|
|
- せとか はぎにわ
- 7 years ago
- Views:
Transcription
1 Quer Pasticciaccio Brutto De Via Merulana *1 * *1 c 1957 Carlo Emilio Gadda *2 c 1970
2
3
4
5 5 1 ( )
6 6 1 ( ) ( )
7 7 *1 *1
8 8 1 A B A )
9 9 *2 *2
10 10 1? in utroque *3 ( ) *3
11 11. ( )
12 12 1 ( ) Jedes Jahr ein Kind, Jedes Jahr ein Kind ( ) A *4 *
13 13 ( )
14 14 1 ( ) *5 ( ) *5
15 15 PV *6 *6
16 16 1. A ( ) -.
17 17
18 18 1 ( )
19 19 ( ) ( ) ( )
20 20 1 A B B A du cote chez madame ( )
21 21
22 22 1 ( ) (
23 23 ) ( ) ( ) (
24 24 1 ) ( ) A B
25 25
26 26 1 *7 ( ) *7
27 27. ( ) PV1 *8 *8
28 28 1 ( )
29 29 ( )
30 30 1,?
31 31
32 (A ) (B ) ( )
33 33 ( ) *9 * 10 *9 *10
34 34 1 * 11 * 12 * 13 (A B ) ( ) *11 *12 *13
35 35 * 14 ( ) pant Pant ( ) ( ) *14
36 36 1
37 37 2
38 38 2 *1 *2 *3 *4 Novecento ( ) noeuf-cént *5 *6 *1 *2 *3 *4 *5 *6
39 39 *7 *8 * *8
40 40 2. : ( )
41 41 ) ( ) *9 ( *9
42 42 2 ) * 10. * 11 *10 *11
43 43 B B
44 44 2
45 45 ( )
46 46 2 B ( )
47 47 ( ) * 12 ( ) *12
48 48 2
49 49 * 13 *13
50 50 2 A A A
51 51 ( )
52
53 53 3 *1??.G *1
54 54 3 ( ) *2 * * * ( ) *
55 55 ( )
56 56 3
57 57
58 58 3 ( ) ( *3 *3
59 59 ( ) B ( )
60 60 3 *4 ( ) primium vivere ( ) ( ) le même corps de magistrature a, comme exécuteur des lois, toute *4
61 61 la puissance qu il s est donnée comme législateur. Il peut ravager l État ( par ses volontés générales et, comme il a encore la puissance de junger, il peut detreuire chaque citoyen par ses volontés particulières *5 ( ) homines consulares ( ) homines praetorii ( ) * *5
62 62 3
63 63 B B B 11
64 64 3 B 11 B
65 65 4
66 66 4.
67 67 ( )
68 68 4 Cmmodatam repetunt rem. ( )
69 69 ( )
70 70 4 ( ) ( ) ( )
71 71 ( ) ( ) ( ), * 1 *2 ( ) Consule Federsonio, Rosamaltonio enixa: Maledito Merdonio dictatore impestatissimo. *3 *4 *5 ( ) ( ) ( ) *1 *2 *3 *4 *
72 72 4
73 73
74 74 4 * * *
75 75
76 76 4 ( ) ( ) ( )
77 77 *6 *6
78 78 4 ( nec aliter) (( )) ( ) ( ). ( )
79 79 ). *7 *7
80 80 4 ( ). Evasi, effugi: spes et fortuna valete: nil nihi vobiscum est: ludificate alios ( ) *8 *8
81 81 *9. ( * 10 ) ( ) *9 *10
82 82 4 * * * ( ) ( ). ( ) ( ) * 11 GV *11
83 83 ( ) RV ( ) ab aeterno ( )
84 84 4 * 12 ( ). *12
85 85 ( ).
86 86 4.
87 87 ( ) ( )
88 88 4 ( ) ( )
89 89 ( )
90 90 4 ( ) ( ).
91 91
92 92 4. ( ).
93 93 NO * 13 ( ) *13
94
95 95 5 G V RV
96 96 5 ( )
97 97 *1 * * * ( ) *1
98 98 5 *2 *2
99 99. ( )
100 100 5 ( ) (B ) (A ) ( * 3 ) ( ) *3
101 101 r *4. ( ) *4
102 102 5 i ( ) ( ( ) ( ( ).
103 103 ( ) ( ) ( ) ( )
104 104 5, *5 ( ) *5
105 105. ( ) ( ) *6 *7 P V BM *6 *7
106 106 5 gradus ad Parnassum *8 ( ) A B *8
107 107 *9 * 10 ( ) *9 *10
108 108 5 Corpus Domini
109 109
110
111 111 6 ( ) ( ) ( ) ( ) Z A )
112 112 6 ( )
113 113 *1 do vt des *1
114 114 6 ( ) ( ) ad audiendum verbum ( )
115 115 ( ) ( ) *2 *2
116 116 6 *3 *3
117 117 ( ) *4 *5 *4 *5
118 118 6 ( ) *6 sic e sipli citer *6
119 119 pragma( ) ( ) ( )
120 120 6
121 121 ( ) ( ) : ( *7 ) *7
122 122 6 *8 *8
123 123 *9 ( ) ( ) *9
124 124 6 * 10 *10
125 125 VE VE * 11 *11
126 126 6 VE * 12 ( ) *12
127 127
128
129 129 7 ( ) *1 *1
130 130 7 ( )
131 131 ( )
132 132 7 ( )
133 133.
134 134 7.
135 135 *2 *3 *2 *3
136 136 7 ( )
137 137 ( )
138 138 7
139 139. de moribus, de temporibus.
140 140 7 ( ) ( )
141 141 *4 ( ) * * * *4
142 142 7 *5 *5
143 143 ( ) ( ) ( )
144 *6 ( ) *6
145 145
146 146 7 ( ).
147 147? ( )
148 148 7 domino vobisco
149 149
150 150 7 non datur casus, non datur saltus) O ( ) O Z *7 ( ) *7
151 151 8 *1 ( ) ( ) mil careme *2 *1 *2
152 152 8 ( ) ( ),
153 153
154 154 8 ( ) de jure decreto
155 155 ( ). ( )
156 156 8 ( )
157 157 * * * *3 *3
158 158 8 ( ) *4 ( ) *4
159 159 ( ) domim relapsa Fiat lux! *5 *5
160 160 8 Crescìte ve-ro in gratia et in co...co... cococcione Dò-m-ini Preti Sec Ep. *6 ) Saépe proposùi venire ad vos et pro-hi-bìtus ) sum usque ad kuc Paul ad Rom *7 ) * * * *6 Crèscìte vero in gratia et in cognitione Domini. Petri Secunda, Epistula. : III-18. *7 Saépe proposùi venire ad vos et pro-hi-bìtus sum usque adnuc Pauli ad Romanos
161 161
162 162 8
163 163
164 164 8 *8 *8
165 165 ( ) ( ) ( )
166 166 8 ( )
167 167 ( ) ( )
168 168 8
169 169. ab aeterno
170 170 8 ( )?
171 171
172 172 8
173 173
174
175 175 9
176 176 9
177 177 ( ) plexsus haemorroidalis medii FOB FAB CIF CIAF
178 more insolito *1 *1
179 179 coeli jucundum lumen et aurus.
180 180 9 ( ) *2 ( *3 *2 *3
181 181
182 182 9? ( )
183 183
184 184 9 sui generis ( )
185 185 ( ) *4 *4
186 186 9
187 187 Al 2 O 3 ( ).
188 188 9 ( ) Pao de Azucar ( ) (sic) ( ) O O
189 189 ( ) ( )
190 190 9 ( ) - *5 ( ) *5
191 191
192 192 9 aphasia coram telephono *6 *7 ( ) *6 *
193 193 ( ) *8 ( ) Pippo du vieux terroir ( ) empûtée *8
194 194 9
195 195
196 196 9 ( )
197 197 ( ) ( )
198 198 9? ( )
199 199. ( ) ( )
200 200 9 ( )
201 201 ( ) ( ) Le bon vieux grenadier pui veveuait des Flandres... était si court-vétu puón lvi
202 202 9 voyait son tendre... ( )
203 ( ) ( ) Turing ( ) ( )
204 ( ) ( )
205 205 ( )
206 *1 *1
207 207
208 ( ) ( ) * * *
209 209 ( ) ( ) ipso facto *2 ( ) *2
210 *3 ( ) ( ) *3
211 211 *4 ( ) ( ) P *4
212 illis temporibus *5 ( ). *6 *5 *6
213 213
214 * * * ( )
215 215
216 ( ) ( )?
217 217 ( ) 3
218 ( ) *7 ( ) ( ) *7
219 219 P
220 ( ) ( ) (con cuidado)
221 221 ( ) *8 pater patriae *9 *8 *9
222 222 10
223 223
224
225 (Quer pasticciaccio brutto de via Merulana)
226 226 ( pasticciaccio ) ( Pasticciaccio )
227 G * * * 10.2
228 228 C E ( ( ) ( )
229 ) ( ) ( ) (engagement ) ( )
230 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) Ulysses Finnegan s Wake ( ) ( ) ( )
231 ( ) ( ),.
232 232 - C E -
233 ( ) ( ) 10.4 Carlo Emilio Gadda
234 234. ( ) (La Madonna dei filosofi) 2. (Il castello di Udine)
235 (Le meraviglie d Italia) 4. (Gli anni) 5. (L Adalgisa) 6. (Il primo libro delle favole) 7. (Novelle del Ducato in flamme) 8. (Giornale di guerra e di prigionia) 9. (I sogni e la folgore) 10. (Quer pasticciaccio brutto de via Merulana) 11. (I viaggi - La morte) 12. (Verso la Certosa) 13. (Accoppiamenti giudiziosi) 14. (La cognizione del dolore) ( ) 15. (I Luigi di Francia) 16. (Racconti) 17. (Eros e Priapo) 18. (Il Guerriero, I Amazzone, lo Spirito della poesia nel verso immortale del Foscolo) Franco Mazzei
236 236 ( ) (254)
122
121 Sfinge Eugenia Codronchi Argeli 1865 1934 IL CASTIGAMATTI Treves, Milano 1919 1 Sommario In un paio di racconti di Eugenia Codronchi Argeli, il cui nome artistico è Sfinge, si tratta del fenomeno caratteristico,
More information合併後の交付税について
(1) (2) 1 0.9 0.7 0.5 0.3 0.1 2 3 (1) (a), 4 (b) (a), (c) (a) 0.9 0.7 0.5 0.3 0.1 (b) (d),(e) (f) (g) (h) (a) (i) (g) (h) (j) (i) 5 (2) 6 (3) (A) (B) (A)+(B) n 1,000 1,000 2,000 n+1 970 970 1,940 3.0%
More information確定_山本先生
B EU (2012.3) CEFR 1. 2. CEFR 3. 4. 5. 6. CEFR 1 ( ) CEFR CEFR CEFR ( (2010) ) 2011 150 1 CEFR ( ) QCER ( Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue ) 63 ( ) ( 5% ) La settimana della lingua italiana
More information2002.N.x.h.L.......g9/20
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 8 9 1 11 11 12 13 k 14 l 16 m 17 n 18 o 19 k 2 l 2 m 21 n 21 o 22 p 23 q 23 r 24 24 25 26 27 28 k 28 l 29 m 29 3 31 34 42 44 1, 8, 6, 4, 2, 1,2 1, 8 6 4 2 1, 8, 6, 4, 2, 1,2 1, 8
More information02_[019-038]國分(責)岩.indd
86 2012 1 CCCCCCCCC CCCCCCCCC 2 * 0 Transition 1 light verse 1 1 83 2011 1 pp. 19 43. Aoyama Gakuin University, Society of International Politics, Economics and Communication, 2012 1. Paul Eluard 1895
More information2
1 2000 2 3 4 5 Ses yeux s attachèrent presque avidement Il lança sur cette ruche bourdonnant un regard 6 7 8 absorbé tour à tour par le pompeux spectacle du ballet du cinquième acte, si célèbre
More informationNo
No. 1 2 No. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 No. 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 No. 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 No. 44 45 46 47 48 49 50 51 52 No. 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
More information53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr
Title Author(s) アンドレ マルロー作品におけるモノクローム写真についての考察 井上, 俊博 Citation Gallia. 50 P.53-P.62 Issue Date 2011-03-03 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/11819 DOI rights 53 image Le Musée imaginaire
More information% 32.3 DI DI
2011 7 9 28.1 41.4 30.5 35.8 31.9% 32.3 DI 18.2 2.4 8.1 3.5 DI 9.4 32.2 0.0 25.9 2008 1 3 2 3 34.8 65.2 46.753.8 1 2 8.82.9 43.1 10 3 DI 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
More information31, 21% 24, 17% 8, 5% 23, 16% 24, 16% 91, 62% 19, 13% 39, 27% 33, 23% 73 48 57 51 31 1 9 13.0% 7.4% 5.3% 12.5% 17.1% 13.2% 17.9% 4.5% 36.4% 56.5% 40.7% 36.8% 50.0% 67.1% 56.3% 65.8% 75.0% 26.0% 37.0%
More information2 DI 28 7 1 37 28 4 18 27 11 21 5 2 26 4 5 1 15 2 25 3 35 4 17 7 5 48 76 31 47 17 2 92 12 2 2 4 6 8 1 12 1 2 4 1 12 13 18 19 3 42 57 57 1 2 3 4 5 6 1 1 1 3 4 4 5 5 5.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5
More information37 27.0% 26 19.0% 74 54.0% 9 6.4% 13 9.2% 28 19.9% 26 18.4% 37 26.2%. 24 17.0% 99 69 75 59 39 1 6 4.5% 1.4% 7.7% 2.9% 25.0% 17.9% 20.8% 50.0% 41.7% 47.0% 51.4% 54.3% 61.5% 57.1% 55.6% 42.4% 50.0% 58.3%
More information3 DI 29 7 1 5 6 575 11 751, 13 1,1,25 6 1,251,5 2 1,51,75 1,752, 1 2,2,25 2,252,5 2,53, 3,3,5 3,5 5 1 15 2 25 3 5 6 575 12 751, 21 1,1,25 27 1,251,5 9 1,51,75 1,752, 1 2,2,25 2 2,252,5 2,53, 2 3,3,5
More information- 1-128 - 2 -
127 - 1-128 - 2 - - 3-129 - 4 - 2-5 - 130-6 - - 7-131 - 8 - - 9-132 - 10 - 6041 3 () 1 ( ) () 6041 (1010) 1041 (192) 1941 () 2 (1) (2) (3) () 3 1 1 () 4 2 () 5 1 2 3 4 () 6 () 7-11 - 133-12 - 134 135 136
More informationFinale [Missa VIII]
Missa VIII ーde Angelis ア in festis dlicis Kyrie V カ Ky - ri - e e - - - le - i - son i カ カ Chri-ste e - - - le - i - son i カ Ky-ri -e e - - le - i - son Ky-ri -e U e - - - le - i - son U 2 V Missa VIII
More informationEP7000取扱説明書
EP7000 S0109-3012 3 47 811 1213 1419 2021 53 54 5560 61 6263 66 2223 2427 2830 3133 3436 3740 4142 4344 45 46 4750 5152 2 4 5 6 7 1 3 4 5 6 7 8 9 15 16 17 18 13 EP7000 2 10 11 12 13 14 19 20 21 22 23 24
More information1983, p. 176 = 1992, p. 137 = 1998, p = = B. Sichère 1982, p. 105 = = 2 1 2
= = = 2011, chap. 3 0 0 0 0 0 = 2009, pp. 5-6 = = = DC 1983, p. 176 = 1992, p. 137 = 1998, p. 1032. = = B. Sichère 1982, p. 105 = 1948 1960 1 = 2 1 2 = = 1945 1951 = PhP, 404 3 leur coexistence paisible
More information2002 715 02-13M 1. 200110 024 2. 3. 4. 100 60 5. 6. 2002715 1 1 1 4 9 9 12 12 13 14 14 15 15 17 17 18 22 22 23 25 25 25 29 200110 024 3 1 1965 500 800 3,000 2,000 1 1 60 2.84 1.173 1 2002 71 1,726 1,085
More information者よりかなり多いということである 50~65 歳女性の場合は CAP と BEP の所持者より初等教育 の高校 1~2 年生修了程度と考えられる人々が最も多いということであり 日本で これまで 全 体的に高校卒業者が最も多かったという状況と似ているといえるだろう また 男女とも 50~65 25~39 歳 40~49 歳 5 0~65 歳 1 ~4 年 5~10 年 とがわかる しかし 高等教育免状の所持者であっても
More information新たな基礎年金制度の構築に向けて
[ ] 1 1 4 60 1 ( 1 ) 1 1 1 4 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 ( ) 2 1 1 1 1 1 1 1996 1 3 4.3(2) 1997 1 65 1 1 2 1/3 ( )2/3 1 1/3 ( ) 1 1 2 3 2 4 6 2.1 1 2 1 ( ) 13 1 1 1 1 2 2 ( ) ( ) 1 ( ) 60 1 1 2.2 (1) (3) ( 9
More informationO157 6/23 7/4 6 25 1000 117,050 6 14:00~15:30 1 2 22 22 14:30~15:30 8 12 1 5 20 6 20 10 11 30 9 10 6 1 30 6 6 0 30 6 19 0 3 27 6 20 0 50 1 2 6 4 61 1 6 5 1 2 1 2 6 19 6 4 15 6 1 6 30 6 24 30 59
More information日本と中国におけるマルグリット像
143 0. 144 1 1.1 1.2 145 1.3 146 Grande et mince jusqu à l exagération, La tête, une merveille,...elle était toute petite Les cheveux noirs comme du jais ; 147 148 2. 2.1 149 2.2 150 3. 3.1 151 3.2 152
More informationEPSON エプソンプリンタ共通 取扱説明書 ネットワーク編
K L N K N N N N N N N N N N N N L A B C N N N A AB B C L D N N N N N L N N N A L B N N A B C N L N N N N L N A B C D N N A L N A L B C D N L N A L N B C N N D E F N K G H N A B C A L N N N N D D
More informationありがとうございました
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - 1 2 AB C A B C - 6 - - 7 - - 8 - 10 1 3 1 10 400 8 9-9 - 2600 1 119 26.44 63 50 15 325.37 131.99 457.36-10 - 5 977 1688 1805 200 7 80-11 - - 12 - - 13 - - 14 - 2-1 - 15 -
More informationEPSON エプソンプリンタ共通 取扱説明書 ネットワーク編
K L N K N N N N N N N N N N N N L A B C N N N A AB B C L D N N N N N L N N N A L B N N A B C N L N N N N L N A B C D N N A L N A L B C D N L N A L N B C N N D E F N K G H N A B C A L N N N N D D
More information公務員人件費のシミュレーション分析
47 50 (a) (b) (c) (7) 11 10 2018 20 2028 16 17 18 19 20 21 22 20 90.1 9.9 20 87.2 12.8 2018 10 17 6.916.0 7.87.4 40.511.6 23 0.0% 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2.0% 4.0% 6.0% 8.0%
More informationQ1 Q2 Q3 Q4 Q1 Q2 Q3 Q4 A B (A/B) 1 1,185 17,801 6.66% 2 943 26,598 3.55% 3 3,779 112,231 3.37% 4 8,174 246,350 3.32% 5 671 22,775 2.95% 6 2,606 89,705 2.91% 7 738 25,700 2.87% 8 1,134
More information橡hashik-f.PDF
1 1 1 11 12 13 2 2 21 22 3 3 3 4 4 8 22 10 23 10 11 11 24 12 12 13 25 14 15 16 18 19 20 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 144 142 140 140 29.7 70.0 0.7 22.1 16.4 13.6 9.3 5.0 2.9 0.0
More information198
197 198 199 200 201 202 A B C D E F G H I J K L 203 204 205 A B 206 A B C D E F 207 208 209 210 211 212 213 214 215 A B 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 A B C D 230 231 232 233 A
More informationネットショップ・オーナー2 ユーザーマニュアル
1 1-1 1-2 1-3 1-4 1 1-5 2 2-1 A C 2-2 A 2 C D E F G H I 2-3 2-4 2 C D E E A 3 3-1 A 3 A A 3 3 3 3-2 3-3 3-4 3 C 4 4-1 A A 4 B B C D C D E F G 4 H I J K L 4-2 4 C D E B D C A C B D 4 E F B E C 4-3 4
More information1
1 2 3 4 5 (2,433 ) 4,026 2710 243.3 2728 402.6 6 402.6 402.6 243.3 7 8 20.5 11.5 1.51 0.50.5 1.5 9 10 11 12 13 100 99 4 97 14 A AB A 12 14.615/100 1.096/1000 B B 1.096/1000 300 A1.5 B1.25 24 4,182,500
More information05[ ]戸田(責)村.indd
147 2 62 4 3.2.1.16 3.2.1.17 148 63 1 3.2.1.F 3.2.1.H 3.1.1.77 1.5.13 1 3.1.1.05 2 3 4 3.2.1.20 3.2.1.22 3.2.1.24 3.2.1.D 3.2.1.E 3.2.1.18 3.2.1.19 2 149 3.2.1.23 3.2.1.G 3.1.1.77 3.2.1.16 570 565 1 2
More information/9/ ) 1) 1 2 2) 4) ) ) 2x + y 42x + y + 1) 4) : 6 = x 5) : x 2) x ) x 2 8x + 10 = 0
1. 2018/9/ ) 1) 8 9) 2) 6 14) + 14 ) 1 4 8a 8b) 2 a + b) 4) 2 : 7 = x 8) : x ) x ) + 1 2 ) + 2 6) x + 1)x + ) 15 2. 2018/9/ ) 1) 1 2 2) 4) 2 + 6 5) ) 2x + y 42x + y + 1) 4) : 6 = x 5) : x 2) x 2 15 12
More informationFukuda
Repas français et repas japonais le boire et le manger comme mise en corrélation de l espace et du temps FUKUDA Ikuhiro Résumé Un repas est généralement constitué de plusieurs plats que l on consomme dans
More informationCamp Concentration T. M. *1 : *2 2006 7 22 *1 c 1970 Thomas M. Disch *2 c 1980 NW-SF 15-18 i iii 1 1 2 89 1 1 RM RM RM RM 2 1 ( ) RM ( ) ( ) ( ) 3 ) ( ) ) Nel mezzo del camin di nostra vita ( ) ( )
More informationEnsemble en français
Voyage de 7 jours en France Troisième jour 2 : Acheter des chaussures 1. Acheter des chaussures 1 靴を買う A (Sato) : Bonjour, je peux essayer ces escarpins? B (Vendeuse) : Oui, bien sûr! Quelle est votre
More information(個別のテーマ) 薬剤に関連した医療事故
- 67 - III - 68 - - 69 - III - 70 - - 71 - III - 72 - - 73 - III - 74 - - 75 - III - 76 - - 77 - III - 78 - - 79 - III - 80 - - 81 - III - 82 - - 83 - III - 84 - - 85 - - 86 - III - 87 - III - 88 - - 89
More information(個別のテーマ) 放射線検査に関連した医療事故
- 131 - III - 132 - - 133 - III - 134 - - 135 - III - 136 - - 137 - III - 138 - - 139 - III - 140 - - 141 - III - 142 - - 143 - III - 144 - - 145 - III - 146 - - 147 - III - 148 - - 149 - III - 150 - -
More informationpdf per sitocopertina.indd
13 10 8 3 6 5 9 1 2 7 4 11 11 MA COSA SONO? UN GATTO E UN CANE! COSA FANNO? QUESTA E L ULTIMA TECNOLOGIA 3D! HI-TECH ECO WOW! E LA PRIMA INOLTRE CI SONO ALTRI ESEMPI DI TECNOLOGIE CHE BELLO! SONO TUTTE
More information_09田村.indd
84 3 2016 3 1935-2011 1956 4 1986 2 3 4 = 1 Agota Kristof, Le Grand Cahier, in Romans, Nouvelles, Theâtre complet, Edition du Seuil, 2011. 1991. 17 8 1995 p. 104. 2 p. 103. 3 2013. 4 35 1 1994 57 1 2007.
More informationPa Pa Pa MPa Pa Pa Pa Pa Pa Pa MPa 0 0.01739 0.1087d.0126 V L 2 V d 2 g 2 d 4Q 2 4 d ッ 1.85 Q k 4.87 D k Q k 4.87 D k 1.85 /min Q /min Pt Pe Pf Pv Pn EL 90 TB 90 GV CV RV ST DV AL
More information農林金融2007年5月号
BCC 18 19 25 1948 8.9 1950 78 52 48 54 0545.6 05 74 2522 70 18 1899 06 EU 0306 25 1947 10 92 92 associe 100 35 10035 100 49 associe cooperateur associe non cooperateur 10010 11 10035 80 SCIC SCIC 01
More informationSommaire Etude Comparative sur les Deux Romans d' Adultère - Les Bourgeois de Molinchart de Champfleury, Madame Bovary de Flaubert- Hisashi TAKIZAWA Les Bourgeois de Molinchart et Madame Bovary, ces deux
More informationDroit de cuissage seigneur cuissage the right of first night = harcèlement sexuel Jus Primae Noctis La Folle journée ou le Mariage de Figa
Droit de cuissage seigneur cuissage the right of first night = harcèlement sexuel Jus Primae Noctis 4 4 4 4 4 4 La Folle journée ou le Mariage de Figaro Le Nozze di Figaro 134 4 4 4 4 4 4 4 4 un [ancient]
More informationuntitled
143 145 147 149 151 153 155 157 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 Enzo Siciliano (a cura di), Racconti italiani del Novecento, Mondadori, Milano 2001. Gianfranco Contini (a cura
More informationDonati Antigono Donati, Trattato del diritto delle assicurazioni private, II, Milano,, pagg. Gaetano Castellano e Sergio Scarlatella, Le assicurazioni private: Giurisprudenza sisitematica civile ecommerciale,
More informationDie Aufklärung und Halb-Asien Versuch über Karl Emil Franzos (1) Takashi NAITO Vers la fin de l ère Meiji et au début de l ère Taisho, la peinture japonaise a été obligée d envisager une modernisation
More information12~
R A C D B F E H I J K A A A A A A A A A A AD B C BD AD E A DB DB ADB D D DB BD A C D B F E AD B B B B BF AD B B DB B B B B DB B DB D D ADB D D D D D AB AD D DB AB B B B F D D B B D D BF DBF B B B FD
More information取扱説明書 [F-02F]
F-02F 4. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 6 7 8 a b c d a b c d a b cd 9 e a b c d e 20 2 22 ab a b 23 a b 24 c d e 25 26 o a b c p q r s t u v w d h i j k l e f g d m n a b c d e f g h i j k l m n x 27 o
More information( 1 ) ,888 ( ) ISTAT (Istituto Nazionale di Statistica ) ( 2 ) ( ) ( ) ( ) ( ) 5 1,344,296 1,274,498 2,618,
57,888 ( 2001 10 21 2003 4 2 ISTAT (Istituto Nazionale di Statistica 2003 12 31 ( 2 ( ( ( ( 5 1,344,296 1,274,498 2,618,794 59 1,375,399 1,303,705 2,679,104 1014 1,440,659 1,364,628 2,805,287 1519 1,517,900
More informationEnsemble en français
9 J ai un grand frère, il a 33 ans - parler de son âge et de sa famille avec le verbe «avoir» - 1 Avec «vous» (poliment) «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Quel âge avez-vous? 何歳ですか? B : J ai 31 ans 31 歳です A : Avez-vous
More information1 93 1. 2. 3.
16 1 93 1. 2. 3. 2 93 4. 5. 17 6. 7. 3 93 4 93 5 93 6 93 ( ) 7 93 8 93 9 93 10 93 11 93 12 93 16 12 24 13 93 1 1 1 14 93 15 93 5 16 93 17 93 50% 50% 18 93 2.5% 0.25% 1/2(= 2 1 1 25 19 93 20 93 21 93 22
More information2 Excel =sum( ) =average( ) B15:D20 : $E$26 E26 $ =A26*$E$26 $ $E26 E$26 E$26 $G34 $ E26 F4
1234567 0.1234567 = 2 3 =2+3 =2-3 =2*3 =2/3 =2^3 1:^, 2:*/, 3:+- () =2+3*4 =(2+3)*4 =3*2^2 =(3*2)^2 =(3+6)^0.5 A12 =A12+B12 ( ) ( )0.4 ( 100)0.9 % 1 2 Excel =sum( ) =average( ) B15:D20 : $E$26 E26 $ =A26*$E$26
More information内的体験をめぐって(前)
1939 9 6 38 39 9 43 5 44 44 2 8 45 (1) supplice (2) 43 (3) (4) 56 1941 9 10 (5) 43 (6) 1941 1942 (7) 1930 1942 1926 (8) 34 6 13 25 36 G.L.M 150 33 7 36 35 3 1930 34 8 (9) 35-36 36 2 1926 42 (10) théopathie
More information1年目の課題…フランス語!!
1 AZUR 1 1 1998 1999 1998 800 2 1734 1 4 DEA ON familier 150 40 piece «Une pièce, s il vous plaît.» une pièce une part une portion «Alors, une part, s il vous plaît!» 1999 1 2 2 2 4 17 1999 1 III 8 1 DEA
More information...P.....\1_4.ai
1 20 16 1867 1867 11 9 1800-1914 18 1867 ( ) 18 29 19 = N.B. / N.B. / / A. / 1867 1867 / / 440 1867 3 31 20 440 21 1861 9 / 1868 ( 4 ) /1875 ( 8 ) A Guide-book to Nikko A.G.S. A Handbook for Travelers
More informationDel Maino Paciolo Paciolo Grammateus, Henricus Ayn new kunstlich Buech, Erfurt. Gottlieb, Johann Ein Teutsche verstendig Buchhalten, Nürnberg.von Elle
Pacioli, Luca Pacioli, Luca Summa de Arithmetica Geometria Proportioni et Proportionalita, Venezia. Particularis de Computis et ScripturisPaciolo Paciolo Rinieri Fini Sum asumma Luca Pacioli PacioliPaciolo
More informationPSCHG000.PS
a b c a ac bc ab bc a b c a c a b bc a b c a ac bc ab bc a b c a ac bc ab bc a b c a ac bc ab bc de df d d d d df d d d d d d d a a b c a b b a b c a b c b a a a a b a b a
More informationPrinciples of European Contract Law, edited by Ole Lando and Hugh Beale, 2000. pp. 455 456 clause penale Les parties peuvent faire, a l'avance, au moyen d'une clause penale, le reglement des dommages-interets,
More information1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de
2011 年度秋季 SAMPLE 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 5 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 30 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 7 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可
More informationPompeii_JA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 10 Regio I12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Regio II 28 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
More informationLa Societe Japonaise de Didactique du Francais Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) HIRASHIMA Rika Rés
Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) Résumé Si l on veut améliorer sa compétence d enseignant, il est indispensable de connaître les procédures pédagogiques
More information_JNTO特色.indb
第 2 章 外国旅行の動向 2014 年の 28,857 百万ドルから 2015 年は 24,720 百万ド 21 外国旅行の現状と展望 ルに減少しているが ユーロ表示のイタリア政府観 2015 年のイタリア人の観光宿泊数は 計 3 億 3,989 光局発表の資料では 2014 年よりも 1.4 増の 22,012 万 8,000 泊を記録し このうち 81.1 が国内旅行 百万ユーロとなっている
More informationuntitled
S C B 2007 2008 2009 2010 2011 0 2 10 11 1.7 2.6 1.4 1.8 0.6 1.0 1.6 1.1 1.6 13.5 3.7 18.5 2.5 7.7 2.3 7.9 1.3 6.8 15.1 5.4 8.4 4.7 8.1 6.4 6.6 8.7 11.5 6.6 11.9 6.9 ( 1.2 ) (1.2 ) ( 0.4 ) ( 1.0 ) ( 0.3
More information?! 3
121 Clelia Romano Pellicano18731923 NOVELLE CALABRESI 2 Sommario Il motivo principale del racconto di Clelia R. Pellicano, tradotto in giapponese per la prima volta nel presente saggio di traduzione, non
More information2
2 3 4 5 6 7 0 10 20 30 40 50 60 70 9 10 11 12 13 14 15 86.0% 14.0% 79.5% 20.5% 60 111 16 .. 17 ** p
More informationElémentaire Leçon11-4 (初級11-4)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon11-4 ( 初級 11-4) Tu as bien dormi? ( よく眠れましたか?) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 動詞 aider について学習します 単語学習では 頻度を表す表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation ( 会話 )
More informationL'amour suxuel dans la pensée russe ( I ) "La sonate à kreuzer" de L. Tolstoï AOUAMA Taro Dans "La sonate à Kreuzer" (1890) Tolstoï prêche l'abstinence complète de l'amour sexuel. L'acte sexuel est un
More information橡恋愛小説の翻訳(王虹).PDF
79 La Dame aux Camélias 19 1899 (1852-1924) ( ) La Dame aux Camélias 35 (1902 ) (1871-1915) 197 La Dame aux Camélias 80 La Dame aux Camélias Alphonsine Plessis Marie Duplessis La dame aux camélias Dumas
More informationRipasso forma piana
RIEPILOGO です ます体 (1) nome ~ です Forma affermativa ( 肯定形 ): nome ~です Forma negativa ( 否定形 ): nome ~ではありません Forma affermativa ( 肯定形 ): nome ~でした Forma negativa ( 否定形 ): nome ~ではありませんでした FORMA PIANA (1) nome
More informationuntitled
17 18 1771 73 No. 36 15 17 18 1 2 3 4 Bon sauvage 1755 74 5 6 7 bon 16 1 30 sauvage 8 9 cette perfection 75 No. 36 cannibale 16 18 10 11 12 76 sous prétexte de piété et de religion 1580 8 4000 13 14 18
More informationDxO_Optics_modules.xls
List of available DxO Modules as of September 7, 2010 Liste der verfügbaren optischen DxO Module ab dem 7 September 2010 Liste des DxO Modules disponibles au 7 septembre 2010 DxO 光 学 モジュールの 全 リスト( 2010
More information2 Graham Harman, - tournant spéculatif / speculative turn weird realism object-oriented philosophy intentional object real object carnal phenomenology
Résumé Cet article tente d analyser le concept du corps chez Jean-Luc Nancy, philosophe français contemporain. Il s agit d un concept qu il déploie dans son livre Corpus, lequel ne cesse d attirer l attention
More information07_柴田モラヴィア_責_Z12.indd
. 20 1907 11 1 1908 9 1990 83 1 Il mestiere di vivere La donna leopardo 1990 9 26 80 Moravia/Elkann 1990: 284 1950 41 1982 1934 Moravia/Elkann 1990: 271 1907 90 1 1908 50 1 115 22 Gli indifferenti 20 1936
More informationTaro10-名張1審無罪判決.PDF
-------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- -1- 39 12 23 36 4 11 36 47 15 5 13 14318-2-
More information橡コンビニエンスストアの利用状況調査
1 2 8.5 4.1 7.7 15. 7.6 6.3 3.5 1.8 11.6 11.5 8.3 12.1 9.7 26.7 18.1 14.7 8.6 3.8 22.8 24.5 23.8 18.7 26.5 19.5 3. 34.8 3.4 2.5 14.5 21.8 18. 22.2 24.1 19.6 23.7 2. 28.1 26.3 23.9 16. 17.3 17. 17.6 16.8
More information13(横) セシル坂井氏_a_3.indd
1 2 1923 1 2014 4 16 2008 5 Académie des Inscriptions et des Belles Lettres 2 In Œuvres I, trad. M. de Gandillac, revue par R. Rochlitz, Paris, Gallimard, 2000, p. 252. Weisbach, Heidelberg, 1923 2 1996
More informationOctober COE pp. pp. âme V Spp.p. V Sp.p. V Sp.p. V Sp.p.V Sp.p. V Sp.pp. V Sp.p. V Sp.p. V Sp.pp. V Sp.pp. V Sp.p. October disproportion esprit âme V Sp.p. V Sp.p. «imagination» V Sp.p. V Spp.pp. V Sp.p.
More informationColor MultiWriterユーザーズマニュアル
WARNING WARNUNG Never put Die EP-Patrone the EP Cartridge niemals in ein in a fire. Feuer werfen. AVERTISSEMENT AVVERTIMENTO Ne jetez jamais Evitare assolutamente di la cartouche EP gettare la cartuccia
More informationJournal of the Tokyo University of Marine Science and Technology, Vol. 12, pp. 48-67, 2016 フィリップ ソレルスによる 地 獄 の 季 節 の 解 釈 * 小 山 尚 之 Accepted October 28
Journal of the Tokyo University of Marine Science and Technology, Vol. 12, pp. 48-67, 2016 フィリップ ソレルスによる 地 獄 の 季 節 の 解 釈 * 小 山 尚 之 Accepted October 28, 2015 Exegesis of Une saison en enfer by Philippe
More information