索 引 項 目 ページ 帰 国 するまでのスケジュール 1 帰 国 する 前 に 必 要 な 手 続 きチェックリスト 3 請 求 書 の 支 払 い 3 帰 国 前 のその 他 の 手 続 き 5 住 民 税 7 国 民 健 康 保 険 13 JET 傷 害 保 険 13 年 金 還 付 15 税

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "索 引 項 目 ページ 帰 国 するまでのスケジュール 1 帰 国 する 前 に 必 要 な 手 続 きチェックリスト 3 請 求 書 の 支 払 い 3 帰 国 前 のその 他 の 手 続 き 5 住 民 税 7 国 民 健 康 保 険 13 JET 傷 害 保 険 13 年 金 還 付 15 税"

Transcription

1 Leavers Guidebook 2016 Important Information for All Leaving JETs 平 成 28 年 度 JETプログラム 任 期 終 了 者 の 手 引 き Fukushima International Affairs Division 福 島 県 生 活 環 境 部 国 際 課

2 索 引 項 目 ページ 帰 国 するまでのスケジュール 1 帰 国 する 前 に 必 要 な 手 続 きチェックリスト 3 請 求 書 の 支 払 い 3 帰 国 前 のその 他 の 手 続 き 5 住 民 税 7 国 民 健 康 保 険 13 JET 傷 害 保 険 13 年 金 還 付 15 税 金 還 付 の 申 請 手 続 き 21 手 続 きの 要 約 23 年 金 に 関 する 用 語 集 23 帰 国 費 用 25 帰 国 費 用 に 関 する 用 語 集 27 ビザ 27 在 留 資 格 の 変 更 33 入 国 管 理 局 に 関 する 用 語 集 37 後 任 者 への 引 き 継 ぎ 37 自 動 車 の 処 分 47 自 動 車 の 処 分 に 関 する 用 語 集 53 母 国 に 送 金 する 55 郵 便 局 に 関 する 用 語 集 59 郵 便 の 転 送 59 母 国 に 荷 物 を 送 る 61 自 宅 アパートの 退 去 71 銀 行 に 関 する 用 語 集 79 帰 国 79 お 別 れの 挨 拶 に 関 する 用 語 集 81 お 別 れの 手 紙 を 日 本 語 で 書 く 83 逆 カルチャーショック 87 JET 後 の 就 職 97 JET 後 の 進 路 - 教 育 113 ボランティアの 機 会 119 JETプログラム 同 窓 会 JETAA 121

3 INDEX Topic Page Timeframe 2 Departure Checklist 4 Pay Your Bills 4 Other things to do before departure 6 Inhabitants Tax 8 National Health Insurance 14 JET Accident Insurance Policy 14 Pension Refund 16 Procedure to apply for the Tax Refund 22 Summary of Procedures 24 Useful Vocabulary for Pension 24 Return Airfare 26 Useful Vocabulary for Airfare 28 VISA 28 Change of Status of Residence 34 Useful Vocabulary for Immigration Office 38 Preparing for Your Successor 38 Selling Your Car 47 Useful Vocabulary for Dealing with Cars 54 Sending Money Home 56 Useful Vocabulary for Post Office 60 Forwarding Your Mail 60 Sending Stuff Home 62 Shutting Down Your Home 72 Useful Vocabulary for Bank 80 Going Home 80 Useful Vocabulary for Saying Goodbye 82 Writing Goodbye Letters in Japanese 84 Reverse Culture Shock 88 Employment after JET 98 Post JET Education 114 International Volunteer Opportunites 120 JET Alumni Associations 122

4 帰 国 するまでのスケジュール 5 月 中 旬 アパート 関 係 の 整 理 を 始 める 持 ち 帰 るもの 売 却 する 物 後 任 者 に 残 す 物 そして 処 分 するものを 決 める 5 月 末 頃 には 後 任 者 に 配 置 先 が 通 知 される 6 月 新 規 招 致 者 の 配 置 が 決 まるので 連 絡 を 取 り 始 める 売 却 予 定 物 の 支 払 いやアパート を 整 理 する 時 期 品 物 を 自 宅 に 送 る 場 合 今 から 手 続 きを 始 める 書 籍 や 船 便 等 送 り 先 まで 時 間 がか かるものは 手 続 きを 開 始 する 少 なくとも1ケ 月 前 には 家 主 に 退 去 日 を 知 らせる 後 任 者 が 今 のアパートに 入 居 す る 場 合 7 月 分 または8 月 分 の 家 賃 が 公 平 に 負 担 されるように 調 整 する 担 当 者 または 代 理 人 の 参 考 資 料 として 請 求 書 他 の 支 払 い 関 係 を 整 理 する ビザ 延 長 を 申 請 する 時 必 要 書 類 を 作 成 し 始 める ビザの 延 長 申 し 込 みは 少 なくと も 有 効 日 の2 週 間 前 に 申 請 する 7 月 感 謝 の 手 紙 を 書 き 始 める お 世 話 になった 方 たちに 離 任 のご 挨 拶 をする 計 画 を 立 てる 郵 便 局 に 郵 便 物 の 転 送 先 を 通 知 する 請 求 書 の 支 払 いや 脱 退 一 時 金 の 代 理 人 について 詳 細 を 決 定 する 離 任 後 の 連 絡 先 を 代 理 人 に 知 らせる 公 共 料 金 の 使 用 停 止 日 を 各 々の 会 社 等 に 知 らせ 支 払 いの 手 続 きを 確 認 する 2016 年 7 月 24 日 ( 日 ):A 日 程 のグループが 東 京 に 到 着 2016 年 7 月 31 日 ( 日 ):B 日 程 のグループが 東 京 に 到 着 後 任 者 到 着 後 も 日 本 にいる 場 合 電 話 の 名 義 変 更 自 宅 等 の 周 辺 の 案 内 売 却 物 の 支 払 い 処 理 をする

5 TIMEFRAME MID-MAY: Start going through your apartment and decide what you want to take back, what are the things you want to sell, what to leave for your successor, and what you will discard. *Around the end of May, your successor will be notified of his/her general placement. JUNE: New JETs will be placed and you will start the contact process with them. It is a good time to sort out arrangements for payment of items to be sold, changeover of apartment, etc. If you are planning to ship items home, make arrangements NOW. Start sending items that will take longer to reach your destination, such as books and other surface mail. Please inform your landlord AT LEAST ONE MONTH IN ADVANCE of the day you will be leaving. If your successor is taking your apartment, make arrangements so that rent payments for July or August will be divided fairly. Start organizing bills and other finances for your supervisor s, or proxy s, reference. IF you are applying for an extension visa, start processing the paperwork you will need. Apply for the extension visa at least 2 weeks in advance of your visa expiration. JULY: Start writing thank you letters, making plans to meet the people that mean the most to you, and saying goodbyes. Organize to have your mail forwarded at the post office. Finalize details on who will serve as your proxy with bill payments and pension refunds. Leave your contact information with him or her. Inform utilities of your shutoff dates and arrange payment. Sunday, 24 th July 2016: Group A arrives in Tokyo. Sunday, 31 st July 2016: Group B arrives in Tokyo. If you are still here when your successor arrives, take care of things such as transferring your phone line, showing them around, handling payments for items you will sell, etc.

6 帰 国 前 する 前 に 必 要 な 手 続 きチェックリスト 請 求 書 をきちんと 支 払 うこと 電 気 代 ガス 代 水 道 代 NHK ケーブルテレビ スカイパーフェクTV 等 の 受 信 料 クレジットカード 固 定 電 話 料 金 ( 国 内 海 外 電 話 料 金 ) 携 帯 電 話 代 インターネットの 接 続 料 など 新 聞 雑 誌 の 購 読 料 金 家 賃 アパートの 掃 除 費 など 住 民 税 のような 日 本 の 税 金 銀 行 口 座 の 解 約 年 金 の 脱 退 一 時 金 脱 退 一 時 金 の 源 泉 所 得 税 の 還 付 請 求 書 の 支 払 い 退 去 日 に 電 気 ガス 水 道 のサービスが 未 払 い 料 金 の 支 払 いをもって 同 日 に 停 止 さ れる 電 気 ガス 水 道 会 社 に 事 前 に 連 絡 をして 最 終 日 にメーター 検 針 をしてもらうこ とを 確 認 する インターネットと 固 定 電 話 は 希 望 日 に 停 止 されるが その 日 に 支 払 はされない 毎 月 の 支 払 いは ローカルサービスプロバイダーまたは 銀 行 口 座 振 替 での 支 払 いになる( 電 話 料 金 とインターネット 使 用 料 は 翌 月 に 差 し 引 かれる) 帰 国 前 に 支 払 うことができず 帰 国 前 に 銀 行 口 座 を 解 約 する 時 支 払 代 理 人 を 申 請 する 日 本 に 滞 在 し 続 ける 場 合 新 し い 住 所 にインターネットのアカウントを 変 更 することができる 離 日 前 に 契 約 会 社 の 代 理 店 に 行 って 携 帯 電 話 を 解 約 することができる 携 帯 電 話 の 契 約 を 解 約 するには 本 人 が 直 接 販 売 店 に 行 かなければならない( 電 話 では 解 約 手 続 きをす ることができない) 解 約 の 時 には 在 留 カード 住 民 票 パスポート 印 鑑 と 携 帯 電 話 を 持 参 する 基 本 料 金 とオプションサービス( 解 約 日 の 電 話 メッセージの 発 信 を 含 む)は 販 売 店 で 日 割 り 計 算 される

7 Departure Checklist Pay all your bills: Electricity Gas Water TV (NHK, CATV, Sky PerfecTV) Credit card Telephone (domestic and international) Mobile phone Internet Newspaper/ magazine subscriptions Rent/ apartment cleaning and repair costs Japanese taxes such as local inhabitants tax Cancel your bank account Pension Refund Tax refund on Lump-sum Withdrawal Payment Pay your bills: Electric, gas and water services can usually be disconnected on the day of departure with settlement of outstanding bills made on the same day. Contact your electricity, gas and companies in advance, to make sure your meters can be checked on your last day. Your internet and home telephone can be disconnected on a requested date, but payments cannot be made at that time. The monthly charges must be paid at your local service provider or from your bank account at a later date (be aware that telephone and internet charges are deducted the following month). If you are unable to pay beforehand and will be closing your bank account before you leave, apply to have a representative pay for you. If you are staying on in Japan it is often possible to have your internet account transferred to your new home. It is usually possible to cancel your mobile phone anytime up until the day you leave Japan by visiting any retail outlet of your mobile phone company. You will need to visit the store in person to cancel your mobile phone contract (cancellation procedures cannot be handled over the phone). Bring your Residence Card, passport, personal seal (inkan), and your mobile phone with you when doing so. Basic monthly fee and charges for optional services (including outgoing calls and messages on the day of cancellation) will be calculated at the store on a prorated basis.

8 最 後 まで 自 分 の 電 話 を 使 用 したい 場 合 サービスプロバイダーや 契 約 の 種 類 に 応 じて 成 田 空 港 で 解 約 して 料 金 を 支 払 うことができる 空 港 には 主 要 携 帯 電 話 会 社 3 社 (ド コモ au ソフトバンク)の 販 売 店 がある 空 港 で 解 約 したい 場 合 事 前 に 空 港 の 販 売 店 に 電 話 をするか ウェブサイトをチェックして 可 能 かどうか 事 前 に 確 認 する 請 求 書 の 支 払 いが 全 て 済 んでいるかどうか 確 認 する 離 日 前 に 請 求 書 が 届 かない 場 合 任 用 団 体 担 当 者 に 代 わりに 支 払 をお 願 いすることになるため 支 払 いに 必 要 なお 金 を 十 分 に 残 しておく 帰 国 前 のその 他 の 手 続 き 引 っ 越 し 費 用 : 最 後 の 給 料 は 毎 月 受 け 取 る 額 より 少 ないことを 覚 えておくこと 引 っ 越 しに 必 要 な 費 用 を 準 備 すること 郵 便 物 の 転 送 :JET 終 了 後 にも 日 本 に 滞 在 する 場 合 郵 便 局 に 転 送 届 を 出 せば1 年 間 は 新 しい 住 所 に 郵 便 物 や 小 包 が 転 送 される 日 本 に 滞 在 しない 場 合 友 人 や 同 僚 の 住 所 に 転 送 されるようにする 家 主 または 不 動 産 会 社 に 連 絡 : 事 前 に 退 去 日 を 連 絡 して アパートの 退 去 確 認 をする 所 持 品 を 取 り 去 った 後 で アパートの 清 掃 をすることが 重 要 アパートが 汚 れていて ダメージがある 時 敷 金 の 返 済 がなく 家 主 が 清 掃 料 金 を 別 途 請 求 することができる アパートを 整 頓 しないで 退 去 することはせず ゴミは すべて 廃 棄 する 粗 大 ゴミの 処 分 には 数 日 かかるため 事 前 に 計 画 して 粗 大 ゴミ 処 分 の 時 間 を 取 っておく 車 を 処 分 / 売 却 して 任 意 保 険 を 解 約 する 年 金 還 付 手 続 きをするとき 必 要 な 書 類 のコピーを 入 手 し 脱 退 一 時 金 から 差 し 引 か れた 税 金 を 返 還 してもらうために 納 税 管 理 人 の 届 出 をする 所 持 物 を 自 国 または 日 本 の 新 しい 住 所 に 送 る 手 続 きをする 転 出 届 を 市 役 所 / 役 場 に 提 出 する 転 出 届 を 提 出 すると 他 の 手 続 き( 自 動 車 の 名 義 変 更 など)に 必 要 な 書 類 の 申 請 ができなくなる 場 合 もあるので なるべく 最 後 に 行 った 方 がいい 離 日 の 場 合 出 国 審 査 のときに 在 留 カードを 提 出 する 日 本 に 残 る 場 合 は 市 役 所 / 役 場 で 転 出 / 転 入 の 手 続 きをする

9 *If you prefer to hold on to your phone until the last minute, depending on the service provider and contract type, it can be possible to cancel your contract and pay any fees at Narita Airport. The airport has shops for all three major cell phone dealers (Docomo, AU, Softbank). If you plan on cancelling your contract at the airport, please ring ahead and make sure it is possible beforehand! *Make sure all bills have been paid. If the bills do not arrive before you depart, leave sufficient funds for your supervisor to pay the bills on your behalf. Other things to do before departure: Budget for moving: Remember that your final pay-check may be less than the amount you normally receive. You should prepare enough money for moving. Forward your mail: If you will be staying in Japan after JET, all your mail and parcels can be forwarded to your new address for up to one year if you complete a change of address form at the post office. If you will not be staying in Japan, have your mail forwarded to the address of a friend or colleague. (See pg. 64) Contact your landlord or rental agency: Inform them of your date of departure in advance, and arrange for an apartment inspection. It is important to clean up your apartment after moving out your belongings. If the apartment is left untidy or has severe damages, deposit money might not be returned, and the landlords may even charge extra for cleaning costs. Please do not leave your apartment in disarray and be sure to dispose of all waste. Also, note that it may require several days to dispose of larger items, so plan ahead and allow for time to dispose of the larger items. Dispose of/sell your car and cancel your voluntary insurance. Obtain copies of all the forms you will need if you plan on claiming the pension refund, as well as filing forms for someone to be your tax representative to claim back tax subtracted from the refund. Make arrangements to ship any belongings back home or to your new address in Japan. Submit a notice of moving out (tenshutsu-todoke, 転 出 届 ) to your local municipal office. Please note that once you have submitted this you will become unable to apply for some forms required for other procedures(including selling your car), so make sure to do this last. Hand in your Residence card to immigration authorities when you leave Japan, or update your details at your local government office if you are staying in Japan.

10 離 日 前 に 未 払 いの 住 民 税 を 市 役 所 / 役 場 に 支 払 う 所 得 税 を 支 払 うJETは 住 民 税 も 支 払 う しかし 住 民 税 は 計 算 がその 他 の 税 金 と 異 なる 住 民 税 は 毎 年 1 月 から12 月 までの 収 入 に 基 づき 税 額 を 計 算 する JETが7 月 /8 月 に 到 着 すると 課 税 対 象 の 途 中 から 居 住 することになり 期 間 に 応 じて 課 税 される ( 初 年 度 は 5ケ 月 分 課 税 対 象 になる) 住 民 税 任 用 団 体 は 次 の 3 つの 方 法 から 住 民 税 支 払 いを 選 ぶ 任 用 団 体 は 毎 月 または 四 半 期 毎 の 支 払 いをする 任 用 団 体 は 毎 月 の 支 払 総 額 に 住 民 税 額 を 含 め JETが 給 料 から 納 税 する JETの 納 税 通 知 書 が 届 くと 任 用 団 体 が 税 金 を 一 括 払 いする 現 在 まで 最 も 一 般 的 な 方 法 は 二 番 目 の 方 法 になる 通 常 JETは 給 料 に 特 別 金 が 加 算 され 前 年 から 税 金 を 支 払 うために JETの 来 日 後 当 年 の6 月 から 毎 月 住 民 税 が 自 動 引 き 落 としになる しかし 支 払 いが1 年 遅 れになるため JETは 任 用 終 了 時 に 未 払 い 分 を 一 括 払 いし 福 島 での 滞 在 期 間 の 長 さに 応 じて 高 額 になることがある 任 用 団 体 がどの 方 法 をとっているのか 支 払 い 責 任 があるのか 明 確 にしなければならない 高 額 の 住 民 税 を 支 払 うことになり 支 払 う 余 裕 がないこともあるからだ アメリカその 他 数 ヶ 国 から 来 たALTは 最 初 の2 年 間 は 住 民 税 を 支 払 う 義 務 がなく 3 年 目 から 支 払 うことになる CIRは 出 身 国 に 関 わらず JET 参 加 初 年 度 から 住 民 税 を 支 払 うことになる 住 民 税 の 手 続 きサンプル: 3 年 目 JET 1 年 目 (2013 年 8 月 年 8 月 ) 外 国 から 来 た 場 合 すぐには 支 払 わ ない (CIRを 除 く) JET 2 年 目 (2014 年 8 月 年 8 月 ) 初 年 度 分 の 税 金 を 支 払 う(2013 年 8 月 年 12 月 =5ヶ 月 分 の 税 金 ) 初 年 度 の 住 民 税 を2014 年 6 月 から2 015 年 6 月 までに 支 払 う 初 年 度 は 5ヶ 月 分 なので 月 数 千 円 の 支 払 いになる

11 Settle any outstanding Inhabitants Tax with your municipality prior to leaving. JETs who are liable for income taxes are also liable to pay Local Inhabitants Tax ( 住 民 税 ). However, the local inhabitant s taxes are calculated differently from most of other taxes - local inhabitant s tax start in January and ends in December each year. When JETs arrive in July/August, they are arriving part way through the tax year, and will be charged accordingly (5 months worth of tax for their first tax year). Inhabitant Tax CO s generally handle payment for your inhabitant taxes in one of three ways: -They will make monthly or quarterly payments for you. -They will include extra money in your gross monthly income, and you will be responsible for using this to pay your tax bill. -They will pay the money themselves in a lump sum when your tax bill comes. By far, the most common method is the second one. Generally JETs receive extra money in their salary and the inhabitants tax is taken out automatically each month, starting from June of the year following the JET s arrival in Japan, to pay for the tax from the previous year. However, because the payments lag one year behind, JETs are required to pay the outstanding amount in one go at the end of their contract, and it can be quite a large sum depending on your length of stay in Fukushima. You must clarify which method your CO is using and whether you are liable to make the payment, as you may find yourself liable for a large Local Inhabitants Tax bill and have no funds to pay it. ALTs from the USA and a few other countries do not have to pay this tax for the first 2 years they are here; however, starting from their 3 rd year, they will have to pay. CIRs from all countries have to pay this tax from their first year on JET. For example if you are a 3 rd year: JET year 1 (August 2013 August 2014) = Don t pay this tax straight away if you came from abroad. (Except CIRs) JET year 2 (August 2014 August 2015) = Pay for first year taxes (August of 2013 December of 2014 = 5 months worth of tax). You pay for your first year taxes during the time period of June 2014 June 2015, and since your first year taxes are only 5 months worth, it should cost only a few thousand yen per month.

12 JET 3 年 目 (2015 年 8 月 年 8 月 )2 年 目 の 税 金 を 支 払 う(2014 年 1 月 年 12 月 =12ヶ 月 分 の 税 金 ) 2 年 目 の 住 民 税 を2015 年 6 月 から20 16 年 6 月 までに 支 払 う 2 年 目 の 課 税 額 は 1 年 分 (2014 年 1 月 年 12 月 )なので 月 数 万 円 の 支 払 いになる 帰 国 する 年 の6 月 には ( 例 2016 年 )3 年 目 の 税 金 (2015 年 1 月 から2015 年 12 月 までの 課 税 分 )を 支 払 い 始 める 7 月 /8 月 に 任 用 が 終 了 した 時 点 では 数 か 月 分 しか 支 払 わないので 支 払 い 残 額 が 多 くなる 帰 国 する 時 (または 福 島 を 去 る 時 ) 帰 国 前 に 3 年 目 の 税 金 (2015 年 1 月 から 2015 年 12 月 )を 支 払 う 4 年 目 の 最 後 の7ヶ 月 分 (2016 年 1 月 から2016 年 7 月 末 )も 支 払 わなければならないが 4 年 目 の 税 金 は 対 象 年 度 の 翌 年 2017 年 6 月 か らしか 支 払 えないので 日 本 にはいないため 払 わないで 去 ることもできる

13 JET year 3 (August 2015 August 2016) = Pay for 2 nd year taxes (January of 2014 December of 2014 = 12 months worth of tax). You pay for your second year taxes during the time period of June 2015 June 2016, and since your second tax year is actually a full tax year (from January 2014 December 2014), you will be paying a few man per month. Then, in June of the year you go home (in this example, 2016) you will start paying for your 3 rd year taxes (which were incurred during the time period January 2015 December 2015). You will have only paid a few months worth of this tax when you finish your contract in July/August, so you will still have quite a bit left to pay. **If you are returning home (or leaving Fukushima) you have to pay for the 3 rd year taxes (January 2015 December 2015) before you leave. The last 7 months of your 4 th tax year (January 2016 end of July 2016), are supposed to be paid also but since you cannot start paying this 4 th year tax until the year after it was incurred, which would be in June 2017, you can get away without having to pay this, because you won t be here then for them to bill you.

14 住 民 税 の 手 続 きサンプル:2 年 目 JET 1 年 目 (2014 年 8 月 年 8 月 ) 外 国 から 来 た 場 合 すぐには 支 払 わ ない (CIRを 除 く) JET 2 年 目 (2015 年 8 月 年 8 月 ) 初 年 度 分 の 税 金 を 支 払 う(2014 年 8 月 年 12 月 =5ヶ 月 分 の 税 金 ) 初 年 度 の 住 民 税 を2015 年 6 月 から20 16 年 6 月 までの 期 間 に 支 払 う 初 年 度 は 5ヶ 月 分 なので 月 数 千 円 の 支 払 いになる 帰 国 する 時 (または 福 島 を 去 る 時 ) 帰 国 前 に 2 年 目 の 税 金 (2015 年 1 月 から2 015 年 12 月 までの1 年 分 の 税 金 )を 支 払 う 3 年 目 の 最 後 の7ヶ 月 分 (2016 年 1 月 から2016 年 7 月 末 )も 支 払 わなければならないが 3 年 目 の 税 金 は 対 象 年 度 の 翌 年 2017 年 6 月 からしか 支 払 うことができないので その 時 には もう 日 本 にはいない ため 払 わないで 去 ることもできる 住 民 税 の 手 続 きサンプル: 1 年 目 JET 1 年 目 (2015 年 8 月 年 8 月 ) 外 国 から 来 た 場 合 すぐに 支 払 わな い(CIRを 除 く) 前 年 度 の 課 税 対 象 期 間 について 初 年 度 の 住 民 税 を2016 年 6 月 に 支 払 い 始 める(2015 年 8 月 年 12 月 ) 初 年 度 は 5ヶ 月 分 なので 月 数 千 円 の 支 払 いになる(1 年 分 の 支 払 いが 2016 年 6 月 から2017 年 6 月 までの1 年 間 が 課 税 対 象 になるため) しかし 初 年 度 の 数 か 月 間 分 の 支 払 いをしたうえで 離 日 するので 残 額 は 福 島 を 去 る 前 に 一 括 払 いになる 数 万 円 の 額 になる

15 Likewise, if you are a 2 nd year: JET year 1 (August 2014 August 2015) = Don t pay this tax straight away if you came from abroad. (Except CIRs) JET year 2 (August 2015 August 2016) = Pay for first year taxes (August of 2014 December of 2014 = 5 months worth of tax). You pay for your first year taxes during the time period of June 2015 June 2016, and since your first year taxes are only 5 months worth, it should cost only a few thousand yen per month. **If you are returning home (or leaving Fukushima) you have to pay for the 2 nd year taxes (January 2015 December 2015, a full year worth of tax) before you leave. The last 7 months of your 3 rd tax year (January 2016 end of July 2016), are supposed to be paid also but since you cannot start paying this 3 rd year tax until the year after it was incurred, which would be in June 2017, you can get away without having to pay this, because you won t be here then for them to bill you. However, if you are a 1 st year: JET year 1 (August 2015 August 2016) = Don t pay this tax straight away if you came from abroad. (Except CIRs) You start paying for your first year taxes in June of 2016, for the period incurred the year before (August 2015 December 2015). It is only 5 months worth of taxes so the payments should be only a few thousand yen per month (because the payments are supposed to be made over a whole year from June 2016 to June 2017). However, you leave after paying only a few months of this first year tax, so you will be required to pay the rest in one go before you leave Fukushima. It should be a few man.

16 帰 国 する 時 (または 福 島 を 去 る 時 ) 帰 国 前 に 1 年 目 の 税 金 (5ヶ 月 分 の 税 金 )を 支 払 う 2015 年 8 月 に 福 島 に 到 着 してから2015 年 12 月 の 住 民 税 課 税 末 日 までの 期 間 の 課 税 額 を 支 払 わなければならない 2016 年 6 月 に 支 払 を 始 めるが 離 日 前 に 数 ケ 月 分 しか 支 払 っていないので 未 払 い 分 を 支 払 わなければならない 2 年 目 の 課 税 分 は 2016 年 1 月 に 始 まり2016 年 7 月 /8 月 に 任 用 が 終 了 するまでの 期 間 (7ヶ 月 分 の 税 金 )だが それについても 納 税 する しかし 住 民 税 の 支 払 いは 翌 年 度 になるので この 場 合 2017 年 6 月 から 支 払 う その 時 には もう 日 本 にはいないので 払 わないで 去 ることもできる この 手 続 きは 理 解 しなければいけないので まず JET 担 当 者 に 確 認 をし それでも 分 からない 時 には PAに 聞 くこと 国 民 健 康 保 険 健 康 保 険 は 任 用 満 了 日 に 終 わる 任 用 が 終 わり 次 第 任 用 団 体 に 保 険 証 を 返 す JET 傷 害 保 険 JET 傷 害 保 険 は 帰 国 した 日 または8 月 31 日 のどちらか 早 い 日 まで 保 証 する それ 以 後 の 場 合 個 人 的 に 帰 国 用 の 保 険 に 入 る

17 **If you are returning home (or leaving Fukushima) you have to pay for the 1 st year taxes (5 months worth of tax) incurred during the time period when you arrived in Fukushima in August 2015 until the end of the local inhabitants tax year in December You will have started paying for this in June 2016, but will have paid only a few months worth before you need to leave the outstanding amount will still need to be paid. The second tax year which started in January 2016 and goes until you finish your contract in July/August 2016 (7 months worth of tax), should technically also be paid. However, since this tax can only start being paid the year after it was incurred, in this example that would mean in June You can get away without paying it because you won t be here for them to start billing you. It is very important you understand this process, please confirm with your supervisor first, if you still are unsure ask either PA. National Health Insurance Your National Health Insurance coverage ends on the last day of your contract. Your medical card must be returned to your CO on completion of your contract. JET Accident Insurance Policy Your JET Accident Insurance covers you until the day you arrive back in your home country, or until August 31 st, whichever comes first. You will need to make your own arrangements after this date if you want personal insurance when you return to your own country.

18 年 金 還 付 脱 退 一 時 金 の 源 泉 所 得 税 の 還 付 JET 参 加 者 は 日 本 の 年 金 制 度 に 加 入 する 日 本 で 働 く 人 は 必 ずこの 制 度 に 加 入 しな ければならない 年 金 は 月 給 から 差 し 引 かれる 年 金 改 革 法 案 は 1984 年 11 月 9 日 に 交 付 され 年 金 を 支 払 った 上 で 離 日 する 外 国 人 が 脱 退 一 時 金 の 源 泉 所 得 税 還 付 ( 年 金 還 付 )を 申 請 することを 認 めている 脱 退 一 時 金 の 源 泉 所 得 税 還 付 を 受 けるためには 下 記 の 条 件 を 満 たさなければならない 離 日 後 2 年 以 内 に 申 請 する 日 本 国 籍 ではないこと 厚 生 年 金 を6ヶ 月 以 上 支 払 っていること 日 本 に 住 所 がないこと( 転 出 届 を 市 役 所 / 役 場 に 提 出 すること 提 出 しない 場 合 出 国 したとは 看 做 されないので 申 請 を 処 理 することができない) 年 金 給 付 に 該 当 しないこと( 障 害 者 給 付 を 含 む) 脱 退 一 時 金 とそれに 関 連 する 源 泉 所 得 税 還 付 の 申 請 には 次 の7つのステップがある 1. 離 日 前 に 年 金 事 務 所 または 市 役 所 で 必 要 な 書 類 を 入 手 し 納 税 管 理 人 を 指 定 する ま たは 日 本 年 金 機 構 のウェブサイトからオンラインのフォームを 入 手 する 2. 離 日 後 に 還 付 金 を 申 請 するために 日 本 年 金 機 構 に 必 要 書 類 を 郵 送 する 3. 海 外 の 銀 行 口 座 に 脱 退 一 時 金 を 振 り 込 んでもらう 4. 2 年 以 内 に 日 本 の 納 税 管 理 人 に 還 付 通 知 を 郵 送 する ( 所 属 校 や 教 育 委 員 会 には 送 らな いこと) 5. 納 税 管 理 人 が 脱 退 一 時 金 の 源 泉 所 得 税 還 付 を 申 請 する 6. 納 税 管 理 人 が 還 付 金 を 受 け 取 る 7. 納 税 管 理 人 がJETに 送 金 する

19 Pension Refund Lump-sum Withdrawal Payment All participants on the JET Programme pay into Japanese Pension Insurance. Payment into this system is mandatory for all people working in Japan, and is deducted from your monthly salary. The Pension Reform Bill, which was promulgated on November 9, 1984, allows a foreign national who has been paying Pension Insurance, and who gives up residence in Japan, to apply for a Lump-sum Withdrawal Payment (pension refund). In order to be eligible for the Lump-sum Withdrawal Payment, you must fulfill all of the following conditions: Apply within two years of leaving Japan Not possess Japanese citizenship Have paid Employee s Pension Insurance premiums for six months or more Not have a place of residence in Japan ( You must submit a notice of moving out (tenshutsu-todoke, 転 出 届 ) to your local municipal office or you may not be registered as having left the country, and they will not be able to process your claim.) Never qualified for pension benefits (including Disability Allowance) Filing for the Lump-sum Withdrawal Payment and the tax refund associated with it is a 7-step process, as outlined below: 1. Before leaving, get the necessary forms from the Japan Pension Service Office or the National Pension Section of your city hall, and designate a tax agent or find the form online at Japan Pension Service website. 2. After leaving Japan, mail necessary forms to the Japan Pension Service to claim a refund 3. Receive Lump-sum Withdrawal Payment into overseas bank account 4. Mail notice of refund to tax agent (NOT to your school nor BOE!) in Japan within 2 years 5. Tax agent files for refund of tax on Lump-sum Withdrawal 6. Tax agent receives tax refund 7. Tax agent transfers the money to you

20 受 取 額 について 日 本 年 金 機 構 が 制 度 への 支 払 い 期 間 を 計 算 して 特 別 計 算 率 を 使 い JETの 年 金 還 付 を 計 算 する 残 念 ながら 年 金 還 付 は 6ヶ 月 の 期 間 をベースに 計 算 される 11ヶ 月 分 支 払 ったとしても 還 付 金 額 は 6ヶ 月 のレートで 計 算 される 下 記 の 還 付 金 額 レート 表 参 照 (レートと 還 付 金 額 は 年 金 を 支 払 った 時 期 による これは あくまでもガイドな ので 自 分 のGIHを 見 ること) 脱 退 一 時 金 の 源 泉 所 得 税 申 請 手 続 き (JET 参 加 者 用 ハンドブック(GIH)2016 年 162ページ) 離 日 前 に 年 金 事 務 所 または 最 寄 りの 市 町 村 役 場 の 年 金 担 当 課 から 脱 退 一 時 金 裁 定 請 求 書 を 入 手 するかまたは からPDFの 書 式 をダウンロードしてくだ さい 必 要 な 情 報 ( 青 い 年 金 手 帳 に 書 かれている 情 報 も 知 っておくこと)を 全 て 記 入 して 離 日 後 年 金 事 務 所 に 請 求 書 と 添 付 書 類 を 郵 送 する 請 求 書 に 添 付 しなければならないもの: 1. パスポートのコピー( 在 留 資 格 と 最 終 出 国 日 を 示 すページと 氏 名 出 生 日 国 籍 およ び 署 名 が 入 っているページ) 2. 請 求 書 に 銀 行 印 が 押 されていない 場 合 銀 行 名 支 店 名 支 店 住 所 銀 行 口 座 番 号 フルネームの 口 座 名 ( 自 分 の 名 前 )がある 書 類 ( 明 細 書 通 帳 等 のコピー)を 添 付 す る

21 How much money do I get? The Japan Pension Service will calculate your pension refund taking into account how long you ve paid into the system and by using specially calculated rates. Unfortunately, the pension refund is always calculated in 6 month intervals. Even if you have paid 11 months into the pension, the amount refunded will be calculated on the 6 month rate. Take a look at the rates and amounts refunded below (the rates and amount refunded change depending on when you ve been paying into the pension *remember this is a guide only! check your GIH for more information). Process for Filing for Lump Sum Withdrawal(2016 GIH pg. 163) Before leaving Japan, obtain the form Lump-sum Withdrawal Payment Arbitration Bill (dattai ichijikin saitei seikyu-sho) from the Japan Pension Service Office (nenkin jimusho) or the National Pension Section of the municipal office nearest you, or download the form from in PDF format. Fill in all necessary information (you will need to know the information included in your blue Pension Book) and mail your completed forms and accompanying documents to the Japan Pension Service after leaving Japan. You MUST attach the following items to your claim form: 1. A copy of your passport (the page(s) showing your status of residence and the date of your final departure from Japan, as well as the page(s) showing your name, date of birth, nationality, and signature). 2. If your claim form is not stamped with a certified bank stamp, a document (a copy of your bank statement, bank passbook, etc.) which verifies your bank s name, branch office name, branch address, bank account number, and the full name of the account holder (must be your name) must be attached.

22 3. 年 金 手 帳 ( 手 帳 は 後 日 JETに 返 される 年 金 手 帳 が 無 いとき 請 求 書 の 該 当 欄 に 必 要 な 情 報 を 書 き 込 む ) 注 意 : 請 求 書 には 4 種 類 の 年 金 番 号 を 書 き 込 む 欄 があるが JETプログラム 参 加 者 は 基 礎 年 金 番 号 を 書 くだけでよい 他 の3 種 類 は 空 欄 にしておく 添 付 書 類 を 添 えて 請 求 書 を 下 記 に 送 付 する 東 京 都 杉 並 区 高 井 戸 西 日 本 年 金 機 構 還 付 されると 脱 退 一 時 金 は 直 接 JETの 海 外 の 銀 行 口 座 に 振 り 込 まれる 口 座 に 振 り 込 まれる 脱 退 一 時 金 の 金 額 は 振 替 日 の 為 替 レートで 換 算 される 厚 生 年 金 保 険 による 脱 退 一 時 金 には 20%の 所 得 税 が 課 税 される 日 本 年 金 機 構 の 相 談 窓 口 事 務 所 名 郵 便 番 号 住 所 電 話 番 号 東 北 福 島 ( ) 福 島 市 北 五 老 内 町 会 津 若 松 ( ) 会 津 若 松 市 追 手 町 郡 山 ( ) 郡 山 市 桑 野 平 ( )いわき 市 平 字 童 子 町 相 馬 ( ) 相 馬 市 中 村 字 桜 ヶ 丘 白 河 ( ) 白 河 市 郭 内 その 他 の 問 い 合 わせ 自 分 の 申 請 状 況 について 問 い 合 わせたい 時 基 礎 年 金 番 号 が 必 要 になるため 申 込 書 を 送 付 する 前 にメモをとること 上 記 の 住 所 に 書 面 ( 英 語 または 日 本 語 )または 電 話 ( 日 本 語 のみ)で 問 い 合 わせる TEL: ( ) 申 込 書 の 手 続 き 開 始 から 銀 行 口 座 に 振 り 込 むまで 多 くて6ヶ 月 間 かかることに 注 意 する こと 書 類 が 不 備 または 不 明 瞭 な 場 合 手 続 き 期 間 が 延 長 される

23 3. Your Pension Book (The book will be returned to you at a later date. If you do not have your Pension Book, be sure to fill in all the required information in the appropriate section of the claim form). Note: The claim form allows for four different types of pension numbers, but ALL JET Programme participants need only supply the Basic Pension Number. The other three types of pension numbers can be left blank. Please send the claim form, along with the accompanying documents to: Japan Pension Service Takaido nishi Suginami ku, Tokyo JAPAN If granted, the Lump-sum Withdrawal Payment will be deposited directly into your bank account overseas. The amount of the Lump-sum Withdrawal Payment remitted to the account will be calculated at the currency exchange rate on the date of transaction. A 20% income tax is imposed on the Lump-sum Withdrawal Payment for the Employees Pension Insurance. Japan Pension Service Offices Name, Postal code, Address, Phone number Tohoku Fukushima ( ) 3-30 Kitagorouchi-machi Fukushima-shi Aizuwakamatsu ( ) 5-16 Ote-machi Aizuwakamatsu-shi Koriyama ( ) Kuwano Koriyama-shi Taira ( ) 3-21 Aza Doji-machi Taira Iwaki-shi Soma ( ) 69 Aza Sakuragaoka Nakamura Soma-shi Shirakawa ( ) Kakunai Shirakawa-shi Further Enquiries To make enquiries about the status of your application, you will need to know your Basic Pension Number so please make a note of it before sending in your application. Enquiries can be made in writing (English or Japanese) to the address above, or by phone (Japanese only). TEL: ( ) Please note that it can take up to six months from the time of processing your application to the time that money is actually deposited in your bank account. The process will also take much longer if your documentation is insufficient or unclear.

24 脱 退 一 時 金 の 源 泉 所 得 税 の 還 付 (GIH 2016 P.164も 見 ること) リンク:http://jetprogramme.org/en/gih/ 日 本 の 税 金 支 払 いの 有 無 を 問 わず 脱 退 一 時 金 には 自 動 的 に20% 課 税 される 脱 退 一 時 金 とは 別 に その 全 額 を 請 求 することができる( 脱 退 一 時 金 の 源 泉 所 得 税 の 還 付 ) 税 還 付 申 請 手 続 き 1. 税 務 書 類 を 申 請 する 人 を 決 める ( 納 税 管 理 人 ) 出 国 前 に 最 寄 りの 税 務 署 で 納 税 管 理 人 の 届 出 書 ( 外 国 人 用 )を 入 手 する 帰 国 前 に 納 税 管 理 人 を 指 定 するために 届 出 書 を 居 住 地 の 所 管 税 務 署 に 提 出 する 納 税 管 理 人 を 指 定 する 時 金 銭 面 で 信 頼 することができ( 同 僚 友 人 等 ) 母 国 に 帰 ってからも 連 絡 を 取 るこ とが 出 来 る 人 を 見 つける 納 税 管 理 人 は 日 本 在 住 でなければならないが 日 本 人 である 必 要 はない 納 税 管 理 人 の 届 出 を 提 出 しないで 出 国 した 場 合 源 泉 徴 収 された 税 金 の 還 付 請 求 をするときに 届 出 書 を 提 出 できる 2. 脱 退 一 時 金 裁 定 請 求 書 の 提 出 出 国 後 脱 退 一 時 金 裁 定 請 求 書 を 提 出 する 日 本 年 金 機 構 から 脱 退 一 時 金 を 受 け 取 った とき 自 分 の 記 録 用 にコピーを 一 枚 とり 脱 退 一 時 金 の 送 金 に 伴 って 送 付 される 脱 退 一 時 金 支 給 決 定 通 知 書 ( 給 付 金 制 度 )の 原 本 を 納 税 管 理 人 に 送 る 納 税 管 理 人 は 負 担 が 重 い ので 任 用 団 体 の 方 を 含 み 引 き 受 ける 義 務 がないことに 留 意 すること 3. 銀 行 口 座 を 指 定 して 税 金 の 還 付 申 請 をする( 納 税 管 理 人 による 税 金 還 付 申 請 ) 上 記 1と 同 じ 税 務 署 に 納 税 管 理 人 に 行 ってもらい 確 定 申 告 書 を 代 わりに 提 出 しても らう 納 税 管 理 人 が 指 定 する 日 本 の 銀 行 口 座 に 還 付 金 が 振 り 込 まれる 受 領 後 自 分 の 銀 行 口 座 に 納 税 管 理 人 から 還 付 金 を 送 金 してもらう 脱 退 一 時 金 支 給 決 定 通 知 書 を 受 け 取 り 次 第 源 泉 所 得 税 の 還 付 申 請 をする 他 の 還 付 金 のように 還 付 金 申 請 のために 翌 年 の1 月 1 日 まで 待 つ 必 要 はない

25 Tax Refund on Lump-sum Withdrawal Payment (Please also refer to GIH 2016 P165) GIH 2016 Link: Your Lump-sum Withdrawal payment is automatically taxed 20% whether or not you pay Japanese taxes. You are also able to claim this entire amount back separately from the pension refund. Procedure to apply for the Tax Refund 1. Designate a person to file your tax paperwork. Before leaving Japan, obtain a copy of the document called Notification of Tax Agent (nouzeikanrinin no todokesho gaikokujin you) from any tax office branch. Submit the form to the tax office with jurisdiction over the address where you last lived before departure from Japan, to designate your tax agent. When designating a tax agent, find someone you trust (a colleague, friend, etc.) with financial matters and whom you can easily correspond with once you return to your home country. A tax agent must be a resident of Japan, but does not have to be Japanese. If you leave Japan without filing the Notification of Tax Agent you can file it when making your claim for a tax refund. Keep in mind that asking someone to be your tax agent places a burden on them and nobody, including anyone at your contracting organization, is obliged to do so. 2. File for the Lump-sum Withdrawal Payment After leaving Japan, file for the Lump-sum Withdrawal Payment. Once you have received the payment from the Japan Pension Office, make a copy for your records and then send the original copy of the Notice on Payment of the Lump-sum Withdrawal Payment (Entitlement) (dattai ichijikin shikyu kettei tsuchisho) to your tax agent, which is sent to you with remittance of the Lump-sum Withdrawal Payment. 3. Designate a bank account and file for the tax refund Have your tax agent go to the same tax office as in Step 1 above and file an Income Tax Return (kakutei shinkokusho) on your behalf. The refund will be deposited into the bank account your tax agent designates in Japan. Once received, have your tax agent transfer the refunded amount to your own bank account. You may file for the tax refund as soon as you receive your Notice on Payment of the Lump-sum Withdrawal Payment (Dattai ichijikin shikyu kettei tsuchisho). You do not need to wait until January 1 of the following year in order to file for this refund, as you would with other tax refunds.

26 重 要 事 項 ( 注 ) 帰 国 後 5 年 以 内 に 還 付 金 申 請 をする JET 参 加 者 は 日 本 の 税 金 支 払 の 有 無 を 問 わず 脱 退 一 時 金 支 払 いの20% 課 税 され る 申 請 に 問 題 がないでも 手 続 きには3 6ヶ 月 間 かかる 詳 細 は 日 本 で 居 住 していた 地 域 の 税 務 署 に 問 い 合 わせること JET 参 加 者 は 自 分 の 個 別 ケースについては 任 用 団 体 や 地 域 の 各 税 務 署 に 問 い 合 わせること 手 続 きの 要 約 脱 退 一 時 金 請 求 書 脱 退 一 時 金 の 源 泉 所 得 税 の 還 付 JET 参 加 者 JET 参 加 者 納 税 管 理 人 帰 国 前 脱 退 一 時 金 裁 定 請 求 書 を 納 税 管 理 人 を 決 める 入 手 する 帰 国 後 ( 出 国 後 2 年 以 内 に) 日 本 年 金 機 構 に 申 請 書 を 送 る 脱 退 一 時 金 を 母 国 の 銀 行 口 座 に 振 り 込 んでもら う 脱 退 一 時 金 を 受 け 取 る 脱 退 一 時 金 支 給 決 定 通 知 書 ( 原 本 )を 納 税 管 理 人 に 送 る 税 務 署 で 源 泉 所 得 税 の 還 付 申 請 をする 日 本 の 口 座 に 源 泉 所 得 税 を 振 り 込 んでもらう 還 付 金 を 海 外 の JET 参 加 者 に 送 金 する 年 金 に 関 する 用 語 集 厚 生 年 金 Kousei nenkin Employee s Pension Insurance 日 本 年 金 機 構 Nippon Nenkin Kikou Japan Pension Service 脱 退 一 時 金 Dattai ichijikin Pension Refund 年 金 手 帳 Nenkin techou Pension Book Declaration Naming a Person 納 税 管 理 人 の 届 書 Nouzei kanrinin no todokesho to Administer the Taxpayer s ( 外 国 人 用 ) (gaikokujin you) Affairs (for foreigners) 脱 退 一 時 金 請 求 書 Dattai ichijikin seikyuusho Lump-sum Withdrawal Payment 脱 退 一 時 金 裁 定 請 求 書 Dattai ichijikin saitei seikyuusho Lump-sum Withdrawal Benefit Claim Form 納 税 管 理 人 Nouzei kanrinin Tax representative

27 Some Important Things to Keep in Mind: Tax refund applications must be made within 5 years of leaving Japan. All JET participants, whether they pay Japanese taxes or not, will be subject to the 20% taxation on their Lump-sum Withdrawal Payment. The refund can take up to 3 6 months to process (provided the application was in order). Any further enquiries must be directed to the designated tax office where you were a resident in Japan. Please note that JET participants must personally pursue their specific case with their Contracting Organization and local tax authorities. Summary of Procedures Lump-sum Withdrawal Payment Tax refund on the Lump-sum Withdrawal Payment JET participant JET participant Tax Representative Before Obtain Request of Arbitration for Specify a tax leaving Lump-sum Withdrawal Benefit. representative. Japan After Send application to Japan Receive Apply for tax refund at leaving Pension Service (within 2 Lump-sum tax office. Japan years after leaving Japan). Withdrawal Receive tax refund in Receive Lump-sum Payment. Japanese account. Withdrawal Payment in home Send receipt of Send tax refund to country account. payment to tax JET participant representative. overseas. Useful Vocabulary for Pension 厚 生 年 金 Kousei nenkin Employee s Pension Insurance 日 本 年 金 機 構 Nippon Nenkin Kikou Japan Pension Service 脱 退 一 時 金 Dattai ichijikin Pension Refund 年 金 手 帳 Nenkin techou Pension Book Declaration Naming a Person 納 税 管 理 人 の 届 書 Nouzei kanrinin no todokesho to Administer the Taxpayer s ( 外 国 人 用 ) (gaikokujin you) Affairs (for foreigners) 脱 退 一 時 金 請 求 書 Dattai ichijikin seikyuusho Lump-sum Withdrawal Payment 脱 退 一 時 金 裁 定 請 求 書 Dattai ichijikin saitei seikyuusho Lump-sum Withdrawal Benefit Claim Form 納 税 管 理 人 Nouzei kanrinin Tax representative

28 住 民 税 Jyuumin zei Local Inhabitants Tax 確 定 申 告 Kakutei shinkoku Payment confirmation, tax return Tax refund on the Lump-sum 脱 退 一 時 金 の 源 泉 Dattai ichijinkin no gensen Withdrawal Payment of the 所 得 税 の 還 付 shotokuzei no kanpu Pension 注 記 :この 情 報 は あくまで 参 考 です 情 報 の 正 確 性 に 期 していますが 国 際 課 では 責 任 を 負 えません 必 ず 最 寄 りの 年 金 事 務 所 で 確 認 してください 帰 国 費 用 JET 参 加 者 は 次 の3つの 条 件 を 満 たす 場 合 帰 国 費 用 を 受 け 取 ることができる 1. 参 加 者 は JETの 任 用 期 間 を 満 了 している 2. 任 用 満 了 後 1ヶ 月 以 内 に 参 加 者 が 日 本 において 任 用 団 体 や 第 三 者 機 関 と 雇 用 関 係 に 入 らないこと 3. 参 加 者 は 任 用 終 了 後 1ヶ 月 以 内 に 帰 国 するために 日 本 を 出 発 すること 条 件 を 満 たすJET 参 加 者 は 来 日 時 に 指 定 された 空 港 に 出 来 る 限 り 直 行 便 で 戻 れる 日 本 発 片 道 のエコノミークラスの 航 空 券 を 受 け 取 れる 航 空 券 の 条 件 は 下 記 参 照 航 空 便 は 直 行 便 を 原 則 とすること ただし 直 行 便 が 手 配 できない 場 合 は 最 小 乗 り 換 えで 帰 国 させることとし その 場 合 は 直 行 便 に 比 べて 総 所 要 時 間 が 極 端 に 長 くならないように すること JET 参 加 者 が 客 観 的 にやむを 得 ないと 判 断 される 事 由 ( 不 慮 の 事 故 病 気 等 )で 予 定 の 便 をキャンセルする 場 合 は 代 わりの 便 を 用 意 できるようなものにすること 航 空 券 の 種 類 及 び 帰 国 費 用 を 航 空 券 や 乗 車 券 で 渡 すか 実 費 相 当 額 の 現 金 を 渡 すかは 任 用 団 体 に 任 されています

29 住 民 税 Jyuumin zei Local Inhabitants Tax 確 定 申 告 Kakutei shinkoku Payment confirmation, tax return Tax refund on the Lump-sum 脱 退 一 時 金 の 源 泉 Dattai ichijinkin no gensen Withdrawal Payment of the 所 得 税 の 還 付 shotokuzei no kanpu Pension NOTE: This information is given as a guide. Although we have checked the information and believe it to be correct, the Fukushima International Affairs Divison takes no responsibility for its accuracy. Contact your nearest Social Insurance Agency and double check! Return Airfare JET participants are eligible to receive a travel allowance for passage back to their home countries provided that they fulfill the three conditions below: 1. The participant has completed the JET contract period. 2. That within one month after completion of the period of the contract, the participant does not enter into a subsequent contract with the contracting organization or a third party. 3. The participant leaves Japan to return home within one month of the end of the contract. JET participants who fulfill these conditions can receive a single one-way economy-class ticket from Japan that is as direct as possible to your home country designated airport from which the JET departed. The following conditions apply to the ticket; In principle, the ticket should be for a direct flight. If a direct flight is not available, a ticket requiring the smallest number of transfers should be provided. In such circumstances, the travelling time should not be unreasonably longer than a direct flight. In the event that the JET unavoidably has to cancel the reservation (due to an unforeseen accident or illness), the Contracting Organization is to provide a ticket for another flight. The Contracting Organization may select the type of ticket to be provided and may also select whether to provide an actual ticket or the equivalent in a sum of money.

30 任 用 団 体 から 日 本 の 国 際 空 港 まで? 任 用 団 体 は 任 用 団 体 から 出 国 予 定 の 国 際 空 港 までの 移 動 にも 責 任 がある 問 題 が 起 き たとき 責 任 を 取 らなければならないので 任 用 団 体 は 日 本 滞 在 を 伸 ばすことは 望 まな い CLAIRの 規 則 でも 帰 国 の 際 には 出 来 る 限 り 直 行 便 を 利 用 し 乗 り 継 ぎ 回 数 を 出 来 る 限 り 少 なくすることを 規 定 している 乗 り 継 ぎが 必 要 な 場 合 目 的 地 まで 最 短 の 便 を 利 用 する 任 用 団 体 の 方 針 任 用 団 体 が 航 空 券 にするか 現 金 支 払 いにするか 決 定 する 任 用 団 体 によって 異 なるの で 任 用 団 体 の 担 当 者 に 確 認 すること 受 け 入 れ 機 関 が 現 金 を 支 払 う 場 合 渡 航 手 続 きを 自 分 ですることに 注 意 する 支 払 を 自 分 でして 後 に 返 金 することもある または 任 用 団 体 が JETが 希 望 する 出 国 日 に 向 けて 全 て 手 続 きをとることもある 自 分 が 希 望 する 手 続 きについて 担 当 者 と 話 し 合 うこと 任 用 団 体 の 許 可 が 無 い 限 り 航 空 券 を 買 わないこと 帰 国 費 用 に 関 する 用 語 集 航 空 券 Koukuu-ken Flight ticket 予 約 Yoyaku Reservation 見 積 書 Mitsumori-sho Quotes JET 参 加 者 帰 国 予 定 書 JET JET Return Airfare sankasha-kikoku-yotei-sho Itinerary Form 搭 乗 券 Toujou-ken Boarding pass ビザ ビザの 手 続 きは 自 分 の 責 任 になる 空 港 で 捕 まらないようにすること! 任 用 終 了 後 1ヶ 月 以 上 日 本 に 滞 在 する 場 合 任 用 団 体 は 帰 国 費 用 を 支 払 う 必 要 がな い ビザが 切 れた 後 で 出 国 すると 不 法 在 留 外 国 人 とされ 空 港 で 引 きとめられて 尋 問 を 受 ける そうすると 強 制 送 還 になるので 帰 国 費 用 を 自 分 で 支 払 い 再 入 国 が 禁 じら れる

31 From Contracting Organization to the international airport in Japan? Your Contracting Organization is also responsible for your passage from your Contracting Organization to the international airport from where you will depart. Hence, they may not want you to stay longer in Japan since they will be liable if anything happens to you. Also, CLAIR rules state that the return travel has to be as direct as possible and with the smallest number of transfers. Where transfers are unavoidable, you must take the soonest available flight to your destination. Policies of Contracting Organizations: Your Contracting Organization will make the decision as to whether they will issue an airline ticket or cash. Each CO differs in their policies so please talk to your supervisor. If your Contracting Organization is providing you with cash, keep in mind that you may have to make the travel arrangements on your own. You may have to pay with your own money, and be reimbursed later. Alternatively, they may organize everything themselves for a departure date that you have selected. Discuss with your supervisor about the procedure that you are expected to follow! Do NOT purchase any tickets until you have your Contracting Organization s approval. Useful Vocabulary for Airfare 航 空 券 Koukuu-ken Flight ticket 予 約 Yoyaku Reservation 見 積 書 Mitsumori-sho Quotes JET 参 加 者 帰 国 予 定 書 JET JET Return Airfare sankasha-kikoku-yotei-sho Itinerary Form 搭 乗 券 Toujou-ken Boarding pass VISA It is your responsibility to organize your visa. Make sure you are not caught out at the airport! If you stay in Japan for over one month from the day your contract ends, your Contracting Organization does not have to pay for your flight home. If you try to leave the country after your visa has expired then you will be classed as an illegal alien and a possibility of you being detained and interrogated at the airport. This means that you will need to pay for your own flight home when you are deported and you may not be allowed to come back to Japan.

32 日 本 に 残 る 場 合 変 更 後 14 日 以 内 に 在 留 カードを 更 新 して 最 新 のビザ 雇 用 状 態 住 所 を 明 示 する 自 分 のケースはどれ? 任 用 終 了 前 にビザが 切 れる 自 分 の 教 育 ビザが 切 れる2ヶ 月 前 から 滞 在 期 間 の 延 長 手 続 きを 取 ることが 出 来 る 手 続 きによって 通 常 6ヶ 月 から1 年 の 延 長 をすることができる 任 用 満 了 日 にビザが 切 れる 教 育 ビザが 切 れる2 週 間 前 までに 失 効 日 翌 日 からの 短 期 ビザを 申 請 しなければならない 短 期 ビザについては 下 記 参 照 任 用 満 了 日 後 で 出 国 前 にビザが 切 れる 教 育 ビザが 切 れる2 週 間 前 までに 失 効 日 翌 日 からの 短 期 ビザを 申 請 しなければならない 短 期 ビザについては 下 記 参 照 任 用 終 了 後 ビザが 有 効 で JETが 日 本 滞 在 をする JETプログラム 終 了 時 にビザが 切 れていない 場 合 (3 年 間 のビザでも1 年 または2 年 の JET 期 間 ) 任 用 終 了 後 もビザを 変 更 しないで 観 光 目 的 で90 日 間 まで 滞 在 が 許 可 さ れる( 就 労 は 禁 止 される) 90 日 間 以 上 滞 在 した 場 合 JETのビザのスタンプでそれ 以 上 の 滞 在 期 間 が 記 載 されて いても 効 力 を 失 っている その 指 定 のビザによる 仕 事 をしている 場 合 のみ 有 効 期 間 が 適 用 されるので 空 港 では 上 記 のような 違 法 外 国 人 滞 在 の 問 題 が 起 こるかもしれない 任 用 期 間 終 了 後 もビザが 有 効 で 日 本 で 働 き 続 ける 現 在 の 在 留 資 格 で 働 くことは ビザ 取 得 の 条 件 外 になるため 違 法 になる 新 しい 契 約 が 教 育 の 資 格 と 同 じ 分 野 で 同 じ 雇 用 主 でない 場 合 在 留 資 格 変 更 申 請 をしなければならない *ECC 英 語 教 師 は 人 文 知 識 国 際 業 務 の 資 格 となる * 学 生 は 通 学 する 大 学 または 学 校 から 証 明 書 をもらい 学 生 ビザが 必 要 になる

33 If you stay in Japan, you must update your Residence Card to show your current visa, employment and address within 14 days of any charges. Which situation applies to you? Visa expires before your contract ends Up to 2 months before your Instructor Visa expires, you can apply for an Extension of Period of Stay. This generally extends the visa from 6 months to one year. Visa expires on the same day your contract ends Up to 2 weeks before your Instructor Visa expires, you must apply for a Temporary Visa to begin from the day after your current visa expires. See below for information on Temporary Visas. Visa expires after your contract ends but before you leave Japan Up to 2 weeks before your Instructor Visa expires, you must apply for a Temporary Visa to begin from the day after your current visa expires. See below for information on Temporary Visas. Visa continues after contract expires and you stay in Japan If your visa is not set to expire when you finish JET (i.e. you have a 3-year visa but only did 1 or 2 years of JET) then you can stay for up to 90 days for the purpose of sightseeing (you are not allowed to work) after your contract finishes WITHOUT CHANGING YOUR VISA. If you stay beyond the 90 day period, then even though your JET visa stamp says that it will cover you for longer, it does not actually do so because it only applies if you are still working in a job that is covered under that specific visa, so that whole illegal alien issue may happen as outlined above when you get to the airport. Visa continues after contract expires and you stay in Japan to work Working on your current visa status is ILLEGAL as it is outside your contract for which the visa is given. Unless your new contract is in the same field of Instructor Status, AND you have the same employers, you MUST apply for a Change of Status of Residence. *ECC English Teachers require a Specialist in Humanities status on their visa. *Students require Student Status for which you need a certificate from the university or school in which you are enrolled.

34 短 期 ビザ 現 在 のビザが 切 れても 少 し 滞 在 を 延 長 したい 時 任 用 団 体 が 許 可 すれば 短 期 ビザを 申 請 することができる 現 在 のビザが 切 れる 前 に 申 請 手 続 きをすること 短 期 ビザは 1 日 で 発 行 され 90 日 間 または15 日 間 有 効 になる 90 日 間 中 1 日 の 日 本 滞 在 延 長 であっても 短 期 ビザを 申 請 する さもないと 日 本 の 入 管 法 により 刑 罰 または 強 制 送 還 になる 申 請 のために 必 要 な 手 続 き 短 期 ビザへの 在 留 資 格 変 更 申 請 書 資 格 変 更 を 希 望 する 理 由 (JETが 準 備 する 日 本 滞 在 の 理 由 説 明 と 旅 行 日 程 ) 旅 行 日 程 を 示 し 任 用 終 了 日 と 出 国 予 定 日 を 含 む 書 簡 ( 任 用 団 体 が 準 備 することが 推 奨 される) その 他 :: 日 本 からの 航 空 券 のコピーまたは 代 わりに 日 本 からの 確 認 済 みフライト 予 約 のコピー JETは 最 終 出 国 日 まで 日 本 国 内 での 旅 行 と 生 活 の 費 用 が 十 分 あること を 示 すこと 有 効 なパスポートと 外 国 人 登 録 証 / 在 留 カード 郵 便 局 発 行 の4,000 円 の 収 入 印 紙 滞 在 延 長 任 用 終 了 後 に 滞 在 を 延 長 したいとき 延 長 ビザを 入 手 することができる 滞 在 延 長 ビザ は 現 在 のビザ 失 効 後 15 日 間 だけ 有 効 になる 滞 在 延 長 資 格 は 申 請 日 に 得 られるが 現 在 の 滞 在 期 間 最 終 日 の2ヶ 月 前 から 申 請 することができる 入 国 管 理 局 が ビザ 申 請 を 却 下 することができるので 妥 当 な 延 長 理 由 を 示 す 又 就 労 ビザが 無 効 になるため 現 在 のビザが 切 れる1 週 間 前 になるまで 延 長 ビザを 申 請 することはできない 妥 当 な 理 由 として 次 が 挙 げられる 荷 造 りをする 時 間 が 足 りない 日 本 国 内 以 外 では 受 けることが 出 来 ない 文 化 系 またはその 他 の 試 験 を 受 ける 完 了 しなければならない 予 想 外 の 仕 事 や 未 処 理 の 仕 事 がある

35 Temporary Visa If your current visa is set to expire but you want to stay in Japan for a bit longer, and if your contracting organization is fine with that then you can apply for a Temporary Visitor Visa. Applications must be made before your current visa expires. The temporary visitor visa can be issued in one day and is valid for either 90 days or 15 days. You must apply for the Temporary Visa whether you wish to reside in Japan for only one extra day of the entire 90 days or you may be subject to punishment or deportation under Japanese immigration laws. For applications you need the following: Application form for Change of Status of Residence to Temporary Visa. Reasons for requesting a Change of Status (explanation of reasons for staying in Japan, including an itinerary, prepared by JET). Letter supporting your travel itinerary and stating the ending date of your contract and your intended date of departure (it is recommended that your CO produces these). Others: A copy of the airline ticket for passage out of Japan, or alternatively, a copy of confirmed reservation on a flight out of Japan. The JET must also be able to show that they have sufficient funds for travel and living in Japan until their final date of departure. Valid passport and Residence Card/Alien Registration Card 4,000 revenue stamp from the post office Extension of Period of Stay You can also get an Extension Visa if you want to stay just a bit longer after you finish your job duties. The Extension of Period of Stay visa covers you for only 15 days after your current visa expires. The extension of period of stay can usually be granted on the same day, but you can apply for it up to 2 months prior to the end of the current period of stay. The Immigration Office can deny you this visa so you must have a valid reason for the extension. Furthermore, you shouldn t be applying for this visa until a week before your current one expires as it will negate your work visa. Some valid reasons might include: You have too much to pack in a short period of time. You are taking a cultural exam or other tests that cannot be taken outside of Japan. You have unexpected or unfinished business that needs to be completed.

36 事 務 所 から 後 任 者 の 教 育 で 滞 在 を 頼 まれた 申 請 に 必 要 な 物 在 留 期 間 更 新 許 可 申 請 書 契 約 条 件 ( 就 業 内 容 契 約 期 間 および 報 酬 )を 明 示 する 文 書 JET 在 任 中 の 納 税 証 明 書 出 国 日 を 示 す 航 空 券 有 効 なパスポートと 外 国 人 登 録 証 明 書 / 在 留 カード 郵 便 局 発 行 の4,000 円 の 収 入 印 紙 ビザは 1 日 で 手 続 きできるが 混 雑 していると 時 間 がかかり パスポートを 取 りに 日 を 改 めることもある 入 国 管 理 局 は 出 国 準 備 ビザの 条 件 を 前 もって 話 し 合 うことを 望 むの で 訪 れる 前 に 電 話 で 詳 細 を 確 認 する 在 留 資 格 の 変 更 申 請 に 必 要 な 物 在 留 資 格 変 更 許 可 申 請 書 履 歴 書 または 経 歴 書 労 働 条 件 ( 就 業 内 容 契 約 期 間 および 報 酬 )を 明 示 する 文 書 JET 在 任 中 の 納 税 証 明 書 会 社 の 登 録 損 益 計 算 書 (およびパンフレット) 契 約 団 体 が 私 立 学 校 の 場 合 学 校 に 関 する 規 定 の 情 報 を 含 む 文 書 が 必 要 になる 教 育 委 員 会 の 退 職 証 明 書 有 効 なパスポートと 外 国 人 登 録 証 / 在 留 カード 郵 便 局 発 行 の4,000 円 の 収 入 印 紙 在 留 カード 出 国 手 続 き 終 了 時 に 外 国 人 登 録 証 / 在 留 カードと( 最 初 に 来 日 した 時 にパスポートに 止 められた) 出 国 カードを 空 港 で 提 出 する

37 Your office has asked to stay on to help train your successor. For applications you need: Application form to extend the period of stay Terms and Conditions (Documentation that clearly shows conditions such as work content, length of contract and remuneration) Statement of earning and proof of tax payment while you were on JET A plane ticket showing your date of departure A valid passport and Residence Card/Alien Registration Card 4,000 revenue stamp from the post office Although the visa can be processed in one day, it may take longer if the office is busy and you may have to return on another day to pick up your passport. As the Immigration Office would like to discuss ahead of time the conditions for your shukkoku junbi visa, call them ahead of time to confirm the details before heading over. Change of Status of Residence For applications you need: Application for Change of Status of Residence Curriculum Vitae or Resume Terms and Conditions (Documentation that clearly shows conditions such as work content, length of contract and remuneration) Statement of earning and proof of tax payment of the JET A copy of the company s registration, loss and profit statement, (and a brochure). Where the Contracting Organization is a private school documentation that illustrates specific information about the school is necessary. Board of Education release letter A valid passport and Residence Card/Alien Registration Card 4,000 revenue stamp from the post office Residence Card Residence Card and Embarkation Card (the card stapled into your passport when you first arrived) at the airport when you complete your departure procedures.

帰国前のチェックリスト

帰国前のチェックリスト 帰 国 前 のチェックリスト (1) 大 学 関 係 帰 国 が 決 まったらすぐに 所 属 学 部 研 究 科 の 担 当 係 と 国 際 企 画 課 留 学 生 支 援 係 に 連 絡 してください 指 導 教 員 に 帰 国 日 や 帰 国 後 の 連 絡 先 を 知 らせ 挨 拶 をしてください 所 属 部 局 の 担 当 係 に 帰 国 日 帰 国 後 の 連 絡 先 を 知 らせ 挨 拶

More information

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am 13Fast Fair Secure PRESCRIBED INFORMATION RELATING TO TENANCY DEPOSITS* The Letting Protection Service Northern Ireland NOTE: The landlord must supply the tenant with the Prescribed Information regarding

More information

elemmay09.pub

elemmay09.pub Elementary Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Number Challenge Time:

More information

,

, , The Big Change of Life Insurance Companies in Japan Hisayoshi TAKEDA Although the most important role of the life insurance system is to secure economic life of the insureds and their

More information

............ 2. 3. 4. x10 5. x10 item 206787 6. 7. Questions and answers Getting started What is the order request e-mail I received? The e-mail is your invitation to participate in arranging collection

More information

NO.80 2012.9.30 3

NO.80 2012.9.30 3 Fukuoka Women s University NO.80 2O12.9.30 CONTENTS 2 2 3 3 4 6 7 8 8 8 9 10 11 11 11 12 NO.80 2012.9.30 3 4 Fukuoka Women s University NO.80 2012.9.30 5 My Life in Japan Widchayapon SASISAKULPON (Ing)

More information

大 高 月 月 日 行 行 行 立 大 高 行 長 西 大 子 心 高 生 行 月 日 水 高 氏 日 立 高 氏 身 生 見 人 用 力 高 氏 生 生 月 生 見 月 日 日 月 日 日 目 力 行 目 西 子 大 足 手 一 目 長 行 行 生 月 日 日 文 青 大 行 月 一 生 長 長 力 生 心 大 大 見 大 行 行 大 高 足 大 自 自 己 力 大 高 足 月 日 金 生 西 長

More information

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2 I. 200 2 II. ( 2001) 30 1992 Do X for S2 because S1(is not desirable) XS S2 A. S1 S2 B. S S2 S2 X 1 C. S2 X D. E.. (1) X 12 15 S1 10 S2 X+S1 3 X+S2 4 13 S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S2. 2. 3.. S X+S2 X A. S1 2

More information

申請書の記入方法

申請書の記入方法 申 請 書 の 記 入 方 法 日 本 国 籍 の 申 請 者 向 けに 申 請 書 の 各 項 目 ごとに 分 かりやすいように 日 本 語 で 記 入 方 法 や 記 入 例 を 説 明 していますので 参 考 にして 下 さい 実 際 の 申 請 書 はすべて 英 語 かスウェーデン 語 で 記 入 して 下 さい Application for residence permit for students

More information

鹿大広報149号

鹿大広報149号 No.149 Feb/1999 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Learned From Japanese Life and Experiences in Kagoshima When I first came to Japan I was really surprised by almost everything, the weather,

More information

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題 Establishment and Challenges of the Welfare Benefits System for Elderly Foreign Residents In the Case of Higashihiroshima City Naoe KAWAMOTO Graduate School of Integrated Arts and Sciences, Hiroshima University

More information

untitled

untitled 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 117 ......... : ; : : : : ; : 118 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 堀 田 モノに 執 着 しないという 幻 想, National Statistical Office of Mongolia, 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 119 E A B

More information

ゴールド会員_ver2.indd

ゴールド会員_ver2.indd JCB GOLD INSURANCE BOOK JCB JCB INDEX JCB JCB JCB JCB JCB GOLD OVERSEAS TRAVEL ACCIDENT INSURANCE CARD INSURED No. JCB CARD No. INSURED JCB CARD MEMBER COVERED PERIOD OF TRAVEL : Coverage shall commence

More information

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 9 2016 September No.755 CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 3 5 4 6 7 9 8 11 10 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 12 13 DVD 14 Nature Column

More information

L3 Japanese (90570) 2008

L3 Japanese (90570) 2008 90570-CDT-08-L3Japanese page 1 of 15 NCEA LEVEL 3: Japanese CD TRANSCRIPT 2008 90570: Listen to and understand complex spoken Japanese in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA

More information

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号 NETWORK 2011 1 No.657 平 成 四 年 四 の 開 校 に 向 け て 家 庭 教 育 を 考 え よ う! Every year around the winter holiday the Japanese custom of cleaning out your office space is performed. Everyone gets together and cleans

More information

2011

2011 Applicant s ID * NAIST 2017 Master s Course Application Form for Screening of International Students by Special Recommendation Applying to: Admission Full name Graduate school of 2017 Spring Admission

More information

Microsoft Word - PPH-JPO-OSIM-form.doc

Microsoft Word - PPH-JPO-OSIM-form.doc Example form of on-line procedures (Example of the request based on the claims indicated patentable/allowable in the written opinion of the report on the state of the art) 書 類 名 早 期 審 査 に 関 する 事 情 説 明

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C> 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #1 英 語 特 別 講 座 2010 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #2 代 名 詞 日 本 語 私 あなた 彼 のうしろに は の を に のもの をつけて 使 う どこに 置 くかは 比 較 的 自 由 私 はジャスコに 行 った ジャスコに

More information

0 Speedy & Simple Kenji, Yoshio, and Goro are good at English. They have their ways of learning. Kenji often listens to English songs and tries to remember all the words. Yoshio reads one English book every

More information

HIJIYAMA EXCHANGE PROGRAM Application Form ; 2016

HIJIYAMA EXCHANGE PROGRAM Application Form ; 2016 作 成 :2004/10/27 比 治 山 大 学 交 換 留 学 プログラム 2016 HIJIYAMA EXCHANGE PROGRAM 2016 交 換 留 学 願 書 APPLICATION FORM この 用 紙 に 記 入 する 前 に, 比 治 山 大 学 交 換 留 学 プログラム 送 付 資 料 を 参 照 してください Before completing this form, refer

More information

APPLICATION FORM FOR ADMISSION

APPLICATION FORM FOR ADMISSION APPLICATION FORM ADMISSION FOR INTERNATIONAL STUDENTS TOYOTA TECHNOLOGICAL INSTITUTE GRADUATE SCHOOL OF ENGINEERING DOCTORAL COURSE 留 学 生 入 学 志 願 書 豊 田 工 業 大 学 大 学 院 工 学 研 究 科 博 士 後 期 課 程 Instruction 記

More information

【確定】入札公告(本店清掃)

【確定】入札公告(本店清掃) 入 札 公 告 次 のとおり 一 般 競 争 入 札 に 付 します 平 成 26 年 11 月 21 日 独 立 行 政 法 人 住 宅 金 融 支 援 機 構 契 約 担 当 役 財 務 企 画 部 長 橘 寿 彰 調 達 機 関 番 号 608 所 在 地 番 号 13 1 調 達 内 容 (1) 品 目 分 類 番 号 75 (2) 購 入 等 件 名 及 び 数 量 本 店 ビルの 清 掃

More information

WASEDA University Internship Guide http://www.waseda.jp/career/internship/ 1 2 3 For International Students International students who are interested in internships with Japanese corporations must be

More information

自分の天職をつかめ

自分の天職をつかめ Hiroshi Kawasaki / / 13 4 10 18 35 50 600 4 350 400 074 2011 autumn / No.389 5 5 I 1 4 1 11 90 20 22 22 352 325 27 81 9 3 7 370 2 400 377 23 83 12 3 2 410 3 415 391 24 82 9 3 6 470 4 389 362 27 78 9 5

More information

Updated - DPT Remittance FAQ v02_20_01_2016-Marcomm-MSPfont-FINAL.pages

Updated - DPT Remittance FAQ v02_20_01_2016-Marcomm-MSPfont-FINAL.pages Please scroll down to view English version よくお 問 い 合 わせいただく 質 問 とその 回 答 支 払 い 支 払 い 通 知 書 請 求 書 割 引 (インボイスディスカウント) Q:Appleから 支 払 いを 受 け 取 るようになっているのは どうしてですか? A:Appleの 記 録 によると 貴 社 に 対 して 支 払 い 期 限 となった

More information

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me -1- 10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me? 28.7 4 Miyazaki / you / will / in / long / stay

More information

生研ニュースNo.132

生研ニュースNo.132 No.132 2011.10 REPORTS TOPICS Last year, the Public Relations Committee, General Affairs Section and Professor Tomoki Machida created the IIS introduction video in Japanese. As per the request from Director

More information

Microsoft Word - Form1B_2013

Microsoft Word - Form1B_2013 2013 年 度 福 井 大 学 留 学 生 交 流 支 援 制 度 ( 短 期 受 入 れ) 2013 University of Fukui Short-Term Student Exchange Support Program (inbound) B. 福 井 大 学 交 換 留 学 生 応 募 申 請 書 Application Form for B. University of Fukui

More information

untitled

untitled 19 Email 2008.3.3 1. Email 2. Email 3. 3.1. Subject line 3.2. Salutation 3.3. Opening line 3.4. Text 3.5. Closing line 3.6 Signature 4. 5. 6. 6.1. PPlan 6.2. WWrite 6.3. PProofread 6.4. SSend 1/20 1. Email

More information

10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps

More information

NEWFRONTIERS LEADERSHIP TRAINING

NEWFRONTIERS LEADERSHIP TRAINING APPLICATION FORM 2014/2015 Please complete and return this application form to: academy@newgroundchurches.org SUMMARY INFORMATION Name: ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト ト Church:

More information

2013 Vol.1 Spring 2013 Vol.1 SPRING 03-3208-2248 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 7 Information 6 8 9 11 10 73 94 11 32 37 41 96 98 100 101 103 55 72 1 2 201345135016151330 3 1 2 URL: http://www.wul.waseda.ac.jp/clib/tel.03-3203-5581

More information

To the Conference of District 2652 It is physically impossile for Mary Jane and me to attend the District Conferences around the world. As a result, we must use representatives for that purpose. I have

More information

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar LESSON GOAL: Can read a message. メッセージを読めるようになろう Complete the conversation using your own information. あなた自身のことを考えて 会話を完成させましょう 1. A: Whatʼs your name? B:. 2. A: Whatʼs your phone number, (tutor says studentʼs

More information

The Japanese economy in FY2015 suffered from sluggish growth in individual consumption, while the foreign exchange market remained unstable with high volatility. Even in such an economic environment, MSF

More information

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is

More information

P

P 03-3208-22482013 Vol.2 Summer & Autumn 2013 Vol.2 Summer & Autumn 90 527 P.156 611 91 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 10 2 115 154 10 43 52 61 156 158 160 161 163 79 114 1 2

More information

108 528 612 P.156 109

108 528 612 P.156 109 2012 Vol.2 Summer & Autumn 03-3208-2248 108 528 612 P.156 109 C O N T E N T S 2012 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 2 114 154 156 158 160 161 163 9 43 52 61 79 113 1 2 2012 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

More information

Microsoft Word - STUDENT - GENERAL.docx

Microsoft Word - STUDENT - GENERAL.docx はoffice 学 生 ビザ 一 般 ります ニュージーランド もし 移 民 局 は 申 請 書 の 査 定 をする 上 で 追 加 の 情 報 を 要 求 する 権 利 および 情 報 や 書 類 を 保 管 する 権 利 があ STUDENT VISA GENERAL 英 語 不 以 誠 外 実 の あるいは 書 類 は 虚 翻 偽 訳 の 会 情 社 報 による を 提 出 翻 したときは 訳

More information

Standard Chartered インターネットバンキング 操作方法

Standard Chartered インターネットバンキング 操作方法 Standard Chartered インターネットバンキング 操 作 方 法 目 次 1. 初 回 ログイン...2 2.ログイン(2 回 目 以 降 )...3 3. 本 人 名 義 の 口 座 間 の 資 金 移 動 と 確 認 (ローン 口 座 への 移 動 )...5 4. 第 3 者 への 送 金... 6 4-1. 送 金 先 登 録... 6 4-2. 送 金 手 続 き... 8

More information

店 内 マニュアル 一 般 物 品 販 売 外 国 人 旅 行 者 に 対 する 消 費 税 免 税 の 手 続 き 方 法 免 税 手 続 きの 手 順 / 図 解 2

店 内 マニュアル 一 般 物 品 販 売 外 国 人 旅 行 者 に 対 する 消 費 税 免 税 の 手 続 き 方 法 免 税 手 続 きの 手 順 / 図 解 2 免 税 店 販 売 マニュアル 御 社 名 販 売 所 名 など 1 店 内 マニュアル 一 般 物 品 販 売 外 国 人 旅 行 者 に 対 する 消 費 税 免 税 の 手 続 き 方 法 免 税 手 続 きの 手 順 / 図 解 2 1.パスポート( 旅 券 )の 所 持 提 示 1.パスポートを 提 示 してもらう パスポートを 所 持 していない 者 には 免 税 販 売 は 出 来 ない

More information

2. 流 れのポイント < 企 業 としての 責 任 体 制 の 審 査 > 1 製 造 販 売 業 許 可 申 請 説 明 医 療 機 器 を 製 造 販 売 するにあたって 製 品 の 市 場 に 対 する 最 終 責 任 品 質 保 証 業 務 責 任 安 全 管 理 業 務 責 任 を 担

2. 流 れのポイント < 企 業 としての 責 任 体 制 の 審 査 > 1 製 造 販 売 業 許 可 申 請 説 明 医 療 機 器 を 製 造 販 売 するにあたって 製 品 の 市 場 に 対 する 最 終 責 任 品 質 保 証 業 務 責 任 安 全 管 理 業 務 責 任 を 担 < 医 療 機 器 の 製 造 販 売 手 順 について> わが 国 で 医 療 機 器 を 市 場 へ 業 として 出 荷 ( 製 造 販 売 )することは 医 薬 品 医 療 機 器 等 の 品 質 有 効 性 及 び 安 全 性 の 確 保 等 に 関 する 法 律 ( 医 薬 品 医 療 機 器 等 法 )で 規 制 されており 規 制 当 局 ( 厚 生 労 働 省 及 び 各 都 道 府

More information

,, 2024 2024 Web ,, ID ID. ID. ID. ID. must ID. ID. . ... BETWEENNo., - ESPNo. Works Impact of the Recruitment System of New Graduates as Temporary Staff on Transition from College to Work Naoyuki

More information

Role Playing Case 2: Changing the room Excuse me Any problem? My room smells so smoky. It s supposed to be a non-smoking room though. I apologize for

Role Playing Case 2: Changing the room Excuse me Any problem? My room smells so smoky. It s supposed to be a non-smoking room though. I apologize for -1 Check out and trouble Role Playing Case 1: Keeping the luggage Please make sure you have everything with you. Thank you. I guess I won t leave anything in the room. Okay. Anyway can you take care of

More information

2

2 2011 8 6 2011 5 7 [1] 1 2 i ii iii i 3 [2] 4 5 ii 6 7 iii 8 [3] 9 10 11 cf. Abstracts in English In terms of democracy, the patience and the kindness Tohoku people have shown will be dealt with as an exception.

More information

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策 7 http://lovecoachirene.com 1 7! 7! 1 NOT KNOWING WHAT YOU WANT 2 BEING A SUBMISSIVE WOMAN 3 NOT ALLOWING THE MAN TO BE YOUR HERO 4 WAITING FOR HIM TO LEAD 5 NOT SPEAKING YOUR MIND 6 PUTTING HIM ON A PEDESTAL

More information

untitled

untitled Show & Tell Presentation - 170 - Presentation 1) Choose 1 topic 2) Write the reasons why you chose the topic. 3) Think about 3 points for the topic. Class No Name What would you like to do after graduation?

More information

untitled

untitled Web PMP PMPWeb PMI PMP PMP PMP PMI AmericanExpress, DinersClub, MasterCard VISA4 1 Eligibility g y letter)id) LANGUAGE AID japanese EXPIRAION DATE 1 PMI Certification Program Department Dear Congratulations!

More information

Preisliste-JP_2010agen.indd

Preisliste-JP_2010agen.indd Scuola Leonardo da Vinci - AIL «Firenze» AIL «Firenze» «La Dolce Vita» «Gap Year» 2010/2011 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 04 01 01 06 03 07 05 02 06 04 02 06 11 08 08 12 10 14 12 09 13 11 08 18 15 15 19 17

More information

49148

49148 Research in Higher Education - Daigaku Ronshu No.24 (March 1995) 77 A Study of the Process of Establishing the Student Stipend System in the Early Years of the PRC Yutaka Otsuka* This paper aims at explicating

More information

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 1 http://www.hyuki.com/imit/ 1 1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 3 He to whom it becomes everything, who traces all things to it and who sees all things in it, may ease his heart and remain at peace with God.

More information

634 (2)

634 (2) No.7, 633-644 (2006) Regime of Information Control and Its Collapse in North Korea MIYATA Atsushi Nihon University, Graduate School of Social and Cultural Studies Recently, there are cracks being formed

More information

untitled

untitled 19 2008.3.3 1. Skit #1 2. Skit #2 3. Skit #3 4. Skit #4 5. Skit #5 1. Skit #6 2. Skit #7 Skit #8 3. Skit #9 Yes/No Hi Skit#7 1. Please call me [name] It s nice to meet you. Let me give you my business

More information

2009 No

2009 No 2009 No.43 3 Yokohama National University 特集 卒業号 2009 No.43 2 7 9 11 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Bobomurod Muminov Our life is a series of events, starting from birth and ending with death. Any of such

More information

ユーザーズマニュアル

ユーザーズマニュアル 1 2 3 4 This product (including software) is designed under Japanese domestic specifications and does not conform to overseas standards. NEC *1 will not be held responsible for any consequences resulting

More information

Educational Background 学 歴 List in chronological order, all schools you have attended Name of School 学 校 名 Date of Entrance 入 学 年 月 Date of Graduation

Educational Background 学 歴 List in chronological order, all schools you have attended Name of School 学 校 名 Date of Entrance 入 学 年 月 Date of Graduation Application Form for Global Studies Course 2015 Basic Information 基 本 情 報 Name 氏 名 Last Name First Name Gender 性 別 Nationality 国 籍 Date of Birth 生 年 月 日 /Month/Date Male Age 年 齢 Female Applicant Information

More information

送金種別 Telegraphic Transfer 支払方法 Advise and Pay 支払銀行手数料 (Paying Bank's Charges, if any) Payee s Account 通貨 JPY 送金額,,, 送金先口座 銀行名 UFJ The Bank of Tokyo-Mi

送金種別 Telegraphic Transfer 支払方法 Advise and Pay 支払銀行手数料 (Paying Bank's Charges, if any) Payee s Account 通貨 JPY 送金額,,, 送金先口座 銀行名 UFJ The Bank of Tokyo-Mi 入学検定料の納入について 特別学生から正規学生への変更を希望する者で 経済学研究科博士課程 ( 後期課程 ) を志願す る者は 156 ~ 157 ページを参照すること 1. 日程 入学検定料納入期間 2. 入学検定料および納入方法 (1) 入学検定料 15,000 円 ただし 日本国外から送金する場合は 日本の銀行でかかる手数料 2,500 円が加算されますので 17,500 円になります (2)

More information

untitled

untitled 1 2 4 6 6 7 8 10 11 11 12 14 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Hi everyone! My name is Martin Dusinberre, and I come from the UK. I first came to Iwaishima six years ago, when I taught English

More information

Housing Purchase by Single Women in Tokyo Yoshilehl YUI* Recently some single women purchase their houses and the number of houses owned by single women are increasing in Tokyo. And their housing demands

More information

2 3

2 3 RR-XR330 C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.2001 2 3 4 + - 5 6 1 2 3 2 1-3 + + - 22 +- 7 22 8 9 1 2 1 2 1 2 3 12 4 1 2 5 12 1 1 2 3 1 2 1 2 10 11 1 2 $% 1 1 2 34 2 % 3 % 1 2 1 2 3 1 2 12 13 1 2

More information

HIF FOREIGN SCHOLAR'S FELLOWSHIP APPILCATION FORM

HIF FOREIGN SCHOLAR'S FELLOWSHIP APPILCATION FORM HIF FOREIGN SCHOLARS FELLOWSHIP APPLICATION FORM 法 政 大 学 国 際 交 流 基 金 による 外 国 人 招 聘 研 究 員 (HIF 招 聘 研 究 員 ) 制 度 願 書 Please Type or Print in Ink (Script is not acceptable). 楷 書 体 で 記 入 してください ( 鉛 筆 書 き 不

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D203330305F924591DE88EA8E9E8BE090BF8B818F91816989708CEA5F>

<4D6963726F736F667420576F7264202D203330305F924591DE88EA8E9E8BE090BF8B818F91816989708CEA5F> To all foreigners leaving Japan Persons enrolled in Japanese public pension schemes for 6 months or longer can apply for the Lump-sum Withdrawal Payments. Note: Persons who have an enrollment period of

More information

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd J-POP The Use of Song in Foreign Language Education for Intercultural Understanding: An Attempt to Employ a J-POP Covered in Foreign Languages SAKURAI Takuya and OGAWA Yoshiyuki This paper attempts to

More information

untitled

untitled A Consideration on Studies of English Literature in Japan This paper attempts to formulate the significance of English literary studies in present-day Japan, and to carve out new horizons of them. First,

More information

16_.....E...._.I.v2006

16_.....E...._.I.v2006 55 1 18 Bull. Nara Univ. Educ., Vol. 55, No.1 (Cult. & Soc.), 2006 165 2002 * 18 Collaboration Between a School Athletic Club and a Community Sports Club A Case Study of SOLESTRELLA NARA 2002 Rie TAKAMURA

More information

jyoku.indd

jyoku.indd 3 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 5 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 140 144 148 152 156 160 164 6 30 50 10 20 30 Yesterday, scientists in the States revealed

More information

2 1 20 34 20 60 65 1) 1 2 3 2 3 2 2008 3 1 2,035 2 3,457 3 1,063 6,555 2) 2006 3 460 1 2 1996 2 1997 2003 1 1 2 1 3-2 -

2 1 20 34 20 60 65 1) 1 2 3 2 3 2 2008 3 1 2,035 2 3,457 3 1,063 6,555 2) 2006 3 460 1 2 1996 2 1997 2003 1 1 2 1 3-2 - No.43 2008 12 Abstract The national pension system aims to provide a common "basic pension" to all residents in Japan. So, all people aged between 20 and 59 living in Japan must join the National Pension

More information

eTA案内_ 完成TZ

eTA案内_ 完成TZ T T eta e A Information provided to CIC is collected under the authority of the Immigration and Refugee Protection Act (IRPA) to determine admissibility to Canada. Information provided may be shared

More information

STEP 02 Memo: Momijigari and New Year s in Japan About Momijigari in Japan About New Year s in Japan Others Questions to your Pen Pal STEP 03 Final: W

STEP 02 Memo: Momijigari and New Year s in Japan About Momijigari in Japan About New Year s in Japan Others Questions to your Pen Pal STEP 03 Final: W Eigo Ganbare!! Class ( ) No. ( ) Name ( ) The Pen Pal Exchange Project 2nd year You received your pen pal letter! You are excited. Did you get souvenirs from your pen pal? Now, you re going introduce your

More information

The Key Questions about Today's "Experience Loss": Focusing on Provision Issues Gerald ARGENTON These last years, the educational discourse has been focusing on the "experience loss" problem and its consequences.

More information

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Recommending Longstay in Thailand News from Japanese

More information

表面左 [更新済み]

表面左 [更新済み] 2014 Bicycle Commuting Registration Application *Fill out the information in the thick-bordered box below using a ballpoint pen. Student ID App. date Year Month Day Affiliation Name Address Year

More information

-1- -2- -1- A -1- -2- -3- -1- -2- -1- -2- -1- http://www.unicef.or.jp/kenri.syouyaku.htm -2- 1 2 http://www.stat.go.jp/index.htm http://portal.stat.go.jp/ 1871.8.28 1.4 11.8 42.7 19.3

More information

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al The Development of Chonaikai in Tokyo before The Last War Hachiro Nakamura The urban neighborhood association in Japan called Chonaikai has been more often than not criticized by many social scientists.

More information

AERA_English_CP_Sample_org.pdf

AERA_English_CP_Sample_org.pdf W e l c o m e t o J A P A N 254 Singer-songwriter Kyrie Kristmanson I am isolating myself, when I am writing songs. Q: I have heard that you have been writing songs in the middle of nature. Why? A: The

More information

عزيزي المتقدم

عزيزي المتقدم 700 989679 9 7799 98790 9859 5 97 59997 9877 50 0997 87 98095 9856 5 9897 9890 50 679 87 8 9897899 978997 50 77 5879 960999 98608 809099 98790 98997 889 989650.6 585 960999 98608 889 9809099 90:6-96099

More information

YUHO

YUHO -1- -2- -3- -4- -5- -6- -7- -8- -9- -10- -11- -12- -13- -14- -15- -16- -17- -18- -19- -20- -21- -22- -23- -24- -25- -26- -27- -28- -29- -30- -31- -32- -33- -34- -35- -36- -37- -38- -39- -40- -41- -42-

More information

30 The Recovery from Attention Deficit, Hyperactivity Disorders and Hyperkinetic Disorders - through the counsel ing for a Mother-- Hideo Tsujimura Nowadays,the troubles of the children who have ADHD (Attention-Deficit/Hyperactivity

More information

Thanks for sending me Musashino University International Communication News Letter. I was graduated in 1996, and I came to America in 1998. It has been 10 years since I left Japan. I have a beautiful daughter.

More information

2 146

2 146 28 2004 pp. 145 159 1 Received October 29, 2004 In 1999, North Korea reversed the negative economic growth of the 90s, and displayed a positive trend which, although weak, was maintained at 1.8% in 2003.

More information

Kyushu Communication Studies 第2号

Kyushu Communication Studies 第2号 Kyushu Communication Studies. 2004. 2:1-11 2004 How College Students Use and Perceive Pictographs in Cell Phone E-mail Messages IGARASHI Noriko (Niigata University of Health and Welfare) ITOI Emi (Bunkyo

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D208CB4967B8740817990E096BE8E9197BF817A984A93AD8ED089EF95DB8CAF2E93FA8970>

<4D6963726F736F667420576F7264202D208CB4967B8740817990E096BE8E9197BF817A984A93AD8ED089EF95DB8CAF2E93FA8970> Labor and Social Coverage & Contributions when Setting Up a Business in Japan 外 国 会 社 が 日 本 駐 在 員 事 務 所 日 本 支 店 日 本 支 社 を 設 立 したときの 労 働 保 険 と 社 会 保 険 について When you establish a representative office (chuzaiin

More information

-March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing C

-March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing C joint family : -March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical

More information

篇 S-V / S-V-C / S-V-O / S-V-O-O / S-V-O-C IA 25 Mike Lawson 1 1 Students will improve their ability to use English in a professionally relevant manner by practicing a process of speech outline

More information

H24_後期表紙(AB共通)

H24_後期表紙(AB共通) 平 成 2 4 年 度 教 科 の 検 査 3 英 語 注 意 1 問 題 用 紙 と 別 に 解 答 用 紙 が1 枚 あります 2 問 題 用 紙 および 解 答 用 紙 の 所 定 の 欄 に 受 検 番 号 を 書 きなさい 3 問 題 用 紙 は 表 紙 を 除 いて 3 ページで, 問 題 は 1 から 5 まであります 4 答 えはすべて 解 答 用 紙 の 指 定 された 欄 に 書

More information

041-057_’¼Œì

041-057_’¼Œì 542012 4157 Nishino Toshiaki The purpose of this paper is to analyze the present conditions of the mountain villages of Japan in the early 21 st century. The revolution of fuel sources from a predominance

More information

October October October October Geoffrey M. White, White October Edward Relph,, Place and Placelessness, Pion limited October Geoffrey M. White,, National subjects September and Pearl Harbor, American

More information

Is application available online? 申請書のダウンロード No. Applicants should send both the electronic documents and the original (hard-copy) one. The electronic

Is application available online? 申請書のダウンロード No. Applicants should send both the electronic documents and the original (hard-copy) one. The electronic Fact Sheet Universitas Gadjah Mada 2016-2017 (Please write in English or Japanese) Full name of institution Universitas Gadjah Mada 大学名 University Websites 大学ホームページ Office of International Affairs 連絡先

More information

A message from Mr. Ben McCracken, Resident Director of Japan Center for Michigan Universities. News Letters Annual Meeting Activity report for the Year 2013 Other Activities Board Meetings MSU Alumni

More information

Core Ethics Vol. a

Core Ethics Vol. a Core Ethics Vol. CP CP CP Core Ethics Vol. a - CP - - Core Ethics Vol. CP CP CP b CP CP CP e f a c c c c c c CP CP CP d CP ADL Core Ethics Vol. ADL ADL CP CP CP CP CP CP CP,,, d Core Ethics Vol. CP b GHQ

More information

Microsoft Word - Boueki_Eigo02-01Inquiry_and_Offer_Sakubun_Kaito.doc

Microsoft Word - Boueki_Eigo02-01Inquiry_and_Offer_Sakubun_Kaito.doc Lesson 2 引 合 いとオファー ビジネス 英 語 作 文 ( 解 答 ) モデルレター2(Canterbury Trading のドキュメントプロセッサの 引 合 い) Ⅰ.テキストに 基 づく 問 題 1. 貴 社 の 事 務 機 (office machines)の 総 合 カタログおよびカラープリンター 一 式 に 関 する 仕 様 書 (specifications)を 同 封 した11

More information

.D.q

.D.q March a b b b b b b a a a a aaaa March b a b a a March b b b b a a a March a c a aaaa b b b a c c b b b b b March b a a a a b b a a b b a a a March a a b b b b March b a b b b b b March a b a b a b a b

More information

How to Use In-flight Wi-Fi service ご利用ガイド 3 Flight Plan will be available for international connecting flights within 24 hours. 3 フライトプランは24時間以内であれば 国際

How to Use In-flight Wi-Fi service ご利用ガイド 3 Flight Plan will be available for international connecting flights within 24 hours. 3 フライトプランは24時間以内であれば 国際 How to Use In-flight Wi-Fi service ご利用ガイド 3 Flight Plan will be available for international connecting flights within 24 hours. 3 フライトプランは24時間以内であれば 国際線のお乗り継ぎの便でもご利用いただけます When downloading large amounts

More information

Title 社 会 化 教 育 における 公 民 的 資 質 : 法 教 育 における 憲 法 的 価 値 原 理 ( fulltext ) Author(s) 中 平, 一 義 Citation 学 校 教 育 学 研 究 論 集 (21): 113-126 Issue Date 2010-03 URL http://hdl.handle.net/2309/107543 Publisher 東 京

More information

鹿大広報146号

鹿大広報146号 No.146 Feb/1998 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Once in a Lifetime Experience in a Foreign Country, Japan If it was not of my mentor, a teacher and a friend I would never be as I am now,

More information

™…

™… Review The Secret to Healthy Long Life Decrease in Oxidative and Mental Stress My motto is Health is not all. But nothing can be done without health. Health is the most important requisite for all human

More information

本文H21.4.indd

本文H21.4.indd Under White Australia Policy, Australian novels, which originated from the European values of individuality and the high-mindedness and supremacy of European imagination, played a vitally important role

More information

Communicative English (1) Thomas Clancy, Roman Greco Communicative English (CE) I is an introductory course in Spoken English. The course provides freshmen students with the opportunity to express themselves

More information