21 33

More information

51 Historical study of the process of change from Kenjutsu to Kendo Hideaki Kinoshita Abstract This paper attempts to clarify the process of change from Gekiken and Kenjutsu to Kendo at the beginning of

More information

B5 H1 H5 H2 H1 H1 H2 H4 H1 H2 H5 H1 H2 H4 S6 S1 S14 S5 S8 S4 S4 S2 S7 S7 S9 S11 S1 S14 S1 PC S9 S1 S2 S3 S4 S5 S5 S9 PC PC PC PC PC PC S6 S6 S7 S8 S9 S9 S5 S9 S9 PC PC PC S9 S10 S12 S13 S14 S11 S1 S2

More information

ON A FEW INFLUENCES OF THE DENTAL CARIES IN THE ELEMENTARY SCHOOL PUPIL BY Teruko KASAKURA, Naonobu IWAI, Sachio TAKADA Department of Hygiene, Nippon Dental College (Director: Prof. T. Niwa) The relationship

More information

Transformation and Various Aspects of Community Popular Education in Tokyo in Meiji Era Takeo Matsuda The purpose of this paper is to examine the variety and transformation of community popular education

More information

October October October October Geoffrey M. White, White October Edward Relph,, Place and Placelessness, Pion limited October Geoffrey M. White,, National subjects September and Pearl Harbor, American

More information

Z B- B- PHP - - [ ] PHP New York Times, December,,. The origins of the Japan-U.S. War and Adm. Isoroku Yamamoto Katsuhiko MATSUKAWA Abstract There are huge amount of studies concerning the origins

More information

An Aspect of Development in Clothing Education in Japan (Part 2) The Method of Teaching Sewing in the Meiji Era ( 2 ) Tetsuko HIGUCHI 1. Following Part 1, here I have analyzed and discussed some characteristic

More information

6 7 22

6 7 22 310 230 240 210 1 125 115 60 2 3 1953 31 31 20 65 1 1 1950 1 4 5 52 10 87 21 6 7 22 GHQ 660 1948 600 8 23 46 8 52 10 3 2 87 9 GHQ 46 11 11 2 GHQ M. A. Rivisto, Chief Quartermaster, Memorial Division, G-2

More information

01_梅村佳代_紀要_2007最終

01_梅村佳代_紀要_2007最終 Bull. Nara Univ. Educ., Vol., No. (Cult. & Soc.), An Historical Study of Education in the Tajima Province, from the Late Early-Modern Times until the Early Meiji Era UMEMURA Kayo (Department of School

More information

....

.... WHO .... http:// www8.cao.go.jp / kourei / ishiki / h15_sougou / gaiyou.html QOL ADL SL SL SL JR SL N ... ... m. m... . N....... ... N .. kg kg.. ... .... .... ... m.. . .. .. N..... .. . N..

More information

29 33 58 2005 1970 1997 2002, pp.3-8 2001 2002 2005b 2000 pp.137-146 2005c 7 34 Ma and Cartier eds. 2003 1970 1980 1979 2002 2000 1) 1980 1990 1991 1993 1995 1998 1994 1993 20031972 2003 2005 1997 2005a

More information

千葉県における温泉地の地域的展開

千葉県における温泉地の地域的展開 1) 1999 11 50 1948 23) 2 2519 9 3) 2006 4) 151 47 37 1.2 l 40 3.6 15 240 21 9.2 l 7. 210 1972 5) 1.9 l 5 1 0.2 l 6 1 1972 1.9 0.4 210 40-17- 292006 34 6 l/min.42 6) 2006 1 1 2006 42 60% 5060 4050 3040

More information

<95DB8C9288E397C389C88A E696E6462>

<95DB8C9288E397C389C88A E696E6462> 2011 Vol.60 No.2 p.138 147 Performance of the Japanese long-term care benefit: An International comparison based on OECD health data Mie MORIKAWA[1] Takako TSUTSUI[2] [1]National Institute of Public Health,

More information

[Abstactl Tennoh (Emperor), Courtiers, and Warriors MURAI Yasuhiko Tennoh (Emperor), courtiers, and the warriors have formed the ruling class of the Japanese society over a long history. In ancient history

More information

P

P 03-3208-22482013 Vol.2 Summer & Autumn 2013 Vol.2 Summer & Autumn 90 527 P.156 611 91 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 10 2 115 154 10 43 52 61 156 158 160 161 163 79 114 1 2

More information

生研ニュースNo.132

生研ニュースNo.132 No.132 2011.10 REPORTS TOPICS Last year, the Public Relations Committee, General Affairs Section and Professor Tomoki Machida created the IIS introduction video in Japanese. As per the request from Director

More information

untitled

untitled A Consideration on Studies of English Literature in Japan This paper attempts to formulate the significance of English literary studies in present-day Japan, and to carve out new horizons of them. First,

More information

4 8 6 1 1 4 8 2001, 3 2 Marshall [1890]1920, 240 19 1 2001 2008 1990 1997 2007 2 Marshall [1890]1920

4 8 6 1 1 4 8 2001, 3 2 Marshall [1890]1920, 240 19 1 2001 2008 1990 1997 2007 2 Marshall [1890]1920 8 2011. 3 199 213 D. H. D. H. 1877-1953 The Evolution of Industry 1911 1904 1908 1919 1922 45 1906 Industrial Combination 2009 20 4 8 6 1 1 4 8 2001, 3 2 Marshall [1890]1920, 240 19 1 2001 2008 1990 1997

More information

No. 29 October 2017 John Manjirō, Hirano Renzō and the Ogasawara Islands: A Study on Western-style Whaling in the Late Edo Period Ken ichi Goto The Ogasawara or Bonin Islands and the internationally famous

More information

-2-

-2- Unit Children of the World NEW HORIZON English Course 'Have you been to?' 'What have you done as a housework?' -1- -2- Study Tour to Bangladesh p26 P26-3- Example: I am going to Bangladesh this spring.

More information

ABSTRACT The Social Function of Boys' Secondary Schools in Modern Japan: From the Perspectives of Repeating and Withdrawal TERASAKI, Satomi (Graduate School, Ochanomizu University) 1-4-29-13-212, Miyamaedaira,

More information

JAPANESE SHIP-OWNERS AND WORLD BULK MARKET BETWEEN THE TWO WORLD WARS Mariko Tatsuki Keisen University After World War I, Japanese shipping suffered for a long time from an excess of tonnage and severe

More information

041-057_’¼Œì

041-057_’¼Œì 542012 4157 Nishino Toshiaki The purpose of this paper is to analyze the present conditions of the mountain villages of Japan in the early 21 st century. The revolution of fuel sources from a predominance

More information

WASEDA RILAS JOURNAL 1978 30 1970 2010 1978 19 20 1978 38 48 57 10 200 44 66

WASEDA RILAS JOURNAL 1978 30 1970 2010 1978 19 20 1978 38 48 57 10 200 44 66 WASEDA RILAS JOURNAL NO. 1 (2013. 10) Crisis and Regeneration of the Cultural Landscape: The Rural Landscape of East Asia Tadashi EBISAWA This paper summarizes the keynote speeches delivered at the 4th

More information

A5 PDF.pwd

A5 PDF.pwd DV DV DV DV DV DV 67 1 2016 5 383 DV DV DV DV DV DV DV DV DV 384 67 1 2016 5 DV DV DV NPO DV NPO NPO 67 1 2016 5 385 DV DV DV 386 67 1 2016 5 DV DV DV DV DV WHO Edleson, J. L. 1999. The overlap between

More information

ブック 1.indb

ブック 1.indb 1 refugee 1 2 3 4 3 2001 5 2.1 IRO UNHCR.2.2 1 1920 1940 1 6 7 8 1926 5 12 9 10 origin 1928 6 30 11 1926 1923 7 24 1933 10 28 12 1 1926 5 12 1928 6 30 3 13 1938 2 10 14 1 15 16 1946 17 1946 12 15 UN IRO

More information

”Y‰Æ”ЛïŸ_‘W40−ª3/115-134’¼„´

”Y‰Æ”ЛïŸ_‘W40−ª3/115-134’¼„´ .... ....... ........ ............ ............ . ,.. ...... .... b , a - - - - H a b - - - - - - - - - - - - - - - The Process of Development of Baseball (Sports) Events Held by Newspapers Based in

More information

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題 Establishment and Challenges of the Welfare Benefits System for Elderly Foreign Residents In the Case of Higashihiroshima City Naoe KAWAMOTO Graduate School of Integrated Arts and Sciences, Hiroshima University

More information

Repatriation and International Development Assistance: Is the Relief-Development Continuum Becoming in the Chronic Political Emergencies? KOIZUMI Koichi In the 1990's the main focus of the global refugee

More information

1 2 Japanese society and for implementation into its education system for the first time. Since then, there has been about 135 years of the history of

1 2 Japanese society and for implementation into its education system for the first time. Since then, there has been about 135 years of the history of 38 2017 3 1 2 1882 135 3 1 1930 1970 E 2 1970 2000 3 2000 1 2 1 2 1 2 The Development of Drama in English as a Foreign Language Education in Japan HIDA Norifumi Abstract In 1882, Sutematsu Yamagawa Oyama,

More information

本文H21.4.indd

本文H21.4.indd Under White Australia Policy, Australian novels, which originated from the European values of individuality and the high-mindedness and supremacy of European imagination, played a vitally important role

More information

FA

FA 29 28 15 1985 1993 The process of the labor negotiations of the Japan Professional Baseball Players Association, 1985 1993 ABE Takeru Graduate School of Social Science, Hitotsubashi University Abstract

More information

2013 Vol.1 Spring 2013 Vol.1 SPRING 03-3208-2248 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 7 Information 6 8 9 11 10 73 94 11 32 37 41 96 98 100 101 103 55 72 1 2 201345135016151330 3 1 2 URL: http://www.wul.waseda.ac.jp/clib/tel.03-3203-5581

More information

{.w._.p7_.....\.. (Page 6)

{.w._.p7_.....\.. (Page 6) 1 1 2 1 2 3 3 1 1 8000 75007000 4 2 1493 1 15 26 5 6 2 3 5 7 17 8 1614 4 9 7000 2 5 1 1542 10 11 1592 12 1614 1596 1614 13 15691615 16 16 14 15 6 2 16 1697 17 7 1811 18 19 20 1820 21 1697 22 1 8 23 3 100

More information

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is

More information

駒田朋子.indd

駒田朋子.indd 2 2 44 6 6 6 6 2006 p. 5 2009 p. 6 49 12 2006 p. 6 2009 p. 9 2009 p. 6 2006 pp. 12 20 2005 2005 2 3 2005 An Integrated Approach to Intermediate Japanese 13 12 10 2005 8 p. 23 2005 2 50 p. 157 2 3 1 2010

More information

評論・社会科学 91号(よこ)(P)/2.三井

評論・社会科学 91号(よこ)(P)/2.三井 1945 12 8 GHQ 8 1 2 4 2 GHQ CI & E CI & E 1 2009 12 9 2010 1 20 2 3 4 3 1945 1946 4 5 10 GHQ/CIE 5 1 2 1 1 1 GHQ GHQ 1945 12 8 10 4 1941 12 8 7 1 2 4 2 1 GHQ Civil Information and Education Section CI

More information

-March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing C

-March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing C joint family : -March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical

More information

総研大文化科学研究第 11 号 (2015)

総研大文化科学研究第 11 号 (2015) 栄 元 総研大文化科学研究第 11 号 (2015) 45 ..... 46 総研大文化科学研究第 11 号 (2015) 栄 租借地都市大連における 満洲日日新聞 の役割に関する一考察 総研大文化科学研究第 11 号 (2015) 47 48 総研大文化科学研究第 11 号 (2015) 栄 租借地都市大連における 満洲日日新聞 の役割に関する一考察 総研大文化科学研究第 11 号 (2015)

More information

840 Geographical Review of Japan 73A-12 835-854 2000 The Mechanism of Household Reproduction in the Fishing Community on Oro Island Masakazu YAMAUCHI (Graduate Student, Tokyo University) This

More information

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2 I. 200 2 II. ( 2001) 30 1992 Do X for S2 because S1(is not desirable) XS S2 A. S1 S2 B. S S2 S2 X 1 C. S2 X D. E.. (1) X 12 15 S1 10 S2 X+S1 3 X+S2 4 13 S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S2. 2. 3.. S X+S2 X A. S1 2

More information

きずなプロジェクト-表紙.indd

きずなプロジェクト-表紙.indd P6 P7 P12 P13 P20 P28 P76 P78 P80 P81 P88 P98 P138 P139 P140 P142 P144 P146 P148 #1 SHORT-TERM INVITATION GROUPS 2012 6 10 6 23 2012 7 17 14 2012 7 17 14 2012 7 8 7 21 2012 7 8 7 21 2012 8 7 8 18

More information

1930 The popularization of Hagakure in 1930 s Japan Shinko TANIGUCHI The early 18 th -century text Hagakure, compiled by Yamamoto Jch and Tashiro Tsuramoto, is one of the seminal texts in bushido thought,

More information

PDF用-表紙.pdf

PDF用-表紙.pdf 51324544612009. 6 1 2 3 1 2 1 2 3 3 1 km 2 3 4 5 6 7 44 8 9 1700 1800 17001800 400km 1 45 1879 1903 1728 1734 10 11 1700 2 13199991995 12199821 200420101967 46 12 1771 1903 1 13 14 15 16 1819 2 17801860

More information

learning of life long , Community Centers and Lifelong Learning: Contemporary Challenges in Lifelong Education and Learning IIDA Tetsuya : In Japan, great importance is being placed on

More information

:. SPSS

:. SPSS Title 被 服 製 作 に 関 する 知 識 と 技 能 の 実 態 : 帰 国 生 と 一 般 生 と の 比 較 ( fulltext ) Author(s) 山 崎, 真 澄 ; 池 﨑, 喜 美 惠 Citation 東 京 学 芸 大 学 紀 要. 総 合 教 育 科 学 系, 64(2): 175-182 Issue Date 2013-02-28 URL http://hdl.handle.net/2309/132633

More information

108 528 612 P.156 109

108 528 612 P.156 109 2012 Vol.2 Summer & Autumn 03-3208-2248 108 528 612 P.156 109 C O N T E N T S 2012 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 2 114 154 156 158 160 161 163 9 43 52 61 79 113 1 2 2012 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

More information

Dayan & Katz NHK CS TV FIFA ITC ISL ISL ISL

Dayan & Katz NHK CS TV FIFA ITC ISL ISL ISL FIFA FIFA, representation Dayan & Katz NHK CS TV FIFA ITC ISL ISL ISL W NHK NHK JC Japan Consortium BS TV JC NHK JC NHK NHK NHK NHK NHK NHK NHK NHK NHK CS TV ch ch Ch. Ch. Ch. Ch. Ch. Ch. Ch. Ch. Ch. Ch.

More information

NPO

NPO Brulin 2001 NPO NPO NPO JHC JHC Kemmis and McTaggart 2000: 582 Brulin, G. The Third Task of Universities or How to Get Universities to Serve their Communities!, Reason, P. & Bradbury, H. eds.

More information

大 高 月 月 日 行 行 行 立 大 高 行 長 西 大 子 心 高 生 行 月 日 水 高 氏 日 立 高 氏 身 生 見 人 用 力 高 氏 生 生 月 生 見 月 日 日 月 日 日 目 力 行 目 西 子 大 足 手 一 目 長 行 行 生 月 日 日 文 青 大 行 月 一 生 長 長 力 生 心 大 大 見 大 行 行 大 高 足 大 自 自 己 力 大 高 足 月 日 金 生 西 長

More information

人文地理62巻4号

人文地理62巻4号 4 4 4 4 4 4 An Examination of the Agglomeration Economies Reinforcing Creativity in the Cultural Industry HANZAWA Seiji Meiji Gakuin University The recent rise of the cultural industry, resulting

More information

地域共同体を基盤とした渇水管理システムの持続可能性

地域共同体を基盤とした渇水管理システムの持続可能性 I 1994 1994 1994 1,176 1,377 1995, p.21; 1999 Kazuki Kagohashi / 10 1 1 1991 drought water bank 2013 466-8673 18 E-mail:kagohashi@gmail.com 1 355 10 2 Kondo 2013 136 2015 spring / No.403 2 1 1994 1995,

More information

*.E....... 139--161 (..).R

*.E....... 139--161 (..).R A Preliminary Study of Internationalization at the Local Level: The Case of Aikawa Town in Kanagawa Prefecture, Japan FUKUSHIMA Tomoko and FUJISHIRO Masahito In recent years, as foreign residents increase

More information

外国語学部 紀要30号(横書)/03_菊地俊一

外国語学部 紀要30号(横書)/03_菊地俊一 Information Technology: IT e-learning e-japan e-japan e-japan IT IT IT IT IT IT e-japan e-japan e-japan e-japan e-japan e-japan IT e-japan e-japan e-japan e-japan IIe-Japan e-japan II e-japan IT e-japan

More information

;~ (Summary) The Study on the Effects of Foot Bathing on Urination Kumiko Toyoda School of Human Nursing, University of Shiga Prefecture Background Foot bathing is one of the important nursing care for

More information

,,.,,.,..,.,,,.,, Aldous,.,,.,,.,,, NPO,,.,,,,,,.,,,,.,,,,..,,,,.,

,,.,,.,..,.,,,.,, Aldous,.,,.,,.,,, NPO,,.,,,,,,.,,,,.,,,,..,,,,., J. of Population Problems. pp.,.,,,.,,..,,..,,,,.,.,,...,.,,..,.,,,. ,,.,,.,..,.,,,.,, Aldous,.,,.,,.,,, NPO,,.,,,,,,.,,,,.,,,,..,,,,., ,,.,,..,,.,.,.,,,,,.,.,.,,,. European Labour Force Survey,,.,,,,,,,

More information

10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps

More information

自分の天職をつかめ

自分の天職をつかめ Hiroshi Kawasaki / / 13 4 10 18 35 50 600 4 350 400 074 2011 autumn / No.389 5 5 I 1 4 1 11 90 20 22 22 352 325 27 81 9 3 7 370 2 400 377 23 83 12 3 2 410 3 415 391 24 82 9 3 6 470 4 389 362 27 78 9 5

More information

The Japanese Journal of Experimental Social Psychology. 2003, Vol. 42, No. 2, 146-165 Discoursive Strategy for the Commitment to Adoption with Infants Who Had Been Reared at Residential

More information

<88BB8D8293BF5F907D955C B2E786C7378>

<88BB8D8293BF5F907D955C B2E786C7378> 1 1 1 1 2 1 3 2 2 1 2 2 2 3 2 2013 2 22 2655 9 2013 4 1 2013 4 10 3 1 2009 12 4 1 2 2010 1 14 1 14 3 2010 3 28 1960 1963 2009 2 8 2009 6 2010 1 3 10 2012 109 115 2010 6 98 2011 5 4 2013 3 17 2013 3 13

More information

J No J. J

J No J. J 教育科学と教育実践 2 Science of Education and Educational Practice - A Perspective on the Controversy on the Science of Education in Post-War Japan Part Takeo TANAKA 1950 E. J. E. J. E. J. Abstract In the latter

More information

Third, two graph-magazines, Asahi Gurafu of Asahi Shinbun and Jawa Baroe of Jawa Shinbun were analyzed. While the former credited the photographers by

Third, two graph-magazines, Asahi Gurafu of Asahi Shinbun and Jawa Baroe of Jawa Shinbun were analyzed. While the former credited the photographers by No. 28 March 2017 How Asahi Shinbun Reported on Indonesia during the Japanese Occupation Photographs Taken or Gathered by Its Reporters during the War Period Yumiko Himemoto Major Japanese news publications

More information

/™Z‚å‰IŠv‚æ36“ƒ /fi¡„´“NŠm†€

/™Z‚å‰IŠv‚æ36“ƒ /fi¡„´“NŠm†€ do/does/did A Study of Teaching the Auxiliary Verbs do /does /did to Beginning Learners of EFL Yasuhiro Fujiwara do/does/did Abstract Mastery of the auxiliary verbs do/does/did, conventionally termed as

More information

634 (2)

634 (2) No.7, 633-644 (2006) Regime of Information Control and Its Collapse in North Korea MIYATA Atsushi Nihon University, Graduate School of Social and Cultural Studies Recently, there are cracks being formed

More information

鹿大広報146号

鹿大広報146号 No.146 Feb/1998 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Once in a Lifetime Experience in a Foreign Country, Japan If it was not of my mentor, a teacher and a friend I would never be as I am now,

More information

43 38 2000 6 1980 2004 8 24 2 8 26 9 2

43 38 2000 6 1980 2004 8 24 2 8 26 9 2 No.6, 42-53 (2005) One peculiar aspect of the military in North Korea MIYATA Atsushi Nihon University, Graduate school of Social and Cultural Studies North Korea is well-known for having one of the largest

More information

ALT : Hello. May I help you? Student : Yes, please. I m looking for a white T-shirt. ALT : How about this one? Student : Well, this size is good. But do you have a cheaper one? ALT : All right. How about

More information

No. 20 February 2013 The Michigan Mission and the University of Ryukyus: American Public Diplomacy toward Okinawa in the Cold War Tadashi Ogawa The US military rule on Okinawa lasted for 27 years from

More information

ñ{ï 01-65

ñ{ï 01-65 191252005.2 19 *1 *2 *3 19562000 45 10 10 Abstract A review of annual change in leading rice varieties for the 45 years between 1956 and 2000 in Japan yielded 10 leading varieties of non-glutinous lowland

More information

学位研究17号

学位研究17号 1715 3 The Student Transfer and the Articulation System in Chinese Higher Education HUANG Meiying Research in Academic Degrees, No. 17 March, 2003the article The Journal on Academic Degrees of National

More information