S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 とをするのです ところが なんと 実 は 理 由 があることがわかったのです!) b. After you have studied, s

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 とをするのです ところが なんと 実 は 理 由 があることがわかったのです!) b. After you have studied, s"

Transcription

1 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 * The Semantic Properties of the S + turn + out (+ to + be + that)- Clause Construction 大 竹 芳 夫 OTAKE Yoshio This paper points to semantic characteristics of the S + turn + out (+ to + be + that)- clause construction and the referentiality of its subject S hitherto neglected, and clarifies its semantic properties. We have descriptively discussed that the subject element S of the S + turn + out (+ to + be + that)-clause construction is selected to convey information that has previously been established. We have also tried to clarify the mechanism which controls the occasional omission of the subject S, observing collected linguistic data. The semantic characteristics of the S + turn + out (+ to + be + that)- clause construction have been borne out by observing naturally occurring data. Keywords:S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文, It turns out that 節 構 文, 指 示 表 現, 実 情 や 結 末 の 判 明 を 伝 える 構 文, 主 語 要 素 の 出 没 現 象 0.はじめに 英 語 には (1)のような turn out 節 を 含 む 構 文 がある 以 下 用 例 中 の 下 線 および 波 線 表 示 は 筆 者 による (1) a. Some days I just look at our teenagers and think they must have dropped off an alien planet. It's not that they have three eyes or green skin; it's that they do the strangest things for seemingly no reason. It turns out there is a reason! (E. D. Hill, I'm Not Your Friend, I'm Your Parent) (しばらく 私 は10 代 の 若 者 を 見 ていますが 彼 らが 地 球 外 の 惑 星 から 落 ちて きたにきっと 違 いないと 思 っています 彼 らが3つ 目 だとか 皮 膚 が 緑 色 だと かいうのではありません 彼 らは 一 見 したところ 理 由 もなくとても 奇 妙 なこ - 1 -

2 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 とをするのです ところが なんと 実 は 理 由 があることがわかったのです!) b. After you have studied, say, half a dozen numbers, and wondered which of them are odd, which are even, which are triangular numbers, which are squares, and so on, you may then think over what you have been doing, and count how many numbers you have attended to so far. As a consequence, it turns out that there must be infinitely many numbers. (J. Bacon, K. Campbell, and L. Reinhardt (eds.), Ontology, Causality, and Mind) (たとえば6つの 数 を 習 い そのうちのどれが 奇 数 で どれが 偶 数 なのか どれが 三 角 数 で どれが 二 乗 した 数 なのかなどと 不 思 議 に 思 ってから あな たがしてきたことを 振 り 返 り 今 までどれくらい 多 くの 数 に 注 意 を 向 けてき たかを 数 えるでしょう その 結 果 非 常 に 多 くの 数 が 存 在 するはずだという ことがわかるのです ) (2) a. [ 記 事 冒 頭 の1 文 ]It turns out that those fares to London on British Airways were too good to be true. And now the airlines is paying the price. (Los Angeles Times, 2012/10/1) ( 結 局 英 国 航 空 のロンドン 行 きのあの 例 の 航 空 運 賃 は 話 がうますぎたのだ その 結 果 今 や 航 空 会 社 は 犠 牲 を 払 っている ) b. [ 記 事 冒 頭 の1 文 ]So it turns out that the great scandal of the London Interbank Offered Rate has spilled over to the Federal Reserve. (The New York Sun, 2012/6/10) ( 結 局 ロンドン 銀 行 間 出 し 手 金 利 の 大 スキャンダルは 米 連 邦 準 備 制 度 理 事 会 にまで 波 及 してしまったのだ ) (1a)の It turns out there is a reason! は ところが なんと 実 は 理 由 があることがわかっ たのです! といった 意 味 を 表 す (1a)の turn out 節 を 含 む 構 文 は 若 者 が 一 見 した ところ 理 由 もなく 奇 妙 な 行 動 をするという 先 行 文 脈 中 の 情 報 を 発 話 の 契 機 として 実 情 が 判 明 したことを 伝 えている (1b)の 下 線 部 は as a consequence ( その 結 果 )に 導 かれて 先 行 文 脈 のことがらの 帰 結 として 発 話 され その 結 果 非 常 に 多 くの 数 が 存 在 するはず だということがわかる という 意 味 を 表 す 一 方 (2a-b)の 下 線 部 はいずれも 記 事 冒 頭 の 一 文 であり 結 局 英 国 航 空 のロンドン 行 きのあの 例 の 航 空 運 賃 は 話 がうますぎたのだ 結 局 ロンドン 銀 行 間 出 し 手 金 利 の 大 スキャンダルは 米 連 邦 準 備 制 度 理 事 会 にまで 波 及 してしまったのだ といった 意 味 を 表 現 する (1a-b)とは 異 なり (2a-b)の turn out 節 を 含 む 構 文 は 先 行 文 脈 中 の 情 報 を 発 話 の 契 機 としてはいない しかし (2a-b)は 話 題 中 のことがらに 言 及 する 表 現 those fares ( あの 例 の 航 空 運 賃 )や 話 題 中 のことがら - 2 -

3 に 関 する 結 末 を 談 話 に 導 入 する 談 話 標 識 so ( 結 局 (は) )が 用 いられており 話 題 中 の 情 報 を 契 機 として turn out 節 を 含 む 構 文 が 発 話 されている 本 研 究 で 論 ずる(1)-(2)のような turn out 節 を 含 む 構 文 は 形 式 的 には turn out の 直 後 に 主 述 関 係 を 含 む 定 形 節 が 後 続 する 構 文 である この 構 文 における 定 形 節 を 導 く 補 文 標 識 thatは(1a)や 次 の(3a-b)が 示 すようにしばしば 表 面 に 現 れない 点 にも 注 意 されたい (3) a. The 21-year-old gardener was given a suspended eight-week prison sentence, a three-year banning order and 120 hours of community service. Unsurprisingly, it turns out he has lost his job, too. (The Observer, 2013/1/5) (その21 歳 の 庭 師 は 懲 役 8 週 間 執 行 猶 予 3 年 と 地 域 奉 仕 120 時 間 の 判 決 を 受 け た 当 然 彼 は 仕 事 も 失 ったことがわかった ) b. [ 記 事 冒 頭 の1 文 ]It turns out this presidential election wasn't so much about race after all, but about something bigger, more fundamental and harder to ignore. (Los Angeles Times, 2012/11/9) ( 結 局 今 回 の 大 統 領 選 挙 は 人 種 などに 関 してではなく もっと 大 きくて 根 本 にかかわる 無 視 しがたいものに 関 してであったということがわかった ) また 次 に 示 す(4)の 下 線 部 は turn out が 主 述 関 係 を 含 む(that) 定 形 節 を 直 接 には 後 接 せ ず to be を 介 している (4) What question does one imagine Mr. Obama was answering? It turns out to be that he was answering the question of whether either one of the candidates would be prepared to declare that an attack on Israel is an attack on America. (The New York Sun, 2012/10/23) (Obama 氏 はどんな 質 問 に 答 えていたのかわかるだろうか? 実 は Obama 氏 は イスラエルへの 攻 撃 はアメリカへの 攻 撃 であると 断 言 する 覚 悟 ができているのは どちらの 候 補 者 かという 質 問 に 答 えていたことがわかったのだ ) (1)-(3)の 構 文 と(4)の 構 文 は 基 本 的 に 同 種 の 構 文 であると 仮 定 し 両 者 の 派 生 関 係 や 意 味 機 能 の 相 違 については 立 ち 入 らない 本 研 究 では (1)-(4)のような turn out 節 を 含 む 構 文 をS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 と 呼 び 実 際 の 用 例 を 観 察 しながら 主 語 要 素 Sの 選 択 と 出 没 に 関 して 意 味 論 的 観 点 から 分 析 を 行 う (1)-(4)のS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 主 語 要 素 Sにitを 据 えている しかし - 3 -

4 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 ながら 実 際 の 言 語 資 料 を 観 察 すると S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 Sにはit 以 外 の 要 素 が 用 いられる 場 合 もあれば 主 語 要 素 自 体 が 現 れない 場 合 も 確 認 で きる (5a)のS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 では 語 彙 名 詞 句 the reason が 主 語 要 素 に 用 いられており (5b)の Turns out から 始 まるS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 では 主 語 要 素 が 表 面 に 現 れていない (5) a. Because Furtwaengler was so talented, John Von Rhein laments that Furtwaengler never conducted the Chicago Symphony. The reason turns out to be that in 1949 the CSO board had to withdraw an offer to make Furtwaengler its musical director. (The Chicago Tribune, 1986/2/12) (Furtwaenglerはとても 有 能 だったので シカゴ 交 響 楽 団 の 指 揮 を 一 度 も 振 っ たことがなかったことをJohn Von Rheinは 悲 しんだ とうとうその 理 由 が 1949 年 にシカゴ 交 響 楽 団 委 員 会 がFurtwaenglerを 音 楽 監 督 にする 申 し 入 れを 取 り 下 げなければならなかったからだとわかったのだ ) b. Coincidentally, six days before the Deadspin story broke, Schulman told ABC News to tell online daters to beware of tales of devastating accidents or illness. It's called Munchausen Syndrome and it happens a lot. A lot. Turns out people enjoy lying about their health on the Internet. (http://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/01/22/the-manti-teo-hoaxmeans-everyone-now-knows-what-a-catfish-is/) ( 偶 然 にも Deadspinの 記 事 が 出 る6 日 前 SchulmanはABC Newsにインター ネットを 通 じてデートをする 人 たちに ひどい 事 故 や 病 気 の 架 空 の 話 には 注 意 をするように 伝 えることを 求 めた それはMunchausen 症 候 群 と 呼 ばれ 多 く 発 生 している 本 当 に 多 く 実 は 人 々がインターネット 上 で 自 分 たち の 健 康 について 嘘 をついて 楽 しんでいることがわかったのだ ) S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 談 話 で 頻 用 されるにもかかわらず 従 来 の 研 究 では 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 しては 意 味 論 的 見 地 から 十 分 に 考 察 されてはこなかった ように 思 われる 本 研 究 では S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらの 実 情 真 相 事 実 帰 結 結 末 といった 聞 き 手 には 容 易 には 知 りがたい 情 報 が 調 査 や 研 究 などの 経 緯 を 経 て 明 らかになることを 表 現 することを 論 ずる また 収 集 した 言 語 資 料 を 観 察 しながら S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 位 置 に 現 れる 要 素 が 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらを 指 示 する 表 現 であることを 明 らかにする さら に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 には itのみならず 先 行 文 脈 や - 4 -

5 話 題 中 のことがらの 実 情 真 相 事 実 帰 結 結 末 を 表 す 語 彙 名 詞 句 関 係 代 名 詞 which 指 示 代 名 詞 thatもしばしば 現 れることを 論 ずる 最 後 に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 自 体 が 表 面 に 現 れない 現 象 が 広 く 認 められる 事 実 を 指 摘 し そのような 省 略 現 象 が 生 ずる 条 件 を 意 味 論 的 見 地 から 考 察 する 同 時 に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 省 略 現 象 が 何 らかの 語 用 論 的 要 請 に 動 機 付 けられてい る 可 能 性 についても 示 唆 する 1. 先 行 研 究 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 談 話 で 頻 用 されるにもかかわらず 従 来 の 意 味 論 や 語 用 論 の 研 究 では 詳 しく 論 ぜられてこなかったように 思 われる Siepmann (2005) は it turns out that は 自 分 自 身 の 研 究 の 成 果 ではなく 他 者 の 研 究 成 果 に 通 例 言 及 す る 推 論 表 現 である( it commonly refers to the results of other studies rather than the author's own ) と 指 摘 するに 留 まっている また Quirk et al. (1985) Declerck (1991) Biber at al. (1999) Huddleston and Pullum (2002) Sinclair (2004) Swan (2005) Carter and McCarthy (2006)といった 伝 統 的 な 記 述 文 法 書 や 語 法 書 においては その 統 語 的 意 味 的 語 用 論 的 特 性 に 関 する 詳 しい 説 明 は 与 えられていない 一 方 辞 書 においては S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 に 関 する 説 明 記 述 が turnの 項 やイディオムとしての turn out の 項 に 確 認 できる まず Collins COBUILD Advanced Dictionaryは 本 研 究 で 扱 うS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 用 例 を 提 示 しながら 次 のようにその 意 味 を 説 明 している なお すで に 述 べたように to be の 後 に(that) 定 形 節 を 従 える 構 文 は 考 察 対 象 とするが (6)の 第 一 例 Cosgrave's forecast turned out to be quite wrong. のような(that) 定 形 節 を 従 えない turn out to be + 形 容 詞 の 形 式 は 本 研 究 では 考 察 の 対 象 とはしない (6) tu rn out: If something turns out to be a particular thing, it is discovered to be that thing. [V P to-inf] Cosgrave's forecast turned out to be quite wrong. [V-ed P that] It turned out that I knew the person who got shot. (Collins COBUILD Advanced Dictionary) Collins COBUILD Advanced DictionaryはS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 につい て 動 詞 turnが 過 去 時 制 であることを[V-ed P that]と 表 記 するとともに 主 語 要 素 がitで ある 用 例 にのみ 言 及 している しかしながら 実 際 の 用 例 を 観 察 すると 本 研 究 の 諸 例 が 示 すように turnの 時 制 は 現 在 時 制 も 広 く 用 いられており 過 去 時 制 に 限 られるわけではな - 5 -

6 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 い このような 説 明 記 述 は あたかも 本 構 文 で 使 用 されるturnの 時 制 が 過 去 時 制 に 限 ら れるかのよう 誤 解 を 与 えてしまうであろう また S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 がしばしば 表 面 に 現 れない 事 実 が 言 及 されていない 点 でも 実 情 を 反 映 してお らず 不 十 分 な 記 述 になっている また Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, Eighth EditionはS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 を(7)のように 記 述 している (7) turn out: 4 to be discovered to be; to prove to be: [~ that ] It turned out that she was a friend of my sister. (Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, Eighth Edition) Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, Eighth Edition も Collins COBUILD Advanced Dictionaryと 同 様 にS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 にitが 現 れる 用 例 だけを 提 示 し その 意 味 を to be discovered to be; to prove to be ( 明 らかにされる 判 明 する )と 記 載 するに 留 まっている 次 に Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Third Editionは 本 研 究 で 扱 うS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 を turn out のイディオムの 項 に 載 せ その 意 味 を 用 例 とともに(8)のように 記 述 している (8) turn out: HAPPEN to be known or discovered finally and surprisingly [+ to infinitive] The truth turned out to be stranger than we had expected. [+ that] It turns out that she had known him when they were children. (Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Third Edition) (8)に 示 すように Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Third Editionは 最 終 的 に そして 驚 きをもって 知 られる 明 らかにされる との 説 明 記 述 を turn out に 与 えている Cambridge Advanced Learner's Dictionary, Third Editionは 動 詞 turnが 現 在 時 制 の 用 例 を 挙 げている 点 finally and surprisingly ( 最 終 的 にそして 驚 きをもって )といった 語 用 論 的 な 含 みにも 言 及 している 点 は 評 価 できるが 主 語 要 素 のitを 太 字 表 示 して it turns out that を 成 句 用 例 のごとく 示 すに 留 まっている なお S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 常 に finally and surprisingly といった 語 用 論 的 含 意 を 伴 って 発 話 される わけではない S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 語 用 論 的 特 性 に 関 しては 稿 を 改 めて 論 ずることにする - 6 -

7 さて S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 に 関 して 最 も 踏 み 込 んだ 記 述 説 明 が 与 え られているのは ウィズダム 英 和 辞 典 第 3 版 であるように 思 われる (9) turn out: [~out (to be) C] < 物 事 が> 結 局 Cになる;Cだとわかる, 判 明 する (Cは 形, 名 ) I thought I knew everything, and it turned [turns] out (that) I knew nothing at all. ( 話 )... everything. Turns out... (1) itはthat 節 をさす 形 式 主 語 (2) 現 在 形 ではたった 今 わかったことを 示 す その 際 ( 話 )ではitが 省 略 されることがある ( ウィズダム 英 和 辞 典 第 3 版 ) ウィズダム 英 和 辞 典 第 3 版 は S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 される 先 行 文 脈 を 提 示 している 点 動 詞 turnの 時 制 に 過 去 時 制 のみならず 現 在 時 制 も 用 いられる 点 そして 主 語 要 素 のitの 省 略 可 能 性 についても 言 及 している 点 で 評 価 できる たしかに 本 研 究 で 論 ずるように 実 際 の 言 語 資 料 を 観 察 するとS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 主 語 要 素 が 省 略 された 形 式 でしばしば 発 話 されるという 重 要 な 特 徴 が 確 認 できる (10) Popović says players will be able to create structures that can sniff out and eliminate cancer cells while leaving healthy cells intact. Turns out DNA structure can do things nature hasn't thought of yet, he says. (Businessweek, 2012/6/7) (Popovićは プレーヤーたちはガン 細 胞 を 見 つけ 出 して 健 全 な 細 胞 はそのままに しながら 除 去 することができる 構 造 を 作 り 出 すことができるだろうと 述 べる い ままで 自 然 が 考 えつかなかったことをDNA 構 造 ができるということがわかっ た と 彼 は 言 う ) しかしながら ウィズダム 英 和 辞 典 第 3 版 の itはthat 節 をさす 形 式 主 語 であるとい う 構 造 に 関 する 記 述 itが 省 略 されるのは 話 し 言 葉 であるというスピーチレベルに 関 する 指 摘 については 議 論 すべき 問 題 点 がある さらに 本 研 究 で 明 らかになるようにS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 節 要 素 S + turn + out 部 は 文 頭 文 中 文 末 位 置 でカンマを 伴 ってしばしば 独 立 して 生 起 する 点 で 特 徴 的 な 構 文 である このような S + turn + out 部 の 副 詞 節 への 格 下 げ 現 象 が 実 際 の 談 話 で 広 く 観 察 されるにもかかわらず 記 述 に 反 映 されていない 点 で 不 十 分 な 説 明 となっている 本 節 で 考 察 してきたように S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 談 話 で 頻 用 され - 7 -

8 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 ているにもかかわらず 十 分 にその 意 味 特 性 が 解 明 されてはこなかったように 思 われる 次 節 では 収 集 した 実 際 の 用 例 を 観 察 しながら S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 出 没 と 選 択 に 関 して 意 味 論 的 視 点 から 実 証 的 に 明 らかにする 2.S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 前 節 で 確 認 したように 従 来 の 分 析 では S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 に 生 ずる 主 語 要 素 はitであり そのitは 形 式 主 語 であると 説 明 されてきた たしかに S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 にしばしばitが 現 れることは 事 実 である しか しながら 本 構 文 の 主 語 要 素 として 生 起 するitがthat 節 をさす 意 味 内 容 のない 形 式 主 語 や 仮 主 語 であると 結 論 するのには 慎 重 でなければならない また 主 語 要 素 が 語 彙 名 詞 句 や 関 係 代 名 詞 whichであるs + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 さらには 主 語 要 素 が 表 面 に 現 れないS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 存 在 理 由 との 整 合 性 も 視 野 に 入 れた 説 明 が 求 められる これまでの 研 究 では S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 される 談 話 環 境 が 十 分 に 観 察 されておらず そのため 先 行 文 脈 や 話 題 中 の 情 報 を 契 機 として 発 話 されるという 事 実 も 実 証 的 に 検 証 されてはこなかったように 思 われる 本 研 究 では 次 の6つの 観 点 から S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 は that 節 をさす 形 式 主 語 ではなく 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらを 指 示 する 意 味 内 容 をもつ 指 示 表 現 であると 主 張 する 第 一 に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 に 生 ずるitがthat 節 の 形 式 主 語 であるならば that 節 を 主 語 に 据 えた 構 文 の 存 在 が 予 想 されるが 手 元 の 資 料 にはそ のような 形 式 の 構 文 の 用 例 は 一 例 もない また 私 のアメリカ 人 インフォーマント3 名 は (11a)のthat 節 を 主 語 に 据 えた(11b)は 容 認 できないとの 判 断 を 示 した (11) a. It turns out that I knew nothing at all. b. *That I knew nothing at all turns out. これは 次 に 示 すように 先 行 情 報 を 指 示 するitを 主 語 に 据 える(12a)のIt is that 節 構 文 が (12b)のようにthat 節 を 主 語 にした 構 文 に 書 き 換 えられない 言 語 現 象 と 並 行 的 である (12) a. I didn't mean to upset you. It's just that I had to tell somebody. b. I didn't mean to upset you. *That I had to tell somebody is just. 大 竹 (2009)では S be (that) 節 構 文 のひとつである(13a)のIt is that 節 構 文 のitの 指 示 性 について 詳 細 に 論 じた S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 Sに 現 れる 名 - 8 -

9 詞 句 は S be (that) 節 構 文 の 主 語 要 素 Sに 現 れる 名 詞 句 とは 同 じ 意 味 特 性 を 示 すわけでは ない しかしながら どちらの 構 文 も 先 行 文 脈 や 話 題 中 の 情 報 を 契 機 として 発 話 される また 意 味 的 観 点 からは S be (that) 節 構 文 は 聞 き 手 には 容 易 には 知 りがたい 実 情 真 相 事 実 帰 結 結 末 といった 先 行 情 報 の 解 釈 を 表 現 し S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 も 実 情 真 相 事 実 帰 結 結 末 といった 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらについて 情 報 が 調 査 や 研 究 などの 経 緯 を 経 て 判 明 した 情 報 を 表 現 する こうしたことから S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 にitが 現 れるとき そのitを 形 式 主 語 あるいは 仮 主 語 と 表 面 的 にとらえる 分 析 の 説 明 効 力 は 低 いと 考 えられる 第 二 に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 位 置 に 生 ずる 要 素 はitに 限 らな い 事 実 を 確 認 しよう まず 主 語 要 素 のitの 指 示 内 容 が 語 彙 名 詞 句 partによって 限 定 を 受 けて part of it ( その 実 (は) ) a substantial part of it ( そのことで 重 要 なのは ) の 形 で 生 ずる 用 例 が 観 察 される (13) a. Our mission is to tell the audience everything we can that is relevant about a person who has just committed a terrible crime that is unimaginable to all of us. And so, if in the course of our sweeping everything we can about this person, part of it turns out that he is a member of a particular club, a member of a particular organization, he has a particular hobby - if we judge that it is journalistically relevant to a rich profile that will help our viewers understand who is this, why did he do this, then we would report those facts. (http://entertainment.time.com/2012/07/26/tca-2012-abcs-tea-party-screwup-overshadows-a-ratings-win/#ixzz2hjya2xla) ( 私 たちの 使 命 は 想 像 を 絶 するひどい 犯 罪 に 関 った 人 物 に 関 するあらゆる ことを 視 聴 者 にお 伝 えすることです 当 該 人 物 にかかわるあらゆることを 明 らかにしてゆく 過 程 で その 実 当 該 人 物 が 特 定 のクラブや 組 織 の 一 員 であっ たり 特 定 の 趣 味 があることが 判 明 したり さらには 視 聴 者 の 皆 様 が 当 該 人 物 の 人 物 像 や 犯 罪 を 実 行 した 理 由 を 理 解 するのに 役 立 つプロフィールに 関 連 するとジャーナリストの 立 場 から 判 断 できれば そうした 事 実 を 報 道 いたし ます ) b. Not all of the decisions are conscious choices of corporate executives, but a substantial part of it turns out to be that capital investment is being crowded out - mainly in the construction area - by very large federal deficits, Greenspan explains. (The Stern Opportunity, 2011/3/1) - 9 -

10 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 ( 決 定 のすべてが 会 社 幹 部 の 意 識 的 な 選 択 ではないが そのことで 重 要 なの は 主 に 建 設 現 場 で 巨 額 の 連 邦 財 政 赤 字 によって 資 本 投 資 がクラウドアウ トされていることがわかったのだ とGreenspanは 説 明 する ) S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 は(13a)では part of it (13b)では a substantial part of it であり itが 指 示 する 先 行 情 報 の 意 味 内 容 を 修 飾 語 句 partが 部 分 的 に 限 定 している このようにitの 指 示 内 容 を 限 定 する 表 現 が 現 れるということは itが 意 味 内 容 をもつ 表 現 であることを 裏 付 けるひとつの 証 左 となると 考 えられる 次 いで S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 にitではなく 語 彙 名 詞 句 が 生 ずる 例 を 観 察 しよう 次 例 では the {truth / story / secret} といった 語 彙 名 詞 句 が 主 語 要 素 に 現 れている (14) a. Forrest reports enemy have burned Chattanooga & fled - the truth turns out that he has never been within three miles of the place & the enemy are still there - having only burned a few houses which were in the way of the guns. (D. A. Powell, Failure in the Saddle: Nathan Bedford Forrest, Joe Wheeler, and the Confederate Cavalry in the Chickamauga Campaign) ( Forrestは 敵 がChattanooga & fledを 焼 いて 逃 げたと 報 告 した しかし 実 のところは 彼 はその 地 域 の3マイル 圏 内 にはいなかったし 敵 はまだそこ におり 銃 撃 の 途 中 で 数 件 の 家 を 焼 いてしまっただけなのだ ) b. She's very upset she can't meet him, because the maid or whoever she is doesn't want them fraternizing. The story turns out that they have a fight and never get to see each other anyhow after they do get together. (C. J. Eagle and L. Schwartz, Psychological Portraits of Adolescents: an Integrated Developmental Approach to Psychological Test Data) ( 彼 女 はとても 動 揺 しているので 彼 に 会 うことはできません なぜならば メイドであろうと 彼 女 が 誰 であろうと 彼 らと 親 しく 交 わりたくないからで す 実 は 彼 らはどうせ 一 緒 になってもけんかをして 二 度 と 会 うことがな いとわかったのです ) c. This is the same thing that makes guys like Tony Robbins rich. They have a secret. But the secret turns out to be that they're rich 'cause they're robbing you. (http://www.examiner.com/article/video-bill-maher-slams-mitt-romney-and

11 explains-why-people-don-t-like-him) (これはTony Robbinsのようなやつを 金 持 ちにするのと 同 じことだ 彼 らに は 秘 密 があるのだ しかし その 実 は 彼 らはあなたから 金 を 奪 っているか ら 金 持 ちだということが 明 らかになったのだ ) (14a-c)では the {truth / story / secret} ( その 真 相 / 事 情 /その 実 )といった 語 彙 名 詞 句 が 主 語 要 素 に 用 いられてS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 されている いずれの 語 彙 名 詞 句 も 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらについて 話 し 手 が 披 瀝 しなければ 聞 き 手 には 容 易 には 知 りがたい 情 報 を 表 している 引 き 続 き S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 位 置 に 現 れる 語 彙 名 詞 句 を 観 察 しよう (15) a. But, yes there are a lot of unhappy people out there, and most of the time their problem turns out to be that they're verbal victims. (Los Angeles Times, 1987/12/17) (しかし いやそれどころか そこには 不 幸 な 人 がたくさんいる 多 くの 場 合 彼 らの 抱 えている 問 題 は 彼 らが 言 葉 の 暴 力 の 犠 牲 者 だということがわかっ た ) b. He was supposed to come home Dec. 1, but he didn't tell me because he wanted to surprise me, Hickman said. And I didn't tell him I had a surprise party planned for him. And now, she said, my surprise turns out to be that I'm going to my son's funeral. (Los Angeles Times, 2011/12/1) ( 彼 は12 月 1 日 に 家 に 帰 ってくることになっていたのです でも 彼 は 私 を 驚 かせたかったので 私 には 教 えなかったのです とHickmanは 言 った そ して 私 は 彼 のためにサプライズパーティーを 開 く 予 定 だということを 彼 に 伝 えていませんでした そして 今 となっては 私 へのサプライズは 私 が 自 分 の 息 子 の 葬 式 に 行 くことになるということだとわかったのです と 彼 女 は 言 った ) c. He takes a random sample of 100 dogs and has their owners record how much TV their dogs watch per week. The result turns out that the sample mean is 10.1 hours, and the sample standard deviation is 0.8 hours. (D. Rumsey, Statistics II for Dummies) ( 彼 は100 匹 の 犬 の 無 作 為 標 本 をとり 週 にどれくらいテレビを 犬 が 見 るかを 飼 い 主 に 記 録 してもらう その 結 果 標 本 平 均 が10.1 時 間 で 標 本 標 準 偏 差

12 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 が0.8 時 間 であることが 判 明 した ) (15a-c)では 先 行 情 報 に 関 連 して their problem / my surprise / the result ( 彼 らの 抱 えている 問 題 / 私 へのサプライズ/その 結 果 )という 話 し 手 が 披 瀝 しなければ 事 実 を 容 易 には 知 りがたい 問 題 サプライズ 結 果 を 表 す 語 彙 名 詞 句 がS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 に 用 いられている いずれも 先 行 文 脈 中 の there are a lot of unhappy people out there he wanted to surprise me He takes a random sample of 100 dogs and has their owners record how much TV their dogs watch per week といった 内 容 の 具 体 的 事 実 を 明 かすため their problem / my surprise / the result という 語 彙 名 詞 句 を 主 語 要 素 に 据 えたS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 されている 上 記 の(14)-(15)のS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 では itではなく 語 彙 名 詞 句 が 主 語 Sに 生 じており 先 行 情 報 や 話 題 中 のことがらの 実 情 真 相 事 実 帰 結 結 末 といっ た 具 体 的 な 判 明 内 容 が 伝 達 されている 興 味 深 いことに itを 主 語 要 素 に 据 えるS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 発 話 環 境 を 観 察 すると 発 話 の 契 機 となる 直 前 の 先 行 文 脈 中 に 真 相 や 結 末 の 判 明 を 披 瀝 する 意 識 を 喚 起 する 表 現 がしばしば 現 れることがわかる (16) a. Then came a problem. It turns out Mubarak was right. (The Atlantic, 2011/12/24) (その 後 すぐある 問 題 が 明 るみに 出 た Mubarakが 正 しかったことがわかっ たのだ ) b. Finally, I factored out the size of the film - so it became a comparison of the share of box-office gross earned before and after the Golden Globes and Oscars between nominees and winners, not a comparison of pure gross. The results are surprising. It turns out that Golden Globes mean a great deal more than Academy Awards at the box office for winning films. (Reuters, 2013/1/16) ( 最 後 に フィルムの 大 きさを 除 外 した つまり ゴールデングローブ 賞 と アカデミー 賞 のノミネートされた 者 と 受 賞 者 のそれ 以 前 と 以 後 の 純 利 益 の 比 較 ではなく 興 行 利 益 の 分 け 前 の 比 較 ということになった その 結 果 は 驚 くべきものであった 結 局 は 受 賞 映 画 の 興 行 収 入 においてはアカデミー 賞 よりもゴールデングローブ 賞 のほうがかなり 多 くなることがわかったのだ ) 上 記 の(16a)では 倒 置 構 文 Then came a problem. ( その 後 すぐある 問 題 が 明 るみに 出 た )で 談 話 に 新 情 報 として 導 入 された a problem ( ある 問 題 )を 契 機 としてS

13 turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 され 聞 き 手 には 容 易 には 知 りがたいその あ る 問 題 の 判 明 内 容 が 具 体 的 に 説 明 されている (16b)では 直 前 の The result are surprising. ( その 結 果 は 驚 くべきものであった )を 契 機 として 結 果 の 判 明 を 伝 え るS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 されている たしかに このような 語 彙 名 詞 句 を 主 語 に 据 えるS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 用 例 はitほど 使 用 頻 度 は 高 くはない しかしながら 真 相 や 結 末 を 表 す 語 彙 名 詞 句 を 主 語 に 据 えるS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 されているという 事 実 は 本 構 文 が 先 行 文 脈 や 話 題 中 の 内 容 の 事 情 を 明 かす 意 識 や 結 果 を 披 瀝 する 意 識 の 下 で 発 話 されることを 裏 付 けていると 同 時 に 本 構 文 の 主 語 要 素 が 意 味 内 容 のない 形 式 主 語 であるとする 分 析 の 根 拠 が 意 味 的 観 点 か らは 希 薄 であることを 示 している 第 三 に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 が 指 示 的 である 根 拠 として 先 行 文 脈 の 内 容 を 指 示 する 関 係 代 名 詞 whichが 主 語 要 素 に 現 れるという 事 実 を 挙 げること ができる (17)では 直 前 の 内 容 を 指 示 する 関 係 代 名 詞 whichを 主 語 に 据 えるS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 用 いられている (17) a. First thing of course was to find the dogs. Which turns out, they were holed up back of the - the place where the little kids go, with the plastic balls in cages, they have birthday parties and so forth - holed up in this sort of nest of tree debris dragged there by the Village. (G. Saunders, The Brief and Frightening Reign of Phil) (もちろん 最 初 にすることは 犬 を 探 すことだった 実 は 犬 は 子 供 たちが 行 く 場 所 の 裏 で 檻 の 中 でプラスチックボールと 一 緒 に 隠 れていたり 村 のそ ばのその 場 所 に 引 きずりこまれた 木 片 の 隠 れ 場 といったところで 隠 れて 誕 生 パーティーなんかをしているのだった ) b. Stay right there. I'll be right back, she said, acting like she'd had a wonderful idea. Which, turns out, she didn't. (K. D. Gray, The Mystery on the Riverwalk Dock) ( ここにいてね すぐに 戻 るから と すばらしい 考 えでも 浮 かんだかの ように 彼 女 は 言 った しかし 結 局 そんなことはなかったのだ ) 関 係 代 名 詞 whichがs + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 位 置 で 用 いられるとい うことは 主 語 要 素 が 指 示 的 表 現 であり 話 題 中 のことがらに 言 及 する 指 示 的 表 現 である ということを 示 していると 考 えられる 第 四 に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 指 示 特 性 を 裏 付 ける 事 実

14 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 として 指 示 代 名 詞 thatの 主 語 位 置 での 生 起 を 指 摘 することができる (18a-b)では S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 位 置 に 指 示 代 名 詞 thatが 現 れている (18) a. And that adjustment is really hard, especially for those who have posttraumatic stress disorder or traumatic brain injury. That turns out that one unfortunately common result is suicide. (CNN Transcript, 2012/4/15, ( 心 的 外 傷 後 ストレス 障 害 や 外 傷 性 脳 損 傷 のある 人 たちには 特 に そのよう な 適 応 は 本 当 に 難 しい 結 局 不 幸 なよくあるひとつの 結 末 は 自 殺 というこ とになる ) b. Within the Fed, arguments were made that interest rates were low because the Chinese were saving so much and putting all of their money in the United States. But that turns out that wasn't really happening. (The Las Vegas Sun, 2010/11/12) ( 連 邦 準 備 銀 行 内 では 中 国 人 が 多 額 の 貯 蓄 をしてアメリカに 自 分 たちのお 金 をすべて 預 けているので 金 利 は 低 いと 議 論 されていた しかし 実 はそん なことは 起 こっていなかったことがわかった ) (18a)のS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 thatは 心 的 外 傷 後 ストレス 障 害 や 外 傷 性 脳 損 傷 のある 人 たちには 特 に そのような 適 応 は 本 当 に 難 しい という 事 実 を 受 けており その 行 き 着 く 結 末 が 判 明 したことが 表 現 されている (18b)では S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 thatは 中 国 人 が 多 額 の 貯 蓄 をしてアメリカに 自 分 たちのお 金 をすべて 預 けているので 金 利 は 低 い という 連 邦 準 備 銀 行 内 での 議 論 内 容 を 指 示 している itに 加 えて 指 示 代 名 詞 thatが 主 語 位 置 に 現 れるということは 本 節 で 示 した 語 彙 名 詞 句 関 係 代 名 詞 whichの 主 語 位 置 での 生 起 事 実 とあわせて S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 は 指 示 的 表 現 であると 見 てよい 第 五 に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 重 要 な 特 性 として 主 語 要 素 がしば しば 表 面 に 現 れない 現 象 がみられる 点 を 指 摘 したい 次 例 は J. K. Rowlingの 小 説 Harry Potter and the Goblet of Fireからの 話 し 言 葉 の 用 例 である (19) 'Course, we found out what was going on in the end. Lee Jordan's dad had had a bit of trouble getting money off Bagman as well. Turns out he's in big trouble with the goblins. (J. K. Rowling, Harry Potter and the Goblet of Fire)

15 (もちろん おれたちも 最 後 にゃ わけがわかったさ リー ジョーダンの 父 さ んもバグマンから 取 り 立 てるのにちょっとトラブったことがあるらしい バグマ ンは 小 鬼 (ゴブリン)たちと 大 きな 問 題 をおこしたってことがわかったんだ [ 訳 は 松 岡 祐 子 訳 ハリー ポッターと 炎 のゴブレット 4-Ⅲ, 静 山 社 から 引 用 ]) (19)では 主 語 要 素 Sのない turns out から 始 まるS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 使 用 されている 前 節 では S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 が 表 面 に 現 れない 現 象 が 話 し 言 葉 で 見 られるとする ウィズダム 英 和 辞 典 第 3 版 の 記 述 を 確 認 した たしかに (19)は 話 し 言 葉 での 使 用 例 である しかしながら (20a-d)が 示 すよ うにこの 主 語 要 素 の 省 略 現 象 は 話 し 言 葉 のみならず 書 き 言 葉 にも 広 く 観 察 される 事 実 に も 目 を 向 けなければならない (20) a. Last year Wal-Mart Stores (WMT) proudly announced that more than half its products were made in America. Not quite. Turns out that half its sales were from products made in America. (Businessweek, 2012/3/21) ( 昨 年 Wal-Mart Stores (WMT)は 製 品 の 半 分 以 上 がアメリカ 製 だと 誇 らし げに 発 表 していた しかし 少 し 実 際 は 違 っていた 売 り 上 げの 半 分 がアメ リカ 製 の 製 品 だったということがわかったのだ ) b. Before the season started, I predicted the Redskins would finish the year at With a tough schedule ahead, my prediction looks pretty good. But I thought Griffin would struggle and the defense would be solid. Turns out it is the other way around. (The Washington Post, 2012/11/8) (シーズンが 始 まる 前 は Redskinsが4-12で 今 年 を 終 えるだろうと 予 想 してい た 厳 しいスケジュールが 組 まれてはいたが 私 の 予 想 はかなりいい 線 を 行 っ ているかのように 見 える しかし Griffinは 奮 闘 し 守 備 は 強 固 になるだろ うと 思 っていた 実 際 にはその 逆 だということがわかった ) c. You remember that Beatles classic I Wanna Hold Your Hand? Turns out Yoko Ono had other things in mind. (The Seattle Times, 2012/11/28) (ビートルズのあの 代 表 曲 I Wanna Hold Your Hand を 覚 えていますか? Yoko Onoは 心 の 中 で 別 のことを 考 えていたことがわかったのです ) d. Virginia Tech Coach James Johnson promised a new era of Hokies basketball, one that featured plenty of fast breaks and a whole lot of fun. Turns out it may have arrived quicker than even he expected. (The Washington Post, 2012/11/28)

16 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 (Virginia Techのコーチ James Johnsonは 速 攻 に 溢 れ 楽 しさ 一 杯 のプレー を 特 色 にしたHokiesバスケットボールの 新 しい 時 代 が 来 ることを 約 束 した その 時 代 が 予 想 以 上 に 早 くやって 来 たのかもしれないということがわかっ た ) S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 がthat 節 をさす 形 式 主 語 ととらえるな らば これほど 頻 繁 に 主 語 要 素 が 省 略 される 現 象 を 十 分 には 説 明 できないであろう 第 六 に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 がthat 節 をさす 形 式 主 語 で はなく 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらを 指 示 すると 考 えられる 根 拠 として 記 事 の 見 出 し や 談 話 冒 頭 で 頻 用 される 事 実 を 挙 げたい S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 真 実 や 結 末 として 聞 き 手 に 伝 える 判 明 は 聞 き 手 の 意 識 下 にすでに 話 題 として 十 分 に 確 立 し ている 情 報 についてでなければならない そのため 聞 き 手 の 意 識 下 に 話 題 として 十 分 に 確 立 していると 話 し 手 が 想 定 すれば 先 行 文 脈 が 与 えられていない 環 境 であってもS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 発 話 される 聞 き 手 の 意 識 を 喚 起 する 談 話 冒 頭 の 位 置 でS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 はしばしば 用 いられる 次 例 を 観 察 しよう (#マークは 当 該 用 例 が 談 話 冒 頭 の 発 話 であることを 示 す) (21) a. #NEW YORK - It turns out gold is just another metal after all. After trading for much of 2011 as a safe haven, an elite group that includes Japan's yen and U.S. Treasury bonds, gold is acting more like other commodities and riskier assets these days. (The Wall Street Journal, 2012/1/9) (NEW YORK - 結 局 金 はありふれた 金 属 にすぎないということがわかっ た 安 全 資 産 として2011 年 の 大 半 の 取 引 を 終 えて 日 本 の 円 や 米 国 財 務 省 証 券 を 含 めたエリートには 最 近 金 は 以 前 よりも 他 の 一 次 産 品 と 似 た 振 る 舞 いをし 危 険 資 産 としての 度 合 いが 増 している ) b. #Among the throngs of Americans prowling the malls and trawling e-commerce sites, it turns out that many Christmas shoppers are looking out for themselves. Retail-research firm NPD Group in mid-december said that, thus far, about one third of consumers have engaged in what is euphemistically called self-gifting. (Newsweek, 2012/12/17) (ショッピングセンターをぶらぶらと 見 て 回 ったり eコマースサイトで 探 し たりしている 大 勢 のアメリカ 人 に 混 じって 実 はクリスマスシーズンの 買 い 物 客 の 多 くが 自 分 のためにプレゼントを 探 していることがわかった 小 売 調

17 査 会 社 NPDグループは12 月 中 旬 にこれまでのところ 約 3 分 の1の 客 がいわゆ る 自 分 へのご 褒 美 買 いに 忙 しかったと 発 表 した ) c. #There's a lot a researcher can learn, it turns out, from studying some cells from a common farm pig. (Los Angeles Times, 2012/11/15) ( 実 は 普 通 の 養 豚 用 の 豚 の 細 胞 のいくつかから 研 究 者 が 学 べることが 多 い ということがわかった ) S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 記 事 の 見 出 しや 談 話 冒 頭 でしばしば 使 用 される ことは 重 要 な 発 話 上 の 特 徴 である 記 事 の 見 出 しや 談 話 冒 頭 は 後 続 する 内 容 に 聞 き 手 の 注 意 を 引 き 付 けるための 新 情 報 を 提 示 する 部 分 である 談 話 冒 頭 の 位 置 のS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 聞 き 手 の 意 識 下 ですでに 話 題 として 十 分 に 確 立 している 情 報 について その 真 実 や 結 末 を 端 的 に 披 瀝 する 上 記 の 用 例 からも S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 題 要 素 は 先 行 文 脈 や 聞 き 手 の 意 識 下 で 十 分 に 話 題 として 確 立 して いることがらを 指 示 することがわかる 上 例 のような 先 行 文 脈 のない 環 境 で 発 話 されるS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 がitであるとき itは 一 見 すると 何 ら 意 味 内 容 をもたない 形 式 主 語 や 仮 主 語 であるかのように 見 える そのため これまでは 本 構 文 の 主 語 要 素 が 形 式 主 語 として 分 析 されてきたのかもしれない しかしながら 本 節 で 考 察 してきたように S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 先 行 文 脈 や 話 題 中 のこと がらを 指 示 する 表 現 を 主 語 位 置 に 据 え 実 情 真 相 事 実 帰 結 結 末 といった 判 明 内 容 を 聞 き 手 に 伝 達 する 構 文 であることは 明 らかである 3. S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 意 味 特 性 と 主 語 要 素 の 出 没 前 節 では S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 にはitのみならず 意 味 内 容 が 限 定 された part of it や 真 相 や 結 末 を 表 す 語 彙 名 詞 句 関 係 代 名 詞 which 指 示 代 名 詞 thatも 生 ずること さらには 主 語 要 素 が 表 出 されない 現 象 が 話 し 言 葉 のみならず 書 き 言 葉 においてもしばしば 確 認 できることを 明 らかにした 本 節 では 主 語 要 素 が 表 面 に 現 れないS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 される 談 話 環 境 を 詳 細 に 観 察 す ることで S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 意 味 特 性 を 実 証 的 に 解 明 する さら に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 節 要 素 S + turn + out 部 が 格 下 げを 受 けて 談 話 標 識 として 機 能 する 現 象 についても 言 及 する S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 にしばしばitが 生 ずることは 事 実 で ある 従 来 は この 主 語 要 素 はthat 節 をさす 意 味 内 容 のない 形 式 主 語 や 仮 主 語 と 分 析 され てきた しかしながら 前 節 で 考 察 したように S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらの 実 情 真 相 事 実 帰 結 結 末 といった 聞 き 手 には 容

18 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 易 には 知 りがたい 情 報 が 調 査 や 研 究 などの 経 緯 を 経 て 明 らかになることを 表 現 する その ため 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらの 実 情 真 相 事 実 帰 結 結 末 を 披 瀝 する 談 話 標 識 に 導 かれてS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 がしばしば 現 れる (22)では 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらの 実 情 や 真 相 の 披 瀝 を 伝 達 する 談 話 標 識 in fact / actually ( と ころが/ 実 は )に 導 かれて S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 されている また (23)では 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらの 帰 結 や 結 末 の 披 瀝 を 伝 達 する 談 話 標 識 after all / in the end ( 結 局 は )に 導 かれて S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 されている (22) a. Jeremy Hunt should have been standing up for the interests of the British people. In fact it now turns out he was standing up for the interests of the Murdochs. (The Independent, 2012/4/25) (Jeremy Huntはイギリス 国 民 のために 立 ち 上 がるべきだった ところが 彼 はMurdochのために 立 ち 上 がっていたことが 今 やわかったのだ ) b. What else were we going to get in a programme about Tourette syndrome? Actually, it turns out that assumption was wrong. (The Observer, 2011/12/18) ( 我 々は 他 の 何 をTourette 症 候 群 に 関 する 番 組 に 入 れようとしていたのだう か? 実 は その 考 えが 誤 っていたことがわかったのだ ) (23) a. Measurement of the topography of both corneal surfaces may offer a solution to the issue of determining corneal power after refractive surgery. After all it turns out that the power calculated by the thick lens formula, using corneal radii measured with the Oculus Pentacam, is correct. (F. Joseph and M. D. Goes, Lens Surgery After Previous Refractive Surgery) ( 両 方 の 角 膜 表 面 の 解 析 装 置 の 測 定 により 屈 折 度 数 手 術 後 の 角 膜 力 の 決 定 に 関 する 問 題 が 解 決 する 可 能 性 がある 結 局 は Oculus Pentacamで 測 定 され る 角 膜 半 径 を 用 いて 厚 いレンズ 式 で 算 出 した 度 数 が 正 しいことがわかった ) b. At first glance the customer believes he or she is buying an inexpensive printer. In the end it turns out that the total costs per printed page are anything but cheap. (J. Rost, The Insider's Guide to Outsourcing Risks and Rewards) ( 一 見 客 は 自 分 が 安 いプリンターを 買 っていると 思 っている しかし 結 局 は 1ページを 印 刷 するのにかかる 合 計 費 用 は 決 して 安 くはないということがわ かった )

19 c. These days, virtually every aspect of the car you drive is designed from scratch on a computer before the first mold is cast on the factory floor. So in the end, it turns out we're not that different from General Motors after all. (L. Crane, Ninth Day of Creation) ( 最 近 あなたが 運 転 する 車 のほとんどどの 面 も 工 場 で 最 初 の 鋳 型 が 作 られ る 前 にコンピュータで 刻 むことからデザインされている したがって 結 局 は 我 々はGeneral Motors 社 とやはりそれほど 変 わらないことがわかった ) 興 味 深 いことに 主 語 要 素 が 表 面 に 現 れないS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 中 に このような 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらの 実 情 真 相 事 実 帰 結 結 末 を 披 瀝 する 談 話 標 識 が 生 起 する 事 例 がしばしば 観 察 される (24)では 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらの 実 情 や 真 相 の 披 瀝 を 伝 達 する 談 話 標 識 weird thing is / the funny thing is / truth is ( 奇 妙 なことに/おかしいことに/ 実 は )に 導 かれて 主 語 要 素 が 表 面 に 現 れないS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 されている (24) a. We inspected the car, but it contained no bomb or weapons, Marine Sgt. Michael Shahinian, 25, said. Weird thing is, turns out the call came from this guy Bobby Adcock, who was two grades above me at Bakersfield High School. [ ]. (The Onion, 2004/11/10) ( その 車 を 捜 査 しましたが 爆 弾 や 武 器 は 何 もありませんでした と25 歳 の 海 軍 軍 曹 Michael Shahinianが 述 べ た 奇 妙 な こ と に そ の 電 話 は Bakersfield 高 校 で 私 の2 年 先 輩 のこのBobby Adcokからかかってきたことが わかったのです [ ] ) b. The funny thing is, turns out he did have me pegged. (S. M. Knight, Minx Tobin Mystery Case Six: The Embezzled Envelope) (おかしいことに 彼 は 私 の 本 心 を 実 際 に 見 抜 いていたということがわかっ たのだ ) c. It appears to be a ridiculous concept, much like the geocentric theory, but truth is turns out they're both correct. (http://www.ccgrealms.com/forum/showthread.php?t=519502&page=4) (それは 天 動 説 によく 似 たおかしな 概 念 であるように 見 える しかし 実 は どちらも 正 しいことがわかったのだ ) 上 記 の(24a-c)の 例 は weird thing is / the funny thing is / truth is といった 真 相 や 実

20 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 情 を 披 瀝 する 談 話 標 識 に 導 かれてS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 談 話 に 導 入 さ れており いずれも 主 語 要 素 が 表 面 に 現 れていない また (25)では 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらの 帰 結 や 結 末 の 披 瀝 を 伝 達 する 談 話 標 識 the long and short of it / in any event / anyway / in the end ( 要 するに/とにかく/ 結 局 のところ )に 導 かれて 主 語 要 素 が 表 面 に 現 れないS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 されている (25) a. So when I saw a BBC headline about a tipsy gene' protecting against alcoholism I had to learn more. The long and short of it: turns out my being a lightweight could be a good thing. (http://commonhealth.wbur.org/2010/10/tipsy-gene) (だからアルコール 依 存 症 を 防 止 する 酒 酔 い 遺 伝 子 のことをBBCヘッド ラインで 見 たとき もっとたくさんのことを 知 らなければならないと 思 った 要 するに 私 が 標 準 体 重 以 下 であるのはよいことかもしれないということが わかったのだ ) b. In any event, turns out she was also a victim from an abusive family in rural Oregon. (G. Barak, Violence, Conflict, and World Order: Critical Conversations on State Sanctioned Justice.) (いずれにしても 彼 女 もいなかオレゴン 州 の 暴 力 的 な 家 庭 の 犠 牲 者 だった のだ ) c. Okay, so's he's mentally challenged, little Miss PC. Anyway, turns out in the end that he masterminded ev'rythin', an' he was jus' pretendin' to be stupid. (B. A. Bartness, How to Succeed Without Dying) ( わかりました つまり PCさん 彼 は 精 神 的 に 努 力 を 必 要 とする 人 なんで すよ でも とにかく 結 局 のところ 彼 がすべての 黒 幕 で ばかのふりを していただけだったことがわかったんですよ ) これらの 例 では the long and short of it ( 要 するに ) in any event ( いずれにし ても ) anyway ( とにかく ) in the end ( 結 局 のところ )といった 話 題 の 結 論 や 帰 結 を 提 示 する 談 話 標 識 にS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 導 かれ いずれも 主 語 要 素 が 表 面 に 現 れていない S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 が 表 面 に 現 れていない 現 象 は 次 のように 説 明 できると 考 えられる つまり S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらの 実 情 真 相 事 実 帰 結 結 末 といった 聞 き 手 には 容 易 には 知 りがたい 情 報 が 判 明 することを 表 現 する 上 記 の 例 が 示 す

21 ように 実 情 真 相 事 実 帰 結 結 末 を 伝 える 表 現 や 談 話 標 識 がS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 を 導 くとき それらの 談 話 標 識 自 体 が 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらと のつながりを 意 味 的 に 保 証 するため 先 行 情 報 を 指 し 示 す 主 語 要 素 Sの 存 在 理 由 が 希 薄 に なり 表 面 に 現 れない 現 象 が 生 ずると 考 えられる さらには 詳 しくは 稿 を 改 めるが S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 は 聞 き 手 には 容 易 には 知 りがたい 情 報 の 判 明 を 伝 達 することから 教 示 的 な 印 象 や 知 識 の 優 越 といった 含 意 を 避 けるなどの 何 らかの 語 用 論 的 な 理 由 によりS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 が 意 図 的 に 表 出 されない といった 背 後 のメカニズムも 考 えられる さて 実 際 の 言 語 資 料 を 観 察 すると S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 節 要 素 S + turn + out 部 が 格 下 げを 受 けて 文 頭 文 中 文 末 に 独 立 して 生 起 し 真 相 や 結 末 の 判 明 の 伝 達 を 合 図 する 談 話 標 識 として 機 能 する 用 法 が 今 や 相 当 程 度 に 確 立 してい ることが 確 認 できる 本 研 究 では 紙 幅 の 関 係 から S + turn + out 部 のこうした 談 話 標 識 用 法 の 語 用 論 的 特 性 の 詳 細 については 論 じないが 文 内 での 生 起 位 置 ごとの 用 例 を 概 観 しておきたい 第 一 に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の S + turn + out 部 が 文 頭 の 位 置 でカンマで 区 切 られて 独 立 して 生 起 することが 確 認 できる (26) a. You're going to need them, because Albion's fate rests on your shoulders. It turns out, I needed a guide as much as Gabriel. (Forbes, 2012/8/30) (Albionの 運 命 はあなたの 肩 にかかっているので あなたは 彼 らが 必 要 になり ます Gabrielと 同 じくらいガイドが 必 要 だったということがわかりました ) b. Me and all my friends thought it was stupid. Who would actually make time in their schedule to do something like that? Turns out, many of her peers would. (TIME, 2005/8/1) ( 私 と 友 人 全 員 がそれは 愚 かなことだと 思 った 誰 がそのようなことをする のに 時 間 を 作 るのだろうか? 実 は 彼 女 の 仲 間 の 多 くがそうするであろう ことがわかった ) c. Jet lag's severity depends on several factors, the most obvious being how many time zones you crossed. But which direction you traveled matters, too. Turns out, it's not my imagination: Going east really does produce worse jet lag. (The Washington Post, 2013/1/1) ( 時 差 ぼけにはいくつかの 要 因 があり もっとも 明 らかなのはいくつタイム ゾーンを 越 えたかということである しかし どの 方 角 に 進 むかも 問 題 であ る それは 私 の 想 像 上 の 話 ではないことがわかった つまり 東 へ 進 むと

22 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 本 当 に 時 差 ぼけがひどくなるのである ) d. If you're not up for that, you won't like where the show goes. Turns out, people were up for that. (TIME, 2005/1/10) ( もしあなたがそれをしたくないならば ショーが 行 われるところに 行 かな いでしょう 結 局 は 人 々はそれをしたかったということがわかった ) 第 二 に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の S + turn + out 部 が 文 中 の 位 置 でカンマで 区 切 られて 独 立 して 生 起 することが 確 認 できる (27) a. The detachment from artistic tradition comes not through complete freedom, but from a willingness to examine and break the rules of presentation. This urge has, it turns out, resulted in a series of cunning traps laid for the oversophisticated. (The Guardian, 2013/1/12) ( 芸 術 の 伝 統 からの 分 離 は 完 全 な 自 由 を 通 してではなく 発 表 の 習 慣 の 検 証 と 破 壊 をいとわず 行 うことから 生 ずる このような 熱 望 は 悪 ずれしている 者 たちのために 仕 掛 けられた 一 連 の 巧 みなわなとなったのだ ) b. Concerns about side effects are a primary reason many people turn to alternative medicine over pharmaceutical approaches. Pregnant women, it turns out, are no different. (The New York Times, 2012/12/4) ( 副 作 用 に 対 する 心 配 のため 多 くの 人 が 薬 によるアプローチに 代 わる 治 療 法 に 関 心 を 向 けている 妊 娠 中 の 女 性 も 同 じであることがわかった ) 第 三 に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の S + turn + out 部 が 文 末 の 位 置 でカンマで 区 切 られて 独 立 して 生 起 することが 確 認 できる (28) a. I can vacuum my apartment in 10 minutes, I said proudly. A stern look from Mr. Ely. Vacuuming wants to be done slowly and methodically, it turns out. (The New York Times, 2012/12/26) ( 私 は10 分 でアパートを 電 気 掃 除 機 で 掃 除 できます と 私 は 得 意 げに 言 っ た すると Ely 氏 がけわしい 顔 つきになった 電 気 掃 除 機 での 掃 除 は 時 間 をかけて 念 入 りにする 必 要 があることがわかった ) b. You determine the books to read and the components to write. Maybe you highlight the tasks in different colors. Individually, none of the tasks is actually that scary, it turns out

23 (M. Zandstra, PHP Objects, Patterns and Practice) ( 読 む 本 と 書 く 構 成 を 決 めます 場 合 によっては さまざまな 作 業 をマーカー で 色 分 けしてハイライトします 個 別 的 には どの 作 業 も 実 際 にはそれほど 恐 ろしいものではないのです ) 第 四 に S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の S + turn + out 部 が 完 全 に 独 立 していると 考 えられる 用 例 を 確 認 しよう (29) The men work and I prepare food for them. So it turns out that I can consider it everyone's work. Turns out, turns out! [ ]. (M. Lev, Sobibor) ( 男 たちが 働 き 私 が 男 たちのために 食 事 の 用 意 をする これはみんながする 仕 事 だとみなせることがわかったんです わかった わかった![ ] ) 本 節 では S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 が 発 話 される 談 話 環 境 主 語 要 素 の 出 没 現 象 を 実 証 的 に 考 察 した さらに S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 節 要 素 S + turn + out 部 が 格 下 げを 受 けて 文 頭 文 中 文 末 に 独 立 して 生 起 し 真 相 や 結 末 の 判 明 の 伝 達 を 合 図 する 談 話 標 識 として 機 能 する 用 法 についても 指 摘 した 4.まとめと 今 後 の 研 究 課 題 本 研 究 では 実 際 の 用 例 を 観 察 しながらS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 意 味 特 性 を 考 察 した S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 基 本 的 意 味 は 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがらの 実 情 真 相 事 実 帰 結 結 末 といった 聞 き 手 には 容 易 には 知 りがたい 情 報 が 調 査 や 研 究 などの 経 緯 を 経 て 明 らかになることを 表 現 することであることを 確 認 し た S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 にはitのみならず 真 相 や 結 末 を 表 す 語 彙 名 詞 句 関 係 代 名 詞 which 指 示 代 名 詞 thatも 生 ずること さらには 主 語 要 素 が 表 出 されない 現 象 が 広 く 確 認 できることを 実 証 的 に 論 じた さらに S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 節 要 素 S + turn + out 部 が 格 下 げを 受 けて 文 頭 文 中 文 末 に 独 立 して 生 起 し 真 相 や 結 末 の 判 明 の 伝 達 を 合 図 する 談 話 標 識 として 機 能 する 用 法 が 観 察 されることを 指 摘 した また S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 Sの 省 略 現 象 について 意 味 論 的 視 点 から 検 証 した 実 情 や 結 末 を 伝 える 表 現 や 談 話 標 識 がS + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 を 導 くなどして 先 行 文 脈 や 話 題 中 のことがら とのつながりが 保 証 されるような 場 合 には 先 行 情 報 を 指 し 示 す 主 語 要 素 Sの 存 在 理 由 が 意 味 的 に 希 薄 になり 結 果 的 に 主 語 要 素 Sが 表 面 に 現 れない 現 象 が 生 ずることを 明 らかに した 加 えて 主 語 要 素 が 表 面 に 現 れない 現 象 については S + turn + out (+ to + be

24 S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 の 選 択 と 出 没 に 関 する 意 味 論 的 研 究 that) 節 構 文 は 聞 き 手 には 容 易 には 知 りがたい 情 報 の 判 明 を 伝 達 することから 教 示 的 な 印 象 や 知 識 の 優 越 といった 含 意 を 避 けるなどの 何 らかの 語 用 論 的 要 請 も 働 いていることが 想 定 される たとえば S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 と 類 似 して 実 情 や 帰 結 を 披 瀝 する 構 文 に(30)に 示 すようなNot that 節 構 文 ( ~のではない )やJust that 節 構 文 ( た だ ~のだ )がある これらの 構 文 の 主 語 要 素 を 含 む 主 節 部 it is の 省 略 現 象 には 語 用 論 的 要 請 も 大 きくかかわっていることは 大 竹 (2009)ですでに 指 摘 した (30) 'Ah well, yes, in life, I just think I will let life happen. Not that you lose control or don't care. Just that you don't panic.' (The Observer, 2000/1/23: 大 竹 (2009)) ( ああ そう 人 生 はなるがままにしておこうと 私 は 考 えているだけです 自 制 心 を 失 ったり 気 にかけたりしなくてもよいというのではなく ただパ ニックに 陥 らないようにということだけなのです ) 主 語 要 素 の 表 示 が 義 務 的 な 英 語 において 主 語 が 省 略 されるには 積 極 的 な 理 由 がなければ ならない S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 主 語 要 素 が 表 面 に 現 れない 現 象 の 背 後 にもまた 語 用 論 的 な 理 由 が 潜 んでいるものと 推 察 される S + turn + out (+ to + be + that) 節 構 文 の 語 用 論 的 特 性 の 解 明 は 今 後 の 研 究 課 題 としたい * 本 研 究 は 平 成 年 度 日 本 学 術 振 興 会 科 学 研 究 費 補 助 金 基 盤 研 究 (C) 課 題 番 号 日 英 語 の 指 示 表 現 と 名 詞 節 化 形 式 の 選 択 出 没 の 普 遍 性 と 個 別 性 に 関 する 総 合 的 研 究 ( 研 究 代 表 者 : 大 竹 芳 夫 )の 研 究 成 果 の 一 部 である 参 考 文 献 Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad and Edward Finegan (1999) Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson. Carter, Ronald and Michael McCarthy (2006) The Cambridge Grammar of English. Cambridge: Cambridge University of Press. Declerck, Renaat (1991) A Comprehensive Descriptive Grammar of English. Tokyo: Kaitakusha. Huddleston, Rodney and Geoffrey K. Pullum (2002) The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. 大 竹 芳 夫. (2009) (の)だ に 対 応 する 英 語 の 構 文 東 京 :くろしお 出 版. Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey N. Leech and Jan Svartvik (1985) A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman. Siepmann, Dirk (2005) Discourse Markers Across Languages: A Contrastive Study of Second-Level Discourse Markers in Native and Non-Native Text with Implications for General and Pedagogic

25 Lexicography. London and New York: Routledge. Sinclair, John (2004) Collins COBUILD English Usage for Learners. Second Edition. Glasgow: HarperCollins Publishers. Swan, Michael (2005) Practical English Usage. Third Edition. Oxford: Oxford University Press. 辞 書 ウィズダム 英 和 辞 典 第 3 版 (2012) 東 京 : 三 省 堂. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Third Edition. (2008) Cambridge: Cambridge University Press. Collins COBUILD Advanced Dictionary. (2009) Boston, MA: Heinle Cengage Learning. Oxford Advanced Learner's Dictionary. Eighth Edition. (2011) Oxford: Oxford University Press

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2 I. 200 2 II. ( 2001) 30 1992 Do X for S2 because S1(is not desirable) XS S2 A. S1 S2 B. S S2 S2 X 1 C. S2 X D. E.. (1) X 12 15 S1 10 S2 X+S1 3 X+S2 4 13 S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S2. 2. 3.. S X+S2 X A. S1 2

More information

NO.80 2012.9.30 3

NO.80 2012.9.30 3 Fukuoka Women s University NO.80 2O12.9.30 CONTENTS 2 2 3 3 4 6 7 8 8 8 9 10 11 11 11 12 NO.80 2012.9.30 3 4 Fukuoka Women s University NO.80 2012.9.30 5 My Life in Japan Widchayapon SASISAKULPON (Ing)

More information

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me -1- 10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me? 28.7 4 Miyazaki / you / will / in / long / stay

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C> 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #1 英 語 特 別 講 座 2010 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #2 代 名 詞 日 本 語 私 あなた 彼 のうしろに は の を に のもの をつけて 使 う どこに 置 くかは 比 較 的 自 由 私 はジャスコに 行 った ジャスコに

More information

H24_後期表紙(AB共通)

H24_後期表紙(AB共通) 平 成 2 4 年 度 教 科 の 検 査 3 英 語 注 意 1 問 題 用 紙 と 別 に 解 答 用 紙 が1 枚 あります 2 問 題 用 紙 および 解 答 用 紙 の 所 定 の 欄 に 受 検 番 号 を 書 きなさい 3 問 題 用 紙 は 表 紙 を 除 いて 3 ページで, 問 題 は 1 から 5 まであります 4 答 えはすべて 解 答 用 紙 の 指 定 された 欄 に 書

More information

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is

More information

大 高 月 月 日 行 行 行 立 大 高 行 長 西 大 子 心 高 生 行 月 日 水 高 氏 日 立 高 氏 身 生 見 人 用 力 高 氏 生 生 月 生 見 月 日 日 月 日 日 目 力 行 目 西 子 大 足 手 一 目 長 行 行 生 月 日 日 文 青 大 行 月 一 生 長 長 力 生 心 大 大 見 大 行 行 大 高 足 大 自 自 己 力 大 高 足 月 日 金 生 西 長

More information

0 Speedy & Simple Kenji, Yoshio, and Goro are good at English. They have their ways of learning. Kenji often listens to English songs and tries to remember all the words. Yoshio reads one English book every

More information

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号 NETWORK 2011 1 No.657 平 成 四 年 四 の 開 校 に 向 け て 家 庭 教 育 を 考 え よ う! Every year around the winter holiday the Japanese custom of cleaning out your office space is performed. Everyone gets together and cleans

More information

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策 7 http://lovecoachirene.com 1 7! 7! 1 NOT KNOWING WHAT YOU WANT 2 BEING A SUBMISSIVE WOMAN 3 NOT ALLOWING THE MAN TO BE YOUR HERO 4 WAITING FOR HIM TO LEAD 5 NOT SPEAKING YOUR MIND 6 PUTTING HIM ON A PEDESTAL

More information

elemmay09.pub

elemmay09.pub Elementary Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Number Challenge Time:

More information

鹿大広報149号

鹿大広報149号 No.149 Feb/1999 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Learned From Japanese Life and Experiences in Kagoshima When I first came to Japan I was really surprised by almost everything, the weather,

More information

jyoku.indd

jyoku.indd 3 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 5 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 140 144 148 152 156 160 164 6 30 50 10 20 30 Yesterday, scientists in the States revealed

More information

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like 17 章 関 係 代 名 詞 ( 目 的 格 ) わからないときは サポート のココ! E3G 9 章 1,2,3 解 答 時 間 のめやす 45 分 アウ The girl looks very pretty is Mary. What is the book you bought yesterday? This is a book makes me happy. アwhichイthatウwho

More information

Basic Skills in Reali zing Easy-to-understand English Instruction

Basic Skills in Reali zing Easy-to-understand English Instruction SURE: Shizuoka University REp http://ir.lib.shizuoka.ac.jp/ Title わかりやすい 英 語 授 業 のための 基 礎 指 導 技 術 Author(s) 三 浦, 孝 Citation 静 岡 大 学 教 育 学 部 研 究 報 告. 教 科 教 育 学 篇. 32, p. 191-20 Issue Date 2001-03 URL http://doi.org/10.14945/00004165

More information

-1- -2- -1- A -1- -2- -3- -1- -2- -1- -2- -1- http://www.unicef.or.jp/kenri.syouyaku.htm -2- 1 2 http://www.stat.go.jp/index.htm http://portal.stat.go.jp/ 1871.8.28 1.4 11.8 42.7 19.3

More information

Thanks for sending me Musashino University International Communication News Letter. I was graduated in 1996, and I came to America in 1998. It has been 10 years since I left Japan. I have a beautiful daughter.

More information

教育実践上の諸問題

教育実践上の諸問題 I go school by bus. I ll give this book Mary. () () Please tell me the way the station. ( ) : Oh. : Uh, is MISUIKAN your favorite onsen? : O.K. Why? : You said to eat ice cream after onsen. What kind

More information

To the Conference of District 2652 It is physically impossile for Mary Jane and me to attend the District Conferences around the world. As a result, we must use representatives for that purpose. I have

More information

AERA_English_CP_Sample_org.pdf

AERA_English_CP_Sample_org.pdf W e l c o m e t o J A P A N 254 Singer-songwriter Kyrie Kristmanson I am isolating myself, when I am writing songs. Q: I have heard that you have been writing songs in the middle of nature. Why? A: The

More information

untitled

untitled Show & Tell Presentation - 170 - Presentation 1) Choose 1 topic 2) Write the reasons why you chose the topic. 3) Think about 3 points for the topic. Class No Name What would you like to do after graduation?

More information

S1Šû‘KŒâ‚è

S1Šû‘KŒâ‚è are you? I m thirteen years old. do you study at home every day? I study after dinner. is your cat? It s under the table. I leave for school at seven in Monday. I leave for school at seven on Monday. I

More information

ABSTRACT The "After War Phenomena" of the Japanese Literature after the War: Has It Really Come to an End? When we consider past theses concerning criticism and arguments about the theme of "Japanese Literature

More information

3 2

3 2 1 2016 January No.747 3 2 CONTENTS 2 5 9 10 16 17 18 19 20 26 27 28 Public relations brochure of Higashikawa 1 2016 January No.747 4 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 5 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS

More information

3re-0010_an

3re-0010_an 2 年 生 までに 習 った の 形 疑 問 文 否 定 文 のつくりかた - その1: 疑 問 文 練 習 問 題 (1 難 易 度 / イチから( 初 級 次 の を 疑 問 文 に 直 し できた を 和 訳 しなさい (1 It is sunny today. Is it sunny today? 今 日 は 晴 れですか? (2 Yumi plays the guitar. Does Yumi

More information

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 5 2016 May No.751 CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 3 5 4 Kahoku Town, Yamagata Prefecture 2008 Salem, MA USA 2013 Maniwa City, Okayama

More information

™…

™… Review The Secret to Healthy Long Life Decrease in Oxidative and Mental Stress My motto is Health is not all. But nothing can be done without health. Health is the most important requisite for all human

More information

had upset Sally after following another Japanese traveler s advice, and I had got involved in trouble after following an Indian taxi driver s suggesti

had upset Sally after following another Japanese traveler s advice, and I had got involved in trouble after following an Indian taxi driver s suggesti Traveling to India7 ~The fourth day~ Hi, Sally. My voice was shaking. I thought I would be accused of abandoning him on purpose. Ken! I m very happy to see you again. Are you Ok? What happened

More information

駒田朋子.indd

駒田朋子.indd 2 2 44 6 6 6 6 2006 p. 5 2009 p. 6 49 12 2006 p. 6 2009 p. 9 2009 p. 6 2006 pp. 12 20 2005 2005 2 3 2005 An Integrated Approach to Intermediate Japanese 13 12 10 2005 8 p. 23 2005 2 50 p. 157 2 3 1 2010

More information

10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps

More information

P3 P P

P3 P P See t h e WORLD! 2010 2010 0 1 02 03 04 P3 P21 01 02 03 04 P17 01 02 2010 01 P0709 ICI ECP P10 Industrialised Countries Instrument Education Cooperation Programme P10 26125 4 Ecole Centrale INSA-Lyon (

More information

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 9 2016 September No.755 CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 3 5 4 6 7 9 8 11 10 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 12 13 DVD 14 Nature Column

More information

ED1061HR1Y1BZ.indd

ED1061HR1Y1BZ.indd メインシリーズ 英 語 基 礎 完 成 コース 高 1 予 習 編 見 本 英 文 法 1: 不 定 詞 ED1061HR1Y1BZ-001 冊 子 内 の ❶-1 などの 番 号 は 英 文 法 ハンドブック に 掲 載 されている 項 目 番 号 に 対 応 しています さらに 詳 しく 調 べた い 時 には 活 用 してみましょう 名 詞 用 法 すること という 意 味 の 不 定 詞 (

More information

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 1 http://www.hyuki.com/imit/ 1 1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 3 He to whom it becomes everything, who traces all things to it and who sees all things in it, may ease his heart and remain at peace with God.

More information

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd J-POP The Use of Song in Foreign Language Education for Intercultural Understanding: An Attempt to Employ a J-POP Covered in Foreign Languages SAKURAI Takuya and OGAWA Yoshiyuki This paper attempts to

More information

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar

Read the following text messages. Study the names carefully. 次のメッセージを読みましょう 名前をしっかり覚えましょう Dear Jenny, Iʼm Kim Garcia. Iʼm your new classmate. These ar LESSON GOAL: Can read a message. メッセージを読めるようになろう Complete the conversation using your own information. あなた自身のことを考えて 会話を完成させましょう 1. A: Whatʼs your name? B:. 2. A: Whatʼs your phone number, (tutor says studentʼs

More information

1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1

1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1 2006 4 2 47 3 1 3 3 25 26 2 1 3 19 J.S. 7 1 2 1 1 1 3 1 1960 1928 2 3 10 1 26 27... and when they have to answer opponents, only endeavour, by such arguments as they can command, to support the opposite

More information

2013 Vol.1 Spring 2013 Vol.1 SPRING 03-3208-2248 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 7 Information 6 8 9 11 10 73 94 11 32 37 41 96 98 100 101 103 55 72 1 2 201345135016151330 3 1 2 URL: http://www.wul.waseda.ac.jp/clib/tel.03-3203-5581

More information

untitled

untitled 1 2 4 6 6 7 8 10 11 11 12 14 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Hi everyone! My name is Martin Dusinberre, and I come from the UK. I first came to Iwaishima six years ago, when I taught English

More information

„h‹¤.05.07

„h‹¤.05.07 Japanese Civilian Control in the Cold War Era Takeo MIYAMOTO In European and American democratic countries, the predominance of politics over military, i.e. civilian control, has been assumed as an axiom.

More information

2009 No

2009 No 2009 No.43 3 Yokohama National University 特集 卒業号 2009 No.43 2 7 9 11 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Bobomurod Muminov Our life is a series of events, starting from birth and ending with death. Any of such

More information

2

2 2011 8 6 2011 5 7 [1] 1 2 i ii iii i 3 [2] 4 5 ii 6 7 iii 8 [3] 9 10 11 cf. Abstracts in English In terms of democracy, the patience and the kindness Tohoku people have shown will be dealt with as an exception.

More information

Week1.pptx

Week1.pptx 現 代 アメリカ 小 説 Silence of the Lambs 羊 たちの 沈 黙 アプローチに 関 して 前 期 は 短 めな 作 品 を 精 読 したが 今 期 は 長 編 を 扱 う 1.まず 翻 訳 を 通 して 大 まかなあらすじを 把 握 し 2.そこから 大 事 な 部 分 に 着 眼 し 分 析 を 深 める アプローチに 関 して 大 事 な 部 分 とは: 英 語 のニュアンスとテーマとの

More information

Title 社 会 化 教 育 における 公 民 的 資 質 : 法 教 育 における 憲 法 的 価 値 原 理 ( fulltext ) Author(s) 中 平, 一 義 Citation 学 校 教 育 学 研 究 論 集 (21): 113-126 Issue Date 2010-03 URL http://hdl.handle.net/2309/107543 Publisher 東 京

More information

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2 11 215 November No.745 CONTENTS 2 6 12 17 17 18 2 21 22 23 24 28 3 31 32 Public relations brochure of Higashikawa 11 215 November No.745 Higashikawa 215 November 2 816,18 832,686 8,326,862 196,93 43,573

More information

p _08森.qxd

p _08森.qxd Foster care is a system to provide a new home and family to an abused child or to a child with no parents. Most foster children are youngsters who could not deepen the sense of attachment and relationship

More information

untitled

untitled 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 117 ......... : ; : : : : ; : 118 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 堀 田 モノに 執 着 しないという 幻 想, National Statistical Office of Mongolia, 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 119 E A B

More information

108 528 612 P.156 109

108 528 612 P.156 109 2012 Vol.2 Summer & Autumn 03-3208-2248 108 528 612 P.156 109 C O N T E N T S 2012 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 2 114 154 156 158 160 161 163 9 43 52 61 79 113 1 2 2012 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

More information

01 荒木純子.indd

01 荒木純子.indd Oxford English Dictionary The Wall Street Journal Animating Culture: Hollywood Cartoons from the Sound Era The Journal Record Animating CultureDisney Discourse: Producing the Magic Kingdom From Mouse to

More information

/ [Save & Submit Code]ボタン が 下 部 やや 左 に ありますが このボタンを 押 すと 右 上 の 小 さいウィンドウ(the results tab) が 本 物 のブラウザのようにアク ションします (ブラウザの 例 : Chrome(グーグルクロム) Firefox(

/ [Save & Submit Code]ボタン が 下 部 やや 左 に ありますが このボタンを 押 すと 右 上 の 小 さいウィンドウ(the results tab) が 本 物 のブラウザのようにアク ションします (ブラウザの 例 : Chrome(グーグルクロム) Firefox( (Why) -((we))- +(learn)+ @(HTML)@? / どうしてHTMLを 覚 えるのか? -(Every webpage you look at)- +(is written)+ (in a language called HTML). / Webページはどのページであれ HTML 言 語 を 使 って 書 かれています -(You)- +(can think of)+ @(HTML)@

More information

untitled

untitled 19 2008.3.3 1. Skit #1 2. Skit #2 3. Skit #3 4. Skit #4 5. Skit #5 1. Skit #6 2. Skit #7 Skit #8 3. Skit #9 Yes/No Hi Skit#7 1. Please call me [name] It s nice to meet you. Let me give you my business

More information

Microsoft Word - 卒研 稲田和奈.docx

Microsoft Word - 卒研 稲田和奈.docx ネイティブが 使 う 英 語 表 現 3 年 A 組 23 番 稲 田 和 奈 目 次 1. 研 究 の 動 機 2. 研 究 方 法 3. 研 究 結 果 4. 考 察 5. 感 想 6. 参 考 文 献 I have been interested in English when I talked with Taiwanese and Chinese students. But I couldn

More information

~ 英 語 教 師 の 知 恵 袋 ~ 英 語 教 育 用 語 辞 典 ~ 言 語 と 文 化 ~ 新 英 語 科 教 育 法 入 門 ~ 第 二 言 語 習 得 研 究 桐 原 ユニ ~Hlf"f:WI ff,!fli6jftr -~mm.tt*~l~~if~9-~ff,.~~.tt- ~f~'f *~ifoxo)t-'7ij:, X~*/*O) ±~t1!~ )t1:o)~p$:i:::: J::

More information

P

P 03-3208-22482013 Vol.2 Summer & Autumn 2013 Vol.2 Summer & Autumn 90 527 P.156 611 91 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 10 2 115 154 10 43 52 61 156 158 160 161 163 79 114 1 2

More information

I hate being brushed off. It's "Goose webs stuffed". $83,000 A fat housewife too. -3- -4-

I hate being brushed off. It's Goose webs stuffed. $83,000 A fat housewife too. -3- -4- ^^; HP -1- -2- I hate being brushed off. It's "Goose webs stuffed". $83,000 A fat housewife too. -3- -4- Goose webs? OK, My auntie gave birth to her at 70. So she is a little bit weird. -5- -6- 12 23 1991-7-

More information

鹿大広報146号

鹿大広報146号 No.146 Feb/1998 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Once in a Lifetime Experience in a Foreign Country, Japan If it was not of my mentor, a teacher and a friend I would never be as I am now,

More information

(c) 例 文 4 You can t be hungry. You ve just had dinner. ( 君 はおなかがすいているはずはない 食 事 をしたばかりだから ) 可 能 性 を 表 す can は, 肯 定 文 では でありうる という 意 味 である 例 文 4のよう に, 否

(c) 例 文 4 You can t be hungry. You ve just had dinner. ( 君 はおなかがすいているはずはない 食 事 をしたばかりだから ) 可 能 性 を 表 す can は, 肯 定 文 では でありうる という 意 味 である 例 文 4のよう に, 否 can / may / must 助 動 詞 は 動 詞 の 原 形 の 前 に 置 かれ, 話 し 手 の 気 持 ちや 考 えを 付 け 加 える 働 きをする (a) 例 文 1 I can skate. ( 私 はスケートができる ) 例 文 2 We can skate on the lake today. The ice is thick enough. ( 湖 でスケートができる 氷

More information

untitled

untitled Translation and Narrative Theory LEE Haruki a h a h A B A B A B A B A B A B A. J. S1 S2 S2 S1 S S S S X A. J. A B C A B C narrated 4 4 4 4 narrator narratee A&P A&P A&P J. D. Longstaff s Marriage But

More information

WASEDA RILAS JOURNAL 1Q84 book1 book3 2009 10 770 2013 4 1 100 2008 35 2011 100 9 2000 2003 200 1.0 2008 2.0 2009 100 One Piece 52 250 1.5 2010 2.5 20

WASEDA RILAS JOURNAL 1Q84 book1 book3 2009 10 770 2013 4 1 100 2008 35 2011 100 9 2000 2003 200 1.0 2008 2.0 2009 100 One Piece 52 250 1.5 2010 2.5 20 WASEDA RILAS JOURNAL NO. 1 (2013. 10) The change in the subculture, literature and mentality of the youth in East Asian cities Manga, animation, light novel, cosplay and Murakami Haruki Takumasa SENNO

More information

Role Playing Case 2: Changing the room Excuse me Any problem? My room smells so smoky. It s supposed to be a non-smoking room though. I apologize for

Role Playing Case 2: Changing the room Excuse me Any problem? My room smells so smoky. It s supposed to be a non-smoking room though. I apologize for -1 Check out and trouble Role Playing Case 1: Keeping the luggage Please make sure you have everything with you. Thank you. I guess I won t leave anything in the room. Okay. Anyway can you take care of

More information

Wonderful Hello! Hello! Hey, lets get together! At one? At two? At three?...hello! ... If it was thrown away as something unnecessary Farewell, my love! from some window frame or some chest of drawers

More information

Social ecology is based on looking rather than on analysis It is based on perception This I submit distinguishes it what is normally meant by a science. It is not only that it can not be reductionist.

More information

The Key Questions about Today's "Experience Loss": Focusing on Provision Issues Gerald ARGENTON These last years, the educational discourse has been focusing on the "experience loss" problem and its consequences.

More information

Housing Purchase by Single Women in Tokyo Yoshilehl YUI* Recently some single women purchase their houses and the number of houses owned by single women are increasing in Tokyo. And their housing demands

More information

untitled

untitled A Consideration on Studies of English Literature in Japan This paper attempts to formulate the significance of English literary studies in present-day Japan, and to carve out new horizons of them. First,

More information

L3 Japanese (90570) 2008

L3 Japanese (90570) 2008 90570-CDT-08-L3Japanese page 1 of 15 NCEA LEVEL 3: Japanese CD TRANSCRIPT 2008 90570: Listen to and understand complex spoken Japanese in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA

More information

CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2

CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 2 2016 February No.748 CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 3 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS 4 5 92 92 7 6 DVD 8 Nature

More information

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype

目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype レッスンで使える 表現集 - レアジョブ補助教材 - 目次 1. レッスンで使える表現 レッスンでお困りの際に使えるフレーズからレッスンの中でよく使われるフレーズまで 便利な表現をご紹介させていただきます ご活用方法として 講師に伝えたいことが伝わらない場合に下記の通りご利用ください 1 該当の表現を直接講師に伝える 2 該当の英語表現を Skype のチャットボックスに貼りつけ 講師に伝える 1-1.

More information

S3Švfi_

S3Švfi_ to + I m glad to hear the news. + He will be happy to know the result. POINT to She was happy to meet her friend. to I m sorry to hear about her illness. I m glad to meet you again. gladhappysorry sadangry

More information

II

II No. 19 January 19 2013 19 Regionalism at the 19 th National Assembly Elections Focusing on the Yeongnam and Honam Region Yasurou Mori As the biggest issue of contemporary politics at South Korea, there

More information

144 立 教 アメリカン スタディーズ 1996 2001 9 11 9 11 2003 75 8 The Hours 2002 2000 6 2001 9 11 9 11

144 立 教 アメリカン スタディーズ 1996 2001 9 11 9 11 2003 75 8 The Hours 2002 2000 6 2001 9 11 9 11 永 遠 の 時 間 永 遠 の 愛 Always the hours, always the love アメリカの ダロウェイ 夫 人 Mrs. Dalloway in U.S.A. 真 鍋 孝 子 MANABE Takako 1 1996 12 8 1993 The Yellow Wallpaper 1892 1998 Rikkyo American Studies 27 (March 2005)

More information

DOUSHISYA-sports_R12339(高解像度).pdf

DOUSHISYA-sports_R12339(高解像度).pdf Doshisha Journal of Health & Sports Science, 4, 41-50 2012 41 A Case Study of the Comprehensive community sports clubs that People with Disability Participate in. Motoaki Fujita In this study, the interview

More information

鈴木(最終版)

鈴木(最終版) 2 4 3 Richards and Sampson (1974) 3 (language transfer) 3 Richards 1971 Overgeneralization 5 5 (2000) 6 6 7 8 9 10 10 11 14 Corder 1967 Snow(1998 Developmental error Interference error SOV SVO (1) a:

More information

Microsoft Word - 同志社大英語【第1講】.doc

Microsoft Word - 同志社大英語【第1講】.doc LESSON 0 1 2 LESSON 1 2000 Roger Sperry and Robert Ornstein of the California Institute of Technology won a Nobel prize in 1972. They discovered that the human brain has two sides, and each side has different

More information

,, 2024 2024 Web ,, ID ID. ID. ID. ID. must ID. ID. . ... BETWEENNo., - ESPNo. Works Impact of the Recruitment System of New Graduates as Temporary Staff on Transition from College to Work Naoyuki

More information

Communicative English (1) Thomas Clancy, Roman Greco Communicative English (CE) I is an introductory course in Spoken English. The course provides freshmen students with the opportunity to express themselves

More information

A5 PDF.pwd

A5 PDF.pwd Kwansei Gakuin University Rep Title Author(s) 家 族 にとっての 労 働 法 制 のあり 方 : 子 どもにとっての 親 の 非 正 規 労 働 を 中 心 に Hasegawa, Junko, 長 谷 川, 淳 子 Citation 法 と 政 治, 65(3): 193(825)-236(868) Issue Date 2014-11-30 URL

More information

-2-

-2- -1- -2- -3- -4- -5- -6- -7- -8- -9- B -10- 10-11- ALT1.2 Homeroom teacher Good afternoon! wait outside Good afternoon! enter the classroom confirm an aim greet Good afternoon! ALT1.2 Welcome to our school.

More information

Z B- B- PHP - - [ ] PHP New York Times, December,,. The origins of the Japan-U.S. War and Adm. Isoroku Yamamoto Katsuhiko MATSUKAWA Abstract There are huge amount of studies concerning the origins

More information

Sony Pictures Television Media Production & Promotion vice president, Edward Zimmerman 23, 24 本 書 掲 載 のエピソードを 収 録 した DVD の 商 品 情 報 6 VOL.4 1,480 v

Sony Pictures Television Media Production & Promotion vice president, Edward Zimmerman 23, 24 本 書 掲 載 のエピソードを 収 録 した DVD の 商 品 情 報 6 VOL.4 1,480 v wwwww まえがき wwwww 2004 2005 2 ABC Bewitched 2 30 1964 254 ( 1972 2011 8 CBS 2 DVD 3 DVD 6 4 3 iv Sony Pictures Television Media Production & Promotion vice president, Edward Zimmerman 23, 24 本 書 掲 載 のエピソードを

More information

生研ニュースNo.132

生研ニュースNo.132 No.132 2011.10 REPORTS TOPICS Last year, the Public Relations Committee, General Affairs Section and Professor Tomoki Machida created the IIS introduction video in Japanese. As per the request from Director

More information

戦争詩人たちの「死」と「大地」(1) : Brooke とGrenfell について

戦争詩人たちの「死」と「大地」(1) : Brooke とGrenfell について (1) 7 They stand to him each one a friend; They gently speak in the windy weather; They guide to valley, and ridge's end. The kestrel hovering by day, And the little owls that call by night, Bid him be

More information

NE25.indb

NE25.indb 1. 265-276 2015 265 2. grammar 18 Robert Lowth Noam Chomsky 266 TOEIC 990 1 3. 20 Otto Jespersen 2 1985 A Comprehensive Grammar of the English Language ( CGEL) 30 21 The Cambridge Grammar of the English

More information

キャリアワークショップ教師用

キャリアワークショップ教師用 iii v vi vii viii ix x xi xii 1 2 3 4 1.1 CYCLE OF SELF-RELIANCE GOALS SUCCESS INTERACTION RESOURCES 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2.1 MY RESOURCES FOR THE EARTH IS FULL, AND THERE IS ENOUGH AND

More information

JAPANESE SHIP-OWNERS AND WORLD BULK MARKET BETWEEN THE TWO WORLD WARS Mariko Tatsuki Keisen University After World War I, Japanese shipping suffered for a long time from an excess of tonnage and severe

More information

hanaso 英会話フレーズ(中級編)ステージ4 Unit2

hanaso 英会話フレーズ(中級編)ステージ4 Unit2 - 8 - UNIT 2 面 識 この Unit では や 以 前 お 会 いしたような 気 が などのフレーズを 学 びます 以 前 会 ったような 気 がした 時 には 思 い 切 って 相 手 に 伝 えてみましょう 昨 日 までは 以 前 に 会 ったような 気 がするけど 何 て 言 っていいか 分 からない 今 日 からは 以 前 に 会 ったような 気 がする 時 は "Have we

More information

ASP英語科目群ALE Active Learning in English No 7. What activity do you think is needed in ALE for students to improve student s English ability? active listening a set of important words before every lecture

More information

4 8 6 1 1 4 8 2001, 3 2 Marshall [1890]1920, 240 19 1 2001 2008 1990 1997 2007 2 Marshall [1890]1920

4 8 6 1 1 4 8 2001, 3 2 Marshall [1890]1920, 240 19 1 2001 2008 1990 1997 2007 2 Marshall [1890]1920 8 2011. 3 199 213 D. H. D. H. 1877-1953 The Evolution of Industry 1911 1904 1908 1919 1922 45 1906 Industrial Combination 2009 20 4 8 6 1 1 4 8 2001, 3 2 Marshall [1890]1920, 240 19 1 2001 2008 1990 1997

More information

Microsoft Word - 13-品詞(be動詞)edited(11-07-09 桐生了承).doc

Microsoft Word - 13-品詞(be動詞)edited(11-07-09 桐生了承).doc be 動 詞 / きるべきか 死 ぬべきかそれが 問 題 だ To be or not to be, that is the question. 基 本 的 な 動 詞 ですが be 動 詞 はいろいろな 使 い をするのでしっかりと 理 解 しておきましょう be 動 詞 は 格 変 化 をします つまり 主 語 の 格 や 時 制 によって 形 が 変 化 するのです そのため 変 化 形 を

More information

Columbus_Writing

Columbus_Writing Practice Unit 2-Part1 How Do They See Japan? (1) 過 去 が 現 在 まで 続 いている 状 態 を 言 う: (ずっと)~しています 学 習 日 / / HOP 1 -は(ずっと)~している を 何 度 も 言 おう 2 期 間 を 表 す 語 句 を 言 おう (1) I have lived here 私 はここにずっと 住 んでいる (1) for

More information

A comparison of abdominal versus vaginal hysterectomy for leiomyoma and adenomyosis Kenji ARAHORI, Hisasi KATAYAMA, Suminori NIOKA Department of Obstetrics and Gnecology, National Maizuru Hospital,Kyoto,

More information

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Recommending Longstay in Thailand News from Japanese

More information

Microsoft Word - Beginner Lesson69.docx

Microsoft Word - Beginner Lesson69.docx Lesson 69 : I sincerely apologize for that. 具 体 的 な 理 由 で 謝 罪 できるようになる Today s GOAL To be able to apologize with a specific reason. (お 話 し 中 失 礼 しますが 話 Today s Phrase (その I am sorry to interrupt, but may

More information

1974 259210 1983

1974 259210 1983 2007.7.1 No. 22 京都外国語大学校友会 1974 259210 1983 1 2007 221 60 60 60 1860 60 4537 12 6045 222 1 2007 200751860 45 60 60 6060 1947 60 223 1 2007 194722 60 2005 2 414020 3 18 16 60 20093 5 199411 13 197633 100

More information

-March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing C

-March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing C joint family : -March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical

More information

一 先 行 研 究 と 問 題 の 所 在 19

一 先 行 研 究 と 問 題 の 所 在 19 Title 太 宰 治 葉 桜 と 魔 笛 論 : 反 転 する 美 談 / 姉 妹 のエ クリチュール Author(s) 川 那 邉, 依 奈 Citation 待 兼 山 論 叢. 文 学 篇. 48 P.19-P.37 Issue 2014-12-25 Date Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/56609 DOI

More information

03Ÿ_-“L’£

03Ÿ_-“L’£ G H 1913 35 2 2006 1903 1904 1916 1905 1908 Mrs. Louisa Nistrom Hamilton 1989 65-66 1906 1995 1911 9 1912 12 36 1913 1 1914 12 1913. 1 1920 1 7 1913 1 1911 Havelock Ellis 3 4 1914 1 1915 10 1913 5 1915

More information

Microsoft Word - Beginner Lesson50.docx

Microsoft Word - Beginner Lesson50.docx Lesson 50 : Review on Lessons 45-49 レッスン45-49までの 内 容 をマスターして 問 題 なく 使 えるようになる Today s GOAL To be able to master the materials in Lessons 45-49 and use them comfortably. Today s Phrase どの 航 空 会 社 で 行 Which

More information

TPRS を用いた生徒のスピーキング力を伸ばす授業

TPRS を用いた生徒のスピーキング力を伸ばす授業 TPR Total Physical Response Storytelling TPRS 1 Teaching Proficiency through Reading and Storytelling TPRS1990 Blain Ray Ray & Seely, 2004a s d f She go She She goes 2 s TPRS TPRS 71 Retelling TPRS Storytelling

More information

15717 16329 2

15717 16329 2 2 161012 1 15717 16329 2 3 4 5 1980 55 1991 16 6 m 1.32m/0.88m 35m 1.32m 0.88m 0.88m 27m 1.5m 2.1m/1.32m 10.9m 10.9m 16m 12m 7 km 1km 1,000km 3km( 9 km 1,000km ( 1,000km 300km 6 10 250kg500kg 200 1t B291

More information