2020 Réf COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU MANUAL TEHNIC CONSOLĂ CS 10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПУЛЬТ КОНТРОЛЯ CS 10 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΟΝΣΟΛΑΣ CS

Size: px
Start display at page:

Download "2020 Réf COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU MANUAL TEHNIC CONSOLĂ CS 10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПУЛЬТ КОНТРОЛЯ CS 10 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΟΝΣΟΛΑΣ CS"

Transcription

1 2020 Réf COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU MANUAL TEHNIC CONSOLĂ CS 10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПУЛЬТ КОНТРОЛЯ CS 10 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΟΝΣΟΛΑΣ CS 10 CS 10 播種モニターマニュアル CS 10 8 RÂNDURI CS 10 8 РЯДОВ CS 10 8 ΣΕΙΡΕΣ CS10 8 列用 CS RÂNDURI CS РЯДОВ CS ΣΕΙΡΕΣ CS10 16 列用 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 使用説明書

2 Prezentul manual tehnic va trebui citit cu atenție înainte de asamblare și utilizare și apoi păstrat cu grijă. Pentru mai multe informații sau în caz de reclamații, puteți apela uzina RIBOULEAU MONOSEM, la numărul de telefon din ultima pagină. Identificarea și anul de fabricație a semănătoarei se regăsesc pe cutia de distanțe. În interesul ameliorării continue a producției noastre, ne rezervăm dreptul de a modifica, fără notificare prealabilă, materialele noastre, care, prin urmare, ar putea prezenta unele detalii diferite de cele descrise în acest manual. MANUAL TEHNIC ORIGINAL Данное руководство по эксплуатации должно быть внимательно прочитано перед сборкой и использованием. Необходимо бережно хранить это руководство. Для получения дополнительной информации, а также в случае возникновения претензий, вы можете связаться с заводом RIBOULEAU MONOSEM по телефону, номер которого указан на последней странице. Идентификационные данные и год изготовления вашей сеялки указаны на коробке передач интервала между семенами. В целях постоянного совершенствования нашей продукции мы оставляем за собой право модифицировать наше оборудование без предварительного уведомления, поэтому некоторые элементы могут отличаться от описания в настоящем руководстве. ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО Το εγχειρίδιο αυτό θα πρέπει να διαβάζεται προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση και τη χρήση και να φυλάσσεται προσεκτικά. Για περισσότερες πληροφορίες ή σε περίπτωση καταγγελίας, μπορείτε να καλέσετε στον αριθμό τηλεφώνου του εργοστασίου RIBOULEAU MONOSEM που βρίσκεται στην τελευταία σελίδα. Η ταυτοποίηση και το έτος κατασκευής του σπαρτικού μηχανήματός σας βρίσκονται στο κιβώτιο ταχυτήτων. Για λόγους συνεχούς βελτίωσης της παραγωγής μας, διατηρούμε το δικαίωμα να τροποποιήσουμε χωρίς προειδοποίηση τα υλικά μας, τα οποία για το λόγο αυτό, ενδέχεται να διαφέρουν σε κάποιες λεπτομέρειες από αυτά που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. このマニュアルは 本機の組立 ご使用前によくお読みになり 大切に保管してください 本機に関するお問い合わせ ご苦情等がございましたら リブロー モノセムの工場にお電話でお寄せくださいますようお願いいたします ( 電話番号は最後のページに記載しています ) お買い上げのプランターの識別番号および製造年は 機体中央の株間設定ギヤボックスに表示されています 当社は 継続的な製品改良の一環として 当社製品の装備を予告なく変更することがあります そのため お買い上げ製品の装備が本マニュアルに記載されているものと異なる場合もございますが あらかじめご了承ください ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 初版マニュアル

3 CUPRINS 1. INTRODUCERE INSTALARE DESCRIEREA ŞI UTILIZAREA CONSOLEI ÎNTREŢINERE ŞI RECUPERAREA INCIDENTELOR GARANŢIE PIESE DE SCHIMB ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ВВЕДЕНИЕ УСТАНОВКА ОПИСАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА КОНТРОЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ГАРАНТИЯ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 目次 1. はじめに 設置 本機の仕組みと使い方 メンテナンスとトラブル解決 保証 スペアパーツ

4 4

5 1. INTRODUCERE Controlerele MONOSEM CS10 sunt dispozitive concepute pentru a ajuta utilizatorul să elimine orice aproximație și incertitudine la momentul însămânțării. Acest controler se prezintă sub formă de consolă cu 8 sau 16 LED-uri care trebuie instalată în cabina tractorului. Fiecare diodă simulează un rând de însămânțare. Pe fiecare element al semănătorii sunt instalate celule fotoelectrice care sunt sunt conectate printr-un fascicul la consolă. Controlerul este alimentat de bateria (de 12 volți) tractorului. În timpul funcționării, consola primește informațiile de la fiecare celulă și le transmite conducătorului auto pentru a se asigura că toate rândurile funcționează corect. De fiecare dată când o sămânță trece prin fața unei celule, rezultă o aprindere scurtă a diodei corespunzătoare rândului de pe consolă. Un flux regulat de semințe se manifestă ca o secvență obișnuită de aprinderi scurte ale diodei. Frecvența aprinderilor este exact proporțională cu frecvența trecerii semințelor. Dacă un rând are o frecvență mai mică de însămânțare, dioda corespunzătoare clipește cu o frecvență mai mică decât celelalte. Dacă o celulă detectează o oprire a trecerii de semințe, se aude o alarmă sonoră care avertizează șoferul și îl invită să ia notă de problema și rândul în cauză. 1. はじめに 本機 MONOSEMCS10 は 播種を作業者の感覚に頼ることなく正確 精密に行うためのコントローラーです 本機は 8 個または 16 個の LED ランプが付いたコンソール型のコントローラーで トラクターのキャビンに取り付けて操作します それぞれの LED ランプがプランターの各列に対応しますプランターの播種ユニットの 1 つ 1 つに光電センサーを取り付け 電線ハーネスで接続します 本機の電源はトラクターのバッテリー (12V) です 本機をオンにすると 光電センサーの発する情報が本機に伝わります これにより プランターの全列が正しく作動しているかどうかを確認することができます 種子 1 粒がセンサーの前を通過するたびに その列に対応するランプが点滅します 種子の通過ペースが均一であれば ランプは規則的に点滅を繰り返します 点滅のペースは種子の通過ペースと正確に比例するため いずれかの列で種子の通過頻度が減少すると 対応するランプも他のランプよりゆっくりと点滅するようになります いずれかの列で種子の通過が停止したことをセンサーが感知したときは 警告音が鳴り その列で問題が検出されたことを知らせます 1. ВВЕДЕНИЕ Контроллеры MONOSEM CS10 это аппараты, предназначенные для устранения любых неточностей и погрешностей во время посева. Контроллер представляет собой пульт контроля (8 или 16 светодиодов), который устанавливают в кабине трактора. Каждый светодиод соответствует ряду сеялки. На каждой секции сеялки устанавливаются фотоэлектрические элементы, которые подсоединяются проводами к пульту контроля. Контроллер работает от аккумулятора (12 Вольт) трактора. Во время работы пульт контроля получает информацию от каждого элемента и передает ее водителю, чтобы он мог убедиться в правильном функционировании всех рядов. Каждый раз, когда семя проходит перед элементом, происходит кратковременное включение диода соответствующего ряда на пульте контроля. Равномерный поток семян приводит к последовательным кратковременным включениям диода через равные интервалы. Частота включений точно пропорциональна частоте прохода семян. Если какой-либо ряд высевает с меньшей частотой, чем другие ряды, соответствующий диод мигает реже других диодов. Если элемент обнаруживает прекращение прохода семян, включается звуковой сигнал тревоги, чтобы информировать водителя о возникновении неполадки и указать соответствующий ряд. 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Οι ελεγκτές MONOSEM CS10 είναι συσκευές που έχουν σχεδιαστεί για να βοηθούν τον χρήστη να εξαλείψει κάθε αστάθμητο παράγοντα ή αβεβαιότητα κατά τη σπορά. Ο ελεγκτής έχει τη μορφή κονσόλας με 8 ή 16 LED που πρέπει να εγκατασταθεί στην καμπίνα του ελκυστήρα (τρακτέρ). Κάθε LED προσομοιώνει μια σειρά από τη σπαρτική μηχανή. Φωτοηλεκτρικές κυψέλες εγκαθίστανται σε κάθε στοιχείο της σπαρτικής μηχανής και συνδέονται με καλωδίωση στην κονσόλα. Ο ελεγκτής τροφοδοτείται από την μπαταρία (12 volt) του ελκυστήρα (τρακτέρ). Κατά τη λειτουργία, η κονσόλα λαμβάνει τις πληροφορίες από κάθε κυψέλη και τις μεταβιβάζει στον οδηγό προκειμένου να είναι βέβαιος ότι όλες οι σειρές λειτουργούν σωστά. Κάθε φορά που ένας σπόρος περνάει από μία κυψέλη, αυτό έχει ως αποτέλεσμα μία σύντομη φωτεινή ένδειξη της διόδου που αντιστοιχεί στην αντίστοιχη σειρά στην κονσόλα. Μια σταθερή ροή των σπόρων οδηγεί σε μια τακτική ακολουθία σύντομων φωτεινών ενδείξεων της διόδου. Η συχνότητα των φωτεινών ενδείξεων είναι ακριβώς ανάλογη με τη συχνότητα διέλευσης των σπόρων. Εάν μια σειρά σπείρει με χαμηλότερη συχνότητα από τις άλλες, η αντίστοιχη φωτοδίοδος αναβοσβήνει με χαμηλότερη συχνότητα από τις άλλες. Εάν μία κυψέλη ανιχνεύσει μια διακοπή της διέλευσης των σπόρων, ένα ηχητικό σήμα συναγερμού προειδοποιεί τον οδηγό για να λάβει γνώση του προβλήματος και να εντοπίσει την σχετική σειρά στην οποία εμφανίστηκε η δυσλειτουργία. 5

6 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 6

7 2. INSTALARE Fixarea consolei Instalați consola în cabina tractorului, unde să fie ușor vizibilă și accesibilă. Pentru aceasta, utilizați suportul [A] (figura 1) furnizat împreună cu consola. Plăcuța [B] (figura 1) se va lipi pe partea din spate a consolei Cablurile consolei a) Cablul de alimentare Controlerul de însămânțare MONOSEM CS10 funcționează numai la 12 Volți. Cablul de alimentare a consolei este compus din două fire. Dacă nu utilizați mufa originală cu 3 pini, asigurați-vă că firul maron de pe suportul [C] (figura 2) este cuplat la borna (+) a bateriei, iar firul albastru la borna (-) a bateriei. Dacă aveți două baterii de 12 Volți în serie, asigurați-vă că firul albastru este bine legat la șasiul tractorului (borna -) și că firul maron este la borna + a bateriei. O siguranță aflată în soclul său de siguranță [C] (figurile 2 și 3) protejează circuitul electric. 2. 取付 2.1 本機の固定本機は トラクターキャビン内の見やすく操作しやすい場所に取り付けてください 取付には同梱のブラケット [A]( 図 1) を使用します プレート [B] ( 図 1) は本機の後ろに留め付けてください 2.2 本機のケーブル a) 電源ケーブル本機 MONOSEMCS10 は 12V でしか作動しません 本機の電源ケーブルは 2 本の電線で構成されます 元の 3 ピン端子を使用しない場合は ヒューズホルダー [C] ( 図 2) が付いた茶色の電線をバッテリーの陽極 (+) 青の電線をバッテリーの陰極 (-) に それぞれ間違えないようにつないでください ご使用のバッテリーが 12V の二連バッテリーである場合は 青の電線をトラクターのシャーシ ( 陰極 (-)) 茶色の電線を同バッテリーの陽極 (+) につないでください ホルダー入りのヒューズ [C] ( 図 2 および 3) には 電気回路を保護するはたらきがあります 2. УСТАНОВКА Установка пульта контроля Установить пульт контроля в кабине трактора в месте, где он хорошо виден и легкодоступен. Для этого следует использовать опору [A] (Рис. 1), поставляемую вместе с пультом контроля. Пластина [B] (Рис. 1) прикрепляется к задней поверхности пульта контроля Кабели пульта контроля a) Питающий кабель Контроллер высева MONOSEM CS10 работает исключительно при напряжении 12 Вольт. Питающий кабель пульта контроля состоит из двух проводов. В случае если вы не используете оригинальный 3-штыревой разъем, убедитесь в том, что коричневый провод, оснащенный патроном предохранителя [C] (Рис. 2), соединен с клеммой (+) аккумулятора, а синий провод с клеммой (-) аккумулятора. Если вы используете два последовательно соединенных аккумулятора 12 Вольт, убедитесь в том, что синий провод соединен с клеммой, подключенной к раме трактора (клемма -), а коричневый провод соединен с клеммой + того же аккумулятора. Предохранитель в патроне [C] (Рис. 2 и 3) защищает электрическую цепь. 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2.1 Στερέωση της κονσόλας Εγκαταστείστε την κονσόλα στην καμπίνα του ελκυστήρα (τρακτέρ) σε ένα σημείο όπου θα είναι εύκολα ορατή και προσβάσιμη. Για να γίνει αυτό, χρησιμοποιείστε το στήριγμα [A] (σχ. 1) που παρέχεται μαζί με την κονσόλα. Το πλατώ δηλαδή η πλάκα [B] (σχ. 1) πρέπει να κουμπώσει στην πίσω πλευρά της κονσόλας 2.2 Καλώδια της κονσόλας α) Καλώδιο τροφοδοσίας Ο ελεγκτής σποράς MONOSEM CS10 λειτουργεί αποκλειστικά και μόνο με 12 Volt du 12 Volts. Το καλώδιο τροφοδοσίας της κονσόλας αποτελείται από δύο καλώδια. Αν δεν χρησιμοποιήσετε τον ακροδέκτη 3 ακίδων που παρέχεται, βεβαιωθείτε ότι το καφέ καλώδιο που είναι εξοπλισμένο με υποδοχή ασφαλείας [C] (Σχ. 2) είναι καλωδιωμένο στον ακροδέκτη (+) της μπαταρίας, το μπλε καλώδιο στον (-) ακροδέκτη της μπαταρίας. Αν έχετε δύο μπαταρίες των 12 Volts διαδοχικά, βεβαιωθείτε ότι το μπλε καλώδιο είναι συνδεδεμένο με τον ακροδέκτη που συνδέεται στο αμάξωμα του ελκυστήρα (τρακτέρ) (ακροδέκτης -) και ότι το καφέ καλώδιο είναι τοποθετημένο στον ακροδέκτη + της ίδιας μπαταρίας. Μια ασφάλεια στην ασφαλειοθήκη της [C] (Σχημ. 2 & 3) προστατεύει το ηλεκτρικό κύκλωμα. 7

8 Fig. 1 Conector cu 37 pini 37-контактный разъем Συζευκτήρας με 37 ακροδέκτες 37 ピンコネクタ NG Plus 8

9 b) Cablul de conectare la fasciculul celular Aduceți cablul consolei cu mufa sa de 37 pini [B] (fig.1) prin spatele tractorului, pe lângă ridicător, de-a lungul părții tractorului opusă alternatorului și bujiilor. Verificați ca ridicarea să poată fi controlată fără a se deteriora cablul. Conectați mufa de 37 pini a cablului consolei la priza de 37 pini a cablajului elementului de însămânțare la care sunt conectate fotocelulele fiecărui rând. Conexiunea trebuie făcută în centrul elementului de însămânțare. Legăturile și firele excesive trebuie fixate în siguranță astfel încât să nu fie deteriorate în timpul lucrărilor Fasciculul semănătoarei Asigurați-vă că treceți firele astfel încât să nu sufere niciun prejudiciu în timpul lucrului. Cablarea se face conform ilustrației. Racordul turnat [C] trebuie atașat la centrul semănătoarei și fiecare cablu individual al fasciculului trebuie conectat la fotocelule. Firele excesive și fasciculul trebuie să fie fixate în siguranță, astfel încât nu fie deteriorate în timpul lucrărilor. b) センサーハーネスへの接続ケーブル 37 ピンコネクタ [B] ( 図 1) が付いた本機のケーブルを トラクターの側面 ( オルタネータと点火プラグの反対側 ) に沿って後部の昇降装置付近まで引いてきます このとき トラクターの昇降装置を動かしてもケーブルが傷つかないことを確認してください 本機のケーブルの 37 ピンコネクタを 各列の光電センサーをつないだプランターのハーネスの 37 ピンコネクタに接続します 接続位置はプランターの中央です 余ったハーネスと電線は プランターが作動しても傷つかないようにしっかりと留めてください 2.3 プランターのハーネス 電線は プランターが作動しても傷つかない位置に配線してください 図のように配線を行います 成形接続部 [C] をプランターの中央に固定し ハーネスの各電線を光電センサーにつなぎます 余ったハーネスと電線は プランターが作動しても傷つかないようにしっかりと留めてください b) Кабель соединения со жгутом проводов элементов Провести кабель пульта контроля с 37-контактным разъемом [B] (Рис.1) к задней части трактора около подъемной системы, прокладывая его вдоль трактора со стороны, противоположной расположению генератора и свечей зажигания. Убедиться в том, что можно маневрировать подъемной системой, не повреждая при этом кабель. Подключить 37-контактный разъем кабеля пульта контроля к 37- контактному разъему жгута проводов сеялки, к которым подключены фотоэлементы каждого ряда. Подключение следует проводить в центральной части сеялки. Избыточные жгуты и провода необходимо прочно закрепить таким образом, чтобы они не повредились во время работы сеялки Жгут проводов сеялки Старайтесь прокладывать провода таким образом, чтобы они не подвергались никакому повреждению в процессе работы. Прокладка кабеля проводится согласно иллюстрации. Соединение в литом корпусе [C] должно крепиться в центре сеялки, и каждый отдельный провод жгута необходимо подключить к фотоэлектрическим элементам. Избыточные провода и жгут необходимо прочно закрепить таким образом, чтобы они не повредились во время работы сеялки. β) Καλώδιο σύνδεσης στην δέσμη της κυψέλης Φέρτε το καλώδιο της κονσόλας με τον συζευκτήρα 37 ακροδεκτών [B] (εικ.1) στο πίσω μέρος του ελκυστήρα (τρακτέρ), κοντά στον ανυψωτήρα τρέχοντας το κατά μήκος του τρακτέρ στην πλευρά απέναντι από τον εναλλάκτη και τις λυχνίες. Βεβαιωθείτε ότι είναι εφικτός ο χειρισμός του ανυψωτήρα χωρίς να καταστραφεί το καλώδιο. Συνδέστε το βύσμα 37 ακροδεκτών του καλωδίου κονσόλας στην υποδοχή 37 ακίδων της δέσμης καλωδίων της σπαρτικής μηχανής στην οποία είναι συνδεδεμένα οι φωτοηλεκτρικές κυψέλες της κάθε σειράς. Η σύνδεση πρέπει να γίνεται στο κέντρο της σπαρτικής μηχανής. Τα πλεονάζοντα καλώδια και δέσμη θα πρέπει να στερεωθούν με ασφάλεια έτσι ώστε να μην καταστρέφονται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας σποράς. 2.3 Δέσμη καλωδίων σπαρτικής μηχανής Βεβαιωθείτε ότι έχετε περάσει τα καλώδια κατά τρόπο τέτοιο ούτως ώστε να μην υποστούν ζημιά κατά την εργασία. Η καλωδίωση πραγματοποιείται σύμφωνα με την απεικόνιση. Η χυτευμένη σύνδεση [C] πρέπει να συνδεθεί στο κέντρο της σπαρτικής μηχανής και κάθε μεμονωμένο καλώδιο της δέσμης πρέπει να συνδεθεί με τις φωτοηλεκτρικές κυψέλες. Τα πλεονάζοντα καλώδια και δέσμη θα πρέπει να στερεωθούν με ασφάλεια έτσι ώστε να μην καταστρέφονται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας σποράς. 9

10 10

11 2.4 - Montarea celulei pe elementul de însămânțare a) Montarea pe semănătoarea MECA V4 Celula fotoelectrică trebuie fixată pe soclul său cu două nituri 4 x 10, în cele două găuri [A] așa cum se arată mai jos. Colierul [B] permite fixarea firului pe soclu. ATENŢIE : asigurați-vă că ați aranjat cablul astfel încât să nu se blocheze atunci când montați soclul pe cutia de distribuție. Montați apoi soclul pe elementul de însămânțare MECA V4 Cablul celulei se va fixa cu elementul complet deschis pentru a vă asigura că nu stresează cablul. 2.4 光電センサーの播種ユニットへの取付 a) MECA V4 プランターへの取付シューの中に光電センサーを取り付けます 下図のように 2 つの穴に差し込んだリベット (4x10)2 個で固定してください 電線はリング [B] でシューに固定します 注意 電線は シューを播種ボックスに取り付ける際はさまらない位置に配線してください その後 シューを MECA V4 プランターの播種ユニットに取り付けます 光電センサーのケーブルを播種ユニットに固定するときは ケーブルが歪まないようにシューを全開にしてください Установка элемента на высевающую секцию a) Установка на сеялке MECA V4 Фотоэлектрический элемент следует прикрепить в сошнике с помощью 2 заклепок 4x10, расположенных в 2 отверстиях [A], как представлено ниже. Хомут [B] позволяет закрепить провод на сошнике. ВНИМАНИЕ! Провод необходимо расположить таким образом, чтобы не допустить его защемления при монтаже сошника на корпусе дозатора. Затем установить сошник на высевающую секцию MECA V4 Крепление кабеля элемента на секции следует проводить при полностью открытом сошнике, чтобы не подвергать кабель никакому механическому напряжению Συναρμολόγηση της κυψέλης στο στοιχείο σποράς α) Τοποθέτηση σε σπαρτική μηχανή MECA V4 Η φωτοηλεκτρική κυψέλη πρέπει να στερεωθεί στη βάση με τη βοήθεια των 2 πριτσινίων 4 x 10, τοποθετημένο στις 2 οπές [A] όπως φαίνεται παρακάτω. Το κολάρο [B] χρησιμοποιείται για τη στερέωση του καλωδίου στη βάση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε να τοποθετήσετε το καλώδιο έτσι ώστε να μην τσακίσει κατά την τοποθέτηση της βάσης στο κιβώτιο διανομής. Στη συνέχεια τοποθετείστε τη βάση στο στοιχείο της σπαρτικής μηχανής MECA V4 Η στερέωση του καλωδίου της κυψέλης στο στοιχείο πρέπει να είναι γίνει με πλήρως ανοικτή βάση για να διασφαλιστεί ότι το καλώδιο δεν θα υποστεί καμία ζημιά. 11

12 12

13 b) Montarea pe semănătoarea NG Plus 3 (înainte de 2006) - Scoateți capacul carcasei și distribuția. - Demontați roata calibrată și un disc. - Demontați jgheabul de plastic negru (axa, apoi știftul). - Montați noul jgheab [A] ref a (cârlig în jos, axă și știft în sus). - Montați celula [B] cu cele două șuruburi [C]. - Montați clapeta de protecție [D] (ref. 6240) pe capacul de distribuție cu șuruburi [E] (HM 5 x 8) fără a uita placa metalică [F] (ref. 6241) după cum se arată mai jos. - Remontați discul, roata calibrată, distribuția și capacul carcasei. - Asigurați-vă că discul și capacul nu ating jgheabul de coborâre a semnințelor. b) NG Plus 3 プランター (~2005 年型 ) への取付 - 播種ボックスの蓋とシードディスクを取り外します - ゲージホイール 1 個とディスク 1 枚を取り外します - 黒いプラスチックの種子シュートを 軸 ピンの順に取り外します - 新しいシュート [A] (Ref a) を フックが下 軸とピンが上になるように取り付けます - 光電センサー [B] をボルト 2 本 [C] で取り付けます - 保護フラップ [D](Ref. 6240) をねじ [E](HM 5 x 8) で播種ボックスのふたに取り付けます このとき 下図のように鉄板 [F] (Ref. 6241) も忘れずに取り付けて下さい - ディスク ゲージホイール 播種ボックスの蓋とシードディスクを元の位置に取り付けます - ディスクと蓋が種子シュートに触れないことを確認してください b) Установка на сеялке NG Plus 3 (до 2006 г.) - Снять крышку корпуса и высевающий аппарат. - Снять опорное колесо и диск. - Снять скатную доску из черной пластмассы (ось, затем штифт). - Установить новую скатную доску [A] арт a (загиб внизу, ось и штифт вверху). - Установить элемент [B] с помощью двух болтов [C]. - Установить защитный фартук [D] (арт. 6240) на крышке высевающего аппарата с помощью винтов [E] (HM 5 x 8), не забыв пластину [F] (арт. 6241), как представлено ниже. - Установить снова диск, опорное колесо, высевающий аппарат и крышку корпуса. - Убедиться в том, что диск и крышка не касаются скатной доски. β) Τοποθέτηση σε σπαρτική μηχανή NG Plus 3 (πριν το 2006) - Αφαιρέστε το κάλυμμα του περιβλήματος και τη διανομή. - Αποσυναρμολογήστε τον τροχό μέτρησης και ένα δίσκο. - Αποσυναρμολογήστε τον μαύρο πλαστικό αγωγό των σπόρων (τον άξονα, και μετά τις ακίδες). - Συναρμολογήστε τον καινούριο αγωγό [A] σχετ α (κάτω άγκιστρα, άξονας συν τις άνω ακίδες). - Τοποθετήστε την κυψέλη [B] με τη βοήθεια των δύο κοχλίων [C]. - Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα [D] (σχετ.6240) στο κάλυμμα διανομής χρησιμοποιώντας τις βίδες [E] (HM 5 x 8) και το μεταλλικό φύλλο [F] (σχετ.6241) όπως φαίνεται παρακάτω. - Επανατοποθετήστε το δίσκο, τον τροχό μέτρησης, τη διανομή και το κάλυμμα του περιβλήματος. - Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος και το καπάκι δεν αγγίζουν την κάθοδο του σπόρου. 13

14 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 14

15 c) Montarea pe semănătoarea NG Plus 3 / NG Plus 4 (începând din 2006) - Scoateți capacul carcasei și distribuția. - Retrageți clapeta de protecție [A] (Fig. 3). - Montați celula [B] prin cele două șuruburi [C] (Fig. 1 și 2). - Montați clapeta de protecție [D] (ref. 6240) pe capacul de distribuție cu șuruburi [E] (HM 5 x 8) fără a uita placa metalică [F] (ref. 6241) (Fig. 4). - Montați capacul celulei [G] [G] (ref. 7263) între racleta discului stâng și corpul elementului (Fig.5). - Remontați distribuția și capacul carcasei. c) NG Plus 3 / NG Plus 4 プランター (2006 年型 ~) への取付 - 播種ボックスの蓋とシードディスクを取り外します - 保護鉄板 [A] ( 図 3) を取り外します - 光電センサー [B] をボルト 2 本 [C] で取り付けます ( 図 1 および 2) - 保護フラップ [D] (Ref. 6240) をねじ [E] (HM 5 x 8) でボックスの蓋に取り付けます このとき 鉄板 [F](Ref. 6241) も忘れずに取り付けて下さい ( 図 4 ) - センサーカバー [G] (Ref. 7263) を左側のディスクの泥落としとユニット本体の間に取り付けます ( 図 5) - 播種ボックスの蓋とシードディスクを元の位置に取り付けます c) Установка на сеялке NG Plus 3 / NG Plus 4 (с 2006 г.) - Снять крышку корпуса и высевающий аппарат. - Удалить защитную пластину [A] (Рис. 3). - Установить элемент [B] с помощью двух болтов [C] (Рис. 1 и 2). - Установить защитный фартук [D] (арт. 6240) на крышке высевающего аппарата с помощью винтов [E] (HM 5 x 8), не забыв пластину [F] (арт. 6241) (Рис. 4). - Установить защитный кожух элемента [G] (арт. 7263) между чистиком левого диска и корпусом секции (Рис. 5) - Установить снова высевающий аппарат и крышку корпуса. γ) Τοποθέτηση σε σπαρτική μηχανή NG Plus 3 / NG Plus 4 (από το 2006 και μετά) - Αφαιρέστε το κάλυμμα του περιβλήματος και τη διανομή. - Αφαιρέστε το μεταλλικό φύλλο προστασίας [A] (Εικ. 3). - Τοποθετήστε την κυψέλη [B] με τη βοήθεια των δύο κοχλίων [C] (Εικ. 1 και 2). - Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα [D] (σχετ.6240) στο κάλυμμα διανομής χρησιμοποιώντας τις βίδες [E] (HM 5 x 8) και το μεταλλικό φύλλο [F] (σχετ.6241) (Εικ. 4). - Τοποθετήστε το περίβλημα κυψελών [G] (σχετ.7263) μεταξύ του αποξέστη του αριστερού δίσκου και του σώματος του στοιχείου (Εικ. 5) - Επανατοποθετήστε τη διανομή και το κάλυμμα του περιβλήματος. 15

16 16

17 d) Montajul ansamblului TT2 pe semănătoarea NG Plus Piese de demontat pentru facilitarea montajului ansamblului jgheabului TT2 1 - Roata PRO singulară 2 - Capacul carcasei 3 - Selectorul și discul 4 - Capacul lateral de protecție 5 - Conducta de scurgere Microsem 6 - Axul de fixare a jgheabului 7 - Placa protectoare lumină spate 8 - Placa protectoare lumină față Procedura de montaj a ansamblului jgheabului TT2 : - Pentru a lucra în deplină siguranță, această operațiune se va face cu semănătoarea ridicată. Etape 1 : Începeți prin a trece firul jgheabului între cele două discuri, apoi puneți jgheabul. Etape 2 : Înclinați ușor jgheabul și deplasați-l către înainte trecând pe sub șnec până la corpul elementului. Cu cealaltă mână trageți de arc pentru a avea mai mult loc pentru trecerea jgheabului la nivelul manetei de tragere. Etape 3 : Ridicați jgheabul cu sprijin pe corpul elementului. Etape 4 : Atingeți carcasa cu jgheabul și înclinați-l către înainte pentru a putea poziționa cârligul de fixare. Etape 5 : Coborâți jgheabul pentru a instala cârligul de fixare. Etape 6 : Cârligul este la locul său, puneți din nou axul de fixare a jgheabului. d) 播種機 NG Plus のセル TT2 の取り付け セルシュート TT2 の取り付けを容易にするために取り外す部品 : 1 - ホイール PRO 単体 2 - ボックスカバー 3 - セレクターとディスク 4 - 側面保護用カバー 5 - 種子導管 Microsem 6 - シュート固定軸 7 - テールランプ保護プレート 8 - ヘッドライト保護プレート セルシュート TT2 取り付け手順 : - 播種機を持ち上げ 安全のため 支柱で支えた状態で作業を行う ステップ 1 : 2 枚のディスクの間にシュートのコードを通し そのコードにシュートを通す ステップ 2 : シュートを軽く前方に傾け ビスの下を滑らせて エレメントの本体までシュートを前方に移動する もう一方の手で ばねを引き 引きひもの部位で シュートをスライドするためのスペースを確保する ステップ 3 : エレメントの本体を押しながら シュートを再度組み付ける ステップ 4 : ボックスに接触したら 固定用フックの位置を決めるため シュートを前方に傾ける ステップ 5 : シュートを下して 固定用フックを収納させる ステップ 6 : フックが設置されたら シュート固定軸を取り付ける 取り外し可能な先端部分の良好な引っ掛かりを確かめ チューブ上にばねを取り付ける Verificați prinderea corectă a vârfului demontabil și repoziționați arcul pe conductă. d) Монтаж высевающей секции TT2 на сеялке NG Plus Детали, которые следует демонтировать, чтобы облегчить монтаж высевающей секции TT2 со спускным желобом: 1 - Прикатывающее колесо PRO 2 - Крышка семенного бункера 3 - Переключатель и диск 4 - Боковой щиток 5 - Семяпровод Microsem 6 - Ось для фиксации желоба 7 - Защитный щиток заднего фонаря 8 - Защитный щиток переднего фонаря Процедура монтажа высевающей секции TT2 со спускным желобом: - Перед проведением монтажа необходимо обязательно поднять и зафиксировать сеялку в целях безопасности. Этап 1: Сначала пропустите трос желоба между двумя дисками, потом через отверстие в желобе. Этап 2: Слегка наклоните желоб, и выдвиньте вперед под болтом до корпуса высевающей секции. Другой рукой оттяните пружину, чтобы облегчить движение желоба на уровне рукоятки тяги. Этап 3: Установите желоб на место, надавив на его корпус. Этап 4: Надавите на бункер и наклоните его спускной желоб вперед, чтобы спозиционировать крюк фиксации. Этап 5: Опустите желоб, чтобы закрепить крюк фиксации. Этап 6: После установки крюка фиксации на место, установите на место ось для фиксации спускного желоба. Проверьте надлежащее зацепление съемного наконечника и установите на место пружину на семяпроводе. δ) Συναρμολόγηση του κελύφους TT2 στη σπαρτική μηχανή NG Plus Εξαρτήματα που πρέπει να αφαιρεθούν για να διευκολυνθεί η εγκατάσταση του κελύφους αυλάκωσης TT2 : 1 - Ο τροχός PRO μόνο 2 - Το κάλυμμα της θήκης 3 - Ο επιλογέας και ο δίσκος 4 - Κάλυμμα πλευρικής προστασίας 5 - Ο σωλήνας καθόδου Microsem 6 - Ο άξονας στερέωσης της αυλάκωσης 7 - Η πλάκα προστασίας οπίσθιου φωτός 8 - Η πλάκα προστασίας εμπρόσθιου φωτός Διαδικασία συναρμολόγησης του κελύφους αυλάκωσης TT2 : - Εκτελέστε με τη σπαρτική μηχανή ανυψωμένη και στηρίξτε για να εργαστείτε σε συνθήκες πλήρους ασφάλειας. Στάδιο 1 : Ξεκινήστε περνώντας το καλώδιο της αυλάκωσης ανάμεσα από τους δύο δίσκους, και στη συνέχεια προσαρμόστε την αυλάκωση. Στάδιο 2 : Δώστε μια ελαφρά κλίση και μετατοπίστε την αυλάκωση προς τα εμπρός, περνώντας κάτω από τη βίδα έως το σώμα του στοιχείου. Με το άλλο χέρι τραβήξτε το ελατήριο για να έχετε περισσότερο χώρο διέλευσης για την αυλάκωση στο επίπεδο του εξολκέα. Στάδιο 3 : Επανατοποθετήστε την αυλάκωση στερεώνοντας το σώμα του στοιχείου. Στάδιο 4 : Φέρτε την έως το σημείο όπου θα ακουμπάει τη θήκη και δώστε μια κλίση στην αυλάκωση προς τα εμπρός για να μπορέσετε να τοποθετήσετε το άγκιστρο στερέωσης. Στάδιο 5 : Χαμηλώστε την αυλάκωση για να έρθει να εγκατασταθεί στο άγκιστρο στερέωσης. Στάδιο 6 : Το άγκιστρο είναι στη θέση του, επανατοποθετήστε τον άξονα στερέωσης της αυλάκωσης. Βεβαιωθείτε ότι το αφαιρούμενο άκρο είναι σωστά τοποθετημένο και τοποθετήστε εκ νέου το ελατήριο πάνω στον σωλήνα. 17

18 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 18

19 Instalarea kit-ului de protecție a luminilor: Montajul panoului din spate (Fig. 1): - O clemă pe conducta Ø13mm. Montajul panoului din față (Fig. 2): - Strângere cu două șuruburi la exteriorul carcasei. Instalarea panoului lateral cu apărătoare de protecție (Fig. 3): - Strângere cu două șuruburi la exteriorul capacului. ライト保護キット設置 : リアパネルの取り付け ( 図 1): - 径 Ø13mm 導管上のクリップ. フロントパネルの取り付け ( 図 2): -2 本のねじでケースの外側に固定する サイドパネルを保護用フラップに固定する ( 図 3): - 2 本のねじでカバーの外側に固定する Монтаж защитных козырьков от солнца: Монтаж заднего щитка (Рис. 1): - Зафиксировать на трубе Ø 13 мм. Монтаж переднего щитка (Рис. 2): - Зафиксировать снаружи на корпусе бункера с помощью двух болтов. Монтаж бокового щитка с защитным брызговиком (Рис. 3): - Зафиксировать снаружи на крышке бункера с помощью двух болтов. Εγκατάσταση του kit προστασίας λυχνίας φωτός: Συναρμολόγηση του οπίσθιου πλαισίου (Σχ. 1): - Ένα κλιπ πάνω στον σωλήνα Ø13mm. Συναρμολόγηση του εμπρόσθιου πλαισίου (Σχ. 2): - Στερέωση στο εξωτερικό μέρος της θήκης με δύο βίδες. Προσαρμογή του πλευρικού πλαισίου με προστατευτικό πτερύγιο (Σχ. 3): - Στερέωση στο εξωτερικό μέρος του καλύμματος με δύο βίδες. 19

20 Fig. 1 Fig. 2 20

21 e) Montarea pe semănătoarea NC - Coborâți brăzdarul A. - Scoateți capacul carcasei și distribuția. - Montați celula B folosind cele două șuruburi furnizate după cum se arată mai jos. - Remontați distribuția, capacul carcasei și brăzdarul. f) Montarea pe semănătoarea MS Celula este montată din fabrică pe brăzdar. Brăzdarul echipat cu celulă se montează în locul brăzdarului standard. ATENŢIE: oricare ar fi modul de însămânțare, asigurați-vă că firele nu sunt blocate în timpul asamblării sau al utilizării. Colierele sunt folosite pentru a atașa firele în locurile necesare. e) NC プランターへの取付 - シュー A を下げます - 播種ボックスの蓋とシードディスクを取り外します - 光電センサー B を同梱のねじで下の写真のように取り付けます - 播種ボックスの蓋とシードディスク シューを元の位置に取り付けます f) MS プランターへの取付 このプランターのシューは 工場出荷時点で中に光電センサーが取り付けられています 標準型シューの代わりにセンサー付きのシューをご使用ください 注意 プランターの型を問わず 電線は組立 作業時にはさまらないように注意し リングで適切な位置に固定してください e) Установка на сеялке NC - Опустить сошник A. - Снять крышку корпуса и высевающий аппарат. - Установить элемент B с помощью двух винтов, поставляемых в комплекте, как представлено ниже. - Установить снова высевающий аппарат, крышку корпуса и сошник. f) Установка на сеялке MS Элемент устанавливается в сошнике на заводе. Сошник, оснащенный элементом, устанавливается вместо стандартного сошника. ВНИМАНИЕ! Независимо от модели сеялки, провода необходимо располагать таким образом, чтобы не допустить их защемления при монтаже или использовании. Хомуты-стяжки позволяют закрепить провода в нужных местах. e) Τοποθέτηση σε σπαρτική μηχανή NC - Χαμηλώστε τη βάση A - Αφαιρέστε το κάλυμμα του περιβλήματος και τη διανομή. - Τοποθετήστε την κυψέλη Β με τις δύο βίδες που περιλαμβάνονται όπως φαίνεται παρακάτω. - Επανατοποθετήστε τη διανομή, το κάλυμμα του περιβλήματος και τη βάση. f) Τοποθέτηση σε σπαρτική μηχανή MS Η κυψέλη είναι εργοστασιακά τοποθετημένη στη βάση. Η βάση που είναι εξοπλισμένη με μία κυψέλη τοποθετείται στη θέση της κανονικής βάσης. ΠΡΟΣΟΧΗ: όποιο κι αν είναι το μοντέλο της σπαρτικής μηχανής, βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τα καλώδια κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην τσακίζουν κατά την εγκατάσταση ή τη χρήση. Το κολάρο καθιστά δυνατή τη στερέωση των καλωδίων στις απαραίτητες θέσεις. 21

22 22

23 3. DESCRIEREA ŞI UTILIZAREA CONSOLEI 1 Diode indicatoare de rând 2 Diode de funcționare 3 Tasta de oprire a alarmei 4 Tasta de acces la meniul monitorizare rânduri/celule 5 Tasta de control luminozitate 6 Tasta de pornire 7 Tasta de acces la meniul controlul pragului de alarmă 8 Tasta de reglare volum sonor 9 Eticheta produsului 10 Mâner ergonomic 11 Locație suport consolă Diodă de funcționare Dioda de funcționare este portocalie atunci când controlerul este pornit. Aceasta se stinge când controlerul este oprit. O apăsare lungă pe stinge consola. aprinde sau 3. 本機の仕組みと使い方 1 列表示ランプ 2 ON/OFF 表示ランプ 3 警告音停止ボタン 4 1 センサー当たり列数の設定 メニュー表示ボタン 5 明るさ調節ボタン 6 電源ボタン 7 警告しきい値の設定 メニュー表示ボタン 8 音量調節ボタン 9 製品ラベル 10 人間工学に基づいたグリップ 11 ホルダー取付部 ON/OFF 表示ランプ 本機の電源を入れると ON/OFF 表示ランプがオレンジ色に点灯します 本機の電源を切るとランプも消えます 本機の電源を ON または OFF にするに は を長押ししてください 3. ОПИСАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА КОНТРОЛЯ 1 Диоды-индикаторы рядов 2 Диод режима работы 3 Клавиша отключения звука сигнала тревоги 4 Клавиша доступа к меню «управление количеством рядов/элементов» 5 Клавиша настройки яркости 6 Клавиша включения 4 Клавиша доступа к меню «настройка порога срабатывания сигнализации» 8 Клавиша настройки громкости звука 9 Этикетка изделия 10 Эргономичная рукоятка 11 Место для опоры пульта контроля Диод рабочего режима Диод рабочего режима светится оранжевым цветом при включенном контроллере. Диод гаснет при отключении контроллера. Длительное нажатие на включает или выключает пульт контроля. 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ 1 Φωτοδίοδοι ένδειξης σειράς 2 Φωτοδίοδος λειτουργίας 3 Πλήκτρο σίγασης συναγερμού 4 Πλήκτρο πρόσβασης μενού «διαχείρισης του αριθμού των σειρών / κυψελών 5 Πλήκτρο ρύθμισης φωτεινότητας 6 Πλήκτρο έναρξης λειτουργίας 7 Πλήκτρο πρόσβασης μενού «διαχείρισης ορίου έναρξης συναγερμού» 8 Πλήκτρο ρύθμισης της έντασης ήχου 9 Ετικέττα του προϊόντος 10 Εργονομική λαβή 11 Θέση υποστήριξης κονσόλας Φωτοδίοδοι λειτουργίας Η φωτοδίοδος λειτουργίας είναι πορτοκαλί όταν ο ελεγκτής είναι ενεργοποιημένος. Η φωτοδίοδος σβήνει όταν ο ελεγκτής είναι απενεργοποιημένος. Παρατεταμένη πίεση του πλήκτρου ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την κονσόλα. 23

24 24

25 3.2 - Diode indicatoare de rând Fiecare diodă indicatoare de rând simulează un rând al semănătoarei, începând de la stânga. Când toate rândurile funcționează corect, toate diodele clipesc verde și în același ritm. Dacă un rând este însămânțat la o frecvență mai mică decât celelalte, dioda respectivă clipește cu o frecvență mai mică decât celelalte. Dacă o celulă detectează oprirea trecerii semnințelor, dioda respectivă se aprinde roșu în mod continuu și apare o alarmă sonoră care avertizează șoferul despre această problemă și despre rândul în cauză. 3.2 列表示ランプ それぞれの列表示ランプは 左から順にプランターの各列に対応します 全列が正常に作動していれば 全てのランプが同じペースで点滅します いずれかの列の播種ペースが他の列より落ちると 対応するランプの点滅もゆっくりになります いずれかの光電センサーが種子の通過停止を感知した場合には 対応するランプが赤く点灯したままとなり 警告音が鳴ってその列で問題が発生したことを知らせます Verde fix: diodă activă, așteptând prima sămânță (numai după pornire și înainte de începerea însămânțării) Verde intermitent: trecerea semințelor prin fața celulei (frecvența de clipire = frecvența de trecere) Roșu fix: eroare pe rând, lipsă de semințe Stins: rând nemonitorizat 緑 点滅なし ランプがアクティブになり 一粒目の通過を待っている状態 ( 電源を入れてから播種が始まるまでの間のみ ) ) 緑 点滅あり 光電センサーの前を種子が通過 ( 点滅頻度 = 通過頻度 赤 点滅なし 対応列で問題発生 種子不足 点灯なし モニタリングされていない列 Диоды-индикаторы рядов Каждый диод-индикатор соответствует ряду сеялки, начиная с левой стороны. При исправной работе рядов все диоды мигают зеленым цветом в одинаковом ритме. Если какой-либо ряд высевает с меньшей частотой, чем другие ряды, соответствующий диод мигает реже других диодов. Если элемент обнаруживает прекращение прохода семян, соответствующий диод светится немигающим красным цветом, а также включается звуковой сигнал тревоги, чтобы информировать водителя о возникновении неполадки и указать соответствующий ряд. Зеленый немигающий: диод в рабочем состоянии, в ожидании прохода первого семени (только после включения электропитания и до начала посева) Зеленый мигающий: проход семян перед элементом (частота мигания=частоте прохода семян) Красный немигающий: неполадка на ряду, недостаток семян Выключен: неконтролируемый ряд 3.2 Δίοδοι ένδειξης σειράς Κάθε φωτοδίοδος ένδειξης σειράς προσωμειώνει μία σειρά του σπαρτικού μηχανήματος, αρχίζοντας από αριστερά. Όταν όλες οι σειρές λειτουργούν σωστά, όλες οι δίοδοι αναβοσβήνουν πράσινες με τον ίδιο ρυθμό. Εάν μια σειρά σπείρει με χαμηλότερη συχνότητα από τις άλλες, η αντίστοιχη φωτοδίοδος αναβοσβήνει με χαμηλότερη συχνότητα από τις άλλες. Εάν μία κυψέλη ανιχνεύσει διακοπή της διέλευσης των σπόρων, η σχετική φωτοδίοδος ανάβει με σταθερή κόκκινη φωτενή ένδειξη και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα συναγερμού προειδοποιεί τον οδηγό για να λάβει γνώση του προβλήματος και να εντοπίσει την σχετική σειρά στην οποία εμφανίστηκε η δυσλειτουργία. Σταθερή ένδειξη πράσινη: ενεργή φωτοδίοδος, σε αναμονή για τον πρώτο σπόρο (μόνο μετά την ενεργοποίηση και πριν από την έναρξη της σποράς) Ένδειξη πράσινη που αναβοσβήνει: διέλευση των σπόρων μπροστά από την κυψέλη (συχνότητα αναλαμπής = συχνότητα διέλευσης) Σταθερή ένδειξη κόκκινη: Βλάβη στη σειρά, έλλειψη σπόρων Σβηστή ένδειξη : Μη παρακολουθούμενη σειρά 25

26 3.3 - Tastele a. Reglarea volumului sonor 3.3 ボタンの機能 a. 音量の調節 O apăsare lungă pe tasta face să sune o serie de semnale în mod progresiv. Când volumul sonor este convenabil, eliberați presiunea pe tastă. Setarea este salvată. b. Reglarea luminozității diodelor O apăsare lungă pe face să varieze progresiv luminozitatea diodelor. Când luminozitatea este convenabilă, eliberați presiunea pe tastă. Setarea este salvată. ボタンを長押しすると 警告音のデモが始まります 最初は小さく その後徐々に大きくなります 適当な音量になったところで指をボタンから離せば その音量が保存されます b. ランプの明るさの調節 ボタンを長押しすると ランプが最初は暗く その後徐々に明るく点灯します 適当な明るさになったところで指をボタンから離せば その明るさが保存されます Клавиши Регулировка громкости Длительное нажатие на клавишу вызывает последовательность звуковых сигналов с постепенным изменением уровня громкости. По достижении нужного уровня громкости прекратить нажатие на клавишу. Соответствующая настройка сохраняется. b. Регулировка яркости диодов Длительное нажатие на клавишу приводит к постепенному изменению яркости диодов. По достижении нужного уровня яркости прекратить нажатие на клавишу. Соответствующая настройка сохраняется Πλήκτρα α. Ρύθμιση της έντασης του ήχου Παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου θα ακούγεται μια σειρά από μπιπ με προοδευτική ένταση ήχου. Όταν η ένταση του ήχου είναι η επιθυμητή, αφήστε το πάτημα του πλήκτρου. Η ρύθμιση έχει αποθηκευτεί. β. Ρύθμιση της φωτεινότητας των διόδων Παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου αυξάνει σταδιακά την φωτεινότητα των διόδων. Όταν η φωτεινότητα φτάσει στο επιθυμητό επίπεδο, αφήστε το πάτημα του πλήκτρου. Η ρύθμιση έχει αποθηκευτεί. 26

27 c. Gestionarea pragului de alarmă O apăsare lungă pe tasta face să apară meniul care permite modificarea pragului de alarmă. Pragul de alarmă se exprimă prin numărul de semințe pe secundă. În timpul lucrării, dacă numărul de semințe pe secundă detectat pe un anumit rând este sub nivelul pragului, consola declară că rândul are o problemă (diodă roșu fix și alarmă sonoră). În meniul de gestionare a pragului de alarmă, pentru a-l modifica, utilizați săgețile c. 警告しきい値の設定 ボタンを長押しすると 警告しきい値の設定メニューが表示されます 警告しきい値の単位は 1 秒に通過する種子の粒数です 本機は 作業中にいずれかの列の 1 秒あたり粒数が設定レベルを下回ったことを感知すると その列に問題が生じたと判断します ( ランプが赤く点灯したままとなり 警告音が鳴ります ) și. Intervalul de ajustare se situează între 1 sămînță/secundă (1 diodă aprinsă) și 4 semințe/secundă (4 diode aprinse). În majoritatea cazurilor, este convenabilă o reglare la 2 semințe/secundă: 警告しきい値の設定メニューを開き 矢印ボタンとで調節を行います 調節の範囲は 1 粒 / 秒 ( 点灯ランプ数 1)~4 粒 / 秒 ( 点灯ランプ数 4) となります 通常は 2 粒 / 秒に設定することをおすすめします După 3 secunde de inactivitate, setarea este salvată și controlerul trece automat în modul de monitorizare a trecerii semințelor. 何もせずに 3 秒が経過すると それまでの変更等が保存され 自動的に種子通過管理モードに戻ります c. Управление порогом срабатывания сигнализации Длительное нажатие на клавишу приводит к выводу на экран меню, которое позволяет изменить уровень срабатывания сигнализации. Порог срабатывания сигнализации выражается в количестве семян в секунду. Если в процессе работы количество обнаруженных семян за секунду оказывается меньше порогового значения, соответствующий ряд объявляется неисправным на пульте контроля (немигающий красный диод и звуковой сигнал тревоги). В меню управления порогом срабатывания сигнализации, для изменения порогового значения нужно использовать стрелки и. Регулировка осуществляется в диапазоне от 1 семя/секунда (светится 1 диод) до 4 семян/секунда (светится 4 диода). В большинстве случаев подходит настройка 2 семя/секунда: После 3 секунд ожидания настройка сохраняется, и контроллер автоматически переходит в режим контроля высева. γ. Διαχείριση του ορίου έναρξης συναγερμού Παρατεταμένη πίεση στο πλήκτρο εμφανίζει το μενού για την αλλαγή του επιπέδου του ορίου του συναγερμού. Το όριο συναγερμού εκφράζεται σε σπόρους ανά δευτερόλεπτο. Στην εργασία, εάν ο αριθμός των σπόρων / δευτερόλεπτο που ανιχνεύονται σε μια σειρά είναι κάτω από αυτό το όριο, η κονσόλα δηλώνει ότι αυτή η σειρά έχει βλάβη (σταθερή κόκκινη φωτοδίοδος και ηχητικό σήμα συναγερμού). Μόλις μπείτε στο μενού διαχείρισης του ορίου συναγερμού, για να το τροποποιήσετε, χρησιμοποιήστε τα βέλη και. Το εύρος ρύθμισης είναι μεταξύ 1 σπόρου / δευτερόλεπτο (1 φωτιζόμενη φωτοδίοδος) και 4 σπόροι/ δευτερόλεπτο (4 φωτιζόμενες φωτοδίοδοι). Στις περισσότερες περιπτώσεις, η κατάλληλη ρύθμιση είναι 2 σπόροι ανά δευτερόλεπτο: Μετά από 3 δευτερόλεπτα αδράνειας, η ρύθμιση αποθηκεύεται και ο ελεγκτής επανέρχεται αυτόματα στη λειτουργία ελέγχου διέλευσης των σπόρων. 27

28 d. Gestionarea numărului de rânduri / celule O apăsare lungă pe face să apară meniul ce permite modificarea numărului de celule care trebuie monitorizate. Când meniul este activ, toate diodele controlerului sunt aprinse. Dacă dioda este verde fix, celula este monitorizată. Dacă dioda este roșu fix, înseamnă că nicio celulă nu este conecată sau că celula este ignorată. d. 光電センサー数と列数の設定 ボタンを長押しすると モニタリングする光電センサーの数の設定メニューが表示されます このメニューの表示中は 全てのランプが点灯した状態となります ランプが緑に点灯していれば 対応する光電センサーがモニタリングされています ランプが赤く点灯している列は 光電センサーが接続されていないか モニタリングされていません În meniul de gestionare a celulelor, utilizați tastele și pentru a vă 光電センサーの設定メニューが表示されたら ボタンとボタンで列を選 deplasa și tasta pentru a modifica starea monitorizată (diodă verde) sau nemonitorizată a unui rând (diodă roșie). Exemplu: 択し ボタンでモニタリングの ON( 緑ランプ )/OFF( 赤ランプ ) を切り替えてください 例 Semănătoare 7 rânduri, celulele 1,2,3 și 5,6,7 sunt monitorizate După 3 secunde de inactivitate, setarea este salvata și controlerul trece automat în modul de monitorizare a semințelor. 7 列プランターの光電センサー および がモニタリングされている状態 何もせずに 3 秒が経過すると それまでの変更等が保存され 自動的に種子通過管理モードに戻ります d. Управление количеством рядов / элементов Длительное нажатие на клавишу выводит на экран меню, позволяющее изменить количество контролируемых элементов. При активном меню светятся все диоды контроллера. Если диод светится немигающим зеленым цветом, то элемент контролируется. Если диод светится немигающим красным цветом, то либо элемент не подключен, либо он игнорируется. После вывода на экран меню управления элементами нужно использовать стрелки и для перемещения, и клавишу для изменения контролируемого (зеленый диод) или неконтролируемого состояния (красный диод) ряда. Пример: Сеялка 7 рядов, контролируются элементы 1,2,3 и 5,6,7. После 3 секунд ожидания настройка сохраняется, и контроллер автоматически переходит в режим контроля прохода семян. δ. Διαχείριση του αριθμού σειρών/ κυψελών Παρατεταμένη πίεση στο πλήκτρο εμφανίζει το μενού για την τροποποίηση του αριθμού των κυψελών προς παρακολούθηση. Όταν το μενού είναι ενεργό, όλες οι φωτοδίοδοι του ελεγκτή είναι αναμμένες. Αν η φωτοδίοδος έχει σταθερή πράσινη φωτεινή ένδειξη, η κυψέλη είναι υπό παρακολούθηση. Αν η φωτοδίοδος έχει σταθερή κόκκινη φωτεινή ένδειξη, σημαίνει ότι η κυψέλη δεν είναι συνδεδεμένη ή ότι η κυψέλη αυτή δεν λαμβάνεται υπόψιν. Μόλις μπείτε στο μενού διαχείρισης των κυψελών, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα και για να μετακινηθείτε και χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να τροποποιήσετε την κατάσταση παρακολούθησης (πράσινη φωτοδίοδος) ή μη παρακολούθησης μίας σειράς (κόκκινη φωτοδίοδος). Παράδειγμα : Σπαρτική μηχανή 7 σειρών, οι κυψέλες 1,2,3 και 5,6,7 παρακολουθούνται. Μετά από 3 δευτερόλεπτα αδράνειας, η ρύθμιση αποθηκεύεται και ο ελεγκτής επανέρχεται αυτόματα στη λειτουργία ελέγχου διέλευσης των σπόρων. 28

29 e. Oprirea sunetului Atunci când se constată o problemă pe un rând, intervin o alarmă vizuală (diodă roșu fix) și o alarmă sonoră. Pentru a opri sunetul apăsați pe. În toate cazurile, alarma vizuală rămâne activă câtă vreme problema nu a fost rezolvată. Dacă la un alt rând se ivește o problemă cu semințele, alarma sonoră este reactivată pentru a avertiza utilizatorul despre noua problemă. e. 警告音を止める いずれかの列で種子不足等の問題が感知されると その列のランプが赤く 点灯したままとなり 警告音が鳴ります 警告音を止めるには ボタンを押してください 音を止めた後も 問題を解決しない限り ランプは赤く点灯したままです 別の列で種子不足等が感知された場合には 再び警告音が鳴って問題の発生を知らせます e. Отключить звук В случае обнаружения недостатка семян на каком-либо ряду, включается световая сигнализация (немигающий красный диод) и звуковой сигнал тревоги. Для отключения звукового сигнала тревоги следует нажать на. В любом случае световая сигнализация остается активной до устранения неполадки. В случае обнаружения недостатка семян на другом ряду звуковая сигнализация снова активируется, чтобы предупредить пользователя о новой проблеме. ε. Σίγαση ήχου Όταν ένα σφάλμα σπόρου διαπιστώνεται σε μια σειρά, εμφανίζεται ένας οπτικός συναγερμός (σταθερή κόκκινη φωτοδίοδος) και ένας ηχητικός συναγερμός. Για τη σίγαση του ηχητικού σήματος, πιέστε το πλήκτρο. Σε κάθε περίπτωση, ο οπτικός συναγερμός παραμένει ενεργός μέχρι να επιλυθεί το πρόβλημα. Εάν διαπιστωθεί σφάλμα σπόρων σε άλλη σειρά, τότε ο ηχητικός συναγερμός επανενεργοποιείται για να προειδοποιήσει το χρήστη για ένα νέο πρόβλημα. 29

30 4. ÎNTREŢINEREA ŞI RECUPERAREA INCIDENTELOR Consola dv. de monitorizare a semințelor este în primul rând un dispozitiv electronic. Trebuie să aveți grijă de ea. La terminarea însămânțării, trebuie depozitată într-un loc uscat. Simptome Cauză probabilă Soluție 1. Consola nu se aprinde. Diodele nu se aprind la punerea sub tensiune. - Cablul de alimentare este decuplat. - Bateria dă o tensiune prea slabă. - Siguranța a sărit. - Verificați conexiunea la conectorul cu 3 pini al tractorului sau la baterie (verificați dacă știfturile sunt curate și inserate corect). - Asigurați-vă că tensiunea bateriei este cuprinsă între 10 și 15 Volți. - Verificați siguranța de la cablul de alimentare a consolei. Înlocuiți-o dacă este cazul printr-o siguranță de 5 AMPERI. Nu puneți niciodată o siguranța de amperaj mai mare. Dacă siguranța sare din nou, contactați serviciul nostru post-vânzare. 2. O diodă nu se aprinde la faza inițială, după punerea sub tensiune. 3. La momentul însămânțării diodele din drepta sunt roșu fix (cu alarmă sonoră) câtă vreme nu există celulă pe aceste rânduri. 4. O diodă nu funcționează în timpul însămânțării, rămâne în continuu stinsă. 5. La momentul însămânțării, toate diodele programate sunt roșu fix (cu alarmă sonoră). 6. O diodă rămâne roșu fix la momentul însămânțării, alarma sună în continuu, câta vreme elementul de însămânțare corect semințele. distribuie - Consola este defectă. - Contactați serviciul nostru post-vânzare. - Consola este defectă. - Contactați serviciul nostru post-vânzare. - Numărul de rânduri setat este mai mare decât numărul de rânduri real. - Monitorizarea celulei a fost dezactivată în meniul de setare de rânduri. - Valoarea pragului de alarmă este prea mare. - Senzorul elementului de însămânțare este defect. - Probleme de conexiune între senzor și fascicul sau între fascicul și consolă. - În meniul de setare a numărului de rânduri, setați atâtea diode câte rânduri sunt. Dezactivați monitorizarea rândurilor inexistente. - În meniul de setare a numărului de rânduri, activați diodele corespunzătoare celulelor care trebuie monitorizate. - Diminuați valoarea pragului de alarmă. - Curățați cu grijă fotocelulele senzorului cu o perie. Utilizați eventual apă și un produs pentru a îndepărta pelicula din produsul de tratare a semințelor ce s-a putut depune pe fotocelule. - Verificați dacă conectorii sunt conectați corect. 7. Toate diodele consolei se aprind la momentul inițializării, după punerea sub tensiune, dar nu s-a detectat nicio sămînță (nu clipește nicio diodă). - Senzorul sau fasciculul electric întâmpină eșecuri cu intermitențe. - Fasciculul de la elementul de însămânțare nu este corect conectat. - Fasciculul de la elementul de însămânțare este defect (scurtcircuit). - Verificați dacă fasciculul nu este cumva ciupit, uzat sau rupt. Schimbați senzorul care semnalează o problemă, cu unul de pe alt rând. Dacă problema se rezolvă, atunci senzorul este cauza incidentului. Dacă problema nu se rezolvă, atunci fasciculul sau consola sunt cauza incidentului. - Verificați dacă sunt bine conectați, senzorul consolei, cel al elementului de însămânțare și conectorii senzorilor. - Verificați dacă fasciculul nu este cumva ciupit, uzat sau rupt. Verificați dacă firele senzorilor nu sunt cumva ciupite, uzate sau rupte. - Un senzor este defect. - Consola este defectă. - Contactați serviciul nostru post-vânzare. - Contactați serviciul nostru post-vânzare. ATENTIE Deconectați sursa de alimentare de la consolă înainte de sudarea pe tractor sau pe unitatea de însămânțare, astfel încât să nu conducă la defectarea sistemului. 30

31 4. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Пульт контроля высева является, прежде всего, электронным прибором. В связи с этим он требует бережного обращения. По окончании посева его следует хранить в сухом месте. Признаки 1. Пульт контроля не включается. Диоды не светятся при включении электропитания. Возможные причины - Жгут питания отсоединен. - Аккумулятор, подающий напряжение, слишком слабый. - Перегорел предохранитель. Решение проблем - Проверить его подключение к 3-штыревому разъему трактора или к аккумулятору (проверить, что наконечники чистые и правильно опрессованы). - Убедиться в том, что напряжение аккумулятора находится в диапазоне между 10 и 15 Вольт. - Проверить предохранитель, который находится на питающем жгуте пульта контроля. При необходимости заменить предохранитель 5 АМПЕР. Никогда не устанавливать предохранитель для большей силы тока. Если предохранитель перегорит снова, обратиться в сервисную службу. 2. Диоды не светятся во время начальной фазы после включения электропитания. 3. Во время посева диоды, расположенные ближе к правой стороне, светятся немигающим красным цветом (со звуковым сигналом тревоги), хотя элементы на этих рядах отсутствуют. 4. Диод не светится во время посева, он остается все время выключенным. 5. Во время посева все запрограммированные диоды светятся немигающим красным цветом (со звуковым сигналом тревоги). 6. Диод не мигает и остается красным во время посева, звуковой сигнал непрерывно звенит, несмотря на то, что секция исправно высеивает семена. - Пульт контроля неисправен. Обратиться в сервисную службу. - Пульт контроля неисправен. Обратиться в сервисную службу. - Количество запрограммированных рядов превышает количество реальных рядов. - Контроль элемента был отключен в меню регулировки количества рядов. - Порог срабатывания сигнализации слишком высокий. - Датчик высевающей секции неисправен. - Нарушение соединения либо между датчиком и жгутом проводов, либо между жгутом проводов и пультом контроля. - В меню регулировки количества рядов, выбрать количество диодов, равное количеству рядов сеялки. Отключить контроль несуществующих рядов. - Активировать диоды, соответствующие контролируемым элементам, в меню регулировки количества рядов. - Снизить порог срабатывания сигнализации. - Тщательно очистить щеткой фотоэлектрические элементы датчика. При необходимости, использовать воду с очищающим средством, чтобы удалить средство для обработки семян, которое загрязнило фотоэлектрические элементы. - Проверить, что все разъемы правильно соединены. 7. Все диоды пульта контроля светятся во время начальной фазы после включения электропитания, но семена не обнаруживаются (диоды не мигают). - Датчик или жгут проводов работают с перебоями. - Неправильное соединение проводов сеялки. - Неисправность электрического жгута сеялки (короткое замыкание). - Неисправность датчика. - Неисправность пульта контроля. - Проверить жгут проводов на предмет его защемления, износа или отрыва. Поменять местами датчик, который указывает на неисправность, с датчиком другого ряда. Если проблема перемещается, то датчик неисправен. Если проблема не перемещается, то неисправность связана со жгутом проводов или пультом контроля. - Проверить правильность соединения разъемов пульта контроля, сеялки и разъемов датчиков. - Проверить жгут проводов на предмет его защемления, износа или отрыва. Проверить провода датчиков на предмет их защемления, износа или отрыва. - Обратиться в сервисную службу. - Обратиться в сервисную службу. ВНИМАНИЕ! Необходимо отключать питание пульта контроля перед выполнением сварочных работ на тракторе или сеялке во избежание повреждения системы. 31

32 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Η κονσόλα ελέγχου της σποράς είναι κατά κύριο λόγο μια ηλεκτρονική συσκευή. Επομένως, είναι απαραίτητο να την φροντίσετε. Στο τέλος της σποράς, πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό μέρος. Συμπτώματα Πιθανή αιτία Λύση 1. Η κονσόλα δεν ενεργοποιείται. Οι δίοδοι δεν ανάβουν κατά την έναρξη της λειτουργίας. - Η δέσμη καλωδίων τροφοδοσίας είναι αποσυνδεδεμένη. - Η μπαταρία παρέχει πολύ χαμηλή τάση. - Ελέγξτε ότι είναι συνδεδεμένη με το βύσμα 3 ακίδων του ελκυστήρα (τρακτέρ) ή με την μπαταρία (ελέγξτε ότι οι ωτίδες είναι καθαρές και σωστά καρφωμένες). - Βεβαιωθείτε ότι η τάση της μπαταρίας είναι μεταξύ Volt. -Έχει καεί η ασφάλεια -Η κονσόλα είναι ελαττωματική. - Ελέγξτε την ασφάλεια που βρίσκεται στην δέσμη καλωδίων τροφοδοσίας της κονσόλας. Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε την με ασφάλεια 5 ΑΜΠΕΡ. Ποτέ μην βάζετε μια ασφάλεια μεγαλύτερης έντασης. Εάν η ασφάλεια καεί ξανά, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. 2. Μία φωτοδίοδος δεν ανάβει κατά την αρχική φάση μετά την έναρξη λειτουργίας. 3. Κατά τη σπορά οι πιο δεξιές δίοδοι έχουν μόνιμα κόκκινη φωτεινή ένδειξη (με ηχητικό σήμα συναγερμού) ενώ δεν υπάρχει κυψέλη σε αυτές τις σειρές. 4. Μια φωτοδίοδος δεν λειτουργεί κατά τη σπορά, παραμένει συνεχώς σβηστή. 5. Κατά τη σπορά όλες οι προγραμματισμένες δίοδοι έχουν σταθερή κόκκινη ένδειξη (με ηχητικό σήμα συναγερμού) 6. Μια φωτοδίοδος έχει σταθερά κόκκινη ένδειξη κατά τη σπορά, το ηχητικό σήμα συναγερμού ακούγεται συνεχώς ενώ η μονάδα σποράς διανέμει σωστά τους σπόρους. -Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών - Η κονσόλα είναι ελαττωματική. - Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών -Ο αριθμός των παραμετροποιημένων σειρών είναι μεγαλύτερος από τον πραγματικό αριθμό σειρών - Η παρακολούθηση της κυψέλης έχει απενεργοποιηθεί στο μενού ρύθμισης του αριθμού των σειρών -Η τιμή του ορίου έναρξης του συναγερμού είναι πολύ υψηλή - Ο αισθητήρας της μονάδας σποράς είναι ελαττωματικός. - Πρόβλημα σύνδεσης μεταξύ αισθητήρα και δέσμης ή μεταξύ δέσμης και κονσόλας. - Στο μενού ρυθμίσεων του αριθμού των σειρών, ορίστε τόσες διόδους όσες είναι οι σειρές. Απενεργοποιήστε την παρακολούθηση ανύπαρκτων σειρών. - Στο μενού ρύθμισης του αριθμού των σειρών, ενεργοποιήστε τις δίοδους που αντιστοιχούν στις κυψέλες υπό παρακολούθηση. -Μειώστε την τιμή του ορίου έναρξης του συναγερμού -Καθαρίστε σωστά τις φωτοηλεκτρικές κυψέλες του αισθητήτα με μία βούρτσα. Εάν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε νερό και ένα προϊόν για να αφαιρέσετε την μεμβράνη από το προϊόν επεξεργασίας σπόρων που έχει εναποτεθεί στα φωτοηλεκτρικά κύτταρα. - Ελέγξτε ότι όλες οι υποδοχές είναι σωστά συνδεδεμένες. 7. Όλες οι φωτοδίοδοι της κονσόλας ανάβουν κατά τη φάση εκκίνησης μετά την ενεργοποίηση αλλά δεν ανιχνεύονται σπόροι (δεν υπάρχει αναλάμπουσα φωτοδίοδος) -Ο αισθητήρας ή η καλωδίωση έχει διαλείπουσα βλάβη. -Η καλωδίωση της σπαρτικής μηχανής δεν είναι σωστά συνδεδεμένη. -Η καλωδίωση της σπαρτικής μηχανής είναι ελαττωματική. (βραχυκύκλωμα) - Ένας αισθητήρας είναι ελαττωματικός. - Η κονσόλα είναι ελαττωματική. - Ελέγξτε ότι η καλωδίωση δεν είναι τσακισμένη, φθαρμένη ή κατεστραμένη. Αντικαταστήστε τον αισθητήρα που υποδεικνύει σφάλμα με τον αισθητήρα άλλης σειράς. Αν το πρόβλημα μετακινηθεί, ο αισθητήρας είναι η αιτία της βλάβης. Εάν το πρόβλημα δεν μετακινηθεί, καλωδίωση ή η κονσόλα είναι η αιτία της αποτυχίας. - Ελέγξτε ότι ο σύνδεσμος της κονσόλας, αυτός της σπαρτικής μηχανής και οι σύνδεσμοι των αισθητήρων έχουν συνδεθεί σωστά. - Ελέγξτε ότι η καλωδίωση δεν είναι τσακισμένη, φθαρμένη ή κατεστραμένη. Ελέγξτε ότι τα καλώδια των αισθητήρων δεν είναι τσακισμένα, φθαρμένα ή κατεστραμένα. - Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. - Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. ΠΡΟΣΟΧΗ Αποσυνδέστε την τροφοδοσία από την κονσόλα πριν πραγματοποιήσετε συγκολλήσεις στον ελκυστήρα (τρακτέρ) ή στην σπαρτική μηχανή, προκειμένου να αποφευχθεί βλάβη στο σύστημα. 32

33 4. メンテナンスとトラブル解決 本機は電子機器のため 丁寧な取り扱いとメンテナンスが必要です 播種作業終了後の本機は 乾燥した場所で保管してください 症状考えられる原因解決方法 1. 電源が入らないか 入ってもランプが点灯しない - 電源ハーネスが接続されていない - トラクターの 3 穴コンセントまたはバッテリーへの接続状況 ( ターミナルラグに汚れ等が付着しておらず 正しくはめ込まれているかどうか ) を確認してください - バッテリーの電圧が低すぎる - バッテリー電圧が 10 ~15 V であることを確認してください - ヒューズが飛んだ - 本機の電源ハーネスのヒューズを確認し 必要に応じて 5A のヒューズと交換します 5A を超えるアンペア数のヒューズは絶対に使用しないでください 交換後もヒューズが飛ぶ場合は 当社のアフタセールサービスにご相談ください 2. 電源を入れた直後に点灯しないランプがある 3. 播種作業中 光電センサーを取り付けていない列のランプ ( 右寄り ) が赤く点灯したままになり 警告音が鳴る 4. 播種作業中も点灯せず ずっと消えたままのランプがある 5. 播種作業中 ON に設定した全てのランプが赤く点灯したままになる ( 警告音も鳴る ) 6. 播種ユニットが正常に作動しているのにランプが赤く点灯したままになり 警告音も鳴り止まない - 本機に欠陥がある - 当社のアフターセールサービスにご連絡ください - 本機に欠陥がある - 当社のアフターセールサービスにご連絡ください - 列数が実際より多く設定されている - 対応する光電センサーのモニタリングが列数設定メニューで OFF になっている - 列数設定メニューでランプの数と列数を揃え 使わない列のモニタリングを OFF にしてください - 列数設定メニューで対応光電センサーのモニタリングを ON にしてください - 警告しきい値が高すぎる - 警告しきい値を引き下げてください - 播種ユニットのセンサーに問題がある - センサーと電気ハーネス または電気ハーネスと本機の接続に問題がある - センサーの光電センサーに付いた汚れ等をブラシで取り除きます 種子の処理剤が光電センサーに膜のように張り付いている場合は 水と洗剤を使用してください - 全てのコネクタが正しく接続されているかどうか確認してください 7. 電源を入れた直後には全てのランプが点灯するが その後種子が感知されない ( ランプが点滅しない ) - センサーまたは電気ハーネスに間欠的な不具合が生じている - プランターのハーネスが正しく接続されていない - プランターのハーネスに不具合がある ( ショートしている ) - センサーに欠陥がある - 本機に欠陥がある - 電気ハーネスがはさまっていたり 摩耗していたり 引き抜かれていないかどうか確認します 次に 不具合を検出したセンサーを別の列のセンサーと交換してみてください それで問題が解決すれば 故障の原因はセンサーにあります 解決しない場合は 電気ハーネスまたは本機自体に問題があります - 本機 プランターおよびセンサーのコネクタがそれぞれ正しく接続されているかどうか確認してください - 電気ハーネスやセンサーの電線がはさまっていたり 摩耗していたり 引き抜かれていないかどうか確認してください - 当社のアフターセールサービスにご連絡ください - 当社のアフターセールサービスにご連絡ください 注意 トラクターやプランターへの溶接作業は システムの損傷を防ぐため 必ず本機の電源を切ってから行ってください 33

34 5. GARANŢIE EXTRA S DIN CONDIŢIILE GENERALE DE VÂNZARE ALE SOCIETĂŢII RIBOULEAU Garanția noastră include înlocuirea pieselor recunoscute ca defecte (cu excepția pieselor de uzură) și rabatul de servicii. În niciun caz nu vom putea fi responsabili pentru utilizarea incorectă sau pentru lipsa verificării bunei funcționări a întregului echipament la momentul punerii în serviciu sau în cursul campaniei. Distribuitorii sau utilizatorii nu vor putea pretinde nicio altă despăgubire din partea noastră, pentru prejudiciile eventuale suferite (costuri de muncă sau legate de transport, lucru incorect, vătămare corporală sau materială, pierderea profitului pe recoltă, etc.). Garanția este condiționată de returnarea certificatelor de garanție și de punere în funcțiune completate corect de către distribuitor și utilizator. Orice piesă care face obiectul unei reclamații privind garanția trebuie trimisă în curierat preplătit însoțită de formularul de cerere de garanție la LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pentru analiză. În cazul acceptării garanției, se vor stabili fie schimbarea piesei, fie o reparație sau un credit. Demontarea și reasamblarea se vor lua în sarcină de către dealer ca parte a serviciului normal. 5. 保証 リブロー社一般販売条件からの抜粋 当社の保証には 欠陥ありと認められた部品 ( ただし 摩耗による不具合を除く ) の交換およびサービス割引が含まれます 当社は 試運転時および播種作業中の不適切な使用または作動状況の確認不足についての責任を一切負いません 販売店およびユーザーは かかる不適切使用または確認不足が原因で発生した労賃 交通費 欠陥作業 物的 身体的損害 作物の不作等についての補償を当社に請求することはできません また 保証には販売店かユーザーにご記入いただいた保証 試運転証明書が必要となりますので ご注意ください 保証を請求するときは 該当部品に保証請求書を添えて ラルジェス ( LARGEASSE) のリブロー モノセムまでお送りください なお その際の郵送料はご負担をお願いいたします お送りいただいた部品を検査のうえ当社が保証を承諾する場合には 新しい部品との交換 修理 返金のいずれかを行います 製品の分解および再組立は 販売店が通常のサービスの枠内で行うものとします 5. ГАРАНТИЯ ВЫДЕРЖКА ИЗ ОБЩИХ УСЛОВИЙ ПРОДАЖИ КОМПАНИИ RIBOULEAU Наша гарантия включает замену деталей, признанных неисправными (кроме изношенных деталей), а также службу оформления скидок. Мы ни в коем случае не можем быть привлечены к ответственности за ненадлежащее использование или за неисполнение проверки нормального функционирования всего оборудования при его вводе в эксплуатацию или во время посевной кампании. Дистрибьюторы или пользователи не могут претендовать ни на какую другую компенсацию с нашей стороны возможного ущерба, который они могут понести (затраты на рабочую силу или дорожные расходы, некачественная работа, материальный ущерб или получение травм, потеря предполагаемого дохода от сбора урожая и т.д.). Гарантия обуславливается возвратом гарантийного свидетельства c актом ввода в эксплуатацию, заполненным надлежащим образом дистрибьютором и пользователем. Любая деталь, являющаяся объектом гарантийной заявки, должна быть нам отправлена посредством оплаченной доставки с приложенным бланком гарантийной заявки в ЛАРЖАС (RIBOULEAU MONOSEM) для анализа. В случае принятия гарантии будет осуществлен обмен на новое изделие, ремонт или выписана кредит-нота. Разборку и сборку будет обеспечивать дистрибьютор в рамках обычного обслуживания. 5. ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ ΤΩΝ ΓΕΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ ΠΩΛΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ RIBOULEAU Η εγγύησή μας περιλαμβάνει την αντικατάσταση των ελαττωματικών εξαρτημάτων (εξαιρουμένων των φθειρόμενων μερών) και την έκπτωση των υπηρεσιών. Σε καμία περίπτωση δεν μπορούμε να θεωρηθούμε υπεύθυνοι για κακή χρήση ή αποτυχία επαλήθευσης της σωστής λειτουργίας του συνόλου του εξοπλισμού κατά την θέση σε λειτουργία και κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας. Μεταπωλητές ή χρήστες δεν μπορούν να διεκδικήσουν οποιαδήποτε άλλη αποζημίωση από εμάς για τυχόν ζημιές που μπορεί να υποστούν (κόστος εργασίας ή οδοιπορικά, ελαττωματική εργασία, ατυχήματα με υλικές ζημιές ή σωματικές βλάβες, απώλεια κέρδους κατά την συγκομιδή, κ.λπ.). Η εγγύηση υπόκειται στην επιστροφή του πιστοποιητικού εγγύησης και εκκίνησης που συμπληρώνεται δεόντως από τον διανομέα και τον χρήστη. Τυχόν εξάρτημα που υπόκειται σε απαίτηση εγγύησης πρέπει να μας αποσταλεί με προπληρωμένο ταχυδρομικό τέλος και να συνοδεύεται από το έντυπο της αίτησης εγγύησης προς την LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) για ανάλυση. Η αντικατάστασή του, η επισκευή του ή το ισόποσο της αξίας του σε πίστωση θα καθοριστεί εάν γίνει δεκτή η εγγύηση. Η αποσυναρμολόγηση και η επανασυναρμολόγηση αναλαμβάνονται από τον μεταπωλητή στο πλαίσιο της κανονικής υπηρεσίας. 34

35 PIESE DE SCHIMB Запасные части ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ スペアパーツ 35

36 CONTROLEURS DE SEMIS CS10 «MONOSEM» P Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation Faisceau cellule 6 rangs betterave Faisceau cellule 4 rangs Faisceau cellule 6 rangs Faisceau cellule 8 rangs Faisceau cellule 12 rangs maïs Faisceau cellule 12 rangs betterave Support pieuvre Faisceau Y 16 rangs Rallonge de faisceau 18 rangs 5m Rallonge de faisceau 18 rangs 10m Contrôleur de semis CS Contrôleur de semis CS Kit fixation console MONOSEM 36

37 ENSEMBLE CELLULES POUR CONTROLEURS DE SEMIS «DICKEY JOHN» P Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation Carter plastique de protection cellule NG Plus Carter plastique de protection cellule NG Plus et NX Cellule MS Cellule goulotte NG Plus et NX Cellule NG Cellule PNU Cellule MECA Cellule renforcée NG Plus et NX sur boîtier Douille passe fil Clou plastique trou Ø Clip sapin Ø Rondelle pour clip sapin Ø Clip sapin Ø Carter plastique de protection cellule NX Rallonge 3 voies 1m Rallonge 3 voies 5m Rallonge 3 voies 2m Cellule NC 37

38 ENSEMBLE CELLULES DE CONTROLEUR TT2 «MONOSEM» P Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation Rivet ALU-AC tête plate Ø4 x Cellule goulotte TT2 V1 (connecteur 3 voies) Cellule goulotte TT2 V2 (connecteur 3 voies) Cellule goulotte TT2 V3 (connecteur 6 voies) Adaptateur cellule goulotte TT Vis H M5 x 8 inox Vis TBHC M5 x 12 inox Écrou frein M5 inox Rondelle Ø4,7 x 11,8 x 0, Clips métal pour fixation tube Ø Cache avant gauche inox Cache arrière V Cache arrière V Cache avant droit inox avec bavette Cellule TT2 V3 avec rallonge connecteur 3 voies Cache arrière V2 avec clips 38

39

40 și consultați-ne pentru toate lucrările de semănat și prășit! и для культивации почвы и подрезки сорняков Проконсультируйтесь с нами!... και για ό,τι έχει σχέση με το βοτάνισμα και το σκάλισμα Συμβουλευτείτε μας! 耕耘機や除草機をお探しの場合も 是非モノセムにご相談ください! Cultivatoare Культиваторы Οι μηχανές διβολίσματο 耕耘機 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 15, rue Beaujon PARIS Revendeur : Usines Technique Recherche Informations 12, rue Edmond Ribouleau LARGEASSE France TEL FAX

(1990) (1990) (1991) 88

(1990) (1990) (1991) 88 87 Alina Vitukhnovskaya 1973 3 27 7 11 10 12 1980 Literatunye novosti Smena 1993 1994 1 LSD 10 20 LSD 21 1995 10 1997 10 1998 4 1999 1996 80 1993 1994 1996 1996 1997 1999 10 (1990) (1990) (1991) 88 89

More information

本組/野部(2段)

本組/野部(2段) Economic Bulletin of Senshu University Vol.46, No.3, 95-107, 2012 1 сельскохозяйственные организации хозяйства населения крестьянские фермерские хозяйства сельскохозяйственные предприятия АККОР 95 Российский

More information

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкретные требования для кабели не включены в этом каталоге.

More information

229期短期講座(APR2019) 

229期短期講座(APR2019)  229 期 ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ロシア語短期講座 2019420199 20,000 学校法人日ソ学園東京ロシア語学院 156-0052 1-11-2 03-3425-4011FAX03-3425-4048 1 57 2 89 3 1013 級3級2級1級 1.500 文法会話力聴取力読解力和文露訳 42. хотеть, жить 1.1000 2.4

More information

228

228 ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ロシア語短期講座 2018 年 10 月 ~2019 年 3 月 228 期 20,000 学校法人日ソ学園東京ロシア語学院 156-0052 1-11-2 03-3425-4011FAX03-3425-4048 1 57 2 89 3 1014 1.500 2. хотеть, жить 1.1000 2.4 который 1.2000

More information

2007 12 4 2007 12 4 46 1920 10 21 1921 3 10 отдел Высшего судебного контроля судебное решение, вступивщее в законную силу 2002 2002 47 2002 2002 надзорная жалоба 376 2002 2002 381 1 централизованная децентрализованная

More information

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.38 20031 Коммуникативно расчлененные предложения с числительными в русском языке Yukiyoshi Inoue В настоящей статье рассматривается вопрос

More information

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

Ольшанская юдофил Синельников Синельников Agora: Journal of International Center for Regional Studies, No.13, 2016 Митина Митина Славина Ольшанская юдофил Синельников Синельников Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.иЛавринА.

More information

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è Временный брак между русскими офицерами и японскими «женами» в Инаса 1 1. 1. 1. 2. 1. 3. 60 60 2 2. 1. Madame de Chrysantème à la Boulangèà la Capoule 2. 2. анати атакосисуки дазо амакчь аната копому

More information

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия история лексикографии Л. П. Крысин М. А. Бобунова МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА

More information

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг ( 1 ) The Russian proverbs of weather forecast Mitsuko Otani А.Ермолов Народное погодоведение Москва 1905 ) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3

More information

& ~16 2

& ~16 2 10 10 100 17 20 10 17 10 16:00~17:30 18:00~ 10 9:30~9:45 9:45~12:15 12:15~13:25 13:30~16:20 13:30~16:20 16:30~17:30 17:30~18:00 19:00~ 10 9:30~11:45 1 & 100 15~16 2 3 2004 10 9:30 9:309:45 1401 10 1401

More information

.

. . + ALM = = ТВЭЛ 1 http://president.kremlin.ru/about/bio.html 2 Собрание законодательства Российской Федерации 3 N. От первого лица: Разговоры с Владимиром Путиным,ВАГРИУС, М., 2000. с.86 4 Собрание

More information

Общество любомудрия Поэт и друг

Общество любомудрия Поэт и друг Философская поэзия Поэзия мысли Общество любомудрия Поэт и друг Анаксагор. Беседа Платона Письмо к графине NN рассуждать философствовать Я скучен для людей, мне скучно между ними! Но -- видит бог -- я

More information

Веселовский

Веселовский Веселовский «Георгиево мучение» Тихонравов «Чудо Георгия о змии» Рыстенко Дмитриев, Лихачев Mиладинови Богданова и др. Веселовский Волочебная песня Земцовский духовные стихи Кирпичников Бессонов Марков

More information

Философия общего дела Н Ф

Философия общего дела Н Ф Н П С А Г В В А С Н Н А В С Е Н Философия общего дела Н Ф 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Ф М Л Н Вопрос о братстве или родстве о причинах небратского неродственного т е немирного

More information

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов No. 56 2009 ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに 20 1 2 3 1 Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., 1991. С. 13. Лосский. Обоснование интуитивизма. С. 117. 2 Нэтеркотт Ф. Философская

More information

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр Декларация о доходах 収益申告書 В Хабаровском крае депутаты сельских поселений отказываются от своих мандатов. ハバロフスク地方で農村集落の議員らが自身の委託業務を拒否している Один из последних случаев 5 депутатов из посёлка Сита района имени

More information

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени хранительные стены тюрьма сумрачные стены глухие стены А. Е. 0 0 0 0 Где люди вольны, как орлы тот чудный

More information

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия Е.В. Хворостьянова. Трехдольник Тредиаковского//Индоевропейское языкознание и классическая филология.материалы чтений, памяти профессора Иосифа Моисеевича Тронского.16-18 июня 2003г.СПб.: Наука. 2003.

More information

立経 溝端p ( ).indd

立経 溝端p ( ).indd Мау Кудрин Гурвич Акиндинова Кузьминов Ясин Маргарита Лютова Ведомости Форум февраля Экономика и жизнь сентября Владислав Иноземцев РБКсентября РБК ОрловаЕршов Загашвили Загашвили Мантуров Никитин Осьмаков

More information

杉浦論文.indd

杉浦論文.indd M. B.G. Rosenthal, ed., The Occult in Russian and Soviet Culture (London, 1997); M. Bohachevsky-Chomiak, B.G. Rosenthal, eds., A Revolution of the Spirit: Crisis of Value in Russian, 1890-1918 (Newton

More information

untitled

untitled 30 2006 9 2006 56 7 1. 2006 56 56 10 21 22 10 20 3 41 3 9 21 9 30 10 20 18:3020:30 SF SF 16 10 21 18:30 2 5 5000-1- 10 20 10 21 10 22 9:20-9:35 1 A B C D A B C D 9:40-10:10 [1] [15] [28] 9:40-10:10 [8]

More information

Slaviana2017p

Slaviana2017p 19 20 [ резюме ] «Женский вопрос» и литература в России второй половины 19-го начала 20-го века. НАЗАРЕНКО Екатерина В первой части статьи говорится о зарождении и развитии женского вопроса в России. Начиная

More information

Slaviana2017p

Slaviana2017p [ резюме ] О восприятии А. П. Чехова в детском журнале «Красная птица» КОНДО Масао В этой статье предпринимается попытка проанализировать особенности переводов произведений А. П. Чехова, публиковавшихся

More information

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21 Взгляд русских на «браки» между русскими офицерами и японскими «женами» 1 1. 1. 1. 2. 20 1887 M-me Chrysanthème Madame Chrysantème M-me Chrysantème 1. 3. par devant monsieur le marie état civil 2. 2.

More information

2013 2 1 1 27 13.01.28 2 8 13.01.28 3 2 5 7 9 13.01.28 4 2 8 10 13.01.28 5 4 1 11 13.01.28 6 3 4 13.01.28 7 1 13.01.29 13.01.30 8 2 13.01.29 13.01.30 1 9 28 13.01.29 10 29 13.01.29 11 72 73 13.01.29 12

More information

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2 ( ) ( ) (Максим Горький : Алексей Масимович Пешков ) 1 ( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2 . ( ) ( ) ( ) ( ) [ マ マ ] ( ) ママ ( ) Союз писателей СССР 3 ( ) ( ) Всероссийский союз писателей

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title 移動展派の創作における個の問題 : クラムスコイとレーピンの作品を中心に Sub Title О личности в творчестве передвижников O lichnosti v tvorchestve peredvizhnikov Author 上野, 理恵 (Ueno, Rie) Publisher

More information

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб フレーブニコフの カー とハルムスの ラーパ における時間概念の共通性 本田登 はじめに 1930 1991 11 1 第 1 章フレーブニコフの時間概念と作品 カー の構造 1-1 カー概説 9 2 1 Анна Герасимова / Александр Никитаев, Лапа, Театр, 1991, 11. 2 29 1-2 カーの時間 2222 2222 АСЦУ 3 7 1905

More information

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx 1 2007 11 2013 2 2012 9 APEC 2009 12 2025 3 2013 2007 2009-2018 4 2009 9 1990 1 1. 1.1 2013 5 2013 2007 11 1996 2002 2007 2 7 8 75 1996 6 APEC 2012 APEC 26 2008 2012 APEC APEC 2 APEC ESPO LNG Sollers APEC

More information

,000 5, a) b) c) d) e) 9

,000 5, a) b) c) d) e) 9 1. 2. 3. 3 M. 2000 8 21 No.613 2 (2000 8 21 ) 1. 2. 8 2 50 1500 100 50 6 14 2 3. 100 500 1,000 5,000 2 5000 2 4. a) b) c) d) e) 9 f) g) h) i) j) k) l) 5. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8 9) 10) 11) 12) 4 6 6. 10

More information

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В ソ 連 の 学 校 における 少 女 の 物 語 文 化 越 野 剛 10 1998 1 2 90 1995 1 3 2003 4 рукописный девичий рассказ 80 1 Белоусов А.Ф. (сост.) Русский школьный фольклор: От «вызываний» Пиковой Дамы до семейных рассказов. М.,

More information

......

...... сервитут Герасименко Г. А. Борьба крестьян против столыпинской аграрной политики. 1985Зырянов П. Н. Крестьянская община Европейской России 1907-1914 гг. М., 1992 Judith Pallot, Land Reform in Russia, 1906-1917:

More information

Slaviana2017p

Slaviana2017p [ резюме ] Московский концептуализм в сфере влияния В. А. Фаворского: Взгляды Кабакова, Булатова, Васильева. ИКУМА Генъити В этой статье я попробовал анализировать, каким образом на концептуалистов повлияла

More information

087-104_−~flö

087-104_−~flö 51 2008 87 103 Он пришел Он сейчас здесь 51 2008 этот 2 я-сейчас-здесь целостность предел 3 51 2008 целостность Сталин понял, что боязнь коммунистической заразы будет сильнее голоса рассудка. И он не ошибся.

More information

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版) 2019 年 8 83 816 15 3 / 835 / 9301245 15 3 / 81012 / 9301245 15 16,800 CD1,620 4 15 3 日間でロシア語のアルファベットの読みと発音を習得する講座です これからロシア語を始めようとしている方 ロシア語を始めてはみたもののアルファベットの読みに苦戦している方 何となく読めるけど発音に自信がない方 大歓迎です! 発音とイントネーション

More information

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна ) И.А. Metaphorical Images of Birds in the Funeral Lamentations of I.A.Fedosova Masahiro Nakahori Слово о полку Игореве 1) 2) 3) Ирина Андреевна Федосова 1831-1899 4) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов

More information

.e..Note

.e..Note Рижский М.И. История переводов библии в России. Новосибирск: Наука, Сибирское отд-ние, 1978. С. 57-59. А.Н. А.С. Jeffrey Brooks Jeffrey Brooks, When Russia Learned to Read (Princeton: Princeton U.P., 1985),

More information

06[ ]宮川(責).indd

06[ ]宮川(責).indd 1. 1920 1894 1958 1 «Распад атома» 1938 2 105 3 2. Голубь голубой 4 сиять синий 5 васильковый лазурный лазорь лазурь лазорёвый бирюзовый аметистовый сапфировый blue голубой синий 6 11 7 1900 1898 8 9 10

More information

untitled

untitled 30 3 II30 I 5 A1930 1931 33 B1929 1930 1934 1935 C1928 1934 D1924 1927 E1915 16 1925 30 C A A CBA C 7 Нам остается, наконец, сделать последний, заключительный шаг в анализе внутренних планов речевого мышления.

More information

神戸外大論叢第 68 巻第 1 号 (2018) 65 オプチナ修道院における聖師父文献の出版事業 (1) パイーシイからキレエフスキーにいたる聖師父文献の翻訳史を中心にー 序章 Богослужение 19 Божественная литургия 19 1 Прот. Иоанн Мейендорф. Византийское наследие в Православной Церкви.

More information

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по Ляцкий «О спасении Елисавии Арахлинской Царевны» Селиванов О СПАСЕНИИ ЕЛИСАВИИ АРАХЛИНСКОЙ ЦАРЕВНЫ На три города Господь прогневался, На три города да на три неверных: А и на первый город Арахлин-город,

More information

確定_中澤先生

確定_中澤先生 B EU (2012.3) 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 1 2012 59 1957 1 332 1995 3 1 4 1997 2009 10 3 4 5 2 2010 1000 2 3 4 149 4 3 1 2 9 2 4 1 3 2011 2011 58 4 10:00 11:30 11:30 10 3 13:30 15:30 15:30 15:45

More information

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10 Японский язык 9 класс I блок. Аудирование 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10 11 Нет единого правильного ответа. Текст составляет участник Возможно приблизительно следующее

More information

Κριτική ανάγνωση της επικούρειας Φιλοσοφίας νος, ή ως ένα παράδειγμα προς μίμηση και γιατί; Και τέλος, η επιστήμη φιλοσοφία διδάσκεται ή ασκείται; Δηλ

Κριτική ανάγνωση της επικούρειας Φιλοσοφίας νος, ή ως ένα παράδειγμα προς μίμηση και γιατί; Και τέλος, η επιστήμη φιλοσοφία διδάσκεται ή ασκείται; Δηλ Φιλοσοφεῖν: ἐπιστήμη, εὔνοια, παρρησία Κριτική ανάγνωση της επικούρειας φιλοσοφίας: Ποια η διαχρονικότητα ή το δίδαγμά της σήμερα; Γιώργος Σκουλάς, Αν. Καθηγητής Πανεπιστημίου Μακεδονίας Ιωάννα-Παρασκευή

More information

untitled

untitled Малые и средние корпуса общего назначения ENSTO CUBO S. IP 66/67 ENSTO CUBO S представляет собой серию малых и средних корпусов общего назначения, изготовленных из термопластика. Поликарбонатные корпуса

More information

体制移行期のカザフスタン農業

体制移行期のカザフスタン農業 СНГ статистический ежегодник М.стр.СНГ статистический ежегодник М.стр СНГ статистический ежегодникстр. СНГ статистический ежегодник стр. Народное хозяйство СССРМ. стр. Народное хозяйство СССРМ. стр условная

More information

and καὶ Α καὶ Β A B both also 3 auto- iste D in orthan asso forwhen thatso that

and καὶ Α καὶ Β A B both also 3 auto- iste D in orthan asso forwhen thatso that 1. 2. 3. 4. ὁ, ἡ, τό ὅς, ἥ, ὅ αὐτός, -ή, -ό καί 5. 6. 7. 8. δέ τίς, τί τις, τι οὗτος, αὕτη, τοῦτο 9. 10. 11. 12. ἤ ἐν μὲν... δέ γάρ 13. 14. 15. 16. οὐ, οὐκ, οὐχ μή ὡς τε and καὶ Α καὶ Β A B both also 3

More information

ὁ,ἡ,τό ὅς,ἥ,ὅ αὐτός, -ή, -ό καί δέ τίς, τί τις, τι οὗτος, αὕτη, τοῦτο

ὁ,ἡ,τό ὅς,ἥ,ὅ αὐτός, -ή, -ό καί δέ τίς, τί τις, τι οὗτος, αὕτη, τοῦτο 1. 2. 3. 4. ὁ,ἡ,τό ὅς,ἥ,ὅ αὐτός, -ή, -ό καί 5. 6. 7. 8. δέ τίς, τί τις, τι οὗτος, αὕτη, τοῦτο 9. 10. 11. 12. ἤ ἐν μὲν... δέ γάρ 13. 14. 15. 16. οὐ,οὐκ,οὐχ μή ὡς τε 4. andκαὶακαὶβa B bothalso even 3. 3

More information

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から Title シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から Author(s) 塚崎, 今日子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 49: 213-244 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38983 Type bulletin (article) File Information

More information

εἰς ἐπί κατά ἐγώ ἡμεῖς πρός ἐ ᾱν διά ἀλλά ἐκ,ἐξ περί ὅστις,ἥτις,ὅτι ἄν σύ ῡμεῖς ἀνά

εἰς ἐπί κατά ἐγώ ἡμεῖς πρός ἐ ᾱν διά ἀλλά ἐκ,ἐξ περί ὅστις,ἥτις,ὅτι ἄν σύ ῡμεῖς ἀνά 1. 2. 3. 4. ὁ,ἡ,τό ὅς,ἥ,ὅ αὐτός, -ή, -ό καί 5. 6. 7. 8. δέ τίς, τί τις, τι οὗτος, αὕτη, τοῦτο 9. 10. 11. 12. ἤ ἐν μὲν... δέ γάρ 13. 14. 15. 16. οὐ,οὐκ,οὐχ μή ὡς τε 17. 18. 19. 20. εἰς ἐπί κατά ἐγώ 21.

More information

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc 1-1 () 26 () 1-2 2 Ф.И.О Должность 1 2 3 4 5 6 ЮСУБОВ Батур ШЕХИЕВ Сердар РУСЛАН Лазываев МЕЗИЛОВ Курбанмурад Амангулыевич ВАСОВ Оразмамед Начальник Азиатско-тихоокеанского управления Министерства иностранных

More information

Sawada

Sawada A. I. A. S. Y. M. C. A. P. P. S. M. I. L. A. D. E. A. Мамонов А. И. Пушкин в Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1984. 326 с. P. P. V. D. G. I. A. S. K. M. Русское национальное общество

More information

55

55 55 The culture concept to which I adhere denotes a historically transmitted pattern of meanings embodied in symbols, a system of inherited conceptions expressed in symbolic forms by means of which people

More information

andκαὶακαὶβa B bothalso 3 even auto- iste D in orthan asso forwhen thatsothat (G) (G) (A) (A) (G) (G) (D) (A) (A) (A) (G) (A) + subj. (G) (G) (D) (D)

andκαὶακαὶβa B bothalso 3 even auto- iste D in orthan asso forwhen thatsothat (G) (G) (A) (A) (G) (G) (D) (A) (A) (A) (G) (A) + subj. (G) (G) (D) (D) 1. ὁ,ἡ,τό 2. ὅς,ἥ,ὅ 3. αὐτός, -ή, -ό 4. καί 5. δέ 6. τίς, τί 7. τις, τι 8. οὗτος, αὕτη, τοῦτο 9. ἤ 10. ἐν 11. μὲν... δέ 12. γάρ 13. οὐ,οὐκ,οὐχ 14. μή 15. ὡς 16. τε 17. εἰς 18. ἐπί 19. κατά 20. ἐγώ 21.

More information

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус Title Author(s) ミハイル チェーホフが目指した演劇 : 第二モスクワ芸術座とダーティントン ホール芸術センターでの活動の比較から 西田, 容子 Citation 大阪大学言語文化学. 26 P.31-P.42 Issue Date 2017-03-31 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/62199 DOI 10.18910/62199

More information

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная 1 (2000) (2002) Андрей Левкин 1954 1972 88 90 98 (Средства массовой информации в интернете)русский Журнал 2001 Старинная арифметика. Рига,

More information

The South Kuril Islands Dispute and Political Ideology in Modern Russia: Focusing the second term of the Putin administration ( - ). OSAKI, Iwao Japanese scholarship has insufficiently discussed the Russian

More information

Kitami

Kitami Баран Х. Первая мировая война в стихах Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М., 1996. С.171-185. Ben Hellman, Poets of Hope and Despair: The Russian Symbolists in War and Revolution

More information

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт) 0 1 1 3 3 1984 [ 1984:32] [ 1984:61-62] [ 1984][ 1984] [ 1997] «Style of writing» [ :19] [ :32] [ :82] Cercle linguistique de Waseda (ed.) Travaux du Cercle linguistique de Waseda. Vol. 9., 2005. 39-58.

More information

佐藤論文.indd

佐藤論文.indd бессюжетная проза бесфабульные произведения См. Тынянов Ю. Достоевский и Гоголь (К теории пародии). Пг.: Опояз, 1921; Эйхенбаум Б. Как сделана «Шинель» Гоголя (1919). O прозе М. Кузмина (1920) // Эйхенбаум

More information

* ἅ ὅς 03 05(06) 0 ἄβιος,-ον, ἄβροτον ἄβροτος ἄβροτος,-ον, 08 17(01)-03 0 ἄβυσσος,-ου (ἡ), 08 17(01)-03 0 ἀβύσσου ἄβυ

* ἅ ὅς 03 05(06) 0 ἄβιος,-ον, ἄβροτον ἄβροτος ἄβροτος,-ον, 08 17(01)-03 0 ἄβυσσος,-ου (ἡ), 08 17(01)-03 0 ἀβύσσου ἄβυ Complete Ancient Greek 2010 (2003 ) October 15, 2013 * 25 04-23 0 ἅ ὅς 03 05(06) 0 ἄβιος,-ον, 15 99-02 0 ἄβροτον ἄβροτος 15 99-02 0 ἄβροτος,-ον, 08 17(01)-03 0 ἄβυσσος,-ου (ἡ), 08 17(01)-03 0 ἀβύσσου ἄβυσσος

More information

カズクロム社について

カズクロム社について Каталог книжно журнальной и картографической продукции, предлагаемой для реализации Издательством ВСЕГЕИ (по состоянию на 12.11.03 г.) Наименование издания Цена, Руб. ( 1 Геологическая картография и геологосъемочные

More information

.R N...ren

.R N...ren 1 Новейшая русская поэзия, 1921,, 1971, 76 2,, 1988 235 315,, 20, 2003 69 98 3 Борис Эйхенбаум: Теория формального метода, О литературе: работы разных лет Советский писатель, 1987, с. 375 408., 1984, 215

More information

09井上幸義.indd

09井上幸義.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 Взаимосвязь между Тамарой из поэмы «Демон» и одноименной героиней из баллады «Тамара» INOUE Yukiyoshi Поэтические произведения

More information

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974 (1) (2) 1 Баран Х. Первая мировая война в стихах Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М., 1996. С.171-185. Ben Hellman, Poets of Hope and Despair: The Russian Symbolists in War

More information

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets 1 ? 2 ???? 3 !!!!! 4 ? / 5 Почему Россия? Экономическая стабильность Россия одна из наиболее быстрорастущих экономик в мире Богатейшие природные ресурсы Качественные и относительно дешевые трудовые ресурсы

More information

* 09 α-24 0 ἅ ὅς 17 β-52 0 ἄβατον ἄβατος 17 β-52 0 ἄβατος(,-η),-ον, 17 β-55 0 ἀβάτῳ ἄβατος 30 δ ἄγ ἄγω 2 ἄγε 30 γ ἀγαγεῖν ἄγω 2 13 α-02 0

* 09 α-24 0 ἅ ὅς 17 β-52 0 ἄβατον ἄβατος 17 β-52 0 ἄβατος(,-η),-ον, 17 β-55 0 ἀβάτῳ ἄβατος 30 δ ἄγ ἄγω 2 ἄγε 30 γ ἀγαγεῖν ἄγω 2 13 α-02 0 Athenaze 2nd version 2013 10 15 * 09 α-24 0 ἅ ὅς 17 β-52 0 ἄβατον ἄβατος 17 β-52 0 ἄβατος(,-η),-ον, 17 β-55 0 ἀβάτῳ ἄβατος 30 δ-142 1 ἄγ ἄγω 2 ἄγε 30 γ-139 2 ἀγαγεῖν ἄγω 2 13 α-02 0 ἀγαγὼν ἄγω 2 ἄγαγών

More information

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶ Julia Kristeva, trans. by Martha Noel Evans, On Yury Lotman, Publications of the Modern Language Association of America 109:3(1994), pp. 375-376. Лотман Ю. М. Культура и взрыв. М., 1992. С.255. Лотман

More information

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме Дикий туризм уходит в прошлое アウトドアは過去のもの Дагинские термальные источники в Ногликах благоустроят. ノグリキのダギンスキー温泉地が開発されている Преображение этой туристической зоны начнется уже этой осенью. この旅行スポットが変わり始めるのはもうこの秋だ

More information

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc Казакевич В. ПОСЛЕДНИЕ ЧТЕНИЯ НА ВИЛЛЕ JEANNETTE «Частьречи» еще Evseeva E.V. Клочков Ю. Предупреждение и устранение грамматических ошибок японских учащихся Накадзава А. О происхождении и эволюции эпистолярных

More information

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について Title シクロフスキイ再考の試み : 散文における 複製技術的要素 について Author(s) 佐藤, 千登勢 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 52: 119-144 Issue Date 2005 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/39073 Type bulletin (article) File Information

More information

|GO|Gd|Gh|Gg|tf|Gw |Gx|Gr|tc|Gs|Gh|Gw

|GO|Gd|Gh|Gg|tf|Gw |Gx|Gr|tc|Gs|Gh|Gw ThinkCentre Οδηγ ς χρήσης Σηµείωση Πριν χρησιµοποιήσετε τις πληροϕορίες αυτές και το προϊ ν στο οποίο αναϕέρονται, βεβαιωθείτε τι έχετε διαβάσει τον Οδηγ ασϕάλειας και εγγ ησης που συνοδε ει αυτ το προϊ

More information

Microsoft Word - ロシア語

Microsoft Word - ロシア語 1. 書き始め基本文例 はじめまして Очень приятно. 私は田中一郎です Я Танака Ичило. 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Сейчас я ищу иностранного друга. 私はロシア語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です Добро пожаловать который чуть-чуть говорить по-ипонски,

More information

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶ (родство) (большая семья) (семья) (семья) См.: Зеленин Д.К. (перевод Цивиной К.Д.). Восточнославянская этнография. М., 1991 (1927); Александров В.А., Власова И.В., Полищук Н.С. (отв. ред.) Русские. М.,

More information

7 I.R Ⅱ

7 I.R Ⅱ 50 4 241 16 29 2008. 9 明治期における 極東ロシアへの日本人移民にみる渡航過程 長崎県 旅券下附伺 の分析を中心に 1 2 3 1 2 Ⅰ 19 1866 2 1868 1 1868 1941 16 74 77 6 2 16 17 3 4 1866 か ふうかがい 5 6 3 2 16 7 I.R. 8 9 10 1906 39 11 1906 39 1906 39 1 2 Ⅱ

More information

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想 Title 世界戦争とネオ スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ イワノフの思想 Author(s) 北見, 諭 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 47: 117-155 Issue Date 2000 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38933 Type bulletin (article) File Information

More information

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Южная столица» «Северное побережье» «Чудское побережье»

More information

untitled

untitled ДОМ-МУЗЕЙ СИБЕЛИУСА ИСТОРИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ГОРОДА ХЯМЕЕНЛИННА Хямеенлинна, примерно 1897 год, вид с церковной башни на восток. 2 ХЯМЕЕНЛИННА 60-80-х ГОДОВ XIX в. В детские годы Сибелиуса Хямеенлинна был довольно

More information

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру Заявка на гектар 1 ヘクタールの申請 С 1 июня начала действовать программа по оформлению участков земли в рамках законопроекта о дальневосточном гектаре. 6 月 1 日から極東の1ヘクタールについての法案の枠内での土地区画手続きプログラムの施行が開始した Получить

More information

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994) 1860 1913 1-3 14 3-4 15-1 3-5 17-2 4-6 18-3 4-7 20 5 20-1 6-1 20-2 6-2 24-3 7 29 10 32-1 10 37-2 11 50 *) 1860-1913 4 1 4 ( 16 ) 1920 1920 70 1994 1) 1885 *) [24-2] [24-2] 1 2 [24-2] 3 1) ([4, стр.490])

More information

S2-OM.pdf

S2-OM.pdf Manual 685 S2 686 S2 Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция

More information

.r.c._..

.r.c._.. управление T.H. T. E.H. Mary McAuley, Bread and Justice: State and Society in Petrograd 1917-1922 (Oxford: Clarendon Press, 1991). Richard Sakwa, Soviet Communists in Power: A Study of Moscow during the

More information

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京) Title 日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後 100 年祭 (1937 年 東京 ) Author(s) 沢田, 和彦 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 47: 327-353 Issue Date 2000 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38945 Type bulletin (article) Note

More information

Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 1

Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 1 Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 10 11 Нет единого правильного ответа. Текст составляет

More information

ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型

ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型 Title ロトマン 物と空虚とのあいだで 読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型 Author(s) 中村, 唯史 Citation スラヴ研究, 49, 147-177 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38981 Type bulletin (article) File Information 49-006.pdf Instructions

More information

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк 1994 Поэт в катастрофе 1 2 1999 3 3 4 5 Вадим Маркович Козовой 1937 1 Вадим Козовой. Поэт в катастрофе. М.-Париж, Гнозис, Institut d Etudes Slaves, 1994. 2 1985 4 119 3 Словарь поэтов русского зарубежья.

More information

上野俊彦.indd

上野俊彦.indd ロシアにおける連邦制改革 プーチンからメドヴェージェフへ 上野俊彦 はじめに 1 1 2 3 1. 前史 1-1. 1993 年 12 月 12 日の憲法採択に関する国民投票 Путин, Владимир Владимирович Ельцин, Борис Николаевич 1993 12 12 2 89 21 13.88% 45.73% 47.53% 47.65% 20.52% 27.53%

More information

S2-OM.pdf

S2-OM.pdf Manual 685 S2 686 S2 Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская

More information

大森雅子60

大森雅子60 No. 60 2013 ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に 大森雅子 はじめに 20 1891 1940 1 2 V 349 349 3 1 Ellendea Proffer, Bulgakov: Life and Work (Ann Arbor: Ardis, 1984), p. 541. 2 E. E. Ericson, The

More information

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み Title 結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み Author(s) 伊賀上, 菜穂 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 49: 179-212 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38982 Type bulletin (article) File Information

More information

神学研究 59号☆/6.梶原

神学研究 59号☆/6.梶原 1 2,6 1 2 3 ein für akademisch gebildete christliche Leser W. Gessel, Die Theologie des Gebetes nach De Oratione von Origenes, München/Paderborn/ Wien 1975, SS.78 79. 1964 281 E. Junod, L impossible et

More information

- February significance

- February significance ЯПОНИЯ ежегодник ЯПОНИЯ ежегодник ЯПОНИЯ ежегодник - February significance - February A.S. - February D.V. S.I. D.V. G.K. Правда - February N.N. D.V. O.V. - February D.V. A.N. D.V. D.V. D.V. D.V. A.N.

More information

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком На Восточный экономический форум во Владивостоке приехало три тысячи участников из 35 стран ウラジオストクでの東方経済フォーラムに 35 か国から 3000 人の参加者が訪れた Главные политические новости сегодня приходят из Владивостока. 重要な政治的ニュースが今日ウラジオストクから届いた

More information

スライド 1

スライド 1 МЕДИЦИНСКИ ПРИРУЧНИК Српски ( セルビア語 ) Када се обраћамо лекару: Не разумем јапанске медицинске термине. Стога, желим овај приручник да користим као помоћ, како бих лакше објаснио/-ла своје симптоме. Лични

More information

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記 Нужен ли закон о российской нации: Путин дал старт дискуссии ロシアの民族に関する法律は必要か : プーチンは議論をスタートさせた Представители каких народов должны получать гражданство в России в упрощённом порядке, как адаптировать мигрантов,

More information

|GO|Gd|Gh|Gg|tf|Gw |Gx|Gr|tc|Gs|Gh|Gw

|GO|Gd|Gh|Gg|tf|Gw |Gx|Gr|tc|Gs|Gh|Gw ThinkCentre Οδηγ ς χρήσης Σηµείωση Πριν χρησιµοποιήσετε τις πληροϕορίες αυτές και το προϊ ν στο οποίο αναϕέρονται, βεβαιωθείτε τι έχετε διαβάσει τον Οδηγ ασϕάλειας και εγγ ησης που συνοδε ει αυτ το προϊ

More information

Hanya

Hanya KGB Aleksandr Nekrich, The Punished Peoples (New York: W. W. Norton & Company, 1978). Ingeborg Fleischhauer and Benjamin Pinkus, The Soviet Germans: Past and Present (London: C.Hurst & Company, 1986),

More information

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に Title ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に Author(s) 大森, 雅子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 60: 29-55 Issue Date 2013-06-15 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/56917 Type bulletin (article)

More information