all.2013kaitei.xdw

Size: px
Start display at page:

Download "all.2013kaitei.xdw"

Transcription

1 が い ど ぶ っ く ぽ る と が る ご ばん (ポルトガル 語 版 ) み ん 市 民 ガイドブック こがや 越 谷 市

2 こがや ち ょ う 越 谷 市 長 たは 高 橋 つとむ 努 Tsutomu Takahashi, Prefeito de cidade de Koshigaya こがや さいたまけん とうなんぶ とうきょう とん きた やく い ち む すいごう 越 谷 市 は 埼 玉 県 の 東 南 部 東 京 都 心 ら 北 へ 約 25km に 位 置 昔 ら 水 郷 こがや よ と 呼 おお ばれ 多 せん よう すいろ くの 河 川 や 用 水 路 ゆた があり 豊 ぜんんきょう な 自 然 環 境 があります A cidade de Koshigaya está localizado na parte sudeste da província de Saitama e mais ou menos à 25km norte de Tokyo. Desde os tempos antigos, a cidade é conhecida como Beira-rio Koshigaya porque tem muitos rios, canais de irrigação e natureza rica. にほん みなさんは 日 本 にほん でくらていると 日 本 ちいき や 地 域 どくとく の 独 特 せいつゅうん ゃい の 生 活 習 慣 や 社 会 のル る ー ー る ル とまど に 戸 惑 おも こがや がいこくんみん ちいき ているのではないと 思 います 越 谷 市 は 外 国 人 市 民 のみなさんも 地 域 でいっょにくらて いくことができるような 多 た ぶん 文 きょうせいゃい すいん 化 共 生 社 会 の 推 進 をめざています っ Eu acho que muitos habitantes estrangeiros encontram as dificuldades em viver no Japão e região por causa dos hábitos peculiares e típicas. A cidade de Koshigaya tem como objetivo construir uma sociedade multicultural para que os residentes estrangeiros possam viver juntos em paz e com segurança. 書 みん この 市 民 が い ど ぶ っ く ガイドブック やくょ には 市 役 所 こがや れています みなさんが 越 谷 りよう たので ぜひ 利 用 てください てつづ での 手 続 せいつ な での 生 活 に 慣 にちょうせいつ きやみなさんの 日 常 生 活 いてき れて より 快 適 せいつ んけい ょうほう に 関 係 する 情 報 が さくせい に 生 活 できるように 作 成 ま Este guia, Guia Prático pela Viver em Koshigaya, possue as informações com relação às necessidades básicas da vida diária, e as informações com relação aos diversos serviços públicos oferecidos pela prefeitura da cidade de Koshigaya. Utilize este livro como uma guia para saber mais à respeito da cidade, e viva mais agradavelmente em Koshigaya.

3 REGRAS BÁSICAS PARA VIVER BEM NO JAPÃO Este livreto traz as informações e regras básicas que o residente estrangeiro deve saber, a fim de evitar problemas gerados pela diferença de leis e regras entre seu país de origem e o Japão. Existem ainda muitas outras leis e regras no Japão além destas mencionadas neste livreto. Por isso, procure informar-se para poder desfrutar de uma vida tranqüila no Japão.

4 に ほ ん せいつ る ー る 日 本 での 生 活 ルール がいこく き みな ぼこく にほん ほうれい る ー る ちが ちいき と ら ぶ る ま こ 外 国 ら 来 た 皆 さんが 母 国 と 日 本 との 法 令 やルールの 違 いら 地 域 でのトラブルに 巻 き 込 まれないよ みな きほんてき にほん まも うに 皆 さんに 知 ってもらいたい 基 本 的 なこと 日 本 で 守 ってほいことをまとめまた にほん ほうれい る ー る まな にほん 日 本 の 法 令 やルールは このほにもたくさんありますので これらいろいろ 学 んでいただき 日 本 で いてき せいつ おく ねが 快 適 な 生 活 を 送 られることを 願 っています せいつ 生 活 る ー る のルール ま な ー マナー せいつそうおん : 生 活 騒 音 にちょうせいつ いえ な ゅうへん はっせい そうおん せいつそうおん 日 常 生 活 によって 家 の 中 やその 周 辺 で 発 生 するさまざまな 騒 音 を 生 活 騒 音 といいます エアコン せんたくき ば 洗 濯 機 バス きょう 響 す と い れ トイレ 使 用 時 よ う ゅうたく の 住 宅 き き およ せつび そうおん ぴ あ の 機 器 及 び 設 備 らの 騒 音 ピアノ ステレオ す て れ お て れ び よう テレビ 使 用 え あ こ ん おん 時 の 音 き き そうおん いぬ ねこ な ぺ っ と そうおん いだん のぼ お ど あ あ 機 器 の 騒 音 犬 や 猫 などが 鳴 く ペットらの 騒 音 そて 階 段 の 登 り 下 りやドアの 開 け 閉 め 布 団 おと そうおん たたく 音 なども 場 合 によっては 騒 音 となります とく あ ぱ ー と ま ん ょ ん ゅうごうゅうたく ょうげい ものおと ん 特 にアパートやマンションなどの 集 合 住 宅 では 上 下 階 の 物 音 に 関 する 騒 音 そうおん トラブル と ら ぶ る おお が 多 く 発 生 ふとん を はっせい てい くょう げんいん せいつおん ていど ん ひと よる ず ます 苦 情 の 原 因 となる 生 活 音 をどの 程 度 わずらわいと 感 るは 人 それぞれですが 夜 はまわりが 静 ちい おと おお ん すく よる す き になるため 小 さな 音 でも 大 きく 感 ます 少 なくとも 夜 9 時 を 過 ぎたら 気 をつけるようにまょう そうおん 騒 音 になるもれません て れ び ら お す ぴ ー ー おと テレビ ラジオ スピーカー らの 音 そ う き せんたくき おと 掃 除 機 や 洗 濯 機 の 音 ぱ ー て ぃ ー おおごえ だいおんりょう おんがく パーティー での 大 声 や 大 音 量 の 音 楽 ドア ど あ つよ あ さい おと を 強 く 開 け 閉 めた 際 の 音

5 Índice Guia de Site da Web da Cidade de Koshigaya, etc. Informações acerca dos Site da Web aproveitáveis em línguas estrangeiras Associação de moradores comunitária JICHIKAI も く 目 次 こ が や ほ ー む ぺ ー とう あんない 越 谷 市 ホームページ 等 の 案 内 がいこくご ほ ー む ぺ ー ょうほう 外 国 語 のホームページの 情 報 ち い 自 治 会 REGISTRO / CERTIFICADOS REGISTRO Registro de estado civil とど で ょうめい 届 け 出 証 明 とど で 届 け 出 こ せ き とど で 戸 籍 の 届 け 出 6 6 Registro do Carimbo いんん とうろく 印 鑑 登 録 8 IMPOSTOS PARA MELHORAR A CIDADE IMPOSTOS Imposto de renda Taxa municipal & taxa residencial municipal Débitos ぜいきん いいまちつくる 税 金 ぜいきん 税 金 ょとくぜい 所 得 税 けんみんぜい 市 県 民 税 のうぜい 納 税 SEGURO DE SAÚDE E DE PENSÃO SEGURO NACIONAL DE SÁUDE PENSÃO NACIONAL PENSÃO DE PREVIDÊNCIA SOCIAL ほ け ん ねんきん 保 険 年 金 こくみん けんこう ほ け ん 国 民 健 康 保 険 こくみんねんきん 国 民 年 金 こうせいねんきん 厚 生 年 金 PARA O DIA A DIA LIXO Coleta e separação do lixo Itens não recolhidos pela prefeitura Corpos de animais domésticos mortos (tais como gatos e cachorros) RESIDÊNCIA Residência de Aluguel Particular A residência de aluguel habitacional pública Mudanças ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO ASSOCIAÇÃO DE MORADORES COMUNITÁRIA JICHIKAI SERVIÇO DE OFERTA DE NOTICIÁRIO PÚBLICO E SERVIÇO DE RECEBIMENTO DAS OPINIÕES PÚBLICAS VOLUNTÁRIOS PARA TRADUÇÃO E INTÉRPRETE く ふだんの 暮 らのなで ごみ ゅうゅう ょ り ごみの 収 集 処 理 ゅうゅう ょ り おこな 市 では 収 集 処 理 を 行 わないもの いぬ ねことうどうぶつ た い ょ り 犬 や 猫 等 動 物 の 死 体 の 処 理 ゅうきょ 住 居 みんんちんたい 民 間 賃 貸 こうえいちんたい 公 営 賃 貸 ひ っ こ 引 越 ぺ っ と ペット ち い 自 治 会 こうほうこうちょう 広 報 広 聴 つうやくほんやく 通 訳 翻 訳 等 ゅうたく 住 宅 ゅうたく 住 宅 とう ぼ ら ん て ぃ あ ボランティア

6 CURSO DA LÍNGUA JAPONESA TRABALHO Oferta de trabalho e Procura de emprego CARTEIRA DE HABILITAÇÃO SERVIÇOS DE CONSULTAS Consultas sobre a criação de filhos Atividades de consultas oferecidas pela província e pelo país Consultas variadas sobre a Previdência Social に ほ ん ご 日 本 語 ご と 仕 事 きょうつ 教 室 きゅうん きゅうょく 求 人 求 職 どうゃ うんてん 自 動 車 運 転 くゅ めんきょ 免 許 そうだん 各 種 相 談 こがや こ そ だ そうだんぎょう 越 谷 市 の 子 育 て 相 談 事 業 くに けん そうだんぎょうとう 国 県 の 相 談 事 業 等 とう 等 ゃいふくきょう ぎ い くゅ そうだん 社 会 福 祉 協 議 会 における 各 種 相 談 NASCIMENTO E CUIDADO DA CRIANÇA PARTO CUIDADO DA CRIANÇA Quando ficar grávida Após o nascimento ASSISTÊNCIA DIURNA ÀS CRIANÇAS DE TENRA IDADE E APOIO PARA CRIAR AS CRIANÇAS E BEBÊS CRECHE EDUCAÇÃO Para pais de famílias que são solteiros Para segurança das crianças ゅっさん こ そ だ 出 産 子 育 て ゅっさん い く 出 産 育 児 にんん 妊 娠 たら あ たんょう 赤 ちゃんが 誕 生 たら ほ い く こ そ だ え ん 保 育 子 育 て 支 援 ほ い く せ つ 保 育 施 設 きょういく 教 育 おや て い ひとり 親 家 庭 のために こ あんぜん 子 どもたちの 安 全 のために IDOSOS PORTADORES DE DEFICIÊNCIA SUPORTES PARA OS IDOSOS Para viver a melhor idade Para idoso e a sua família Instituições para os idoso O sistema de Kaigo-hoken (seguro de cuidado e tratamento a idosos) PARA PESSOAS COM ALGUMA FORMA DE DEFICIÊNCIA MENTAL E FÍSICA ASSISTÊNCIA À SUBSISTÊNCIA E ASSISTÊNCIA SOCIAL REGIONAL こうれいゃ ょう ゃ せいつ 高 齢 者 障 がい 者 生 活 支 援 こうれいゃ 高 齢 者 のために こうれいゃ い 高 齢 者 の 生 きがい こうれいゃ ぞ く 高 齢 者 とその 家 族 のために こうれいゃ せ つ とう 高 齢 者 のための 施 設 等 い ご ほ け ん 介 護 保 険 のくみ え ん など んん ょう た 心 身 に 障 がいのある 方 のために せいつ 生 活 ほ 保 護 ご ち い き 地 域 ふ く 福 祉 INSTITUIÇÕES DE ESPORTE INSTITUIÇÕES CULTURAIS PARA PESSOAS QUE QUEREM FAZER ALGUM ESPORTE PARA AS PESSOAS QUE QUEREM APRENDER LOCAIS ABERTOS す ぽ ー つ せ つ ぶ ん せ つ スポーツ施 設 文 化 施 設 た スポーツたい 方 へ まな た 学 びたい 方 へ おくがい せ つ 屋 外 施 設

7 VIDA SAUDÁVEL SAÚDE E TRATAMENTO MÉDICO Em caso de doença repentina けんこう ら い ふ 健 康 ライフ けんこう いりょう 健 康 と 医 療 きゅうびょう 急 病 のとき DESASTRES E ACIDENTES EM CASO DE CATÁSTROFE OU ACIDENTE Prevenção de catástrofe Procedimentos em caso de catástrofe ou acidente Para onde imformar em caso de emergência さいがい こ 災 害 と 事 故 さいがい こ とう お 災 害 事 故 等 が 起 こったら ぼうさい 防 災 さいがい こ たいょほう 災 害 事 故 時 の 対 処 法 きんきゅう つうほうさき 緊 急 時 の 通 報 先 LISTA DE CLÍNICAS MÉDICAS, CLÍNICAS DENTAIS CLÍNICAS MÉDICAS CLÍNICAS DENTAIS(ODONTOLOGISTAS) びょういん んりょうょ 病 院 診 療 所 歯 科 びょういん んりょうょ 病 院 診 療 所 んりょうょ 歯 科 診 療 所 い い ん 医 院 いちらん 一 覧 LISTA DAS FACILIDADES PÚBLICAS FACILIDADES MUNICIPAIS SAÚDE CENTRO DE BAIRRO E CENTRO DE ATIVIDADES ESCOLA PRIMÁRIA ESCOLA GINASIAL ESCOLA DE ENSINO MÉDIO OUTRAS INSTITUÇÕES EDUCACIONAIS EDUCAÇÃO / CULTURA FACILIDADES ESPORTIVAS PARQUES SERVICOS DE CORREIOS ESTAÇÕES FERROVIÁRIAS POLÍCIA E POSTOS (KOBAN & CHUZAISHO INCLUSIVE) OPERAÇÕES DOS BOMBEIROS FISCO SERVICOS RELACIONADOS A VIDA DIARIA SERVIÇOS DE CONSULTORIA OUTRAS FACILIDADES こうきょう 公 共 せ つ 施 設 いちらん 一 覧 せ つ 市 の 施 設 けんこう 健 康 ち く せ ん た ー こうみんん 地 区 センター 公 民 館 ょうがっこう 小 学 校 ちゅうがっこう 中 学 校 こうとうがっこう 高 等 学 校 た がっこう その 他 の 学 校 きょういく ぶ ん 教 育 文 化 す ぽ ー つ せ つ スポーツ施 設 こうえんとう 等 公 園 ゆうびん 郵 便 えき 駅 けいさつ こうばん ちゅうざいょ 警 察 交 番 駐 在 所 ょうぼう 消 防 ぜ い む 税 務 さいつんれん 生 活 関 連 そうだんまどぐち 相 談 窓 口 た せ つ その 他 の 施 設

8 こがやこうき ほ ー む ぺ ー 越 谷 市 公 式 ホームページ Site oficial da cidade de Koshigaya こがや ょうほう ほ ー む ぺ ー らん こがやこうき ほ ー む ぺ ー どうほんやく さ ー び す 越 谷 市 の 情 報 は ホームページもご 覧 ください 越 谷 市 公 式 ホームページは 自 動 翻 訳 サービスにより ちゅうごくご は ん ぐ る み ぽ る と が る ご どう 中 国 語 ハングルで 見 ることができます (ポルトガル 語 自 動 翻 訳 ほんやく サービス さ ー び す は よてい と っ ぷ ぺ ー も 始 まる 予 定 です )トップページ みぎうえ く り っ く げんご えら ぺ ー げんご えら く り っ く 右 上 の Multilingue をクリックすると 言 語 を 選 ぶページに 変 わります 言 語 を 選 んでクリックてください Visite nosso site para saber mais sobre a cidade de Koshigaya. O site oficial da cidade de Koshigaya está disponível em inglês, chinês ou coreano através de serviço de tradução automático (será começar o serviço de tradução automático em português). Clique na função Multilingual em na parte de cima da página do Home Page da cidade. E escolha uma língua e clique. く り っ く クリック Clique aqui! 1

9 くに 国 さいたまけんとう ていきょう がいこくご や 埼 玉 県 等 が 提 供 ている 外 国 語 ほ ー む ぺ ー のホームページ ょうほう の 情 報 Informações acerca dos Site utilizáveis em línguas estrangeiras, oferecidos pelo Governo do Japão, a Província de Saitama e os outros governos locais. ほうむょうにゅうこくんりきょく 法 務 省 入 国 管 理 局 ( 中 国 語 ちゅうごくご ハングル は ん ぐ る ぽ る と が る ご ポルトガル 語 スペイン 語 す ぺ い ん ご ) Ministério da Justiça, Seção de imigração (em inglês, chinês, coreano, português e espanhol) た げ ん ご せいつょうほう ど い つ ご 多 言 語 生 活 情 報 ( ドイツ 語 中 国 語 ちゅうごくご ハングル は ん ぐ る ふ ら ん す ご フランス 語 スペイン 語 す ぺ い ん ご ぽ る と が る ご ふ ぃ り ぴ ん ご べ と な む ご い ん ど ね あ ご た い ご ろ あ ご ポルトガル 語 フィリピン 語 ベトナム 語 インドネシア 語 タイ 語 ロシア 語 ) Informações multilingues sobre a vida (em inglês, alemão, chinês, coreano, francês, espanhol, português, filipino, vietnamita, indonésio, tailandês e russo) こくさいいりょうょうほう せ ん た ー ちゅうごくご は ん ぐ る す ぺ い ん ご た い ご AMDA 国 際 医 療 情 報 センター ( 中 国 語 ハングル スペイン 語 タイ 語 ぽ る と が る ご ふ ぃ り ぴ ん ご ポルトガル 語 フィリピン 語 ) AMDA- centro internacional de informações sobre serviços médico-hospitalares ( em inglês, chinês, coreano, espanhol, tailandês, português e filipino) さいたまけん く が い ど ちゅうごくご す ぺ い ん ご ぽ る と が る ご は ん ぐ る 埼 玉 県 暮 らのガイド( 中 国 語 スペイン 語 ポルトガル 語 ハングル) Guia para a Vida em Saitama (em inglês, chinês, espanhol, português e coreano) さいたまけんこくさいこうりゅうきょうい す ぺ い ん ご ぽ る と が る ご 埼 玉 県 国 際 交 流 協 会 ( スペイン 語 ポルトガル 語 中 国 語 ちゅうごくご ) Associação intercâmbio internacional de Saitama (em inglês, espanhol, português e chinês) 2

10 がいこくんそうごうそうだん せ ん た ー さいたま センター 埼 玉 外 国 人 総 合 相 談 に ほ ん ご す ぺ い ん ご ぽ る と が る ご ちゅうごくご ( 日 本 語 スペイン 語 ポルトガル 語 中 国 語 ) Centro de consulta geral de Saitama (em japonês, inglês, espanhol, português e chinês) は ん ぐ る た が ろ ぐ ご た い ご べ と な む ご (ハングル タガログ 語 タイ 語 ベトナム 語 ) (em coreano, tagalo, tailandês e vietnamita) こ が や こくさいこうりゅうきょうい 越 谷 市 国 際 交 流 協 会 ( ) Associação intercâmbio internacional de Koshigaya (em inglês) こがやない ば す のバス 越 谷 市 内 ろ せ ん ず こくひょう 路 線 図 と 時 刻 表 ( 日 本 語 に ほ ん ご のみ) Mapas das rotas dos ônibus e o horário dos ônibus da cidade de Koshigaya (somente em japonês) 3

11 ち い 自 治 会 Associação de moradores comunitárias 'Jichikai ' ち い にゅう 自 治 会 への 加 入 Ingresso na associação de moradores comunitárias 'Jichikai ' いま 今 おな 同 いま 今 ち い き 地 域 ち い き 地 域 む ひと こころ もと の 人 たちの 心 がよいあうまちづくりが 求 められています す に 住 ひと んでいる 人 も 昔 も 変 わっていません な よ たす くら んが た たちが 仲 良 く 助 けあって 暮 らていこうとする 考 え 方 は Hoje em dia, a relação terna entre os residentes locais é importante. A idéia dos residentes locais ajudarem-se mutuamente para passar a vida confortável vem dos tempos antigos. とお んせき ち た に ん となり す よく 遠 くの 親 戚 より 近 くの 他 人 といわれているように いざ というときは お 隣 に 住 ひと きんょ ひと いちばんたよ んでいる 人 や 近 所 の 人 たちが 一 番 頼 りになるものです Há um proverbio que diz: Um vizinho é melhor que um parente que vive longe. Em caso de emergência, é mais fácil contar com o vizinho do que um parente. ち い ひと す ち い き きづ おお もくてき 自 治 会 は こうた 人 たちといっょに より 住 みよい 地 域 を 築 いていくことを 大 きな 目 的 と て 組 織 そ き ち い き されています 地 域 いらんばん まわ 回 覧 板 で 回 よ ってきます 読 まつり のお 祭 いえ んだら 家 れ く り え - ょ ん りやレクリエーション お に 置 くゅ など 各 種 となり いたままにせず すぐに 隣 もよお の 催 の 家 もの 物 ょうほう の 情 報 は いえ まわ に 回 ます A associação de moradores comunitárias é a organização que tem como objetivo construir uma comunidade que é segura e confortável para viver. As informações sobre as festas da comunidade e outros eventos são passados de uma casa para outra, através do boletim informativo chamado Kairanban. Quando terminar de ler o Kairanban, passe para o seu vizinho. 4

12 ち い 自 治 会 ょうがくせい には 小 学 生 たいょう を 対 象 こ とた 子 い ども 会 おお のあるところが 多 ちょうない く 町 内 まつ の 祭 さ ん りへの 参 加 す ぽ ー つ たいい ら お たいそう えんそくとう つどう ち い まいつき い ひ スポーツ大 会 ラジオ体 操 遠 足 等 の 活 動 をています 自 治 会 の 毎 月 の 会 費 は それぞれの ち い ちが 自 治 会 によって 違 います ち い にゅう ぜひ 自 治 会 に 加 入 みんなですみよいまちをつくりまょう A maioria das associações de moradores comunitárias possuem as organizações para os alunos da escola primária, mas também há atividades como: festas da comunidade, eventos esportivos, Ginástica de rádio e excursão,etc. A quota mensal é diferente em cada associação. Por favor, ingresse na associação de moradores comunitárias, e faça de nossa cidade um lugar melhor para viver. おも ち い つどう 主 な 自 治 会 活 動 As atividades das associações de moradores comunitárias ぼうはん ぼうさい 1 防 犯 防 災 こ う つ う あ ん ぜ ん および 交 通 安 全 運 動 きょうりょく への 協 力 Cooperação para a prevenção de crimes e desastres, e para as atividades de segurança do trânsito. はいすいろ せいそう はいひんいゅうとう んょう び つどう すいん 2 排 水 路 の 清 掃 や 廃 品 回 収 等 の 環 境 美 化 活 動 の 推 進 Promoção do embelezamento do ambiente através da limpeza dos drenos e o recolhimento dos lixos, etc. きょうどうぼきんとう 3 共 同 募 金 等 ゃいふく の 社 会 福 祉 たい えんょ に 対 する 援 助 Apoio à assistência social de donativo comun, etc. ぼんおど うんどういとう ち い き ん つどう 4 盆 踊 り 運 動 会 等 による 地 域 の 親 ぼく 活 動 Atividades de amizade da comunidade como o Festival de Bon (dia de finados), e gincana poliesportiva,etc. こうほう 5 広 報 紙 に ほ ん ご ( 日 本 語 は い ふ )などの 配 布 Distribuição dos boletins públicos (de em japonês). み ん つどう え ん 市 民 活 動 支 援 課 Seção de apoio de atividade do cidadão

13 とど で ょうめい <REGISTRO> Quanto ao registro de estado civil, nascimento e mudança de endereço, começam a ter validade a partir da data do registro, por isso, por favor, faça-os dentro do prazo. Seção do cidadão Escritório surculsal do norte Escritório surculsal do sul と ど で < 届 け 出 > こせき とど 戸 籍 の 届 で け 出 ゅうょ いどうとう ん とど 住 所 の 異 動 等 に 関 する 届 で け 出 とど は 届 で け 出 ひ た 日 ほうりつょう こうりょく はっせい すみ ら 法 律 上 の 効 力 が 発 生 するものもありますので 速 や とど に 届 けてください み ん 市 民 課 ほくぶゅっちょうょ 北 部 出 張 所 なんぶゅっちょうょ 南 部 出 張 所 Registro familiar Koseki Quanto ao registro familiar, é necessário seguir regras quanto ao prazo e documentos a serem apresentados, por isso, consulte no guichê com antecedência. Confirmação da identidade do interessado que vem à prefeitura Quando for efeituar o registro (o próprio interessado deve fazer o pedido pessoalmente), a prefeitura verifica a identidade do interessado através dos documentos abaixos: Documentos de identidade válidos: Passaporte Cédula de registro de estrangeiro Carteira de habilitação ou outro documento emitido por uma repartição pública. Carteira do seguro de saúde etc, onde consta nome, endereço etc. Carteira do empregado etc, onde consta nome. Não é válido apresentar documento de associado que foi emitido ou escrito pelo próprio membro. Registro de nascimento O prazo de registro : At 14 dias ap s a data de nascimento. Quem pode registrar:pai, mãe, substituto determinado por lei, morador coabitado, médico ou a pessoa que assistiu o parto. Local de registro: Seção de Registro Familiar da prefeitura dos pais da criança, na prefeitura onde a pessoa que for registrar esta morando, ou onde a criança nasceu. Documentos necessários: 1Documento de registro de nascimento com a certidão de nascimento de médico ou da pessoa que assistiu o parto (uma via). 2O carimbo da pessoa que for registar. 3A caderneta de saúde materno-infantil. 4No caso de estar dentro do seguro nacional de saúde, é necessário apresentar a carteira de seguro nacional de saúde. Depois que notificou o registro de nascimento dentro do prazo de 60 dias, por favor, faça a notificação do registro de estrangeiro. こ せ き とど で 戸 籍 の 届 け 出 こせき とど 戸 籍 の 届 で け 出 ん ひつようょるい きんとう き に 関 ては それぞれ 必 要 書 類 期 間 等 が 決 めら ぜん まどぐち そうだん れていますので 事 前 に 窓 口 にてご 相 談 ください らいちょうゃ ほんにんくにん 来 庁 者 の 本 人 確 認 とど 届 で け 出 らいちょうゃ ほんにんくにん ほんにん をするときは 来 庁 者 の 本 人 確 認 をますので 本 人 くにん ょうめいょうとう み と 確 認 できる 証 明 証 等 を 見 せてください ょうめいょう 証 明 証 りょけん ぱ す ぽ ー と 旅 券 (パスポート) がいこくんとうろくょうめいょ 外 国 人 登 録 証 明 書 うんてんめんきょ んこうょ はっこう 運 転 免 許 などの 官 公 署 発 行 のもの けんこうほけんょう めい ゅうょ とう 健 康 保 険 証 など 氏 名 住 所 等 が 書 いてあるもの ゃいんょう めい わ 社 員 証 など 氏 名 が 分 るもの ほんにん 本 人 ぶん が 自 分 ゅっょうとどけ 出 生 届 とどけで きん 届 出 期 間 う : 生 ょう むこう で 書 いた 会 員 証 などは 無 効 になります ひ まれた 日 ぞ ら 数 とどけでにん ふ ぼ ほうていだいりにん どうきょゃ 届 出 人 : 父 母 法 定 代 理 人 同 居 者 とどけでさき 届 出 先 ふ ぼ : 父 母 必 要 なもの: ゅっょうとどけでょ ほんせきち の 本 籍 地 つう 1 出 生 届 出 書 1 通 とどけでにん い ょさん ( 医 師 または 助 産 師 の 出 生 いんん とどけでにん 2 印 鑑 ( 届 出 人 のもの) ぼ けんこうてちょう ゅうよっ いない えて14 日 以 内 い 医 師 ゅうょち ょさん 助 産 師 ゅっょうち 届 出 人 の 住 所 地 出 生 地 ゅっょうょうめいょつき 証 明 書 付 ) 3 母 子 健 康 手 帳 こくみんけんこうほけんょう こくほ にゅう 4 国 民 健 康 保 険 証 ( 国 保 に 加 入 ている 場 合 ) ゅっょうとどけで ご にち いない がいこくんとうろく 出 生 届 出 後 60 日 以 内 に 外 国 人 登 録 をてください 6

14 Notificação de óbito O prazo de registro: Dentro do prazo de 7 dias ap s o bito. Quem pode registrar:familiar que morava junto ou não, ou alguém que estava morando junto ou o proprietário do imóvel. Local de registro : Seção de Registro Familiar da prefeitura do morto, na prefeitura da cidade onde faleceu, na prefeitura onde a pessoa que for registrar esta morando. Documentos necessários: 1Documento de registro de óbito com o atestado de óbito de médico (uma via). 2O carimbo da pessoa que for registrar 3No caso de estar dentro do seguro nacional de saúde, é necessário apresentar a carteira de seguro nacional de saúde. Notificação de casamento O prazo de registro:começa a ter validade por lei a partir da data de registrou. Quem pode registrar:os noivos que irão casar Local de registro : Seção de Registro Familiar da prefeitura do noivo ou noiva ou na prefeitura do local de moradia. Documentos necessários: 1Formulário de notificação de casamento (uma via), (é necessário 2 testemunhas maiores de 20 anos) em caso de menor de idade, é necessário a autorização dos pais dos menores. 2Os carimbos do marido e da esposa. (Sendo um com sobrenome de solteiro (a)). 3No caso do local de notificação de casamento não for Seção de Registro Familiar da prefeitura, é necessário apresentar o documento de registro familiar completo de cada um dos noivos. 4No caso de estrangeiro, é necessário apresentar a o certificado de habilitação matrimonial emitido pelo consulado juntamento com a sua tradução. Para maiores detalhes verifique junto ao seu consulado. 5O certidão de nascimento e a sua tradução 6O passaporte e a sua tradução. É necessário constar na tradução o endereço, nome e o carimbo do tradutor. 7A cédula de registro de estrangeiro. 8No caso de estar dentro do seguro nacional de saúde, é necessário apresentar a carteira de seguro nacional de saúde. 9 No caso de estar dentro da Pensão Nacional, é necessário apresentar a caderneta de Pensão Nacional. ぼうとどけ 死 亡 届 とどけで きん 届 出 期 間 ぼう : 死 亡 たことを 知 ひ った 日 ぞ ら 数 なの えて7 日 いない 以 内 とどけでにん どうきょ んぞく どうきょ んぞく どうきょゃ やぬ 届 出 人 : 同 居 の 親 族 同 居 ていない 親 族 同 居 者 家 主 とどけでさき ぼうゃ ほんせきち ぼうち とどけでにん ゅうょち 届 出 先 : 死 亡 者 の 本 籍 地 死 亡 地 届 出 人 の 住 所 地 ひつよう 必 要 なもの: ぼうとどけでょ い ぼうんだんょ 1 死 亡 届 出 書 ( 医 師 の 死 亡 診 断 書 があるもの)1 通 いんん とどけでにん 2 印 鑑 ( 届 出 人 のもの) こくみんけんこうほけんょう こくほ にゅう 3 国 民 健 康 保 険 証 ( 国 保 に 加 入 ていた 場 合 ) こんいんとどけ 婚 姻 届 とどけで きん とどけで ひ ほうりつょう こうりょく はっせい 届 出 期 間 : 届 出 をた 日 ら 法 律 上 の 効 力 が 発 生 する とどけでにん けっこん とうゃ ふた り 届 出 人 : 結 婚 する 当 事 者 2 人 とどけでさき おっと つま ほんせきち ゅうょち 届 出 先 : 夫 または 妻 の 本 籍 地 住 所 地 ひつよう 必 要 なもの: こんいんとどけでょ さいいょう ょうにん ふたりひつよう 1 婚 姻 届 出 書 (20 歳 以 上 の 証 人 が2 人 必 要 )1 通 みせいねんゃ けっこん 未 成 年 者 が 結 婚 いんん おっと つま 2 印 鑑 ( 夫 と 妻 ふたり こせきとうほんく つう 32 人 の 戸 籍 謄 本 各 1 通 する 場 合 こんいんようけん ぐ び ょうめいょ とう いっぽう つう つう ふ ぼ どういょ ひつよう は 父 母 の 同 意 書 が 必 要 きゅうせい のもの 一 方 は 旧 姓 ) とどけでち ほんせきち ( 届 出 地 が 本 籍 地 でない 場 合 ) やくぶん こんいん 4 婚 姻 要 件 具 備 証 明 書 等 とその 訳 文 ( 婚 姻 をようとする がいこくん ほんごく たい こう りょう けんげん 外 国 人 の 本 国 の 大 使 行 使 領 事 など 権 限 も を 持 もの っている 者 が ほんごくほうょう こんいん ひつよう ようけん そな ょうめい 本 国 法 上 その 婚 姻 に 必 要 な 要 件 を 備 えていることを 証 明 ょめんとう する 書 面 等 ) くわ くたいん と あ 詳 くは 各 大 使 館 へお 問 い 合 わせください ゅっょうょうめいょ やくぶん 5 出 生 証 明 書 とその 訳 文 りょけん 6 旅 券 やくぶん 訳 文 ぱ す ぽ ー と (パスポート ほんやくゃ には 翻 訳 者 がいこくんとうろくょうめいょ やくぶん )とその 訳 文 ゅうょ めい おういん ひつよう の 住 所 氏 名 押 印 が 必 要 です 7 外 国 人 登 録 証 明 書 こくみんけんこうほけんょう こくほ にゅう 8 国 民 健 康 保 険 証 ( 国 保 に 加 入 ていた 場 合 ) こくみんねんきんてちょう こくみんねんきん にゅう 9 国 民 年 金 手 帳 ( 国 民 年 金 に 加 入 ている 場 合 ) 7

15 Resistro de divórcio O prazo de notificação:no caso de divórcio consensual, começa a ter validade por lei a data de registro. No caso de divórcio judiciário, registra-se em até 10 dias da data de estabelecimento de arbitragem, determinação do juiz e de julgamento. A pessoa que vai registrar:duas pessoas em questão que vão divorciar-se. No caso de divórcio judiciário a pessoa que esta fazendo o pedido de divórcio. Local de notificação : Seção de Registro Familiar da prefeitura ou na prefeitura do local de moradia. Documentos necessário: 1Formulário de registro de divórcio (uma via). 2Os carimbos do marido e da esposa. Mas, no caso de divórcio judiciário, é necessário apresentar o carimbo da pessoa que esta processando. 3No caso do local de registro do divórcio não for Seção de Registro Familiar da prefeitura e estado civil anterior ao casamento, é necessário apresentar o documento de registro familiar completo (uma via). 4 No caso de divórcio judiciário, é necessário o documento original escrito sobre julgamento dessa justiça e um comprovante de determinação da justiça (uma via). 5O passaporte e a sua tradução. Na tradução é necessário constar o endereço, nome e carimbo de tradutor. 6A cédula de registro de estrangeiro. 7No caso de estar dentro do seguro nacional de saúde, é necessário apresentar a carteira de seguro nacional de saúde. 8 No caso de estar dentro da Pensão Nacional, é necessário apresentar a caderneta de Pensão Nacional. Registro de carimbo legal O registro de carimbo legal deverá ser feito pela própria pessoa portando o carimbo a ser registrado e a cédula de registro de estrangeiro ou a carteira de habilitação japonesa, em qualquer das seguintes facilidades. Se a própria pessoa não pode fazer a solicitação por algum motivo, por favor, entre em contato com as facilidades abaixo mencionadas. Seção do cidadão Escritório surculsal do norte Escritório surculsal do sul Solicitação do registro de carimbo legal Requisitos para a solicitação; Aqueles que tem o registro de residência ou o registro de estrangeiro e são maiores de 15 anos de idade (As pessoas que estão sob tutela, não podem fazer o registro). Pode-se registrar um carimbo legal por pessoa. りこんとどけ 離 婚 届 とどけで きん きょうぎ りこん とど で 届 出 期 間 : 協 議 離 婚 は 届 け 出 さいばん りこん ちょうていせいりつ ひ た 日 ほうりつょう ら 法 律 上 んぱんくてい こうりょく はっ せい の 効 力 が 発 生 はんけつくてい する 裁 判 離 婚 は 調 停 成 立 審 判 確 定 判 決 確 定 の 日 ら と お いない 10 日 以 内 とどけでにん りこん とうゃ ふたり さいばん りこん もうたてにん 届 出 人 : 離 婚 する 当 事 者 2 人 / 裁 判 離 婚 のとき 申 立 人 とどけでさき 届 出 先 ふさい : 夫 妻 ひつよう 必 要 なもの: りこんとどけでょ ほんせきち ゅうょち の 本 籍 地 住 所 地 つう 1 離 婚 届 出 書 1 通 いんん おっと つま そうほう さいばん りこん うった た 2 印 鑑 ( 夫 と 妻 の 双 方 のもの ただ 裁 判 離 婚 は 訴 えた 方 の もの) こせきとうほん つう 1 通 とどけでち ほんせきちおよ ふくせき ひ こせき する 戸 籍 がない 3 戸 籍 謄 本 ( 届 出 地 に 本 籍 地 及 び 復 籍 場 合 ) さいばん りこん さいばん とうほんおよ くていょうめいょ つう 4 裁 判 離 婚 のときは 裁 判 の 謄 本 及 び 確 定 証 明 書 1 通 りょけん 5 旅 券 やくぶん 訳 文 ぱ す ぽ ー と (パスポート ほんやくゃ には 翻 訳 者 がいこくんとうろくょうめいょ やくぶん )とその 訳 文 ゅうょ めい おういん ひつよう の 住 所 氏 名 押 印 が 必 要 です 6 外 国 人 登 録 証 明 書 こくみんけんこうほけんょう こくほ にゅう 7 国 民 健 康 保 険 証 ( 国 保 に 加 入 ていた 場 合 ) こくみんねんきんてちょう こくみんねんきん にゅう 8 国 民 年 金 手 帳 ( 国 民 年 金 に 加 入 ている 場 合 ) いんんとうろく 印 鑑 登 録 とうろく いんん がいこくんとうろくょうめいょ また にほん うんてんめんきょょう 登 録 する 印 鑑 と 外 国 人 登 録 証 明 書 又 は 日 本 の 運 転 免 許 証 を も 持 みん って 市 民 課 ほくぶゅっちょうょ ほんにん んせい 本 人 が 申 請 てください ほんにん んせい も 本 人 が 申 請 できない 場 合 せください み ん 市 民 課 ほくぶゅっちょうょ 北 部 出 張 所 なんぶゅっちょうょ 南 部 出 張 所 なんぶゅっちょうょ 北 部 出 張 所 南 部 出 張 所 のいずれで いんんとうろく ひと 印 鑑 登 録 できる 人 まん 満 さいいょう ゅうみんとうろく ぜん は 事 前 き に 下 記 がいこくんとうろく と までお 問 あ い 合 15 歳 以 上 で 住 民 登 録 または 外 国 人 登 録 をている 方 ひとり 1 人 こ につき 1 個 ません) いんん の 印 鑑 とうろく せいねんひこうけんにん た わ を 登 録 できます ( 成 年 被 後 見 人 はでき 8

16 O Carimbo pode ser registrado, sob as seguintes condições: 1O carimbo que tenha, de forma exata e clara, somente o nome ou nome popular mencionados na cédula de registro de estrangeiro. Também aceita-se o carimbo que tenha o nome completo, somente o nome ou sobrenome, e ou a combinação de umas partes do nome e sobrenome. Para a pessoa que tenha seu nome em letras romanas, é aceitável o carimbo que represente a pronúncia em japonês (katakana) de forma exata. Neste caso, será necessário o registro do nome em katakana em separado. Para maiores informações, consultar a Seção do cidadão da prefeitura. 2 O tamanho do carimbo deve ser quadrado com mínimo de 8 milímetros e no máximo de 25 milímetros. 3O carimbo deve ter a armação exterior, e deve ser de material duro. * Não será possível registrar o carimbo já registrado por um outro membro da mesma família, ou quando o carimbo estiver quebrado, trincado. Para obter o certificado de registro de carimbo legal: Para obter o certificado de registro de carimbo legal, a própria pessoa deve fazer a solicitação no setor relacionado da prefeitura, sempre portando o cartão de registro de carimbo legal. Ainda que porte-se o carimbo registrado, o certificado de registro de carimbo legal não será emitido sem o cartão de registro. Em caso de ser feito por um representante, não é necessário a procuração. Mas, caso houver algum erro no endereço ou no nome no documento de solitação pelo representante, não será emitido o certificado. Custo: 200/certificado. É possível obter o certificado de registro de carimbo legal em cada centro de bairro (exceto o Centro de bairro de Koshigaya) mas a solicitação deve ser feita sempre pela própria pessoa ou por um membro da mesma família. Mudança ou cancelamento de carimbo legal registrado Deve-se notificar o cancelamento de carimbo legal já registrado, e deverá fazer o registro de novo carimbo legal nos seguintes casos: (O procedimento é igual ao registro de carimbo legal pela primeira vez) Quando perder o cartão de registro de carimbo legal ou o carimbo legal já registrado. Quando mudar de carimbo legal. とうろく いんん 登 録 できる 印 鑑 がいこくんとうろくょうめいょ きさい 1 外 国 人 登 録 証 明 書 に 記 載 ょうめい せいく せんめい 称 名 のみが 正 確 に 鮮 明 に 表 ふ る ね ー む フルネーム う 氏 な 名 けっこう えい のでも 結 構 です 英 字 せいく あらわ 正 確 に 表 へいきめい とうろく ひつよう 併 記 名 の 登 録 が 必 要 あ 合 わせください いんえい おお いっぺん 2 印 影 の 大 きさが 一 辺 めい されている 氏 名 あらわ う のみ 氏 めい た 氏 名 の 方 と 名 されているもの な いちぶ の 一 部 く を 組 はつおん つう または 通 あ み 合 わせたも た な は その 発 音 がカタカナで されているものでもまいませんが その 場 合 は くわ みん になります 詳 くは 市 民 課 いょう 8mm 以 上 25mm 以 下 おさ 収 まるもの そとわく へんけい ざいつ 3 外 枠 があり 変 形 ない 材 質 のもの すで おな 既 に 同 せたい 世 帯 とうろく 登 録 できません ひと とうろく いんん の 人 が 登 録 ている 印 鑑 いんんとうろくょうめいょ と た 印 鑑 登 録 証 明 書 の 取 り 方 や 欠 い と へお 問 せいほうけい の 正 方 形 い に いんん けている 印 鑑 は まどぐち いんんとうろくょう なら も 窓 口 に 印 鑑 登 録 証 を 必 ずお 持 ちください これがない とうろくいん も いんんとうろくょうめいょ こうふ と 登 録 印 をお 持 ちになっても 印 鑑 登 録 証 明 書 は 交 付 されま だいりにん せん 代 理 人 めい 氏 名 つう 1 通 まちが に 間 違 くちく 各 地 区 の 場 合 いにんょう 委 任 状 こうふ いがあると 交 付 えん 200 円 せ ん た ー センター こがや ち く ( 越 谷 地 区 ほんにん どういつ ます ただ 本 人 または 同 一 ふよう は 不 要 とうろくいんん は い 登 録 印 鑑 の 改 印 廃 止 されません せ ん た ー センター せたい 世 帯 んせいょ ゅうょ ですが 申 請 書 の 住 所 のぞ を 除 う く)でも 受 と け 取 れ た んせい ぎ の 方 の 申 請 に 限 ります つぎ とうろく いんん はいとどけ だ あら 次 の 場 合 は すでに 登 録 てある 印 鑑 の 廃 止 届 を 出 新 た いんんとうろく てつづ んきとうろく おな に 印 鑑 登 録 をなくてはなりません 手 続 きは 新 規 登 録 と 同 です いんんとうろくょう とうろくいん 印 鑑 登 録 証 や 登 録 印 をなくた 場 合 いんん へんこう 印 鑑 を 変 更 する 場 合 9

17 ぜい きん <IMPOSTOS> As pessoas que moram no Japão, independente da nacionalidade, necessitam fazer o pagamento dos impostos. Os impostos são divididos em: imposto de renda anual, imposto residencial municipal e provincial. No caso do imposto de renda, para que não haja o pagamento duplicado com o país de origem e Japão, há alguns acordos bilatérais entre os países que isenta o pagamento duplicado. Para maiores informações, consulte o consulado do seu país. Imposto de renda Entre o dia 01 de janeiro a 31 de dezembro é feito o cálculo. Há duas formas para fazer o pagamento do imposto: 1Você pode fazer o cálculo individual do valor total de sua renda e o valor do imposto devido e fazer a declaração e o pagamento ao chefe da secretaría da fazenda (distrito) no período entre o dia 16 de fevereiro a 15 de março do ano seguinte. 2No caso do assalariado, o imposto será pago na forma de retenção diretamente da salário. Retenção do imposto na fonte (Gensen-Choshu) Gensen-Choshu é a forma de pagamento do imposto que é feito pelo empregador através do imposto retido no salário. O Comprovante da renda e do valor total do imposto pago é chamado de Gensen-Chooshu-Hyou(comprovante / certificado de rendimento e pagamento de imposto( e dedução)). Este documento é emitido pelo seu empregador, e será necessário apresentar em caso de pedidos de declarações variadas. Ajuste de final de ano No caso do assalariado, no final do ano é feito ajuste no imposto com base nos rendimentos obtidos durante o ano, quando do pagamento do último salário no final do ano em dezembro, é feito o cálculo do valor total do imposto de renda pago, e será determinado o valor que falta ou o valor excedido. Declaração individual do imposto de renda (Kakutei-Shinkoku) Se você esta dentro dos critérios abaixo, é necessário fazer o cálculo do valor total de sua renda e o valor do imposto do período do dia 01 de janeiro a 31 de dezembro do ano anterior. E, é necessário fazer a declaração e o pagamento à secretaía da fazenda no período do dia 16 de fevereiro a 15 de março fazendo o preenchimento do formulário. O formulário está disponível nas secretarías da fazenda. se a renda do seu empresa ou imóvel excede o valor definido. recebeu salário de mais de dois lugares além do salário, teve outra renda. Quando houver despesa extra (como tratamento de saúde ou compras de imóveis), poderá receber a restituição do imposto, apresentando a declaração. ぜいきん < 税 金 > にほん 日 本 す に 住 ひと むすべての 人 こくせき んけい は 国 籍 に 関 係 なく 税 を 納 めなくて ぜいきん おも ょとくぜい こくぜい はなりません 税 金 は 主 なものとて 所 得 税 ( 国 税 )と ゅうみんぜい みんぜい けんみんぜい ょとくぜい ぼこく 住 民 税 ( 市 民 税 県 民 税 )があります 所 得 税 には 母 国 と にゅう ぜい に こくん そぜいょうやく れいがい きてい の 二 重 課 税 をさけるため 二 国 間 租 税 条 約 により 例 外 規 定 さだ きてい がいとう が 定 められている 場 合 があります この 規 定 に 該 当 する 場 合 ざいにちたいん と は 在 日 大 使 館 へお 問 い 合 わせください ょ と く ぜ い 所 得 税 あ がつついたち がつ にち あいだ え ょとく ぜい 1 月 1 日 ら 12 月 31 日 の 間 に 得 た 所 得 に 課 税 されます のうぜい 納 税 ぶん 1 自 分 にち 日 た の 仕 方 つぎ ふた ほうほう は 次 の2つの 方 法 があります きんがく ひつよう けいひ ぜいがく けいさん よくと がつ 金 額 必 要 経 費 税 額 を 計 算 翌 年 2 月 16 ゅうにゅう で 収 入 がつ にち あいだ ょつ ら 3 月 15 日 までの 間 に 所 轄 の 税 務 署 長 に 申 告 て のうぜい てつづ 納 税 の 手 続 きをます きゅうよ ょとくゃ 2 給 与 所 得 者 ょとくぜい 所 得 税 さ を 差 げんせんちょうゅう 源 泉 徴 収 こようぬ きゅうよ の 場 合 きゅうよ 給 与 はらいゃ の 支 払 者 ひ おさ 引 いて 納 めます ょとくぜい 雇 用 主 が 給 与 ら 所 得 税 を 差 さ ひ 引 くに き 国 ぜい ぜいむょちょう つきづき が 月 々 のう ふ おさ んこく きゅうよ の 給 与 ら に 納 付 することなど きんむさき つう がつついたち がつ にち をいいます 勤 務 先 を 通 て 1 月 1 日 ら 12 月 31 日 まで はら きゅうよ ごうけいきんがく げんせんちょうゅう ょとくぜい に 支 払 われた 給 与 の 合 計 金 額 や 源 泉 徴 収 された 所 得 税 の ごうけい る げんせんちょうゅうひょう 合 計 が 記 されたものを 源 泉 徴 収 票 といいます これ きゅうよ はらいゃ はっこう は 給 与 の 支 払 者 が 発 行 するもので 様 さまざま んこく 々 な 申 告 をするときに ひつよう 必 要 です ねんまつちょうせい 年 末 調 整 きゅうよょとくゃ きゅうよ はら ゃ つきづき きゅうよ ょとくぜい 給 与 所 得 者 の 場 合 給 与 の 支 払 い 者 が 月 々 の 給 与 ら 所 得 税 ちょうゅう がつ を 徴 収 12 月 ょとくぜいがく けいさん さいご の 最 後 ぶそくがく きゅうよ の 給 与 はら を 支 払 せいさん ねんん うときに 1 年 間 の 所 得 税 額 を 計 算 過 不 足 額 の 精 算 をすることになっていま ねんまつちょうせい す これを 年 末 調 整 といいます くていんこく 確 定 申 告 き 下 記 にち こう の 事 項 がいとう に 該 当 ねんん ひと まえ と がつついたち がつ する 人 は 前 の 年 の1 月 1 日 ら 12 月 え ょとく ぶん ょとくきんがく 31 日 までの1 年 間 に 得 た 所 得 について 自 分 で 所 得 金 額 や ぜいがく けいさん がつ にち がつ にち 税 額 を 計 算 ます これを 2 月 16 日 ら 3 月 15 日 までの あいだ ぜいむょ んこく ょとくぜい のうぜい てつづ 間 に 税 務 署 に 申 告 所 得 税 を 納 税 ます この 手 続 きを くていんこく んこく よう ぜいむょ 確 定 申 告 といいます 申 告 用 紙 は 税 務 署 にあります ぎょうょとく ふどうさんょとく いっ ていがくいょう ひと 事 業 所 得 や 不 動 産 所 得 が 一 定 額 以 上 ある 人 ょ いょう きゅうよゅうにゅう ひと 2 所 以 上 ら 給 与 収 入 のある 人 きゅうよょとく いがい いってい ゅうにゅう ひと 給 与 所 得 以 外 に 一 定 の 収 入 がある 人 こうがく いりょうひ はら いってい りいれきん りよう なお 高 額 な 医 療 費 を 支 払 ったときや 一 定 の 借 入 金 を 利 用 て ゅうたく んこく ぜいきん んぷ う 住 宅 を 買 ったときには 申 告 することにより 税 金 の 還 付 を 受 け られることがあります 10

18 Dedução de taxação internacional (Gaikoku-Zeigaku-Kojo) Taxação internacional dobrado ocorre quando, se paga o imposto de renda no Japão e também do país de origem. Para evitar este tipo de taxação dobrada, dependendo do país é possível receber a dedução do imposto. Quando for se ausentar do Japão por um período superior a um ano. Se você precisa fazer a declaração individual do imposto de renda(kakutei-shinkoku), mas estará ausente do Japão, você precisará fazer os seguintes procedimentos: Apontar uma pessoa de sua confiança para fazer a declaração em seu nome. Por isso, nomeie um procurador para fazer a declaração em seu nome e fazer notificação ao chefe de secretaría da fazenda. Se não tem como deixar um procurador, faça a declaração e o pagamento do imposto de renda antes de sair do país,. Para maiores informações entre em contato com a secretaría da fazenda. Secretaría da fazenda de Koshigaya がいこくぜいがくこうょ 外 国 税 額 控 除 がいこく 外 国 げんせん に 源 泉 ょとく のある 所 得 ょとくぜい ゅうみんぜい 所 得 税 や 住 民 税 ょとく たい 所 得 に 対 こくさいん にゅう ぜい 国 際 間 の 二 重 課 税 そうとう くに について その 国 ぜい ぜい ほうれい の 法 令 によって に 相 当 する 税 が 課 税 されたときは その にほん ょとくぜい ゅうみんぜい ぜい てさらに 日 本 の 所 得 税 や 住 民 税 が 課 税 されて ことができます さ になるのを 避 いっていがく けるため 一 定 額 こうょ を 控 除 する に ほ ん ゅっこく き こ く ねんいょう き ん 日 本 ら 出 国 する( 帰 国 1 年 以 上 の 期 間 に ほ ん はな ば あ い 日 本 ら 離 れる) 場 合 くていんこく ひと ゅっこく 確 定 申 告 すべき 人 が 出 国 するときは 次 の 手 続 きをます のうぜいんりにん さだ ぜいむょちょう つぎ てつづ 納 税 管 理 人 を 定 めて 税 務 署 長 に 届 け 出 ます 納 税 管 理 人 ひと くていんこく は その 人 に 代 わって 確 定 申 告 をます のうぜいんりにん さだ とど で ゅっこくまえ ぶん のうぜいんりにん くていんこく 納 税 管 理 人 を 定 めないときは 出 国 前 に 自 分 で 確 定 申 告 のうぜい をて 納 税 ます くわ 詳 こがや ぜいむょ いことは 税 務 署 にお 問 ぜいむょ 越 谷 税 務 署 と あ い 合 わせください Imposto residencial municipal e provincial Imposto residencial (Jumin-Zei) Os residentes em Koshigaya desde o dia primeiro de janeiro e tinha a renda no ano anterior, têm que fazer o pagamento do imposto residencial. (se estiver residindo em Koshigaya, mas que tenha feito a mudança depois do dia primeiro de janeiro, o cálculo e o pagamento deverá ser feito para a prefeitura onde estava morando anteriormente). Agora, mesmo que não estiver morando na cidade, mas que tenha as logas ou imóvel na cidade deverá fazer o pagamento do imposto residencial. O valor do imposto será calculado de acordo com o valor de renda do ano anterior (janeiro a dezembro). Seção de imposto municipal Para os trabalhadores assalariados O valor do imposto residencial será calculado pela prefeitura de cidade onde você esta morando do dia 01 de janeiro daquele ano com base do formulário de aviso de salário pago (Kyuyo-Shiharai-Hokokusho) que foi apresentado por empregador. O valor do imposto imformará ao seu empregador até o dia 31 de maio. Seu empregador irá fazer o pagamento para prefeitura através o retenção diretamente do seu salário de por 12 meses no período de junho do ano a maio do ano seguinte. けんみんぜい 市 県 民 税 ゅうみんぜい 住 民 税 がつついたちげんざいこがや す ぜんねんちゅう ょとく 1 月 1 日 現 在 越 谷 市 に 住 んでいて 前 年 中 に 所 得 のあった た 方 ぜい いまこがや に 課 税 されます ( 今 越 谷 に 住 んでいても 1 月 1 日 以 降 に ひ こ まえ く ちょうそん ぜい 引 っ 越 てきた 場 合 は 前 の 市 区 町 村 で 課 税 になります ) ない また 市 内 す に 住 す ない んでいなくても 市 内 てんぽ に 店 舗 がつついたち いこう いえやき や 家 屋 敷 などが た ぜい ある 方 にも 課 税 されます ぜいがく ひと ぜんねん がつ がつ ょとくきんがく もと けいさん 税 額 はその 人 の 前 年 (1 月 ~12 月 )の 所 得 金 額 を 基 に 計 算 さ れます みんぜい 市 民 税 課 きゅうよょとくゃ ば あ い 給 与 所 得 者 の 場 合 きゅうよはらいゃ ていゅつ きゅうよはらいほうこくょ 給 与 支 払 者 ら 提 出 される 給 与 支 払 報 告 書 に 基 づき 1 月 ついたち ゅうょち くちょうそんちょう ぜいがく けいさん げんざい 1 日 現 在 の 住 所 地 の 市 区 町 村 長 が 税 額 を 計 算 決 定 ま ぜいがく つうょう がつ にち きゅうよはらいゃ つうち す この 税 額 は 通 常 5 月 31 日 までに 給 与 支 払 者 に 通 知 さ きゅうよはらいゃ と がつ よくねん もと けってい れます 給 与 支 払 者 は その 年 の6 月 ら 翌 年 の5 月 までの げつん はら まいつき きゅうよ ぜいがく さ ひ 12カ月 間 に 支 払 う 毎 月 の 給 与 らこの 税 額 を 差 引 いて くちょうそん はら こ 市 区 町 村 に 払 い 込 みます がつ がつ 11

19 Trabalhadores não assalariados. (pessoas com negócio próprio ou que tenha renda sobre algum imóvel). O pagamento é anual e será definido pelo prefeito de cidade onde você esta residindo desde o dia 01 de janeiro daquele ano. A declaração do imposto residencial deverá ser apresentado até o dia 15 de março. Se você fez a declaração individual do imposto de renda (Kakutei-Shinkoku) não há a necessidade de fazer a declaração do imposto residencial. Sua municipalidade mandará a notificação do pagamento de imposto(nouzei-tsuuchi-sho). Por favor, pague o valor devido na notificação e tenha a certeza de que cada pagamento seja feito até o último dia de junho, agosto, outubro daquele ano e janeiro do ano seguinte. Se o último dia do pagamento cair num sábado, domingo ou feriado, por favor, faça o pagamento até no dia seguinte ou dois dias depois. Caso for se ausentar do Japão (por um período superior a 1 ano) Após a saída do Japão é necessário que um procurador, faça os procedimentos para fazer o pagamento do imposto residencial e fazer a notificação ao prefeito de cidade onde você estava morando. Caso não tenha como deixar um procurador, antes da saída do Japão tem que fazer o pagamento total do valor do imposto residencial. きゅうよょとくゃ い が い ぎょうょとく ふどうさん 給 与 所 得 者 以 外 ( 事 業 所 得 不 動 産 所 得 ひと ば あ い ある 人 )の 場 合 ょとく が ほんにん んこく もと がつついたちげんざい ゅうょち くちょうそんちょう 本 人 の 申 告 に 基 づいて 1 月 1 日 現 在 の 住 所 地 の 市 区 町 村 長 ゅうみんぜいがく けいさん けってい ゅうみんぜい んこく が 住 民 税 額 を 計 算 決 定 ます 住 民 税 の 申 告 は 3 月 15 にち 日 ゅうょち くちょうそん おこな ょとくぜい までに 住 所 地 の 市 区 町 村 で 行 います 所 得 税 の 確 定 申 告 がつ くていんこく ひと ゅうみんぜい んこく ひつよう をた 人 は この 住 民 税 の 申 告 をする 必 要 はありません んこく けいさん けってい ゅうみんぜい がく くちょうそん 申 告 により 計 算 決 定 された 住 民 税 の 額 は 市 区 町 村 おく のうぜい ら 送 られてくる 納 税 つうちょ もと がつ 通 知 書 に 基 づき 6 月 い おさ つき 4 回 で 納 めてください 月 つうちょ 通 知 書 がつ により 知 がつ のうぜい らされます この 納 税 よくと がつ まつつ 8 月 10 月 翌 年 1 月 の 末 日 までの まつつ どよう にち ようび の 末 日 が 土 曜 日 曜 日 よくつ よくよくつ おさ は 翌 日 または 翌 々 日 までに 納 めてください ゅくつ 祝 日 の 場 合 に ほ ん ゅっこく き こ く ねんいょう き ん 日 本 ら 出 国 する( 帰 国 1 年 以 上 の 期 間 に ほ ん はな ば あ い 日 本 を 離 れる) 場 合 にほん ゅっこく あと のうぜい ひと てつづ 日 本 を 出 国 た 後 の 納 税 について その 人 に 代 わり 手 続 き のうぜいんりにん さだ くちょうそんちょう とど をてもらう 納 税 管 理 人 を 定 めて 市 区 町 村 長 に 届 けなけ のうぜいんりにん さだ ゅっこく まえ ればなりません 納 税 管 理 人 を 定 めないときは 出 国 する 前 ぶん ゅうみんぜい ぜんがく おさ に 自 分 で 住 民 税 の 全 額 を 納 めます Débitos Central de consulta (nos feriados) Para o trabalhador que não tem tempo para fazer as consultas durante a semana, e para aqueles que estão atrasados em fazer o informe dos impostos municipais, há a possibilidade de fazer as consultas nas seguintes datas. Estará fechado em janeiro. Todos os 1ºs e 3ºs domingos das 9:00 até às 15:00. No primeiro andar do prédio da prefeitura. Se não fizer o pagamento do imposto, não tem como tirar a certidão negativa de débitos (Nouzei-Shoumei-Sho), e poderá ter os bens retidos. Por isso, caso seja difícil fazer o pagamento das taxas, faça uma consulta na Seção de arrecadação de imposto ou no Seção de seguro nacional de saúde. Local do pagamento do imposto. (para o ano base de abril de 2010) Nos seguintes locais podem ser feitos os pagamentos. Escritório surculsal do norte e do sul Instituição bancária apontada pela prefeitura de Koshigaya... Banco de Saitama Resona Ginkou (Escritorio central ou dentro da prefeitura) Outras instituições bancárias... bancos, Shinyou-Kinko, Noukyu, Postos do Correio etc. Lojas de conveniência (não funciona em algumas lojas) * nas lojas de conveniência, não tem como fazer o pagamento caso não tenha o código de barras, caso tenha ultrapassado a data do pagamento ou o valor tenha sido corrigido. のうぜい 納 税 きゅうつそうだんまどぐち 休 日 相 談 窓 口 へいつ ごととう いそが た ぜい のうふ おく たとう 平 日 仕 事 等 でお 忙 い 方 市 税 の 納 付 が 遅 れている 方 等 の がつ のぞ まいつきだい だい にちよう び ために 1 月 を 除 く 毎 月 第 1 第 3 日 曜 日 の9 時 ら 15 時 ま やくょ ほんちょうゃ いのうぜい こくみんけんこうほけん おこな で 市 役 所 本 庁 舎 1 階 納 税 課 国 民 健 康 保 険 課 で 行 ってい ぜいきん おさ のうぜいょうめいょ ざいさん ます 税 金 を 納 めないと 納 税 証 明 書 がとれなくなり 財 産 さ が 差 お 押 おさ さえられることもありますので 納 むず めることが 難 やくょ ゅうのう こくみんけんこう ほけん そうだん いときは 市 役 所 の 収 納 課 国 民 健 康 保 険 課 にご 相 談 く ださい ぜいきん の う ふ ば ょ 税 金 の 納 付 場 所 つぎ 次 きんゆう きん おさ で 納 へいせい ねん がつ ( 平 成 22 年 4 月 現 在 の 金 融 機 関 めることができます ほくぶ なんぶゅっちょうょ 北 部 南 部 出 張 所 こがやていきんゆう きん 越 谷 市 指 定 金 融 機 関 やくょないはゅつょ さいたま 埼 玉 ぎんこう げんざい ) ほん てん りそな 銀 行 ( 本 支 店 および 市 役 所 内 派 出 所 ) た きんゆう きん ぎんこう んよう きんこ のうきょう ゆうびんきょくとう その 他 金 融 機 関 銀 行 信 用 金 庫 農 協 郵 便 局 等 こ ん び に え ん す す と あ いちぶ コンビニエンスストア( 一 部 こ ん び に え ん す す と あ *コンビニエンスストア きげん 期 限 す を 過 いできません きんがく ぎたもの 金 額 てんぽ 店 舗 のぞ を 除 く) ば ー こ ー ど では バーコード ていせい のう のないもの 納 とりあつ を 訂 正 たものなどは お 取 扱 12

20 *no caso de fazer o pagamento, é necessário fazer a apresentação do carnê de pagamento(noufu-sho), por isso, sempre a apresente. Caso tenha perdido o carnê de pagamento, entre em contato com o Seção de arrecadação de imposto ou com o Seção de seguro nacional de saúde, para que seja feito a reemissão do carnê de pagamento. Transferência bancária Os impostos municipais podem ser pago através da transferência bancária, por isso, recomendamos utilizá-lo. Para maiores informações entre em contato com o Seção arrecadação de imposto da prefeitura (mas, quanto ao imposto de seguro nacional de saúde, entre em contato com o Seção de seguro nacional de saúde). o que é necessário para fazer a requisição: Formulário de transferência bancária (está disponível no instituição bancária, também existente dentro da prefeitura), caderneta bancária, carimbo (aquele que foi utilizado para abrir a conta bancária) Seção de arrecadação de imposto Seção de seguro nacional de saúde Certificados Comprovante / certificado de tributação de imposto (Kazei-Shoumei-Sho), certificado de isenção de imposto(hikazei-shoumei-sho): 200 yenes por certificado. Certidão negativa de débitos(nouzei-shoumei-sho) : 200 yenes por cada imposto anual. Antes de fazer o pedido dos certificados, verifique se de qual tipo de certificado é necessário. Para fazer o pedido é necessário apresentar a cédula de registro de estrangeiro. No caso do procurador for fazer o pedido do certificado é necessário apresentar a procuração por escrito. Kazei-Shoumei-Sho é o certificado do valor de imposto residencial de acordo com renda obtido do ano anterior. E o Nouzei-Shoumei-Sho é o certificado de que fez o pagamento do imposto residencial. Por isso, caso não tenha feito a declaração e ou pagamento não poderá receber os certificados. A taxação é calculada de acordo com o local de moradia do dia 1 de janeiro. Por isso, mesmo que esteja agora morando em Koshigaya, se tenha feito a mudança depois do dia 1 de janeiro, a taxação será referente ao município em que estava morando anteriormente. Por isso, faça a emissão do certificado no município em que estava morando anteriormente. おさ やくょ おく のうふょ ひつよう * 納 めるとき 市 役 所 がお 送 りする 納 付 書 が 必 要 なので 必 も ずお 持 まん ちください 万 いち のうふょ な を 無 くされた 場 合 なら が 一 納 付 書 は ゅうのう こくみんけんこう ほけん れんらく さいはっこう 収 納 課 国 民 健 康 保 険 課 までご 連 絡 ください 再 発 行 い たます こうざふりえ 口 座 振 替 ぜい 税 こうざふりえ のう ふ 市 は 口 座 振 替 で 納 付 することもできますので ぜひご りよう くわ も よ ぎんこう きんゆう きん 利 用 ください 詳 くは 最 寄 りの 銀 行 などの 金 融 機 関 も やくょ ゅうのう こくみんけんこうほけんぜい く は 市 役 所 の 収 納 課 ( 国 民 健 康 保 険 税 については こくみんけんこうほけん と あ 国 民 健 康 保 険 課 )へお 問 い 合 わせください もう こ ひつよう 申 込 み 時 に 必 要 なもの こうざふりえいらいょ きんゆうきん やくょ つうちょう いんん 口 座 振 替 依 頼 書 ( 金 融 機 関 市 役 所 にあります) 通 帳 印 鑑 つうちょう よう ( 通 帳 に 使 用 ているもの) ゅうのう 収 納 課 こくみんけんこうほけん 国 民 健 康 保 険 課 くゅ ょうめいょ 各 種 証 明 書 ぜいょうめいょ ひぜいょうめいょ 課 税 証 明 書 非 課 税 証 明 書 :1 枚 200 円 のうぜいょうめいょ ぜいもく ねんど えん 納 税 証 明 書 :1 税 目 1 年 度 につき200 円 ょうめいょ ひつよう やくょ く まえ ていゅつさき どの 証 明 書 が 必 要 なのは 市 役 所 に 来 る 前 に 提 出 先 で くにん き 確 認 てら 来 てください んせい がいこくんとうろくょう も 申 請 するときは 外 国 人 登 録 証 をお 持 ちください だいり た せいきゅう なら いにんょう だいりにんせんにんとどけ 代 理 の 方 が 請 求 する 場 合 は 必 ず 委 任 状 代 理 人 選 任 届 ひつよう が 必 要 です ぜいょうめいょ ぜんねん ねんん ょとく たい ゅうみん ぜいがく 課 税 証 明 書 は 前 年 1 年 間 の 所 得 に 対 する 住 民 税 額 の ょうめい のうぜいょうめいょ ゅうみんぜい おさ ょうめい 証 明 で 納 税 証 明 書 は 住 民 税 を 納 めたどうの 証 明 んこく ぜいょうめいょ わた です よって 申 告 ない 場 合 課 税 証 明 書 をお 渡 できず ゅうみんぜい おさ のうぜいょうめいょ わた 住 民 税 を 納 めていない 場 合 は 納 税 証 明 書 をお 渡 できま せん ぜい と がつついたち す く ちょうそん ぜい 課 税 になる 年 の1 月 1 日 に 住 んでいる 市 区 町 村 で 課 税 に いまこがや す がつついたち いこう ひ なります よって 今 越 谷 に 住 んでいても 1 月 1 日 以 降 に 引 こ まえ っ 越 てきた 場 合 は 前 の 市 区 町 村 で 課 税 になりますので く ちょうそん やくょ ょうめいょ んせい その 市 区 町 村 の 役 所 に 証 明 書 を 申 請 てください まい く ちょうそん えん ぜい 13

21 ほけん ねんきん <SEGURO NACIONAL DE SAÚDE> O possuidor do Seguro Nacional de Saúde (seguro público) poderá utilizar o seguro em caso de doença ou ferimentos, ou ainda em caso de morte, utilizar para despesas de funeral. O Sistema de Seguro Nacional de Saúde, permite que o segurado tenha a despesa médica diminuída no caso de problema de saúde ou em caso de morte. Pois ela estará dentro do programa nacional de seguro. O valor de seguro que será pago como Taxa de Seguro Nacional de Saúde (Taxa de seguro). Seção de seguro nacional de saúde Requisitos para dar entrada no seguro Pessoas que fizeram o registro de estrangeiro, estão com permissão de estada no japão acima de 1 ano e não está inscrito no seguro de saúde de empresa, deverão se inscrever no Seguro Nacional de Saúde. (Estrangeiro que está com a situação de permissão de estadia curta ou está beneficiando-se de assistência à subsistência, não tem permissão para dar entrada no seguro.) E, ainda no caso de pessoas com período de estadia de menos de 1 ano após a entrada no japão, quando da admissão de estada de acima de 1 ano, terá a necessidade de inscrever no Seguro Nacional de Saúde. こくみんけんこう ほ け ん > こくほ にゅうゃ < 国 民 健 康 保 険 こくみんけんこうほけん 国 民 健 康 保 険 びょうき ( 国 保 )の 加 入 者 は 病 気 やけがをた 場 合 の いりょうひ な そうさいひとう ほけんきゅうふ 医 療 費 や 亡 くなった 場 合 の 葬 祭 費 等 さまざまな 保 険 給 付 が う 受 けられます こくみんけんこうほけん 国 民 健 康 保 険 ほけんゃ けんこう まも 保 険 者 の 健 康 を 守 ほけんりょう 保 険 料 れます こくみんけんこうほけん 国 民 健 康 保 険 課 こくほ ( 国 保 こくみんけんこうほけんぜい いりょうひ )とは 医 療 費 せっけい ふたん の 負 担 る ひ を 軽 くすることで 被 こうてき ほけんせいど るために 設 計 された 公 的 な 保 険 制 度 です ほけんぜい ぜいきん ちょうぜい は 国 民 健 康 保 険 税 ( 保 険 税 )という 税 金 とて 徴 税 さ にゅう ひと 加 入 する 人 がいこくんとうろく 外 国 人 登 録 を 行 おこな ねんいょう ざいりゅう く い 1 年 以 上 の 在 留 資 格 ょくば があり 職 場 ほけん にゅう た こくみんけんこうほけん にゅう 保 険 に 加 入 ていない 方 は 国 民 健 康 保 険 に 加 入 ざいりゅうく たんきたいざい た りません ( 在 留 資 格 が 短 期 滞 在 の 方 た にゅう にゅうこくとうょ ている 方 は 加 入 できません )また 入 国 当 初 ねん みまん ご ねんいょうたいざい 1 年 未 満 であっても その 後 1 年 以 上 滞 在 た こくみんけんこうほけん にゅう ひつよう る 方 は 国 民 健 康 保 険 に 加 入 する 必 要 があります けんこう の 健 康 なければな せいつほご や 生 活 保 護 う を 受 け ざいりゅうきん の 在 留 期 間 が みと すると 認 められ Quando dar entrada ou cancelar e quando é necessário fazer o registro: Nos seguintes casos deverá se inscrever no Seguro Nacional de Saúde. Em caso de mudança de outra prefeitura para a prefeitura de Koshigaya. Quando cancelar o seguro de saúde de empresa. Nos seguintes casos deverá cancelar o Seguro Nacional de Saúde. Em caso de mudança para outra prefeitura Em caso de se inscrever no seguro de saúde de empresa. Em caso de saída permanente do país, ou no término do prazo de estadia. Nos seguintes casos deverá informar na prefeitura: morte ou nascimento mudança de nome, nacionalidade, endereço, dono da casa. perda ou dano da carteira de seguro nacional de saúde にゅう とど で ひつよう 加 入 するとき やめるとき 届 け 出 が 必 要 な とき き こくみんけんこうほけん にゅう 下 記 のことがあったら 国 民 健 康 保 険 に 加 入 なければなり ません ほ くちょうそん こがや てんにゅう 他 の 市 区 町 村 ら 越 谷 市 へ 転 入 する ょくば けんこうほけん 職 場 の 健 康 保 険 をやめる き こくみんけんこうほけん 下 記 のことがあったら 国 民 健 康 保 険 をやめなければなりま せん た くちょうそん てんゅつ 他 の 市 区 町 村 へ 転 出 する ょくば けんこうほけん にゅう 職 場 の 健 康 保 険 に 加 入 する ゅっこく ざいりゅう 出 国 する または 在 留 き とど で 下 記 のことがあったら 届 け 出 ぼう ゅっさん 死 亡 または 出 産 めい こくせき ゅうょ せたいぬ 氏 名 国 籍 住 所 世 帯 主 ひほけんゃょう 被 保 険 者 証 はそん の 破 損 ふんつ 紛 失 きげん 期 限 き が 切 れる をなければなりません へんこう などの 変 更 14

22 Como se inscrever e os documentos necessários. Pode se inscrever no Seção de seguro nacional de saúde na prefeitura de Koshikaya no 1ºandar. No ato da inscrição deverá ter a cédula de registro de estrangeiro (Gaikokujin-Touroku-Shoumeisho) em mãos. Ainda no caso de saída do seguro de saúde de empresa, deverá apresentar o certificado da perda da qualificação. Carteira do seguro Após a inscrição no seguro, receberá o carteira do seguro. Por favor, verificar se o nome e o endereço estão corretos. Caso tenha erros, por favor dirija-se à Seção de seguro nacional de saúde. Em casos de doença ou consulta médica, e apresentar o carteira do seguro, na hora do pagamento, receberá um desconto,pagando parte do valor. caso apresente o carteira de outrem estará sujeito a penalidades legais. Decisão de taxa de Seguro Nacional de Saúde. A taxa de seguro será calculado conforme o informe de renda do ano anterior, por isso, favor não esquecer de declarar o informe anual de renda. Caso não tenha feito o informe, por favor, vá à seção de imposto regional da prefeitura ou a secretaría da fazenda. A taxa de Seguro Nacional de Saúde será calculada a partir de mês de entrada no sistema de seguro. Instruções de pagamento da taxa de seguro Mesmo que o dono da casa não seja o portador do seguro, será necessário o pagamento da taxa, uma vez que haja um portador do Seguro Nacional de Saúde. O pagamento da taxa de seguro será feito entre junho desse ano e março de ano seguinte em 10 vezes. Para que não haja o esquecimento do pagamento, existe o modo de transferência bancária de dinheiro Com o carnê do pagamento da taxa, pode ser feito dentro do Seção de seguro nacional de saúde, nos bancos ou nas lojas de conveniências também. Sistema de pagamento imediato para instituição médica etc, de Subsídio de Parto No caso do cidadão de Koshigaya que esta dentro do Seguro Nacional de Saúde, e estiver fazendo o parto, pode pedir o Subsídio de Parto. E, através da instituição médica requerer e receber o subsídio no lugar de chefe de família, o segurado terá a necessidade de pagar somente quantia de despesa de parto inscrevendo-se no Subsídio de Parto. Para maiores informações entrar em contato com o Seção de seguro nacional de saúde. にゅう た にゅう ひつよう 加 入 の 仕 方 加 入 に 必 要 なもの にゅうもうこ こがややくょほんちょうゃ い こくみんけんこうほけん 加 入 申 込 みは 越 谷 市 役 所 本 庁 舎 の1 階 の 国 民 健 康 保 険 課 でで もうこ がいこくんとうろくょうめいょう ひつよう きます 申 込 むとき 外 国 人 登 録 証 明 証 が 必 要 となります なら ので 必 も ず 持 たいょく ってきてください また 退 職 けんこうほけん た くそうつょうめいょ ひつよう 健 康 保 険 をやめた 方 は 資 格 喪 失 証 明 書 が 必 要 です ひほけんゃょう 被 保 険 者 証 にゅうてつづ 加 入 手 続 ひほけんゃょう 被 保 険 者 証 くにん 確 認 お きが 終 こうふ が 交 付 てください 間 違 こくほ にゅう わったら 国 保 に 加 入 ている めい ゅうょ されます 氏 名 住 所 まちが てください びょういん いりょうきん ひほけんゃょう 病 院 などの 医 療 機 関 に 被 保 険 者 証 いちぶ はら ほけんんりょう う 一 部 を 支 払 って 保 険 診 療 が 受 たにん ほけんょう 他 人 との 保 険 証 の 貸 ほ け ん ぜい けってい 保 険 税 の 決 定 ょくば 職 場 の ょうめい 証 明 とて きさいないよう などの 記 載 内 容 を こくみんけんこうほけん ほうこく いがある 場 合 国 民 健 康 保 険 課 に 報 告 てい を 提 示 けられます んりょうひ すると 診 療 費 の ほうりつ ばっ 借 りは 法 律 により 罰 せられます ほけんぜい ぜんねん ょとく けいさん ょとく んこく わす 保 険 税 は 前 年 の 所 得 により 計 算 されるので 所 得 の 申 告 を 忘 んこく た やくょ みんぜい れないでください 申 告 ていない 方 は 市 役 所 の 市 民 税 課 ま ぜいむょ んこく たは 税 務 署 で 申 告 てください ほけんぜい にゅう つき ぶん ぜい 保 険 税 は 加 入 た 月 の 分 ら 課 税 となります ほけんぜい おさ た 保 険 税 の 納 め 方 せたいぬ にゅうゃ せたい こくほにゅうゃ 世 帯 主 は 加 入 者 ではなくても 世 帯 に 国 保 加 入 者 がいると ほけんぜい はら ぎ む ょう ほけんぜい と がつ 保 険 税 を 支 払 う 義 務 が 生 ます 保 険 税 はその 年 の6 月 ら よくと がつ いばら おさ わす んぱい 翌 年 の3 月 までの 10 回 払 いです 納 め 忘 れの 心 配 がないよ はら んたん べんり こうざふりえ すす のうふょ う 支 払 いは 簡 単 で 便 利 な 口 座 振 替 をお 勧 めます 納 付 書 で はら こくみんけんこうほけん きんゆうきん こ ん び に え ん す の 支 払 いは 国 民 健 康 保 険 課 金 融 機 関 またはコンビニエンス す と あ ストアでできます ゅっさんいくいちきん いりょうきんとう ちょくせつはらい 出 産 育 児 一 時 金 の 医 療 機 関 等 への 直 接 支 払 せ い ど 制 度 こがやこくみんけんこうほけん 越 谷 市 国 民 健 康 保 険 ゅっさんいくいちきん にゅう に 加 入 きゅう た ている 方 ゅっさん が 出 産 いりょうきん た 場 合 せたいぬ 出 産 育 児 一 時 金 が 支 給 されます また 医 療 機 関 が 世 帯 主 に 代 きゅうんせい わって 支 給 申 請 う と け 取 ひほけんゃ ることにより 被 保 険 者 た の 方 受 は ゅっさんひよう ゅっさんいくいちきん がく こ ぶん いりょうきん 出 産 費 用 のうち 出 産 育 児 一 時 金 の 額 を 超 えた 分 を 医 療 機 関 に はら す 支 払 うだけで 済 みます くわ 詳 こくみんけんこうほけん くは 国 民 健 康 保 険 課 へ 15

届 届 火 葬 費 補 助 金 町 内 に 住 所 を 有 するかたが 死 亡 ( 死 産 も 含 む)し 火 葬 の 許 可 を 受 け 火 葬 をした 場 合 に 申 請 により 火 葬 料 を 補 助 します なお 平 成 28 年 3 月 までに 許 可 された 分 の 申 請 は 従 前

届 届 火 葬 費 補 助 金 町 内 に 住 所 を 有 するかたが 死 亡 ( 死 産 も 含 む)し 火 葬 の 許 可 を 受 け 火 葬 をした 場 合 に 申 請 により 火 葬 料 を 補 助 します なお 平 成 28 年 3 月 までに 許 可 された 分 の 申 請 は 従 前 届 戸 籍 戸 籍 は 生 から 死 亡 までの 身 分 関 係 を 公 的 に する 大 切 なものです 届 届 の 種 類 届 の 期 間 届 人 必 要 なもの 生 届 書 生 届 生 まれた 日 から 14 日 以 内 父 か 母 または 同 居 人 など 届 人 の 印 鑑 母 子 健 康 手 帳 健 康 保 険 預 金 通 帳 ( 児 童 手 当 申 請 者 名 義 のもの) 死 亡 届

More information

戸 籍 謄 本 ( 本 籍 が 当 市 以 外 の 方 ) 親 の 同 意 書 ( 未 成 年 の 方 ) 離 婚 届 夫 妻 離 婚 届 書 印 鑑 ( 届 出 人 の もの) 届 出 人 を 確 認 できるも の( 運 転 免 許 証 等 ) 戸 籍 謄 本 ( 本 籍 が 当 市 以 外 の

戸 籍 謄 本 ( 本 籍 が 当 市 以 外 の 方 ) 親 の 同 意 書 ( 未 成 年 の 方 ) 離 婚 届 夫 妻 離 婚 届 書 印 鑑 ( 届 出 人 の もの) 届 出 人 を 確 認 できるも の( 運 転 免 許 証 等 ) 戸 籍 謄 本 ( 本 籍 が 当 市 以 外 の 戸 籍 住 民 登 録 印 鑑 登 録 住 民 基 本 台 帳 カード 及 びパスポートなどの 届 出 等 戸 籍 の 届 出 や 住 民 登 録 などの 業 務 等 は 下 記 の 表 施 設 等 と 主 な 取 扱 業 務 内 容 のとおりです ただし 戸 籍 等 の 郵 送 請 求 パスポート 及 び 外 国 人 住 民 の 届 出 等 は 鉾 田 市 役 所 ( 本 庁 の 市 民 課 )のみです

More information

死 亡 後 の 手 続 きリスト 2 14 日 以 内 住 民 票 の 抹 消 届 の 提 出 市 町 村 役 場 の 戸 籍 住 民 登 録 窓 口 届 出 人 の 印 鑑 本 人 確 認 できる 証 明 書 類 ( 運 転 免 許 証 パスポ-ト) 世 帯 主 変 更 届 の 提 出 市 町 村

死 亡 後 の 手 続 きリスト 2 14 日 以 内 住 民 票 の 抹 消 届 の 提 出 市 町 村 役 場 の 戸 籍 住 民 登 録 窓 口 届 出 人 の 印 鑑 本 人 確 認 できる 証 明 書 類 ( 運 転 免 許 証 パスポ-ト) 世 帯 主 変 更 届 の 提 出 市 町 村 死 亡 後 の 手 続 きリスト 1 5 日 以 内 死 後 5 日 以 内 国 民 健 康 保 険 以 外 の 健 康 保 険 証 の 返 却 勤 務 先 社 会 保 険 事 務 所 7 日 以 内 期 限 項 目 手 続 き 先 提 出 先 必 要 書 類 備 考 死 後 知 った 時 から7 日 以 内 死 亡 届 の 提 出 市 町 村 役 場 の 戸 籍 住 民 登 録 窓 口 医 師 による

More information

税 市 民 税 県 民 税 家 屋 敷 課 税 の 申 告 書 の 提 出 豊 川 市 外 にお 住 まいで 1 月 1 日 現 在 で 市 内 に 事 務 所 事 業 所 または 家 屋 敷 を 有 する で 申 告 書 を 提 出 される 平 成 29 年 度 以 後 の 年 度 分 の 申 告

税 市 民 税 県 民 税 家 屋 敷 課 税 の 申 告 書 の 提 出 豊 川 市 外 にお 住 まいで 1 月 1 日 現 在 で 市 内 に 事 務 所 事 業 所 または 家 屋 敷 を 有 する で 申 告 書 を 提 出 される 平 成 29 年 度 以 後 の 年 度 分 の 申 告 市 役 所 窓 口 等 においてマイナンバーの 記 入 が 必 要 となる 手 続 き 等 手 続 きの 通 知 カード 通 知 カード 通 知 カードの 記 載 内 容 ( 住 所 氏 名 等 )の 変 更 等 引 越 し 婚 姻 などで 通 知 カードの 記 載 内 容 ( 住 所 氏 名 等 )に 変 更 が 生 じた 市 民 課 住 民 登 録 係 0533-89-2272 手 続 時 には

More information

Ⅲ 相 続 財 産 の 分 割 に 関 する 確 認 事 項 1 遺 言 がありますか? 有 遺 言 公 正 証 書 又 は 家 公 証 人 役 場 等 要 月 日 無 庭 裁 判 所 の 検 認 を 受 否 ( 通 ) けた 遺 言 書 2 死 因 贈 与 があります 有 贈 与 契 約 書 要

Ⅲ 相 続 財 産 の 分 割 に 関 する 確 認 事 項 1 遺 言 がありますか? 有 遺 言 公 正 証 書 又 は 家 公 証 人 役 場 等 要 月 日 無 庭 裁 判 所 の 検 認 を 受 否 ( 通 ) けた 遺 言 書 2 死 因 贈 与 があります 有 贈 与 契 約 書 要 相 続 人 様 へ の お 願 い 相 続 税 の 申 告 にあたり 以 下 の 各 項 目 についてのご 確 認 をお 願 い 致 します Ⅰ 被 相 続 人 に 関 する 確 認 事 項 1 被 相 続 人 について 有 被 相 続 人 の 戸 籍 ( 除 本 籍 地 の 市 区 町 村 要 月 日 籍 ) 謄 本 ( 出 生 から 役 所 ( 場 ) 否 ( 通 ) 相 続 開 始 まで) 被

More information

国民年金

国民年金 国 民 年 金 の 被 保 険 者 日 本 国 内 に 住 所 のある20 歳 以 上 60 歳 未 満 の 方 は 原 則 として 国 民 年 金 に 加 入 し なければなりません 国 民 年 金 は, 職 業 などにより 次 の3 種 類 に 分 類 されます 第 1 号 被 保 険 者 自 営 業 者 や 農 林 漁 業 者 学 生 無 職 など( 第 2 号 第 3 号 被 保 険 者 を

More information

[ 組 合 員 期 間 等 の 特 例 ] 組 合 員 期 間 等 については 年 齢 職 種 などにより 過 去 の 制 度 からの 経 過 措 置 が 設 けられ ており 被 用 者 年 制 度 の 加 入 期 間 ( 各 共 済 組 合 の 組 合 員 期 間 など)については 生 年 月 日

[ 組 合 員 期 間 等 の 特 例 ] 組 合 員 期 間 等 については 年 齢 職 種 などにより 過 去 の 制 度 からの 経 過 措 置 が 設 けられ ており 被 用 者 年 制 度 の 加 入 期 間 ( 各 共 済 組 合 の 組 合 員 期 間 など)については 生 年 月 日 年 1 年 制 度 の 概 要 1 長 期 給 付 の 種 類 ( 共 済 年 と 基 礎 年 の 種 類 ) 長 期 給 付 は 組 合 員 又 は 組 合 員 であった 方 が 一 定 の 年 齢 に 達 したとき 病 気 やけがによっ て 障 害 の 状 態 になったとき 死 亡 したときなどに 給 付 され 組 合 員 又 は 組 合 員 であった 方 とそ の 家 族 の 生 活 の 安

More information

日 雇 い 等 の 収 入 の 場 合 前 々 年 1 月 1 日 以 前 から 引 きつづき 前 々 年 分 所 得 額 証 勤 務 先 が 不 特 定 の 日 雇 いをしている 方 前 年 分 確 定 申 告 書 ( 控 ) 前 々 年 1 月 1 日 以 前 から 引 きつづき 前 々 年 分

日 雇 い 等 の 収 入 の 場 合 前 々 年 1 月 1 日 以 前 から 引 きつづき 前 々 年 分 所 得 額 証 勤 務 先 が 不 特 定 の 日 雇 いをしている 方 前 年 分 確 定 申 告 書 ( 控 ) 前 々 年 1 月 1 日 以 前 から 引 きつづき 前 々 年 分 書 類 審 査 に 必 要 なもの 書 類 審 査 には 次 の1~5の 該 当 する 全 ての 書 類 が 必 要 です 必 要 な 書 類 が 提 出 されない 場 合 は 失 格 になります なお 必 要 事 項 の 記 入 漏 れや 証 明 者 等 の 印 鑑 のないもの およびコピーは 無 効 な 書 類 となります また 提 出 された 書 類 はお 返 しできません 1. 世 帯 員

More information

Taro-01 議案概要.jtd

Taro-01 議案概要.jtd 資 料 1 平 成 28 年 第 1 回 志 木 市 議 会 定 例 会 市 長 提 出 議 案 等 概 要 1 2 第 1 号 議 案 企 画 部 政 策 推 進 課 志 木 市 将 来 ビジョン( 第 五 次 志 木 市 総 合 振 興 計 画 将 来 構 想 )の 策 定 について ( 政 策 推 進 課 ) 1 将 来 ビジョンとは? 2 志 木 市 がおかれている 状 況 3 まちづくりの

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2095BD90AC3231944E9378814094ED957D977B8ED28E918A6982C982C282A282C42E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2095BD90AC3231944E9378814094ED957D977B8ED28E918A6982C982C282A282C42E646F63> 健 康 保 険 被 扶 養 者 資 格 について 平 成 21 年 4 月 測 量 地 質 健 康 保 険 組 合 健 康 保 険 の 被 扶 養 者 資 格 について 健 康 保 険 では 被 保 険 者 だけでなく 被 扶 養 者 についても 病 気 やけが 出 産 または 死 亡 に 対 して 保 険 給 付 が 行 われ ます 被 扶 養 者 となるためには 一 定 の 条 件 ( 下 記

More information

次 世 代 育 成 支 援

次 世 代 育 成 支 援 次 世 代 育 成 支 援 [ 保 育 編 ] 町 では 平 成 17 年 度 ~26 年 度 までの10 年 間 次 世 代 育 成 支 援 対 策 ( 子 育 て 支 援 )を 行 っています 保 護 者 の 皆 さんから 保 育 に 関 して 寄 せられた 疑 問 質 問 をま とめましたので 参 考 にしてください 1. 入 園 について Q1 保 育 園 に 入 れる 場 合 は? 保 育

More information

昨 年 今 年 退 職 した< 雇 用 保 険 に 関 すること> 1. 雇 用 保 険 ( 失 業 給 付 )を 受 給 予 定 (または 受 給 している) 雇 用 保 険 受 給 資 格 証 のコピー ( 退 職 日 基 本 日 額 処 理 状 況 のわかる 面 ) 日 額 3,611 円 未

昨 年 今 年 退 職 した< 雇 用 保 険 に 関 すること> 1. 雇 用 保 険 ( 失 業 給 付 )を 受 給 予 定 (または 受 給 している) 雇 用 保 険 受 給 資 格 証 のコピー ( 退 職 日 基 本 日 額 処 理 状 況 のわかる 面 ) 日 額 3,611 円 未 被 扶 養 認 定 に 必 要 な 提 出 書 類 申 請 書 全 員 対 象 該 当 する 場 合 必 要 健 康 保 険 被 扶 養 ( 新 規 異 動 ) 届 被 扶 養 ( 子 ) 現 況 届 被 扶 養 ( 子 供 ) 現 況 届 被 扶 養 ( 子 外 ) 現 況 届 全 員 及 び15 歳 上 ( 中 学 除 く)の 子 供 ( が 扶 養 家 族 で 無 い 全 年 齢 の) 子 供

More information

目 次 1. 社 会 保 障 分 野 でできること 1 1 高 額 医 療 高 額 介 護 合 算 制 度 の 改 善 2 保 険 証 機 能 の 一 元 化 3 自 己 診 療 情 報 の 活 用 4 給 付 可 能 サービスの 行 政 側 からの 通 知 2. 年 金 分 野 でできること 5

目 次 1. 社 会 保 障 分 野 でできること 1 1 高 額 医 療 高 額 介 護 合 算 制 度 の 改 善 2 保 険 証 機 能 の 一 元 化 3 自 己 診 療 情 報 の 活 用 4 給 付 可 能 サービスの 行 政 側 からの 通 知 2. 年 金 分 野 でできること 5 資 料 3 番 号 制 度 で 何 ができるようになるか 2011 年 1 月 31 日 内 閣 官 房 社 会 保 障 改 革 担 当 室 ( 注 )ここで 示 される 利 用 場 面 については 関 係 者 にシステム 対 応 等 の 負 担 を 求 める 可 能 性 があることや 個 人 情 報 等 の 取 扱 い 等 に 特 に 留 意 が 必 要 な 場 合 もあることから 引 き 続 き

More information

240709

240709 綾 瀬 市 在 日 外 国 人 高 齢 者 障 害 者 等 福 祉 給 付 金 支 給 要 綱 ( 目 的 ) 第 1 条 この 要 綱 は 在 日 外 国 人 の 高 齢 者 障 害 者 等 に 福 祉 給 付 金 を 支 給 し 福 祉 の 向 上 を 図 ることを 目 的 とする ( 定 義 ) 第 2 条 この 要 綱 において 次 の 各 号 に 掲 げる 用 語 の 意 義 は 当 該

More information

年 支 給 開 始 年 齢 図 特 別 支 給 の 老 齢 厚 生 年 ( 給 料 比 例 部 分 ) 昭 和 29 年 10 月 1 日 生 まれ 以 前 ~ 特 別 支 給 の 退 職 共 済 年 老 齢 厚 生 年 昭 和 25 年 10 月 1 日 生 まれ 以 前 ~ 退 職 共 済 年

年 支 給 開 始 年 齢 図 特 別 支 給 の 老 齢 厚 生 年 ( 給 料 比 例 部 分 ) 昭 和 29 年 10 月 1 日 生 まれ 以 前 ~ 特 別 支 給 の 退 職 共 済 年 老 齢 厚 生 年 昭 和 25 年 10 月 1 日 生 まれ 以 前 ~ 退 職 共 済 年 年 1 年 制 度 の 概 要 1 厚 生 年 と 基 礎 年 の 種 類 組 合 員 又 は 組 合 員 であった 方 が 一 定 の 年 齢 に 達 したとき 病 気 やけがによって 障 害 の 状 態 になったとき 死 亡 したときなどに 給 付 され 組 合 員 又 は 組 合 員 であった 方 とその 家 族 の 生 活 の 安 定 を 図 ることを 目 的 としています 厚 生 年 (

More information

11 新 型 インフルエンザ 予 防 接 種 健 康 被 害 救 済 給 付 金 ( 注 4) 12 ( 医 薬 品 副 作 用 被 害 救 済 制 度 の) 副 作 用 救 済 給 付 又 は( 生 物 由 来 製 品 感 染 等 被 害 救 済 制 度 の) 感 染 救 済 給 付 ( 注 4)

11 新 型 インフルエンザ 予 防 接 種 健 康 被 害 救 済 給 付 金 ( 注 4) 12 ( 医 薬 品 副 作 用 被 害 救 済 制 度 の) 副 作 用 救 済 給 付 又 は( 生 物 由 来 製 品 感 染 等 被 害 救 済 制 度 の) 感 染 救 済 給 付 ( 注 4) 様 式 第 1 号 及 び 第 2 号 ( 参 考 資 料 2)( 第 6 条 関 係 ) 留 意 事 項 支 給 対 象 者 について 支 給 対 象 者 は 平 成 26 年 1 月 1 日 において 以 下 の 条 件 を 満 たした 方 です 1 足 寄 町 の 住 民 基 本 台 帳 に 記 録 されている 方 ( ) 2 平 成 26 年 度 分 の 市 町 村 民 税 ( 均 等 割

More information

奨学事業戦略部個人情報ファイル簿

奨学事業戦略部個人情報ファイル簿 日 本 学 生 支 援 機 構 ファイ 簿 等 名 1 2 ファ イの 名 称 ファイ 奨 学 金 振 込 明 奨 学 事 業 細 データファ 戦 略 イ 貸 与 債 権 管 奨 学 スター 奨 学 事 業 データファイ 戦 略 貸 与 債 権 管 1 奨 学 金 の 定 期 送 金 又 は 手 作 業 送 金 時 金 融 機 関 に 振 込 みを 依 頼 するた 2 金 融 機 関 店 舗 等 の

More information

2 窓 口 申 請 方 式 : 申 請 書 を 窓 口 に 提 出 し 指 定 の 金 融 機 関 口 座 へ 振 込 3 窓 口 現 金 受 領 方 式 : 申 請 書 を 郵 送 又 は 窓 口 に 提 出 し 窓 口 で 現 金 を 受 領 申 請 受 付 開 始 日 及 び 申 請 期 限

2 窓 口 申 請 方 式 : 申 請 書 を 窓 口 に 提 出 し 指 定 の 金 融 機 関 口 座 へ 振 込 3 窓 口 現 金 受 領 方 式 : 申 請 書 を 郵 送 又 は 窓 口 に 提 出 し 窓 口 で 現 金 を 受 領 申 請 受 付 開 始 日 及 び 申 請 期 限 様 式 第 1 号 及 び 第 2 号 ( 参 考 資 料 2)( 第 6 条 関 係 ) 平 成 28 年 度 臨 時 福 祉 給 付 金 の 申 請 に 係 る 留 意 事 項 1. 支 給 対 象 者 について 支 給 対 象 者 は 平 成 28 年 1 月 1 日 において 以 下 の 条 件 を 満 たした 方 です 1 平 成 28 年 1 月 1 日 において 枝 幸 町 の 住 民

More information

目  次

目  次 年 金 手 当 について 障 害 基 礎 年 金 公 的 年 金 制 度 に 加 入 している 期 間 中 に 被 った 傷 病 により 障 害 者 になった 場 合 に 年 金 や 一 時 金 が 支 給 されます( 申 請 は 原 則 65 歳 までとなりま) 制 度 の 種 類 支 給 要 件 年 金 額 中 央 窓 口 センター 国 民 年 金 係 823-9439 国 民 年 金 障 害

More information

学 力 家 計 とも 基 準 内 です 申 込 みをすれば 必 ず 採 用 されますか? 奨 学 生 の 採 用 は 日 本 学 生 支 援 機 構 が 定 める 採 用 枠 の 範 囲 内 で 行 いますので 基 準 内 なら 必 ず 採 用 されるとのお 約 束 はできません 下 宿 しています

学 力 家 計 とも 基 準 内 です 申 込 みをすれば 必 ず 採 用 されますか? 奨 学 生 の 採 用 は 日 本 学 生 支 援 機 構 が 定 める 採 用 枠 の 範 囲 内 で 行 いますので 基 準 内 なら 必 ず 採 用 されるとのお 約 束 はできません 下 宿 しています 日 本 学 生 支 援 機 構 奨 学 金 に 関 する & 集 2016 年 4 月 学 生 支 援 課 これから 申 請 される 方 へ 奨 学 金 を 受 けたいのですが 手 続 きはどうしたらよいのでしょうか? 毎 年 4 月 初 旬 に 行 われる 奨 学 金 の 募 集 説 明 会 に 参 加 してください 家 計 の 急 変 により 早 急 に 奨 学 金 を 必 要 とする 場 合

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20836E8393836883758362834E819592E88C5E83748348815B838081698251824F944E82548C8E89FC90B3816A5F6A6161777795D28F57>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20836E8393836883758362834E819592E88C5E83748348815B838081698251824F944E82548C8E89FC90B3816A5F6A6161777795D28F57> 平 成 18 年 12 月 平 成 19 年 10 月 ( 追 加 改 正 ) 平 成 20 年 5 月 ( 改 正 ) ポジティブアクション 推 進 プロジェクト 一 人 で 悩 む 前 に まずご 相 談 ください 妊 娠 したのですが どのような 手 続 をすればいいのですか? 産 休 から 育 児 休 暇 への 流 れは 次 の 通 りです 産 前 休 暇 出 産 産 後 休 暇 育 児 休

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20483238906C8E9688D993AE82C994BA82A492F18F6F8F9197DE81698DC58F49816A2E646F6378>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20483238906C8E9688D993AE82C994BA82A492F18F6F8F9197DE81698DC58F49816A2E646F6378> が30 ア されたとき(フルタイムの 再 雇 用 職 員 として 採 用 されたときを 含 む ) 人 事 異 動 に 伴 う 提 類 ( 共 済 組 合 互 助 会 関 係 ) 取 組 共 済 組 合, 互 助 会 の 資 格 取 得 の 届 出 1 船 得 合 員 届 員 提 出 書 当 採 組 ( 書 会 員 ) 資 格 用 合 資 格 取 得 員 届 ( 出 会 員 ) 前 人 給 通 歴

More information

世 帯 主 変 更 に 関 すること 内 容 必 要 書 類 世 帯 主 であった 方 が 亡 くなられた 場 合 は 世 帯 主 が 変 更 となります 届 出 ができるのは 同 一 世 帯 の 方 です 窓 口 に 来 る 方 の 本 人 資 料 朝 霞 市 では 死 亡 届 が 提 出 された

世 帯 主 変 更 に 関 すること 内 容 必 要 書 類 世 帯 主 であった 方 が 亡 くなられた 場 合 は 世 帯 主 が 変 更 となります 届 出 ができるのは 同 一 世 帯 の 方 です 窓 口 に 来 る 方 の 本 人 資 料 朝 霞 市 では 死 亡 届 が 提 出 された ご 遺 族 の 方 へ 謹 んでお 悔 やみ 申 し 上 げます ご 家 族 ご 親 族 様 が 亡 くなられたことに 伴 い 発 生 する 公 的 手 続 について 代 表 的 なものをご 案 内 いたします 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 世 帯 主 変 更 に 関 すること 年 金 に 関 すること 国 民 健 康 保 険 に 関 すること 後 期 高 齢 者 医 療 に 関 すること

More information

住み慣れたこの町で最期まで 安心して暮らすために

住み慣れたこの町で最期まで 安心して暮らすために 第 6 次 出 入 国 管 理 政 策 懇 談 会 新 宿 区 1 新 宿 区 は 外 国 人 住 民 が 全 国 で 一 番 多 く 暮 らす 自 治 体 で 全 区 民 の10%を 超 えています 地 域 別 全 国 平 成 26 年 1 月 1 日 現 在 住 民 記 録 人 口 総 数 ( 人 ) 日 本 人 住 民 人 口 外 国 人 住 民 人 口 人 数 ( 人 ) 割 合 (%) 人

More information

(2) 対 象 となる 方 75 歳 以 上 の 方 65 歳 ~74 歳 の 一 定 の 障 害 をもつ 方 で 申 請 により 広 域 連 合 の 認 定 を 受 けた 方 身 体 障 害 者 手 帳 (1~3 級 及 び4 級 の 一 部 ) 療 育 手 帳 (A1 A2) または 精 神 障

(2) 対 象 となる 方 75 歳 以 上 の 方 65 歳 ~74 歳 の 一 定 の 障 害 をもつ 方 で 申 請 により 広 域 連 合 の 認 定 を 受 けた 方 身 体 障 害 者 手 帳 (1~3 級 及 び4 級 の 一 部 ) 療 育 手 帳 (A1 A2) または 精 神 障 1. 制 度 の 概 要 (1) 後 期 高 齢 者 医 療 制 度 とは 後 期 高 齢 者 医 療 制 度 は 75 歳 以 上 の 方 と 65 歳 ~74 歳 で 一 定 の 障 害 があり 申 請 により 加 入 した 方 を 対 象 とする 独 立 した 医 療 保 険 制 度 として 平 成 20 年 4 月 から 始 まりました この 制 度 では 財 政 運 営 の 安 定 化 と

More information

3 助 成 金 の 支 払 例 平 成 28 年 5 月 10 日 に 申 請 を 行 い 月 額 5,000 円 の 場 合 平 成 28 年 度 11 月 5,000 円 = 55,000 円 平 成 29 30 年 度 12 月 5,000 円 = 60,000 円 2 平 成 31 年 度

3 助 成 金 の 支 払 例 平 成 28 年 5 月 10 日 に 申 請 を 行 い 月 額 5,000 円 の 場 合 平 成 28 年 度 11 月 5,000 円 = 55,000 円 平 成 29 30 年 度 12 月 5,000 円 = 60,000 円 2 平 成 31 年 度 川 南 町 新 婚 家 庭 家 賃 助 成 制 度 H28.4.1 川 南 町 新 婚 家 庭 家 賃 助 成 制 度 は 婚 姻 の 届 出 から3 年 以 内 の 新 婚 世 帯 に 対 し 家 賃 の 一 部 及 び 通 勤 に 係 る 費 用 の 一 部 を 助 成 することで 人 口 減 少 の 著 しい 若 者 の 移 住 定 住 化 を 促 進 し 活 力 ある 地 域 づくりを 目

More information

平成20年度 就学援助費支給事業について

平成20年度 就学援助費支給事業について 申 請 書 は 取 り 外 して 使 用 願 います 就 学 援 助 を 申 請 する 保 護 者 のみなさまへ 平 成 27 年 度 就 学 援 助 費 支 給 事 業 について 栗 原 市 教 育 委 員 会 このお 知 らせは 申 請 から 認 定 支 給 までの 基 本 的 な 内 容 が 書 いてあります ので 必 ずお 読 みいただき 内 容 を 確 認 していただいた 上 で 申 請

More information

平成19年度

平成19年度 保 育 園 入 園 のご 案 内 諏 訪 市 健 康 福 祉 部 こども 課 保 育 係 392-8511 諏 訪 市 高 島 1 丁 目 22 番 30 号 0266-52-4141 内 線 446 447 保 育 園 は 保 護 者 ( 父 母 等 )の 就 労 や 病 気 などの 事 情 により 家 庭 で 十 分 な 保 育 ができない 児 童 を 保 護 者 に 代 わって 保 育 する

More information

春日井市不妊治療費等助成金交付要綱の一部を改正する要綱

春日井市不妊治療費等助成金交付要綱の一部を改正する要綱 28 年 度 春 日 井 市 人 工 授 精 治 療 費 等 助 成 事 業 のご 案 内 本 市 では 不 妊 治 療 を 行 った 夫 婦 に 対 して 人 工 授 精 治 療 に 係 る 費 用 を 一 部 助 成 します 対 象 となる 治 療 一 般 不 妊 治 療 のうち 保 険 診 療 適 用 外 の 人 工 授 精 に 係 る 治 療 対 象 者 以 下 の(1)~(4)の 全 てに

More information

Microsoft Word - y0813040.doc

Microsoft Word - y0813040.doc 桜 井 市 規 程 要 綱 集 y0813040 桜 井 市 重 度 心 身 障 害 老 等 医 療 費 助 成 要 綱 桜 井 市 重 度 心 身 障 害 老 等 医 療 費 助 成 要 綱 昭 和 58 年 1 月 25 日 告 示 第 9 号 改 正 平 成 12 年 07 月 01 日 告 示 第 82 号 改 正 平 成 14 年 09 月 27 日 告 示 第 146 号 改 正 平 成

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2081798DC5905694C5817A3230313230388A4F8D91906C8CA48B868ED282CC8EF393FC>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2081798DC5905694C5817A3230313230388A4F8D91906C8CA48B868ED282CC8EF393FC> 鳥 取 大 学 外 国 人 研 究 者 受 入 の 手 引 き 研 究 国 際 協 力 部 国 際 交 流 課 国 際 交 流 係 平 成 24 年 9 月 1 日 改 正 目 次 [ 来 日 前 の 手 続 き] P1 1. 手 続 きの 流 れ 2. 在 留 資 格 認 定 証 明 書 交 付 申 請 手 続 き 3. 住 居 について [ 来 日 後 の 手 続 き] P4 1. 新 規 住

More information

平 成 23 年 度 における 子 ども 手 当 の 支 給 等 に 関 する 特 別 措 置 法 の 概 要 配 付 資 料 趣 旨 現 下 の 子 ども 及 び 子 育 て 家 庭 をめぐる 状 況 に 鑑 み 平 成 24 年 度 からの 恒 久 的 な 子 どものための 金 銭 の 給 付 の 制 度 に 円 滑 に 移 行 できるよう 平 成 23 年 度 における 子 ども 手 当 の

More information

後期高齢者医療制度

後期高齢者医療制度 後 期 高 齢 者 医 療 制 度 平 成 20 年 4 か ら 後 期 高 齢 者 医 療 制 度 が は じ ま り ま した これまでは75 歳 ( 一 定 の 障 害 をお 持 ちの65 歳 ) 以 上 の 方 は 国 民 健 康 保 険 などの 医 療 保 険 に 加 入 しながら 老 人 保 健 医 療 制 度 で 医 療 を 受 けていましたが 平 成 20 年 4 からは 新 しい

More information

東久留米市訓令乙第   号

東久留米市訓令乙第   号 東 久 留 米 市 就 学 援 助 費 事 務 処 理 要 綱 ( 目 的 ) 第 この 要 綱 は 就 学 困 難 な 児 童 及 び 生 徒 に 係 る 就 学 奨 励 についての 国 の 援 助 に 関 す る 法 律 ( 昭 和 3 年 法 律 第 40 号 ) 学 校 給 食 法 ( 昭 和 29 年 法 律 第 60 号 ) 及 び 学 校 保 健 安 全 法 ( 昭 和 33 年 法

More information

<5461726F2D31313034323720938C93FA967B91E5906B8DD082CC94ED8DD0>

<5461726F2D31313034323720938C93FA967B91E5906B8DD082CC94ED8DD0> 総 税 市 第 2 4 号 平 成 23 年 4 月 27 日 各 道 府 県 総 務 部 長 東 京 都 総 務 主 税 局 長 殿 総 務 省 自 治 税 務 局 市 町 村 税 課 長 ( 公 印 省 略 ) 東 日 本 大 震 災 の 被 災 者 に 対 する 勤 労 者 財 産 形 成 住 宅 ( 年 金 ) 貯 蓄 の 不 適 格 払 出 し に 係 る 還 付 の 取 り 扱 いについて

More information

障害福祉制度あらまし目次

障害福祉制度あらまし目次 4 年 金 手 当 障 害 基 礎 年 金 次 の 要 件 をすべて 満 たす 方 に 障 害 基 礎 年 金 が 支 給 されます 要 年 金 額 支 給 制 限 件 1 初 診 日 が 20 歳 前 であるか 初 診 日 において 国 民 年 金 に 加 入 中 の 方 もしくは 国 民 年 金 に 加 入 したことのある 60 歳 以 上 65 歳 未 満 で 日 本 国 内 に 住 所 がある

More information

(2) 特 別 障 害 給 付 金 国 民 年 金 に 任 意 加 入 していなかったことにより 障 害 基 礎 年 金 等 を 受 給 していない 障 がい 者 の 方 に 対 し 福 祉 的 措 置 として 給 付 金 の 支 給 を 行 う 制 度 です 支 給 対 象 者 平 成 3 年 3

(2) 特 別 障 害 給 付 金 国 民 年 金 に 任 意 加 入 していなかったことにより 障 害 基 礎 年 金 等 を 受 給 していない 障 がい 者 の 方 に 対 し 福 祉 的 措 置 として 給 付 金 の 支 給 を 行 う 制 度 です 支 給 対 象 者 平 成 3 年 3 1. 障 害 年 金 制 度 等 (1) 障 害 年 金 障 害 年 金 は 疾 病 又 は 負 傷 し これらに 起 因 する 傷 病 について 一 定 の 障 がい 等 級 に 該 当 する 程 度 の 障 がいの 状 態 にある 時 に 支 給 される 公 的 年 金 制 度 です 支 給 要 件 障 がいの 原 因 となった 傷 病 の 症 状 を 初 めて 医 師 に 診 察 してもらった

More information

Microsoft Word - h28rifo

Microsoft Word - h28rifo 作 成 日 : 平 成 28 年 6 月 14 日 大 村 市 の 住 宅 リフォーム 支 援 事 業 住 宅 リフォームをお 考 えの 方 へ 大 村 市 では いろいろな 住 宅 のリフォーム 支 援 事 業 を 実 施 しています あなたの 目 的 に 応 じた 支 援 事 業 をご 利 用 ください 図 はあくまでイメージです 注 1) となる 部 分 は 各 支 援 事 業 によって 異

More information

平成21年10月30日

平成21年10月30日 職 員 各 位 平 成 24 年 10 月 25 日 法 人 事 務 局 総 務 部 人 事 課 年 末 調 整 に 係 る 申 告 書 等 の 提 出 について 標 記 の 件 年 末 調 整 を 行 いますので 下 記 の 通 り 必 要 書 類 の 提 出 をお 願 いいたします 記 1. 手 続 きについて (1) 扶 養 控 除 等 申 告 書 の 返 却 および 記 載 内 容 の 確

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D208D9196AF8C928D4E95DB8CAF81458D9196AF944E8BE031332D31372E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D208D9196AF8C928D4E95DB8CAF81458D9196AF944E8BE031332D31372E646F63> 国 民 健 康 保 険 国 民 年 金 国 民 健 康 保 険 手 続 き 問 合 せ 先 / 本 庁 国 保 医 療 課 各 支 所 健 康 福 祉 課 国 民 健 康 保 険 に 加 入 するとき もしくはやめるときは 必 ず14 日 以 内 に 届 出 をして こんなとき 必 要 なもの 職 場 の 健 康 保 険 をやめたとき 職 場 の 健 康 保 険 をやめた 証 明 書 国 民 健 康

More information

就 業 規 則 ( 福 利 厚 生 ) 第 章 福 利 厚 生 ( 死 亡 弔 慰 金 等 ) 第 条 法 人 が 群 馬 県 社 会 福 祉 協 議 会 民 間 社 会 福 祉 施 設 等 職 員 共 済 規 程 に 基 づき 群 馬 県 社 会 福 祉 協 議 会 との 間 において 締 結 す

就 業 規 則 ( 福 利 厚 生 ) 第 章 福 利 厚 生 ( 死 亡 弔 慰 金 等 ) 第 条 法 人 が 群 馬 県 社 会 福 祉 協 議 会 民 間 社 会 福 祉 施 設 等 職 員 共 済 規 程 に 基 づき 群 馬 県 社 会 福 祉 協 議 会 との 間 において 締 結 す 9 退 職 金 事 務 に 関 する 注 意 事 項 1 労 務 管 理 の 観 点 から( 労 働 契 約 法 労 働 基 準 法 関 係 ) そもそも 退 職 金 の 支 給 は 法 人 の 任 意 で 必 ず 支 払 わなくてはならないものではありませんが 賃 金 の 後 払 いとして あるいは 長 年 の 功 労 への 報 償 や 退 職 後 の 生 活 保 障 として 制 度 を 設 ける

More information

西関東書式

西関東書式 No.1 件 名 重 度 心 身 障 害 者 医 療 費 助 成 金 の 誤 支 給 助 成 額 計 算 時 に 象 者 の 加 入 保 険 情 報 を 確 認 し な か っ た た め に 計 算 を 誤 り 過 払 い が 発 生 し た も の < 過 払 い 金 額 76,002 円 > 職 員 の 計 算 時 の 確 認 不 足 象 者 に 経 緯 を 説 明 し お 詫 び し ま し

More information

[ 特 別 控 除 の 一 覧 ] 控 除 の 内 容 特 定 扶 養 親 族 控 除 ( 税 法 上 の 扶 養 親 族 で 満 16 才 以 上 23 才 未 満 の 扶 養 親 族 ) 老 人 扶 養 親 族 配 偶 者 控 除 ( 税 法 上 の 扶 養 親 族 で 満 70 才 以 上 の

[ 特 別 控 除 の 一 覧 ] 控 除 の 内 容 特 定 扶 養 親 族 控 除 ( 税 法 上 の 扶 養 親 族 で 満 16 才 以 上 23 才 未 満 の 扶 養 親 族 ) 老 人 扶 養 親 族 配 偶 者 控 除 ( 税 法 上 の 扶 養 親 族 で 満 70 才 以 上 の 8 入 居 収 入 基 準 市 営 住 宅 の 申 込 みには, 世 帯 全 員 の 課 税 対 象 の 収 入 が, 公 営 住 宅 法 で 定 める 一 定 の 基 準 内 ( ) にあることが 必 要 です (1) 市 営 住 宅 の 収 入 基 準 ( )は, 次 の 表 のとおりです 住 宅 種 別 一 般 世 帯 裁 量 階 層 世 帯 ( ) 公 営 住 宅 158,000 以 下 214,000

More information

    平成11年度余市町私立幼稚園就園奨励費補助金交付要綱

    平成11年度余市町私立幼稚園就園奨励費補助金交付要綱 余 市 町 私 立 幼 稚 園 就 園 奨 励 費 補 助 金 交 付 要 綱 1 この 要 綱 は 私 立 幼 稚 園 の 設 置 者 が 保 育 料 等 の 減 免 をする 場 合 に 余 市 町 が 行 う 私 立 幼 稚 園 就 園 奨 励 費 補 助 金 の 交 付 について 必 要 な 事 項 を 定 めるものとする 2 この 要 綱 でいう ひとり 親 世 帯 等 とは 保 護 者 又

More information

は 共 有 名 義 )で 所 有 権 保 存 登 記 又 は 所 有 権 移 転 登 記 を された も の で あ る こと (3) 居 室 便 所 台 所 及 び 風 呂 を 備 え 居 住 の ために 使 用 す る 部 分 の 延 べ 床 面 積 が 5 0 平 方 メ ー ト ル 以 上

は 共 有 名 義 )で 所 有 権 保 存 登 記 又 は 所 有 権 移 転 登 記 を された も の で あ る こと (3) 居 室 便 所 台 所 及 び 風 呂 を 備 え 居 住 の ために 使 用 す る 部 分 の 延 べ 床 面 積 が 5 0 平 方 メ ー ト ル 以 上 蕨 市 三 世 代 ふれあい 家 族 住 宅 取 得 補 助 金 交 付 要 綱 ( 目 的 ) 第 1 条 この 要 綱 は 子 育 て 中 の 子 世 帯 及 びその 親 世 帯 の 同 居 又 は 近 居 ( 以 下 同 居 等 と い う ) を 促 進 す る た め 住 宅 の 取 得 に 係 る 費 用 の 一 部 を 補 助 す る こ と に よ り 三 世 代 の 市 内 定 住

More information

児童扶養手当(大阪府)

児童扶養手当(大阪府) 児 童 扶 養 手 当 児 童 扶 養 手 当 は 父 又 は 母 と 生 計 を 同 じくしていない18 歳 到 達 後 最 初 の 年 度 末 までの 児 童 ( 児 童 に 政 令 で 定 める 程 度 の 障 がいがある 場 合 は 20 歳 未 満 の 児 童 ) を 監 護 しているひとり 親 家 庭 の 母 又 は 父 等 に 支 給 されます 父 又 は 母 と 生 計 を 同 じくしていない

More information

4 松 山 市 暴 力 団 排 除 条 の 一 部 風 俗 営 業 等 の 規 制 及 び 業 務 の 適 正 化 等 に 関 する 法 律 等 の 改 正 に 伴 い, 公 共 工 事 から 排 除 する 対 象 者 の 拡 大 等 を 図 るものです 第 30 号 H27.12.18 H28.1

4 松 山 市 暴 力 団 排 除 条 の 一 部 風 俗 営 業 等 の 規 制 及 び 業 務 の 適 正 化 等 に 関 する 法 律 等 の 改 正 に 伴 い, 公 共 工 事 から 排 除 する 対 象 者 の 拡 大 等 を 図 るものです 第 30 号 H27.12.18 H28.1 松 山 市 条 制 定 時 の 市 民 意 見 聴 取 経 過 表 ( 3 月 市 議 会 提 出 分 ) 総 務 部 文 書 法 制 作 成 条 名 条 の 概 要 提 出 日 番 号 手 続 の 種 別 実 施 日 ( 期 間 ) 実 施 した 聴 取 手 続 の 内 容 を 実 施 しない 場 合 はその 理 由 担 当 1 松 山 市 職 員 の 分 限 に 関 する 条 等 の 一 部 を

More information

金ケ崎町長事務部局の行政組織及び事務分掌に関する規則

金ケ崎町長事務部局の行政組織及び事務分掌に関する規則 金 ケ 崎 町 規 則 第 13 号 金 ケ 崎 町 小 学 生 医 療 費 給 付 規 則 ( 目 的 ) 第 1 条 この 規 則 は 小 学 生 に 対 して 医 療 費 の 一 部 を 給 付 することにより 保 護 者 の 負 担 を 軽 減 し もって 小 学 生 の 健 全 な 育 成 と 福 祉 の 増 進 を 図 ることを 目 的 とする ( 定 義 ) 第 2 条 この 規 則

More information

Microsoft Word - 【溶け込み】【修正】第2章~第4章

Microsoft Word - 【溶け込み】【修正】第2章~第4章 第 4 章 金 要 件 と 金 額 1 ( 高 齢 になった 場 合 に 受 け 取 れる 金 ) 要 件 1 受 資 格 期 間 保 険 料 納 付 済 期 間 と 保 険 料 免 除 期 間 を 合 わせて25 以 上 あること (ただし 金 額 には 反 映 されないが 受 資 格 期 間 には 算 入 される 合 算 対 象 期 間 があります) 消 費 税 が 引 き 上 げられる 27

More information

 三郷市市街化調整区域の整備及び保全の方針(案)

 三郷市市街化調整区域の整備及び保全の方針(案) 三 郷 市 市 街 化 調 整 区 域 の 計 画 開 発 に お け る 地 区 計 画 の 取 り 扱 い 方 針 ( 案 ) 平 成 2 4 年 12 月 三 郷 市 ま ち づ く り 推 進 部 三 郷 市 市 街 化 調 整 区 域 の 計 画 開 発 における 地 区 計 画 の 取 り 扱 い 方 針 都 市 計 画 法 第 34 条 第 10 号 に 該 当 する 開 発 行 為

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D20817995CA93598251817A837D834383698393836F815B90A7937890E096BE8E9197BF88C4>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D20817995CA93598251817A837D834383698393836F815B90A7937890E096BE8E9197BF88C4> マイナンバー 制 度 の 導 入 に 向 けて ( 雇 用 保 険 業 務 ) ~ 事 業 主 の 皆 様 へ~ 平 成 27 年 7 月 厚 生 労 働 省 都 道 府 県 労 働 局 ハローワーク 平 成 25 年 5 月 平 成 27 年 10 月 ~ 番 号 関 連 法 の 成 立 公 布 国 民 への 個 人 番 号 の 通 知 の 開 始 平 成 28 年 1 月 ~ 雇 用 保 険 手

More information

郵 便 為 替 により 公 売 保 証 金 を 納 付 する 場 合 郵 便 為 替 証 書 は 発 効 日 から 起 算 して 175 日 を 経 過 していないものに 限 ります 4) 現 金 及 び 銀 行 振 出 の 小 切 手 で 平 川 市 に 直 接 納 付 銀 行 振 出 の 小 切

郵 便 為 替 により 公 売 保 証 金 を 納 付 する 場 合 郵 便 為 替 証 書 は 発 効 日 から 起 算 して 175 日 を 経 過 していないものに 限 ります 4) 現 金 及 び 銀 行 振 出 の 小 切 手 で 平 川 市 に 直 接 納 付 銀 行 振 出 の 小 切 1. 手 続 きに 入 る 前 に (1) 手 続 きに 入 る 前 にYahoo! オークションガイドライン 平 川 市 インターネット 公 売 ガイドラインなどを 必 ずお 読 みください (2)Yahoo!JAPAN の 取 得 などを ID行 い Yahoo! オークション 内 の 平 川 市 インターネット 公 売 の 公 売 物 件 詳 細 画 面 より 公 売 参 加 申 し 込 みを

More information

Microsoft Word - 福祉医療費給付要綱

Microsoft Word - 福祉医療費給付要綱 山 ノ 内 町 福 祉 医 療 費 給 付 金 支 給 要 綱 平 成 20 年 3 月 31 日 告 示 第 19 号 改 正 平 成 20 年 7 月 7 日 告 示 第 46 号 平 成 21 年 3 月 31 日 告 示 第 25 号 平 成 21 年 8 月 3 日 告 示 第 46 号 平 成 22 年 3 月 24 日 告 示 第 17 号 平 成 23 年 6 月 28 日 告 示

More information

災害時の賃貸住宅居住者の居住の安定確保について

災害時の賃貸住宅居住者の居住の安定確保について 参 考 資 料 7 災 害 時 の 賃 貸 住 宅 居 住 者 の 居 住 の 安 定 確 保 について 平 成 24 年 11 月 国 土 交 通 省 住 宅 局 1. 東 日 本 大 震 災 で 住 居 を 失 われた 方 への 居 住 の 安 定 の 確 保 震 災 発 生 復 旧 期 復 興 期 東 日 本 大 震 災 住 宅 が 滅 失 避 難 所 等 2012.3.11 17:00 時

More information

平 成 28 年 度 版 岩 出 市 誕 生 10 周 年 記 念 ロゴマーク 2,749 円 1,717 円 1,358 円 1,135 円 1,090 円 889 円 607 円 301 円 154 円 平 成 26 年 度 1 課 税 所 得 金 額 に 応 じた 税 額 を 負 担 16 歳 未 満 の 扶 養 親 族 も 含 みます 3,500 2,000 2 公 的 年 金 等 の 雑

More information

75 歳 以 上 の 方 の 後 期 高 齢 者 医 療 制 度 75 歳 になると 全 ての 方 が 後 期 高 齢 者 医 療 制 度 に 加 入 して 医 療 を 受 けます 後 期 高 齢 者 医 療 制 度 は 東 京 都 後 期 高 齢 者 医 療 広 域 連 合 が 主 体 となり 区

75 歳 以 上 の 方 の 後 期 高 齢 者 医 療 制 度 75 歳 になると 全 ての 方 が 後 期 高 齢 者 医 療 制 度 に 加 入 して 医 療 を 受 けます 後 期 高 齢 者 医 療 制 度 は 東 京 都 後 期 高 齢 者 医 療 広 域 連 合 が 主 体 となり 区 高 齢 受 給 者 証 70 歳 になると 高 齢 受 給 者 証 の 対 象 となります 対 象 となる 期 間 70 歳 の 誕 生 日 の 翌 月 (1 日 が 誕 生 日 の 方 は 誕 生 月 )から 75 歳 の 誕 生 日 の 前 日 まで 内 容 対 象 の 方 には 高 齢 受 給 者 証 が 交 付 されます 医 療 機 関 にかかるときはこの 受 給 者 証 と 証 を 窓 口

More information

所 得 税 と 住 民 税 の 税 率 表 所 得 税 と 住 民 税 の 税 率 は 以 下 の 通 りです 退 職 所 得 の 場 合 も この 税 率 表 を 使 います 1. 平 成 19 年 1 月 1 日 以 降 ( 所 法 891) 課 税 所 得 所 得 税 率 控 除 額 ~195

所 得 税 と 住 民 税 の 税 率 表 所 得 税 と 住 民 税 の 税 率 は 以 下 の 通 りです 退 職 所 得 の 場 合 も この 税 率 表 を 使 います 1. 平 成 19 年 1 月 1 日 以 降 ( 所 法 891) 課 税 所 得 所 得 税 率 控 除 額 ~195 平 成 22 年 4 月 1 日 現 在 の 法 令 等 に 準 拠 UP!Consulting Up Newsletter 所 得 税 と 住 民 税 の 税 率 表 退 職 所 得 の 計 算 退 職 金 の 選 択 課 税 特 例 外 国 税 額 控 除 と 役 員 従 業 員 の 差 異 http://www.up-firm.com 1 所 得 税 と 住 民 税 の 税 率 表 所 得 税

More information

Taro-事務処理要綱250820

Taro-事務処理要綱250820 大 分 県 沿 岸 漁 業 改 善 資 金 事 務 処 理 要 綱 第 1 章 総 則 ( 目 的 ) 第 1 条 知 事 は 沿 岸 漁 業 改 善 資 金 の 貸 付 事 務 を 円 滑 に 処 理 するため 沿 岸 漁 業 改 善 資 金 助 成 法 ( 昭 和 54 年 法 律 第 25 号 ) 沿 岸 漁 業 改 善 資 金 助 成 法 施 行 令 ( 昭 和 54 年 政 令 第 124

More information

貼付台帳(20151106).xdw

貼付台帳(20151106).xdw 家 計 急 変 奨 学 金 用 各 種 証 明 書 類 貼 付 台 帳 全 員 提 出 ( 冊 子 ごと 提 出 ) 募 集 要 項 出 願 書 類 の 作 成 と 準 備 をホームページに 掲 載 しています 証 明 書 類 の 詳 細 については 募 集 要 項 および 出 願 書 類 の 作 成 と 準 備 を 必 ずご 確 認 の 上 提 出 願 います 進 学 予 定 学 部 氏 名 フリカ

More information

Q5 育 児 休 業 を 請 求 する 際 の 事 務 手 続 は? A5 育 児 休 業 を 請 求 しようとする 職 員 は, 育 児 休 業 承 認 請 求 書 ( 様 式 第 1 号 )に 子 の 氏 名 や 請 求 する 期 間 等 を 記 入 し, 育 児 休 業 を 始 めようとする1

Q5 育 児 休 業 を 請 求 する 際 の 事 務 手 続 は? A5 育 児 休 業 を 請 求 しようとする 職 員 は, 育 児 休 業 承 認 請 求 書 ( 様 式 第 1 号 )に 子 の 氏 名 や 請 求 する 期 間 等 を 記 入 し, 育 児 休 業 を 始 めようとする1 1 育 児 休 業 について Q1 育 児 休 業 とはどのような 制 度 ですか? A1 子 が 満 3 歳 に 達 する 日 まで, 一 定 の 要 件 を 満 たした 職 員 が 任 命 権 者 ( 宮 城 県 教 育 委 員 会 )の 承 認 を 受 けて,その3 歳 に 満 たない 子 を 養 育 するため, 職 務 に 従 事 しな いことを 可 能 とする 制 度 です 仕 事 と 育

More information

平 成 19 年 分 以 降 の 所 得 税 において 住 宅 ローン 控 除 の 適 用 がある 方 平 成 11 年 1 月 1 日 から 平 成 18 年 12 月 31 日 までに 入 居 した 方 平 成 19 年 以 降 に 入 居 した 方 については 住 民 税 の 住 宅 ローン

平 成 19 年 分 以 降 の 所 得 税 において 住 宅 ローン 控 除 の 適 用 がある 方 平 成 11 年 1 月 1 日 から 平 成 18 年 12 月 31 日 までに 入 居 した 方 平 成 19 年 以 降 に 入 居 した 方 については 住 民 税 の 住 宅 ローン 税 務 課 より 平 成 20 年 度 住 民 税 についてのお 知 らせ 身 近 でより 良 い 行 政 サービスを 行 うため 国 ( 所 得 税 )から 地 方 ( 住 民 税 )への 税 源 移 譲 が 始 まりました それに 伴 って ほとんどの 方 は 平 成 19 年 1 月 から 所 得 税 が 減 り 6 月 から 住 民 税 が 増 えています これは 税 源 の 移 し 替 えですので

More information

特 別 徴 収 義 務 1 税 額 通 知 書 の 配 布 特 別 徴 収 義 務 への 通 知 とあわせて 納 税 への 通 知 書 を 送 付 しましたので 5 月 31 日 までに 各 納 税 に 配 布 してください なお すでに 退 職 等 した 人 については この 冊 子 にある 給

特 別 徴 収 義 務 1 税 額 通 知 書 の 配 布 特 別 徴 収 義 務 への 通 知 とあわせて 納 税 への 通 知 書 を 送 付 しましたので 5 月 31 日 までに 各 納 税 に 配 布 してください なお すでに 退 職 等 した 人 については この 冊 子 にある 給 27.05 特 別 徴 収 義 務 1 税 額 通 知 書 の 配 布 特 別 徴 収 義 務 への 通 知 とあわせて 納 税 への 通 知 書 を 送 付 しましたので 5 月 31 日 までに 各 納 税 に 配 布 してください なお すでに 退 職 等 した 人 については この 冊 子 にある 給 与 支 払 報 告 書 特 別 徴 収 にかかる 給 与 所 得 異 動 届 出 書 (

More information

KYOSAI-16-1-430号CC2014.indd

KYOSAI-16-1-430号CC2014.indd 年 金 や 医 療 保 険 は 安 心 して 退 職 後 の 生 活 を 送 るために 欠 かせないものです このコーナーでは 退 職 後 の 年 金 や 医 療 保 険 制 度 についてお 知 らせします 職 域 部 分 は 経 過 的 職 域 加 算 額 として 支 給 されます! 昨 年 の10 月 1 日 から 被 用 者 年 金 一 元 化 法 が 施 行 され 公 務 員 も 厚 生 年

More information

社会資源について 

社会資源について  社 会 資 源 について 社 会 資 源 とは 社 会 資 源 とは 利 用 者 がニーズを 充 足 した り 問 題 解 決 するために 活 用 される 各 種 の 制 度 施 設 機 関 設 備 資 金 物 質 法 律 情 報 集 団 個 人 の 有 する 知 識 や 技 術 等 を 総 称 していう ( 精 神 保 健 福 祉 用 語 辞 典 中 央 法 規 より) 社 会 資 源 にはどのようなものがあるのか?

More information

平成20年度 みどり市幼稚園就園奨励費補助金について

平成20年度 みどり市幼稚園就園奨励費補助金について 平 成 28 年 度 みどり 市 幼 稚 園 就 園 奨 励 費 補 助 金 について ( 私 立 幼 稚 園 ) みどり 市 では 幼 稚 園 児 の 保 護 者 に 対 し 所 得 状 況 に 応 じて 経 済 的 負 担 を 軽 減 するために 補 助 金 を 支 給 しています 平 成 28 年 度 の 変 更 点 について 平 成 28 年 度 から 国 の 方 針 により 低 所 得 の

More information

Q1 4 月 から 児 童 手 当 の 支 給 額 はどうなるのですか? Q2 児 童 手 当 には 所 得 制 限 が 設 けられるとのことですが 具 体 的 な 基 準 はどのよう になるのですか? Q3 4 月 以 降 児 童 手 当 を 受 け 取 るためには 手 続 きが 必 要 ですか?

Q1 4 月 から 児 童 手 当 の 支 給 額 はどうなるのですか? Q2 児 童 手 当 には 所 得 制 限 が 設 けられるとのことですが 具 体 的 な 基 準 はどのよう になるのですか? Q3 4 月 以 降 児 童 手 当 を 受 け 取 るためには 手 続 きが 必 要 ですか? 児 童 手 当 Q&A ~ 平 成 24 年 4 月 から 新 しい 児 童 手 当 が 始 まります!~ 厚 生 労 働 省 Q1 4 月 から 児 童 手 当 の 支 給 額 はどうなるのですか? Q2 児 童 手 当 には 所 得 制 限 が 設 けられるとのことですが 具 体 的 な 基 準 はどのよう になるのですか? Q3 4 月 以 降 児 童 手 当 を 受 け 取 るためには 手

More information

奨学資金の受領から返還までの手続

奨学資金の受領から返還までの手続 奨 学 資 金 の 受 領 から 返 還 までの 手 続 Ⅰ 奨 学 資 金 の 受 領 1 奨 学 資 金 の 交 付 スケジュールと 貸 与 月 額 奨 学 資 金 は 新 規 採 用 時 や 年 度 初 め 年 度 末 などの 特 別 な 場 合 を 除 いて 毎 月 15 日 頃 に 交 付 されます (4 5 月 分 は 進 級 確 認 に 時 間 を 要 するため 5 月 中 旬 に 交

More information

簡易保育所通園児の保護者の皆様へ

簡易保育所通園児の保護者の皆様へ 平 成 28 年 度 船 橋 市 認 可 外 保 育 施 設 通 園 児 補 助 金 申 請 の 手 引 き 事 業 の 概 要 保 護 者 の 経 済 的 負 担 を 軽 減 することを 目 的 として 認 可 外 保 育 施 設 を 利 用 している 乳 幼 児 の 保 護 者 に 補 助 金 を 交 付 します 認 可 外 保 育 施 設 とは 保 育 を 行 うことを 目 的 とする 施 設

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20944E8BE08EF38B8B8CA08ED282CC82B582A882E8816990E096BE95B6816A4831382E342E32382E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20944E8BE08EF38B8B8CA08ED282CC82B582A882E8816990E096BE95B6816A4831382E342E32382E646F63> 基 金 型 確 定 給 付 企 業 年 金 制 度 年 金 受 給 権 者 のしおり 大 日 本 印 刷 企 業 年 金 基 金 ( 平 成 18 年 4 月 改 定 ) < 目 次 > はじめに 1ページ 1. 年 金 証 書 について 2ページ 2. 年 金 の 支 払 われ 方 3ページ 3. 給 付 金 の 税 務 4ページ 4. 年 金 受 給 中 に 必 要 な 手 続 き 5ページ (1)

More information

目 次 事 務 手 引 き 住 民 税 特 別 徴 収 の 義 務 個 人 住 民 税 について 1 特 別 徴 収 事 務 の 手 引 き 特 別 徴 収 義 務 者 の 指 定 2 特 別 徴 収 税 額 決 定 通 知 書 の 送 付 特 別 徴 収 税 額 の 決 定 通 知 書 ( 特 別

目 次 事 務 手 引 き 住 民 税 特 別 徴 収 の 義 務 個 人 住 民 税 について 1 特 別 徴 収 事 務 の 手 引 き 特 別 徴 収 義 務 者 の 指 定 2 特 別 徴 収 税 額 決 定 通 知 書 の 送 付 特 別 徴 収 税 額 の 決 定 通 知 書 ( 特 別 ( 個 人 市 民 税 県 民 税 ) ~ 平 成 25 年 度 版 ~ 美 しい 田 園 風 景 と 不 知 火 海 の 文 化 に 彩 られた 未 来 に 輝 くフロンティアシティ 宇 城 宇 城 市 税 務 課 目 次 事 務 手 引 き 住 民 税 特 別 徴 収 の 義 務 個 人 住 民 税 について 1 特 別 徴 収 事 務 の 手 引 き 特 別 徴 収 義 務 者 の 指 定 2

More information

別 表 1 土 地 建 物 提 案 型 の 供 給 計 画 に 関 する 評 価 項 目 と 評 価 点 数 表 項 目 区 分 評 価 内 容 と 点 数 一 般 評 価 項 目 100 1 立 地 条 件 (1) 交 通 利 便 性 ( 徒 歩 =80m/1 分 ) 25 (2) 生 活 利 便

別 表 1 土 地 建 物 提 案 型 の 供 給 計 画 に 関 する 評 価 項 目 と 評 価 点 数 表 項 目 区 分 評 価 内 容 と 点 数 一 般 評 価 項 目 100 1 立 地 条 件 (1) 交 通 利 便 性 ( 徒 歩 =80m/1 分 ) 25 (2) 生 活 利 便 石 巻 市 公 募 型 買 取 市 営 住 宅 の 供 給 計 画 に 関 する 選 定 基 準 制 定 平 成 24 年 10 月 10 日 改 正 平 成 25 年 5 月 1 日 改 正 平 成 26 年 7 月 8 日 改 正 平 成 27 年 12 月 4 日 改 正 平 成 28 年 6 月 27 日 第 1 目 的 この 基 準 は 石 巻 市 公 募 型 買 取 市 営 住 宅 制

More information

土 購 入 土 借 用 土 所 有 権 移 転 登 記 確 約 書 農 転 用 許 可 書 ( 写 ) 農 転 用 届 出 受 理 書 ( 写 ) 土 不 動 産 価 格 評 価 書 土 見 積 書 ( 写 ) 又 は 売 買 確 約 書 ( 写 ) 土 売 主 印 鑑 登 録 証 明 書 売 主

土 購 入 土 借 用 土 所 有 権 移 転 登 記 確 約 書 農 転 用 許 可 書 ( 写 ) 農 転 用 届 出 受 理 書 ( 写 ) 土 不 動 産 価 格 評 価 書 土 見 積 書 ( 写 ) 又 は 売 買 確 約 書 ( 写 ) 土 売 主 印 鑑 登 録 証 明 書 売 主 設 立 認 可 申 請 書 必 要 書 類 とチェック 事 項 必 要 書 類 チェック 事 項 基 本 書 類 設 立 認 可 申 請 書 定 款 添 付 書 類 目 録 財 産 目 録 土 関 係 土 不 動 産 登 記 事 項 証 明 書 図 面 ( 周 辺 図 配 置 図 平 面 図 ) 土 公 図 土 土 契 約 書 ( 写 ) 身 分 証 明 書 印 鑑 登 録 証 明 書 成 年 被

More information

(4) 運 転 する 学 校 職 員 が 交 通 事 故 を 起 こし 若 しくは 交 通 法 規 に 違 反 したことにより 刑 法 ( 明 治 40 年 法 律 第 45 号 ) 若 しくは 道 路 交 通 法 に 基 づく 刑 罰 を 科 せられてから1 年 を 経 過 していない 場 合 同

(4) 運 転 する 学 校 職 員 が 交 通 事 故 を 起 こし 若 しくは 交 通 法 規 に 違 反 したことにより 刑 法 ( 明 治 40 年 法 律 第 45 号 ) 若 しくは 道 路 交 通 法 に 基 づく 刑 罰 を 科 せられてから1 年 を 経 過 していない 場 合 同 半 田 市 立 学 校 職 員 に 係 る 自 家 用 自 動 車 の 公 務 使 用 に 関 する 取 扱 要 領 ( 趣 旨 ) 第 1 条 この 要 領 は 公 務 の 円 滑 な 執 行 に 資 するため 半 田 市 立 学 校 に 勤 務 する 県 費 負 担 教 職 員 ( 以 下 学 校 職 員 という )が 出 張 に 際 し 職 員 等 の 旅 費 に 関 する 条 例 ( 昭 和

More information

年末調整

年末調整 かんたん! 給 与 9 平 成 26 年 分 年 末 調 整 作 業 の 手 順 について かんたん! 給 与 9 で 行 う 平 成 26 年 度 分 年 末 調 整 作 業 手 順 についてご 案 内 いたします [ 改 正 対 応 ] 通 勤 手 当 の 非 課 税 限 度 額 の 引 き 上 げ 平 成 26 年 10 月 20 日 施 行 のマイカー 等 による 通 勤 手 当 の 非 課

More information

( 減 免 の 根 拠 等 ) 第 1 条 こ の 要 綱 は, 地 方 税 法 第 4 5 4 条 の 規 定 に 基 づ く 市 税 条 例 第 6 9 条 の 2 の 規 定 を 根 拠 と す る 身 体 障 害 者 等 に 対 す る 軽 自 動 車 税 の 減 免 の 具 体 的 な 対

( 減 免 の 根 拠 等 ) 第 1 条 こ の 要 綱 は, 地 方 税 法 第 4 5 4 条 の 規 定 に 基 づ く 市 税 条 例 第 6 9 条 の 2 の 規 定 を 根 拠 と す る 身 体 障 害 者 等 に 対 す る 軽 自 動 車 税 の 減 免 の 具 体 的 な 対 軽 自 動 車 税 減 免 取 扱 要 綱 函 館 市 財 務 部 ( 減 免 の 根 拠 等 ) 第 1 条 こ の 要 綱 は, 地 方 税 法 第 4 5 4 条 の 規 定 に 基 づ く 市 税 条 例 第 6 9 条 の 2 の 規 定 を 根 拠 と す る 身 体 障 害 者 等 に 対 す る 軽 自 動 車 税 の 減 免 の 具 体 的 な 対 象 お よ び 処 理 方 法

More information

<95CA8E86315F8A6D92E8905C8D908F9182C98AD682B782E9837483408343838B8B4C985E8D8096DA2E786C7378>

<95CA8E86315F8A6D92E8905C8D908F9182C98AD682B782E9837483408343838B8B4C985E8D8096DA2E786C7378> 別 紙 1_ 確 定 申 告 書 に 関 するファイル 記 録 項 目 1 平 成 年 分 の 所 得 税 及 び 復 興 特 別 所 得 税 の 確 定 申 告 書 A( 第 一 表 第 二 表 ) 1 平 成 年 分 の 所 得 税 及 び 復 興 特 別 所 得 税 の 確 定 申 告 書 A( 第 一 表 第 二 表 ) 2 申 告 書 第 一 表 3 申 告 書 見 出 し 部 ( 第 一

More information

第1章 総則

第1章 総則 第 8 節 市 街 化 調 整 区 域 内 の 建 築 許 可 の 手 続 き 8-1 法 第 43 条 に 基 づく 建 築 許 可 の 手 続 き 8-1-1 建 築 許 可 等 の 手 続 きフロー 市 街 化 調 整 区 域 における 建 築 許 可 に 関 する 標 準 的 な 手 続 きについては 次 のフローのと おりとなります 建 築 主 地 目 が 農 地 の 場 合 建 築 許

More information

(2) 国 民 年 金 の 保 険 料 国 民 年 金 の 第 1 号 被 保 険 者 および 任 意 加 入 者 は, 保 険 料 を 納 めなければなりま せん また,より 高 い 老 齢 給 付 を 望 む 第 1 号 被 保 険 者 任 意 加 入 者 は, 希 望 により 付 加 保 険

(2) 国 民 年 金 の 保 険 料 国 民 年 金 の 第 1 号 被 保 険 者 および 任 意 加 入 者 は, 保 険 料 を 納 めなければなりま せん また,より 高 い 老 齢 給 付 を 望 む 第 1 号 被 保 険 者 任 意 加 入 者 は, 希 望 により 付 加 保 険 1 国 民 年 金 事 業 の 概 要 国 民 年 金 制 度 は, 昭 和 34 年 の 発 足 以 来,50 年 以 上 の 歳 月 を 経 て, 平 成 26 年 3 月 末 には,2,750 万 人 の 被 保 険 者 ( 第 2 号 被 保 険 者 を 除 く)と3,140 万 人 の 受 給 者 を 擁 する 制 度 に 発 展 し, 国 民 の 中 に 広 く 定 着 しています 昭

More information

神戸市重度障害者特別給付金支給要綱

神戸市重度障害者特別給付金支給要綱 神 戸 市 障 害 者 特 別 給 付 金 支 給 要 綱 ( 趣 旨 ) 第 1 条 この 要 綱 は 国 民 年 金 法 等 の 一 部 を 改 正 する 法 律 ( 昭 和 56 年 法 律 第 86 号 )の 施 行 に 伴 い 同 法 の 施 行 日 ( 昭 和 57 年 1 月 1 日 ) 前 に20 歳 に 達 していた 外 国 人 等 で 年 金 制 度 の 有 する 被 保 険 者

More information

Taro-iryouhoken

Taro-iryouhoken 医 療 保 険 制 度 2014 社 会 保 障 法 1 国 民 皆 保 険 国 民 皆 保 険 医 療 保 険 全 体 図 国 民 共 済 制 度 健 康 民 間 労 働 者 公 務 員 等 保 家 族 険 自 営 業 者 無 職 他 国 民 健 康 保 険 1961( 昭 36) 年 4 月 ~ 2 健 康 保 険 制 度 の 被 保 険 者 と 被 扶 養 者 (1) 強 制 被 保 険 者

More information

Taro-29職員退職手当支給規程

Taro-29職員退職手当支給規程 国 立 研 究 開 発 法 人 水 産 研 究 教 育 機 構 職 員 退 職 手 当 支 給 規 程 平 成 1 8 年 4 月 1 日 付 け 1 7 水 研 本 第 2 0 5 8 号 改 正 平 成 1 8 年 1 0 月 1 日 付 け 1 8 水 研 本 第 1 0 7 7 号 改 正 平 成 1 9 年 4 月 1 日 付 け 1 8 水 研 本 第 1 7 8 0 号 改 正 平 成

More information

申 請 上 の 注 意 1 生 活 保 護 を 受 けている 方 も 必 ず 申 請 してください 申 請 書 の 世 帯 欄 には 住 民 票 に 記 載 されている 世 帯 全 員 を 記 入 してください また 単 身 赴 任 等 ( 国 外 を 含 む )で 住 民 票 が 別 でも 児 童

申 請 上 の 注 意 1 生 活 保 護 を 受 けている 方 も 必 ず 申 請 してください 申 請 書 の 世 帯 欄 には 住 民 票 に 記 載 されている 世 帯 全 員 を 記 入 してください また 単 身 赴 任 等 ( 国 外 を 含 む )で 住 民 票 が 別 でも 児 童 平 成 8 年 度 市 就 学 援 助 制 度 について 市 では 経 済 的 な 理 由 で 教 育 の 機 会 が 失 われないよう 学 用 品 費 給 食 費 校 外 活 動 費 など の 教 育 に 要 する 費 用 の 一 部 を 援 助 しています 就 学 援 助 を 申 請 することができる 方 市 に 住 民 登 録 があり 小 中 学 校 に 在 籍 しているお 子 様 の 保 護

More information

< 別 表 1> 家 庭 状 況 により 提 出 する 書 類 申 請 時 に 提 出 するもの 区 分 自 宅 外 通 学 者 同 一 生 計 となる 家 族 に 障 がい 者 がいる 世 帯 同 一 生 計 となる 家 族 に 長 期 療 養 者 がいる 世 帯 (6 ヶ 月 以 上 の 期 間

< 別 表 1> 家 庭 状 況 により 提 出 する 書 類 申 請 時 に 提 出 するもの 区 分 自 宅 外 通 学 者 同 一 生 計 となる 家 族 に 障 がい 者 がいる 世 帯 同 一 生 計 となる 家 族 に 長 期 療 養 者 がいる 世 帯 (6 ヶ 月 以 上 の 期 間 提 出 書 類 申 請 書 類 の 記 入 について 2016 年 度 JT 国 内 大 学 奨 学 金 ( 大 学 推 薦 ) 提 出 書 類 について 提 出 書 類 を 必 ず 事 前 に 確 認 のうえ 不 備 のないように 申 請 してください < 必 ず 提 出 が 必 要 なもの> 1) 願 書 2) 応 募 者 の 顔 写 真 ( 最 近 6 カ 月 以 内 に 撮 影 したもの 4.0cm

More information

所令要綱

所令要綱 租 税 特 別 措 置 法 施 行 規 則 等 の 一 部 を 改 正 する 省 令 要 旨 一 租 税 特 別 措 置 法 施 行 規 則 の 一 部 改 正 ( 第 1 条 関 係 ) 1 個 人 所 得 課 税 ⑴ 次 に 掲 げる 書 類 等 については それぞれ 次 に 定 める 個 人 番 号 の 記 載 を 要 しな いこととする ( 租 税 特 別 措 置 法 施 行 規 則 第 3

More information

(2) 単 身 者 向 け 以 外 の 賃 貸 共 同 住 宅 等 当 該 建 物 に 対 して 新 たに 固 定 資 産 税 等 が 課 税 される 年 から 起 算 して5 年 間 とする ( 交 付 申 請 及 び 決 定 ) 第 5 条 補 助 金 の 交 付 を 受 けようとする 者 は

(2) 単 身 者 向 け 以 外 の 賃 貸 共 同 住 宅 等 当 該 建 物 に 対 して 新 たに 固 定 資 産 税 等 が 課 税 される 年 から 起 算 して5 年 間 とする ( 交 付 申 請 及 び 決 定 ) 第 5 条 補 助 金 の 交 付 を 受 けようとする 者 は 加 西 市 賃 貸 共 同 住 宅 等 建 設 促 進 補 助 金 交 付 要 綱 ( 目 的 ) 第 1 条 この 要 綱 は 賃 貸 共 同 住 宅 等 を 新 築 した 者 に 対 して 補 助 金 を 交 付 することにより 賃 貸 共 同 住 宅 等 の 建 設 を 促 進 し 人 口 の 増 加 に 資 することを 目 的 とする ( 定 義 ) 第 2 条 この 要 綱 において 次

More information

( 補 助 金 等 交 付 決 定 通 知 に 加 える 条 件 ) 第 7 条 市 長 は 交 付 規 則 第 11 条 に 規 定 するところにより 補 助 金 の 交 付 決 定 に 際 し 次 に 掲 げる 条 件 を 付 するものとする (1) 事 業 完 了 後 に 消 費 税 及 び

( 補 助 金 等 交 付 決 定 通 知 に 加 える 条 件 ) 第 7 条 市 長 は 交 付 規 則 第 11 条 に 規 定 するところにより 補 助 金 の 交 付 決 定 に 際 し 次 に 掲 げる 条 件 を 付 するものとする (1) 事 業 完 了 後 に 消 費 税 及 び 戸 田 市 学 童 保 育 室 運 営 等 事 業 費 補 助 事 業 実 施 要 綱 ( 目 的 ) 第 1 条 この 要 綱 は 市 内 で 放 課 後 児 童 健 全 育 成 事 業 ( 児 童 福 祉 法 ( 昭 和 22 年 法 律 第 164 号 ) 第 6 条 の 3 第 2 項 に 規 定 する 放 課 後 児 童 健 全 育 成 事 業 をい う 以 下 同 じ )を 実 施 するものに

More information

2015①.表紙.xdw

2015①.表紙.xdw 2015 年 度 緊 急 入 学 時 給 付 奨 学 金 各 種 証 明 書 類 貼 付 台 帳 台 帳 ごと 提 出 すること 台 帳 に 貼 付 する 書 類 はすべてコピーで 提 出 してください ( 原 本 はお 手 許 で 保 管 ください) 入 学 予 定 ( 希 望 ) 学 部 氏 名 フリカ ナ 台 紙 別 証 明 書 類 貼 付 一 覧 本 冊 子 の 台 紙 A B C D E

More information

情 報 通 信 機 器 等 に 係 る 繰 越 税 額 控 除 限 度 超 過 額 の 計 算 上 控 除 される 金 額 に 関 する 明 細 書 ( 付 表 ) 政 党 等 寄 附 金 特 別 控 除 額 の 計 算 明 細 書 国 庫 補 助 金 等 の 総 収 入 金 額 不 算 入 に 関

情 報 通 信 機 器 等 に 係 る 繰 越 税 額 控 除 限 度 超 過 額 の 計 算 上 控 除 される 金 額 に 関 する 明 細 書 ( 付 表 ) 政 党 等 寄 附 金 特 別 控 除 額 の 計 算 明 細 書 国 庫 補 助 金 等 の 総 収 入 金 額 不 算 入 に 関 所 得 税 確 定 申 告 等 ( 平 成 23 年 分 ) 手 続 名 所 得 税 申 告 帳 票 名 平 成 年 分 の 所 得 税 の 確 定 申 告 書 A( 第 一 表 第 二 表 ) 平 成 年 分 の 所 得 税 の 申 告 書 B( 第 一 表 第 二 表 ) 平 成 年 分 の 所 得 税 の 申 告 書 ( 分 離 課 税 用 )( 第 三 表 ) 平 成 年 分 の 所 得 税

More information

月 収 額 算 出 のながれ 給 与 所 得 者 の 場 合 年 金 所 得 者 の 場 合 その 他 の 所 得 者 の 場 合 前 年 中 の 年 間 総 収 入 を 確 かめてください 前 年 中 の 年 間 総 収 入 を 確 かめてください 前 年 中 の 年 間 総 所 得 を 確 かめ

月 収 額 算 出 のながれ 給 与 所 得 者 の 場 合 年 金 所 得 者 の 場 合 その 他 の 所 得 者 の 場 合 前 年 中 の 年 間 総 収 入 を 確 かめてください 前 年 中 の 年 間 総 収 入 を 確 かめてください 前 年 中 の 年 間 総 所 得 を 確 かめ 1. 月 収 額 を 計 算 する 前 に 月 収 額 を 計 算 する 前 に 次 のことを 確 かめてください あなたの 同 居 親 族 又 は 同 居 しようとする 親 族 と 扶 養 親 族 の 数 は 何 人 ですか? 同 居 親 族 とは 入 居 しようとする 親 族 ( 本 人 を 除 く)のことをいいます 扶 養 親 族 とは 入 居 しようとする 扶 養 親 族 及 び 入 居 しない

More information

スライド 1

スライド 1 平 成 28 年 度 市 県 民 税 の 計 算 方 法 ( 鳥 取 市 ) まず 計 算 の 全 体 の 流 れを 示 すと 以 下 のようになります 総 所 得 金 - 所 得 控 除 = ( 千 円 未 満 切 り 捨 て ) 課 税 標 準 所 得 割 の 税 率 6% 所 得 割 の 税 率 4% 算 出 調 整 税 控 均 等 割 所 得 割 - - + 控 除 除 = 算 出 調 整

More information

弁護士報酬規定(抜粋)

弁護士報酬規定(抜粋) はなみずき 法 律 事 務 所 弁 護 士 報 酬 規 定 ( 抜 粋 ) 2008 年 10 月 改 訂 2014 年 4 月 * 以 下 の 弁 護 士 報 酬 は いずれも 税 込 です ただし D E L の2の 表 に 基 づき 算 出 さ れた 金 額 については 消 費 税 を 上 乗 せした 額 を 弁 護 士 報 酬 とします 目 次 A 法 律 相 談 料 B 顧 問 料 C 手

More information

無年金外国人高齢者福祉手当要綱

無年金外国人高齢者福祉手当要綱 東 浦 町 無 年 金 外 国 人 住 民 高 齢 者 福 祉 手 当 支 給 要 綱 ( 目 的 ) 第 1 条 この 要 綱 は 国 民 年 金 法 等 の 一 部 を 改 正 する 法 律 ( 昭 和 56 年 法 律 第 86 号 )の 施 行 に 伴 う 改 正 後 の 年 金 制 度 において 国 民 年 金 の 受 給 資 格 を 有 しない 在 日 の 外 国 人 住 民 高 齢 者

More information

資 格 給 付 関 係 ( 問 1) 外 国 人 Aさん(76 歳 )は 在 留 期 間 が3ヶ 月 であることから 長 寿 医 療 の 被 保 険 者 ではない が 在 留 資 格 の 変 更 又 は 在 留 期 間 の 伸 長 により 長 寿 医 療 の 適 用 対 象 となる 場 合 には 国

資 格 給 付 関 係 ( 問 1) 外 国 人 Aさん(76 歳 )は 在 留 期 間 が3ヶ 月 であることから 長 寿 医 療 の 被 保 険 者 ではない が 在 留 資 格 の 変 更 又 は 在 留 期 間 の 伸 長 により 長 寿 医 療 の 適 用 対 象 となる 場 合 には 国 高 齢 者 医 療 制 度 に 関 する Q&A ( 平 成 21 年 2 月 分 ) 今 後 逐 次 加 除 修 正 を 行 う 予 定 資 格 給 付 関 係 ( 問 1) 外 国 人 Aさん(76 歳 )は 在 留 期 間 が3ヶ 月 であることから 長 寿 医 療 の 被 保 険 者 ではない が 在 留 資 格 の 変 更 又 は 在 留 期 間 の 伸 長 により 長 寿 医 療 の 適

More information

(2) 協 会 加 入 月 の1カ 月 前 までに 様 式 1が 提 出 された 市 町 村 等 に 対 して 契 約 書 及 び 掛 金 請 求 書 を 送 付 します その 後 返 送 されてきた 様 式 2-2を 保 管 し 掛 金 の 納 入 を 確 認 します 第 2 章 契 約 更 新

(2) 協 会 加 入 月 の1カ 月 前 までに 様 式 1が 提 出 された 市 町 村 等 に 対 して 契 約 書 及 び 掛 金 請 求 書 を 送 付 します その 後 返 送 されてきた 様 式 2-2を 保 管 し 掛 金 の 納 入 を 確 認 します 第 2 章 契 約 更 新 事 務 取 扱 要 領 この 事 務 取 扱 要 領 は 防 火 防 災 訓 練 災 害 補 償 等 共 済 契 約 約 款 第 37 条 に 基 づき 防 火 防 災 訓 練 災 害 補 償 等 共 済 に 係 る 市 町 村 特 別 区 及 び 市 町 村 の 一 部 事 務 組 合 ( 以 下 市 町 村 等 という )と 公 益 財 団 法 人 日 本 消 防 協 会 ( 以 下 協 会 という

More information

目 次 1 個 人 基 本 情 報 個 人 基 本 情 報 入 力 画 面 の 分 散 4 申 告 区 分 および 申 告 種 類 の 選 択 方 法 5 繰 越 損 失 入 力 年 別 の 繰 越 損 失 額 入 力 に 対 応 6 作 成 手 順 作 成 手 順 の 流 れを 提 供 7 所 得

目 次 1 個 人 基 本 情 報 個 人 基 本 情 報 入 力 画 面 の 分 散 4 申 告 区 分 および 申 告 種 類 の 選 択 方 法 5 繰 越 損 失 入 力 年 別 の 繰 越 損 失 額 入 力 に 対 応 6 作 成 手 順 作 成 手 順 の 流 れを 提 供 7 所 得 所 得 税 R4 機 能 アップ 内 容 Ver.13.1 所 得 税 R4 主 な 機 能 アップ 内 容 についてご 説 明 いたします 当 資 料 は2014 年 3 月 時 点 のものです 内 容 や 画 像 は 予 告 なく 変 更 される 場 合 がございます Rev.1.1 1 目 次 1 個 人 基 本 情 報 個 人 基 本 情 報 入 力 画 面 の 分 散 4 申 告 区 分

More information

目 次 市 民 税 の 減 免 に つ い て 1 減 免 の 一 般 的 な 留 意 事 項 2 減 免 の 範 囲 お よ び 減 免 割 合 3 1 生 活 保 護 法 の 規 定 に よ る 保 護 を 受 け る 者 3 2 当 該 年 に お い て 所 得 が 皆 無 と な っ た

目 次 市 民 税 の 減 免 に つ い て 1 減 免 の 一 般 的 な 留 意 事 項 2 減 免 の 範 囲 お よ び 減 免 割 合 3 1 生 活 保 護 法 の 規 定 に よ る 保 護 を 受 け る 者 3 2 当 該 年 に お い て 所 得 が 皆 無 と な っ た 市 民 税 減 免 取 扱 要 綱 函 館 市 財 務 部 目 次 市 民 税 の 減 免 に つ い て 1 減 免 の 一 般 的 な 留 意 事 項 2 減 免 の 範 囲 お よ び 減 免 割 合 3 1 生 活 保 護 法 の 規 定 に よ る 保 護 を 受 け る 者 3 2 当 該 年 に お い て 所 得 が 皆 無 と な っ た た め, 生 活 が 著 し く 困 難

More information

untitled

untitled Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente

More information

年金制度のあらまし

年金制度のあらまし 実 務 修 習 セミナー( 第 9 回 ) 厚 生 年 金 国 民 年 金 関 係 平 成 24 年 9 月 21 日 < 国 民 年 金 厚 生 年 金 保 険 の 仕 組 みと 給 付 のあらまし>( 便 覧 P116) 1 給 付 の 種 類 老 齢 障 害 死 亡 2 公 的 年 金 制 度 の 種 類 種 類 対 象 者 国 民 年 金 日 本 国 内 に 居 住 する 20 歳 以 上

More information

Microsoft Word - 02目次.doc

Microsoft Word - 02目次.doc 5 税 金 1 国 税 に 関 する 控 除 非 課 税 適 用 を 受 けるには 所 得 税 に 関 する 障 がい 者 の 所 得 控 除 税 額 の 計 算 の 基 礎 となる 所 得 から 所 得 控 除 として 次 の 区 分 により 一 定 額 が 控 除 されます 等 級 身 体 障 害 知 的 障 害 精 神 障 害 123456 左 記 左 記 重 度 1 級 区 分 級 級 級

More information

スライド 1

スライド 1 社 会 保 障 税 一 体 改 革 における 年 金 関 連 法 案 について 年 金 機 能 強 化 法 案 (3 月 30 日 提 出 ) 国 会 提 出 時 の 法 案 の 内 容 1 基 礎 年 金 国 庫 負 担 2 分 の1の 恒 久 化 2 受 給 資 格 期 間 の 短 縮 (25 年 10 年 ) 3 産 休 期 間 中 の 社 会 保 険 料 免 除 4 遺 族 基 礎 年 金

More information