<4D F736F F D2082E682A482B182BB8DC08AD48E7382D CEA94C5816A2E646F63>

Size: px
Start display at page:

Download "<4D6963726F736F667420576F7264202D2082E682A482B182BB8DC08AD48E7382D6816989708CEA94C5816A2E646F63>"

Transcription

1 日 本 で 暮 らす 外 国 人 の 皆 さんに To Foreigners Living in Japan It can be assumed that anyone living in Japan will be confused when he or she first comes into contact with the customs and social rules peculiar to a given region or to the country as a whole. どなたでも 日 本 で 暮 らし 始 めると 日 本 やその 地 域 に 特 有 の 生 活 習 慣 や 社 会 生 活 ルールに 接 して 戸 惑 うことがある と 思 います This pamphlet introduces a few unique Japanese customs and social rules that may perplex those who are unaware of them. この 冊 子 では そのような 知 らないと 戸 惑 ってしまうと 思 われる 日 本 に 特 有 の 生 活 習 慣 や 社 会 生 活 ルールの 中 のい くつかを 取 り 上 げてみました It would make us very happy if this pamphlet helps you adapt and make life in Japan even a little bit easier. 皆 さんが 一 日 でも 早 く 日 本 での 生 活 に 慣 れ より 快 適 に 過 ごせるように こ の 冊 子 がお 役 に 立 てば 大 変 うれしく 思 います

2 About Kanagawa 神 奈 川 とは Geography, Topography, Climate, and Population 地 理 地 形 気 候 人 口 Kanagawa is situated more or less in the center of the Japanese archipelago, next to Tokyo, the national capital. 神 奈 川 県 は 日 本 列 島 のほぼ 中 央 に 位 置 し 首 都 東 京 に 隣 接 しています With an area of about 2,416 km2, it is the fifth smallest prefecture. 面 積 は 約 2416km2 で 国 内 で 5 番 目 に 小 さい 県 です It is blessed with beautiful natural features, such as the gentle seashores of the south and the mountains and lakes of the west.. 南 部 のなだらかな 海 岸 線 や 西 部 の 山 々そして 湖 など 美 しい 自 然 に 恵 まれています The climate is warm due to the influence of warm currents in the Pacific. 太 平 洋 を 流 れる 暖 流 の 影 響 で 気 候 は 温 暖 です The population is about 8.9 million, making it the second most populous prefecture in the country. The number of foreigners living in the prefecture is about 170,000, meaning that one in every 53 residents is a foreigner (as of the end of December 2007). 人 口 は 約 890 万 人 で 全 国 第 2 位 となっています また 外 国 籍 県 民 の 数 は 約 17 万 人 に 達 し 県 民 の53 人 に1 人 が 外 国 籍 県 民 (2007 年 12 月 末 現 在 )となっています Graph: Foreign Population Total By nationality (%) Chinese (28.5%), North and South Korean (20.7%), Filipino (11.2%), Brazilian (8.2%), Peruvian (5.2%), Other (26.1%) Living Conditions 生 活 環 境 Urbanization has seen the development of a transportation network, public buildings, and other municipal infrastructure, making Kanagawa an extremely convenient place to live. 神 奈 川 県 では 都 市 化 の 進 展 により 交 通 網 や 公 共 サービス 施 設 等 の 都 市 施 設 が 集 積 し 生 活 利 便 性 は 高 くなってい ます

3 Natural Hazards 自 然 災 害 Typhoons 台 風 Typhoons arrive in the Japanese archipelago from summer to autumn. Given that the approach of a typhoon is accompanied by heavy rain and strong winds, it is important to be prepared to avoid harm. Pay close attention to television and radio broadcasts, which track the typhoon and provide warnings as typhoons approach. 台 風 は 夏 から 秋 にかけて 日 本 列 島 にやってきます 台 風 がやってくると 強 い 雨 が 降 ったり 強 い 風 が 吹 きますので 被 害 に 遭 わないよう 災 害 に 対 する 備 えをすることが 大 切 です 台 風 が 日 本 に 近 づいてくると テレビやラジオでは 台 風 の 動 きや 警 戒 しないといけないことを 伝 えるので 情 報 によく 注 意 して 行 動 しましょう Earthquakes 地 震 The continents on the earth s surface move about on plates (large sheets of rock). Japan lies precisely at the junction where four plates collide. 地 球 上 の 大 陸 はプレート( 板 のような 大 きな 岩 盤 )の 上 に 乗 って 移 動 しています 日 本 付 近 は ちょうど4 枚 の プレートがぶつかりあう 場 所 になっています Earthquakes occur frequently as one plate dives underneath another. プレートがほかのプレートの 下 にもぐり 込 むときに よく 地 震 が 起 こります Following the Great Hanshin-Awaji Earthquake of 1995, there has been a series of large tremors: the Tokachi Undersea Earthquake (2003), the Niigata Chuetsu Earthquake (2004), an undersea earthquake west of Fukuoka (2005), the Noto Hanto Earthquake (2007), and the Niigata Chuetsu Undersea Earthquake (2007). Kanagawa too is home to faults that may in the future give rise to tremors, and you should always be prepared for an earthquake 年 の 阪 神 淡 路 大 震 災 のあと 十 勝 沖 地 震 (2003 年 ) 新 潟 県 中 越 地 震 (2004 年 ) 福 岡 県 西 方 沖 地 震 (2005 年 ) 能 登 半 島 地 震 (2007 年 ) 新 潟 県 中 越 沖 地 震 (2007 年 )と 大 きな 地 震 が 続 いています 神 奈 川 県 内 にも 将 来 地 震 を 引 き 起 こす 可 能 性 がある 断 層 があるので 日 ごろから 地 震 に 対 する 備 えをしておくこ とが 大 切 です

4 How the Japanese Live 日 本 人 のくらし The Typical Family 標 準 的 な 家 族 形 態 Although the law currently allows a married couple to take either the husband s or the wife s last name, most couples use the husband s name. In the past many generations lived together under the same roof, but the trend today is towards the nuclear family. 現 在 の 法 律 では 結 婚 したら 夫 か 妻 の 姓 のどちらかを 選 択 することになっていますが 夫 の 姓 を 継 いでいくことが 多 い です 昔 は 何 世 代 もの 大 家 族 で 住 むことがありましたが 現 代 では 核 家 族 化 が 進 んでいます The Education System 教 育 システム Compulsory education consists of six years of elementary school and three years of junior high school, for a total of nine years (ages six to fifteen). This may be followed by high school (three years) or polytechnic (five years), which in turn may be followed by such forms of higher education as university (four years), community college (two years), or trade school (one year). Most people go on to high school or other advanced studies after completing compulsory education. 小 学 校 6 年 間 中 学 校 3 年 間 (6 歳 から 15 歳 )の 9 年 間 が 義 務 教 育 になっています その 後 高 等 学 校 (3 年 )または 高 等 専 門 学 校 (5 年 )があり さらにその 後 に 大 学 (4 年 ) 短 期 大 学 (2 年 ) 専 修 学 校 (1 年 以 上 ) などがあります 多 くの 人 が 義 務 教 育 が 終 了 した 後 も 高 校 などに 進 学 しています The school year generally begins in April and ends the following March, with commencement in April and graduation in March (some universities and other institutions may start the school year in September). 一 般 に 学 校 は 4 月 から 翌 年 3 月 までを 1 年 度 とし 4 月 に 入 学 3 月 に 卒 業 となります( 大 学 などでは 9 月 に 入 学 と いうところもあります) Column: The Typical Japanese (Though of Course, No Two Are Exactly Alike) コラム 平 均 的 な 日 本 人 もちろん 人 によって 違 います Assigns importance to rules and punctuality. Has a strong tendency to think that people from other lands should respect local rules. Resorts to indirection when he or she has negative or unpalatable things to say to a person (uses reserved, ambiguous expressions that flatter without being clear). Has a strong tendency to want people to guess his or her thoughts and intentions ( tacit understanding ) and will also attempt to guess the feelings of others. Shows respect for others standing and position when in public, even if the person is an intimate acquaintance. 時 間 やルールを 守 ることを 大 事 だと 考 えている よその 土 地 から 来 た 人 は 地 元 のルールに 従 うべきだと 考 え る 傾 向 が 強 い 相 手 に 対 して 否 定 的 なことや 言 いにくいことを 話 すときは 婉 曲 な 言 い 方 をする ( 相 手 を 立 て はっ きりと 言 わず 曖 昧 さを 含 んだ 控 えめな 言 い 方 をする) 自 分 の 意 図 や 考 えを 相 手 に 察 してもらいたいと 期 待 する 傾 向 が 強 い(いわゆる 以 心 伝 心 自 分 も 相 手 の 気 持 ちを 察 しようと 努 める ) 親 しい 仲 でも 公 の 場 では 相 手 の 立 場 や 地 位 を 重 んじる

5 Things to Know Before You Travel 出 かけるときに 知 っておきたいこと Railways (Trains) 鉄 道 ( 電 車 ) Railways (trains) are operated by a variety of different rail companies. Cities are served by a large number of lines, many of which allow transfers between lines operated by different companies. You may find that a railway map comes in handy, as the tangle of urban rail lines can be confusing. Maps are available at railway stations. 鉄 道 ( 電 車 )は さまざまな 鉄 道 会 社 が 運 営 しています 都 市 部 には たくさんの 路 線 があり ほかの 会 社 の 路 線 と 相 互 乗 り 入 れをしているものも 多 くあります 都 市 部 では 路 線 が 入 り 組 んでいてわかりにくいので 路 線 地 図 を 持 っていると 便 利 です 路 線 地 図 は 駅 でもらえます Prepaid cards with IC chips are becoming increasingly common. These cards eliminate the hassle of buying a ticket every time you travel. Train Tickets 乗 車 券 ( 切 符 ) Tickets are usually bought from a vending machine after first determining the fare to your destination. The fare from the current station to your destination is indicated on the railway map next to the vending machine. Adults and children (elementary school) pay different fares.toddlers (ages one to six) and infants (less than one year old) travel free, but each additional infant or toddler after the first (or in some cases the second) in the company of an adult pays the child fare. 普 通 鉄 道 ( 電 車 )の 乗 車 券 は 目 的 地 までの 料 金 を 確 かめてから 自 動 販 売 機 で 買 います その 駅 から 目 的 地 までの 料 金 は 自 動 販 売 機 のそばに 掲 示 してある 路 線 図 に 書 いてあります 大 人 と 子 ども( 小 学 生 )では 料 金 が 違 います 幼 児 (1~6 歳 )や 乳 児 (1 歳 未 満 )は 無 料 ですが 1 人 の 大 人 がたくさんの 幼 児 を 連 れている 場 合 は 2 人 目 以 上 が 子 ども 料 金 になります(3 人 目 以 上 という 場 合 もある) Fare type 種 類 One-way 片 道 乗 車 券 Round-trip 往 復 乗 車 券 Pass 定 期 券 Prepaid tickets 回 数 券 Day pass 一 日 乗 車 券 Description 内 容 Permits travel in one direction 片 道 のみ 乗 車 Fare for both portions of a return trip 行 きと 帰 りがセットになっているもの Good for a specified period on a specific portion of the line 乗 る 区 間 と 期 間 がきまっているもの A set of tickets for a specific destination 同 じ 乗 車 券 が 何 枚 もセットになっているもの Good for unlimited travel on the same day 同 じ 日 なら 何 度 でも 乗 れるもの

6 Buses バス Many bus routes connect residential areas to train stations. Depending on the company or route, the fare may be paid on boarding or on getting off. Buses that accept payment in the form of prepaid cards with magnetic strips or IC chips are becoming increasingly common. バスは 住 宅 地 と 鉄 道 の 駅 を 結 んで 運 行 される 路 線 が 多 いです 料 金 の 払 い 方 は 乗 るときに 払 う 降 りるときに 払 うなど バス 会 社 や 路 線 によって 違 います 磁 気 カードやICカードで 料 金 が 払 えるバスも 増 えています The next stop is both announced over an on-board address system and displayed on an electric bulletin board at the signal the driver.you can also phone for a taxi to come to your address. front of the bus, and there are buttons that you can press to let the driver know when you want to get off. If you re not sure where to get off or are worried that you might miss your stop, you can ask the driver to let you know when the bus has reached your destination. バスの 中 では 次 に 停 まる 停 留 所 の 名 前 が 放 送 され 車 内 の 電 光 掲 示 板 に 表 示 されますので 降 りたいときは 降 車 ボタンを 押 して 運 転 手 に 連 絡 します 降 りる 停 留 所 がわからないときや 不 安 なときは 運 転 手 にその 停 留 所 に 着 いたら 教 えてくれるように 頼 んでおくとい いでしょう Taxis タクシー The larger railway stations have taxi stands. Empty taxis on the road can be stopped by raising your hand to 大 きな 鉄 道 の 駅 にはタクシー 乗 り 場 があります また 道 路 を 走 っている 空 車 のタクシーは 手 をあげて 止 めます タクシー 会 社 に 電 話 して 指 定 した 場 所 に 来 てもらうこともできます State your destination when getting into the taxi. The fare is determined by time and distancethe fare is displayed on a meter in the taxi, and is paid when you reach your destination. Tips are not required.. 乗 り 込 んだら 行 き 先 を 言 います 料 金 は 走 った 距 離 や 時 間 によって 決 まります 料 金 は 車 内 のメーターに 表 示 されるので 降 りるときに 支 払 います チップは 必 要 ありません The rear passenger doors are opened and closed by the driver. 後 部 の 客 席 のドアは 運 転 手 が 開 閉 してくれます Column: O-nigiri コラム おにぎり What do you take with you on a picnic? In Japan, a popular food for picnics is o-nigiri.. O-nigiri are made by shaping cooked rice in your hands. If you want, you can try such variations as putting a pickled plum or other item in the middle or wrapping your o-nigiri in dried seaweed. Nowadays many different kinds of o-nigiri are available from convenience stores, but people also enjoy making them themselves according to their own family s unique recipe. O-nigiri are finger food. ピクニックに 出 かけるとき あなたは 何 をお 弁 当 にしますか? 日 本 で 最 もポピュラーなお 弁 当 の 一 つに おにぎり があります おにぎり は 炊 いた ご 飯 を 手 で 握 って 形 を 整 えて 作 ります 好 みに 応 じて 具 を 入 れたり のりを 巻 いたり すると いろいろなバリエーションが 楽 しめます 最 近 では コンビニエンスストアでも いろいろなおにぎりが 売 られるようになりましたが 家 庭 ごとに 個 性 があるので 手 作 りも 好 まれています おにぎり は 手 づかみで 食 べます

7 Asking for Directions 道 を 尋 ねるときの 言 い 方 Very few people in Japan speak a foreign language.to stop a person to ask for directions, say すみません (sumimasen) ( excuse me ). 日 本 では 外 国 語 を 話 す 人 はとても 少 ないです 道 を 尋 ねようとする 相 手 に まず すみません と 声 をかけて 呼 び 止 めま す When you have their attention, ask はどこですか ( wa doko desuka) ( Where is? ) or に 行 きたいです ( ni ikitai desu) ( I want to go to ). 相 手 が 止 まってくれたら はどこですか に 行 きたいです と 言 いましょう If you have a map, it will be that much easier for them to give you directions. 地 図 を 持 っていると 相 手 も 説 明 しやすくなります If you would like to ask them a question in your native language, try asking 語 が 話 せますか ( go ga hanasemasuka) ( Can you speak? ) or 語 が 話 せる 人 はいませんか ( go ga hanaseru hito wa imasenka) ( Is there someone who speaks? ). あなたの 国 の 言 葉 で 聞 きたいときは 語 が 話 せますか 語 が 話 せる 人 はいませんか などと 聞 いてみましょう The Police Box 交 番 (KOBAN) Police boxes ( 交 番 or KOBAN ) may be found in front of stations or at busy intersections. They are staffed on rotation 24 hours a day.they can be identified by signs such as KOBAN or Police Box. 交 番 (KOBAN) <Police Box>は 駅 前 や 混 雑 する 交 差 点 などに 設 置 されてい て 24 時 間 警 察 官 が 交 代 で 勤 務 しています 交 番 のある 建 物 には KOBAN, Police box などと 表 示 されています Feel free to ask a police officer for directions or to consult them about lost articles, accidents, or other troubles. The police officers who staff the police box also patrol the neighborhood to preserve law and order. 道 を 尋 ねたいとき 落 とし 物 をしたとき 事 故 が 起 きたとき 困 ったことがあったとき などには 交 番 で 警 察 官 に 相 談 しましょう また 交 番 の 警 察 官 は 付 近 をパトロール して 町 の 治 安 の 維 持 に 務 めています Sending Things by Post or Courier 郵 便 宅 配 便 Postage and delivery fees are determined by the size and weight of the article and its destination. Letters, postcards, and other items for the post can be dropped off in a mailbox (postbox) or sent from the post office. 郵 便 や 宅 配 便 は 大 きさや 形 重 さ 相 手 の 地 域 によって 料 金 が 異 なります 手 紙 やはがきなどの 郵 便 物 は ポストに 投 函 したり 郵 便 局 に 持 ち 込 んで 送 ることができます

8 Things You Should Know in an Emergency 緊 急 時 に 備 えて 知 っておきたいこと The following numbers can be called free of charge from anywhere in the country. 24 時 間 無 料 で 全 国 どこからでも 電 話 がかけられます In case of crime or accident: call 110 事 故 犯 罪 にまきこまれたとき 110 番 If you have been the victim of or have witnessed theft or violence or have been involved in or witnessed a car accident, call the police at 110. If you don t speak Japanese, ask the people around you to call 110. どろぼうや 暴 力 の 被 害 にあったとき 交 通 事 故 のとき 事 件 や 事 故 に 出 会 ったとき 110 ( 警 察 )に 電 話 して 警 察 官 を 呼 び ます 日 本 語 が 話 せないときは まわりの 人 に 連 絡 をたのみましょう When the police answer: 110に 電 話 をして 警 察 がでたら Tell them the nature of the incident (crime or accident) 何 があったか( 事 件 です または 事 故 です) Tell them when it happened ( About minutes ago ) いつ(いまから 分 前 です) Tell them where it happened using a known location or nearby landmark どこで( 場 所 や 目 印 になる 建 物 など) Describe the criminals, their clothes, or the type of car 犯 人 のかお 着 ていた 服 車 の 特 徴 State your name and telephone number あなたの 名 前 電 話 番 号 を 知 らせましょう In case of fire or medical emergencies: call 119 火 事 急 病 のとき 119 番 Fire < 火 事 > Shout (kaji da) ( Fire! ) to alert those around you. Call the fire department at 119. It is dangerous to attempt to extinguish the fire yourself. If you don t speak Japanese, ask the people around you to call 119. 大 きな 声 で 火 事 だ(KAJI DA) と 近 所 の 人 に 知 らせます 119 ( 消 防 )に 電 話 して 消 防 車 を 呼 びます 自 分 ひとりで 消 そうとすると 危 険 です 日 本 語 が 話 せないときは まわりの 人 に 連 絡 をたのみましょう Call 119 and when the fire department answers: 119に 電 話 をして 消 防 が 出 たら Tell them that there is a fire 火 事 (かじ)であること Tell them the address or the name of the building 住 所 や 建 物 の 名 前 Tell them what is burning 燃 えているもの Provide a nearby landmark 近 くの 目 印 になる 建 物 など State your name and telephone number あなたの 名 前 電 話 番 号 を 知 らせましょう

9 Medical Emergencies < 急 病 > In the event of serious injury or other medical emergency, contact the fire department at 119 and ask for an ambulance. If you don t speak Japanese, ask the people around you to call 119. 急 病 や 大 けがのとき 119 ( 消 防 )に 電 話 して 救 急 車 を 呼 びます 日 本 語 が 話 せないときは まわりの 人 に 連 絡 をたの みましょう Call 119 and when the fire department answers: 119に 電 話 して 消 防 が 出 たら Tell them that this is an emergency 救 急 (きゅうきゅう)であること Tell them the nature of the injury or illness どうしたのか( 病 気 やけがの 状 態 ) Tell them the address or location 住 所 または 場 所 State your name and telephone number あなたの 名 前 電 話 番 号 を 知 らせましょう Some hospitals are open on holidays and late at night. 休 日 や 夜 間 でも 診 療 してくれる 病 院 があります Zama CIty Holiday Emergency Center 休 日 急 患 センター Internal Medicine( 内 科 ) TEL Pediatrics ( 小 児 科 ) TEL Dentistry ( 歯 科 ) TEL Earthquakes 地 震 のとき Your first priority is your own safety. Extinguish fires. Seek refuge once the tremors have stopped. まずは 身 を 守 ります 火 を 消 す 揺 れが 収 まってから 避 難 します Good Manners for Public Places まち( 公 共 的 な 場 所 )でのマナー Queue and Wait Your Turn 並 んで 順 番 を 待 つ In Japan, people queue for the bus and train or when waiting their turn for the toilet or a seat in a crowded restaurant. 日 本 では 電 車 やバスを 待 つとき トイレの 順 番 を 待 つとき 混 雑 している レストランに 入 るとき などには 列 を 作 って 並 びます

10 Priority Seating on Public Transport 電 車 やバスには 優 先 席 がある Priority seating is available on trains and buses for pregnant women and the elderly or infirm. You are free to sit in these seats if they are not currently occupied, but be prepared to yield them to those that need them. Giving up your seat to the elderly is a good idea, even if it is not a priority seat.. 電 車 やバスには お 年 寄 りや 体 の 不 自 由 な 人 妊 娠 中 の 人 などのための 優 先 席 があ ります 車 内 が 空 いているときは 座 っても 構 いませんが その 席 を 必 要 とする 人 が 乗 ってきたら 席 を 譲 ります 優 先 席 でなくても お 年 寄 りなどには 席 を 譲 りましょう Using Cell Phones on Public Transport 乗 り 物 の 中 での 携 帯 電 話 の 使 用 Do not use cell phones while on a train or bus. If you are near priority seating, turn off your phone to avoid affecting pacemakers and other medical equipment. 電 車 やバスの 中 では 携 帯 電 話 で 話 をしてはいけません 優 先 席 の 近 く では 心 臓 ペースメーカーなどに 影 響 することがあるため 電 源 を 切 って おきます Using Cell Phones in Public Places たくさんの 人 が 集 まる 場 所 での 携 帯 電 話 の 使 用 Cell phones may affect medical equipment. Turn off your phone when visiting a hospital. Turn off your phone or set it to vibrate when in a theater or cinema. Exercise restraint when using your cell phone in a crowded place, as it may discomfort those around you. 病 院 では 携 帯 電 話 が 医 療 機 器 に 影 響 を 及 ぼすことがあるため 電 源 を 切 っておかなくてはいけません 劇 場 映 画 館 などでも 電 源 は 必 ず 切 るか 呼 び 出 し 音 がしないように(マナーモード)しておきます たくさんの 人 が 集 まるような 場 所 で 携 帯 電 話 を 使 うと 周 囲 の 人 に 不 快 な 思 いをさせてしまうことがあるので 気 をつけましょ う No Smoking Areas 禁 煙 No-smoking areas are becoming increasingly common in Japan. Places where people gather will generally have a designated smoking area. Smoking is prohibited on trains and buses. It is also becoming increasingly common for smoking to be prohibited in taxis and on the shinkansen (Bullet Train) and other long-distance trains. In recent years it has become common for smoking to be prohibited on the streets and in other outdoor public places, and for fines to be levied on violators. 日 本 ではたばこを 吸 える 場 所 と 吸 えない 場 所 の 分 煙 化 が 進 んでいます たく さんの 人 が 集 まる 建 物 などでは 大 抵 喫 煙 場 所 が 決 められています 電 車 やバスの 車 内 は 禁 煙 新 幹 線 などの 長 距 離 列 車 やタクシーも 禁 煙 が 増 えて います 最 近 は 路 上 など 屋 外 の 公 共 の 場 所 での 喫 煙 を 禁 止 して 違 反 者 から 罰 金 を 徴 収 するところが 多 くなりました

11 Manners in Daily Life 日 常 生 活 のマナー Remove Your Shoes 靴 を 脱 ぐ Remove outdoor footwear when entering a Japanese house. Slippers or indoor footwear may be worn on wood flooring, but can not be worn on tatami (flooring made of straw mats). Most schools draw a distinction between outdoor footwear for outdoor use and indoor footwear for indoor use. 日 本 の 家 では 玄 関 で 履 物 を 脱 ぎます 板 張 りの 部 屋 ではスリッパや 室 内 履 きを 履 くことがありますが 畳 の 部 屋 では 履 き ません 学 校 では 外 を 歩 くときの 外 履 きと 校 舎 内 で 履 く 上 履 きを 区 別 しているところが 多 いです Table Manners (for Japanese-Style Meals) 食 卓 では( 和 食 を 食 べるとき) How to hold chopsticks 箸 の 持 ち 方 It is bad manners to leave the bowl on the table and bend over it while eating. 器 をテーブルに 置 いたまま 顔 を 近 づけて 食 べるのはマナー 違 反 です Do not pass food from one set of chopsticks to another. 箸 から 箸 へ 食 べ 物 を 渡 しません Do not leave chopsticks sticking into food. 箸 を 食 べ 物 に 突 き 刺 しません Do not use chopsticks to drag a dish to you. 箸 で 器 を 引 き 寄 せません Bowls for rice and soup are held in the hand while eating. Do not pick up the dish up when eating from plates that do not fit in the palm of your hand. ご 飯 茶 碗 や 汁 の 椀 は 手 で 持 って 食 べます 大 きな 皿 など 手 のひらより 大 きなものは 持 ち 上 げません

12 Bathing 入 浴 するとき Public baths and baths at hot springs are used by many people, and there are a number of rules to ensure that everyone can enjoy the experience. 温 泉 宿 や 公 衆 浴 場 のお 風 呂 は たくさんの 人 が 利 用 するので みんなで 気 持 ちよく 利 用 するためのマナーがいくつかあります Take your clothes off in the changing area and leave them in a locker or other designated area. Before getting in the bath, wash at the washing area. This is to prevent the water in the bath from getting dirty.when washing your body or hair, be careful not to splash soap suds or shampoo on those around you. Be careful not to waste water by leaving the taps running. The bath is a place to soak in hot water and warm yourself. It is used by many people, so every effort is made to keep it clean. Be careful not to put your towel in the bath or get in the bath wearing your underwear. No horseplay: do not swim or put your head under water. Dry yourself thoroughly when leaving the bath to return to the changing room. 脱 衣 所 では 服 を 脱 いでロッカーなどに 入 れておきます 湯 船 に 入 る 前 に まず 洗 い 場 で 体 を 洗 います 湯 船 に 汚 れを 持 ちこまないためです 体 や 髪 を 洗 うときは まわりの 人 に 石 鹸 の 泡 やシャワーの 湯 がかからないように 気 をつけましょう 湯 や 水 を 出 しっぱなしにしないよう 節 水 にも 気 をつけます 湯 船 は 湯 につかって 体 を 温 めるところです たくさんの 人 が 入 るので 湯 船 を 清 潔 に 保 つようにします 湯 船 にはタオルを 入 れない 下 着 をつけて 入 らない などのことに 気 をつけま しょう 湯 船 で 泳 いだりもぐったりして 遊 んではいけません 湯 から 上 がって 脱 衣 所 に 戻 るときには 体 をよく 拭 きます

13 Being a Good Neighbor 近 所 付 き 合 いのマナー Greetings 挨 拶 Greetings smooth communications with others. Make them a habit. あいさつは 相 手 とのコミュニケーションをスムーズにします 習 慣 づけるようにしましょう Greeting Japanese (hiragana) 表 記 (ひらがな) Pronunciation 読 み 方 Good morning おはよう ohayou Good afternoon こんにちは kon nichiwa Good evening こんばんは kon banwa Pleased to meet you はじめまして hajime mashite Goodbye さようなら sayounara Thank you ありがとう arigatou I'm sorry ごめんなさい gomen nasai Terms of Address (Honorifics) 人 の 呼 び 方 ( 敬 称 ) While very close acquaintances might address each other using only their first or last names, in general adults address each other using last names followed by san. The suffix chan is a familiar form of address used when speaking to small children. A last name or occupation followed by sama is used when addressing important business clients. とても 親 しい 場 合 は 名 字 や 名 前 だけで 呼 ぶことがありますが 普 通 大 人 同 士 の 付 き 合 いでは 名 字 に ~さん をつけて 呼 びます ~ちゃん は 小 さな 子 どもに 親 しみを 込 めて 呼 ぶときに 使 います ~ 様 は ビジネスで 大 事 なお 客 様 の 名 前 や 職 名 につけて 使 います Garbage ゴミの 捨 て 方 In Japan, garbage is sorted to help reduce the consumption of power and other resources. The rules for putting out garbage and garbage pick-up schedules vary from place to place. Be sure to check the information for your area. The rule for appliances and other large objects that are no longer wanted is that they can either be collected by the store where you purchased them or disposed of as oversized garbage to be picked up by the local authorities or a salvage company. Zama City TEL (Shigensuishin-ka) (Seisou-ka) 日 本 では 省 エネルギー 省 資 源 の 取 組 みを 進 めるため ゴミを 分 類 して 収 集 しています ゴミの 出 し 方 出 す 日 は 地 域 ご とに 決 まっていますので よく 確 かめましょう 使 わなくなった 大 型 の 家 庭 電 化 製 品 などは 購 入 したお 店 などに 引 き 取 っても らうか 粗 大 ゴミとして 自 治 体 や 専 門 業 者 に 頼 んで 処 分 してもらうのが 原 則 です 座 間 市 役 所 資 源 推 進 課 清 掃 課

14 Noise 騒 音 Houses in Japan tend to be close together, and noise can sometimes be a problem. Your neighbors may be troubled by loud music late at night, raised voices, or washing machines and vacuums running early in the morning. In condominiums, apartments, and other multi-family dwellings, running creates noise for the people on the floor below. 日 本 では 家 と 家 が 接 近 しているため 生 活 上 の 騒 音 が 問 題 になることがあります 深 夜 に 大 きな 音 量 で 音 楽 を 聴 く 大 声 でおしゃべりする 早 朝 や 夜 中 に 洗 濯 機 や 掃 除 機 を 使 うなどは 近 所 の 人 にうるさいと 思 われているかもし れません マンション アパートなどの 集 合 住 宅 では 部 屋 で 走 り 回 ったりすると 下 の 階 の 人 には 騒 音 になりま す Local Councils and Neighborhood Committees 自 治 会 町 内 会 Local councils and neighborhood committees are forms of self-government for local residents interested in improving life in their area. They organize local events such as festivals and disaster training and work to create a sense of community and mutual cooperation. Announcements from neighborhood committees are passed from household to household in the form of a circular bulletin. By participating in these groups, you will be able to make friends among your neighbors and improve communication. 自 治 会 や 町 内 会 は 同 じ 地 域 に 住 んでいる 住 民 が 地 域 生 活 の 向 上 のた めに 作 る 自 治 組 織 です 地 域 ごとの 行 事 ( 祭 り)や 防 災 訓 練 などを 行 い 住 民 同 士 の 連 帯 や 助 け 合 いを 保 つ 働 きをします 町 内 会 のお 知 らせは 回 覧 板 というお 知 らせ 用 のファイルで 各 家 庭 に 回 されます 近 所 に 知 り 合 いをつくり コミュニケーションをよくするために なるべく 参 加 しましょう Business Conducted at Town or City Halls 市 町 村 の 窓 口 で 行 う 手 続 Contact your local town or city hall when you : こんなときは 市 町 村 の 次 の 窓 口 で 手 続 きをしてください move in to the town or city,move out of the town or city marry (marriage registration; the procedure may differ depending on the nationalities of those involved) divorce,give birth,there is a death in the family wish to register your personal seal 転 入 転 出 届 婚 姻 届 離 婚 出 生 死 亡 届 印 鑑 登 録 Koseki jyuumin-ka 戸 籍 住 民 課 TEL wish to apply for national health insurance or the national pension 国 民 健 康 保 険 Kokuho nennkin-ka 国 保 年 金 課 TEL wish to request collection of over-sized garbage 粗 大 ゴミ Shigen suishin-ka 資 源 推 進 課 TEL

15 Crimes You May Commit Without Knowing It 陥 りやすい 犯 罪 行 為 The following are considered crimes in Japan. Be sure to avoid these acts. ~こんなことをしたら 日 本 では 犯 罪 になるので 気 をつけましょう~ Consumption of alcohol or tobacco by those under the age of 20 (minors) Drinking and driving, or drinking and riding a bicycle Encouraging those who will be driving to drink or providing them with drink00 Driving or riding a bicycle while using a cell phone Giving another person a lift on your bicycle Riding a bicycle without a light at night Domestic violence and child abuse 20 歳 になっていない 人 ( 未 成 年 )がお 酒 を 飲 む タバコを 吸 う 酒 を 飲 んで 自 動 車 自 転 車 を 運 転 する これから 運 転 する 人 に 酒 を 勧 める 提 供 する 携 帯 電 話 をかけながら 自 動 車 や 自 転 車 を 運 転 する 自 転 車 で 二 人 乗 りする 夜 にライトをつけない で 自 転 車 に 乗 る 家 族 に 暴 力 を 振 るう 幼 児 を 虐 待 する National Holidays 国 民 の 祝 日 The following national holidays are defined in law. All national holidays are days of rest. 法 律 によって 下 記 の 国 民 の 祝 日 が 定 められています 国 民 の 祝 日 は 休 日 です New Year s Day January 1 ( 元 日 1 月 1 日 ) Coming-of-Age Day The second Monday in January ( 成 人 の 日 1 月 の 第 2 月 曜 日 ) National Foundation Day February 11 ( 建 国 記 念 の 日 2 月 11 日 ) Vernal Equinox Held on the Vernal Equinox ( 春 分 の 日 春 分 日 ) Showa Day April 29 ( 昭 和 の 日 4 月 29 日 ) Constitution Day May 3 ( 憲 法 記 念 日 5 月 3 日 ) Green Day May 4 (みどりの 日 5 月 4 日 ) Children s Day May 5 (こどもの 日 5 月 5 日 ) Ocean Day The third Monday in July ( 海 の 日 7 月 の 第 3 月 曜 日 ) Respect-for-the-Aged Day The third Monday in September ( 敬 老 の 日 9 月 の 第 3 月 曜 日 ) Autumnal Equinox Held on the Autumnal Equinox ( 秋 分 の 日 秋 分 日 ) Sports Day The second Monday in October ( 体 育 の 日 10 月 の 第 2 月 曜 日 ) Culture Day November 3 ( 文 化 の 日 11 月 3 日 ) Labor Thanksgiving Day November 23 ( 勤 労 感 謝 の 日 11 月 23 日 ) The Emperor s Birthday December 23 ( 天 皇 誕 生 日 12 月 23 日 )

16 Yearly Calendar of Events 年 中 行 事 January 1st New Year s Day 1 月 1 日 元 日 The beginning of a new year. Pine branches and rice cakes are placed at the entrance to welcome the gods of the new year. Many people visit local shrines between sunset on New Year s Eve and dawn on New Year s Day (hatsumode). New Year s is associated with special food. People drink o-toso (rice wine or sherry mixed with tososan, a traditional herbal medicine) to ensure good health. O-sechi-ryouri (Local produce and rice cakes offered to the gods of the new year are eaten in the company of the gods. Many of these foods are preserves so that no cooking need be done on the first three days of the new year.). Zoni (Rice cakes in soup. The ingredients and flavoring vary from place to place.) 新 しい 年 の 始 まり 正 月 にやってくる 年 神 を 迎 えるため 門 松 を 飾 り 鏡 餅 を 供 えます 大 晦 日 の 晩 から 元 日 の 朝 にかけて 地 域 の 神 社 に 参 拝 するという 人 も 多 くいます( 初 詣 ) 正 月 には その 時 期 に 食 べる 特 別 な 料 理 があります お 屠 蘇 (みりんや 日 本 酒 に 屠 蘇 散 という 漢 方 薬 を 入 れて 飲 む 無 病 を 祈 る)お 節 料 理 ( 年 神 に 供 えた 餅 や 地 域 の 産 物 を 神 と 一 緒 にいただくという 意 味 が ある 1 月 1~3 日 の 間 は 食 事 をつくらなくていいようにという 知 恵 から 保 存 食 が 多 い) 雑 煮 ( 餅 の 入 ったスープ 味 付 け 一 緒 に 入 れる 具 には 地 方 ごとの 特 色 がある) January 7th Nanakusa-gayu 1 月 7 日 七 草 がゆ Evil spirits that cause disease are driven off by eating rice gruel with seven herbs. The seven herbs are dropwort, shepherd s purse, cudweed, chickweed, nipplewort, and daikon (radish). In many regions, this day is considered to be within the pines, or in other words part of New Year s. 7 種 類 の 野 菜 が 入 った 粥 を 食 べて 邪 気 ( 病 気 の 元 になる 悪 い 気 )を 払 います 七 草 とは セリ( 芹 ) ナズナ(ぺんぺん 草 ) ゴ ギョウ( 母 子 草 ) ハコベラ(はこべ) 仏 の 座 (タビラコ) スズナ( 蕪 ) スズシロ( 大 根 ) この 日 までを 松 の 内 といって 正 月 と 考 える 地 方 が 多 いです January 11th Kagami-biraki 1 月 11 日 鏡 開 き The day when the rice cakes offered to the gods are eaten. The cakes are eaten in shiruko (a soup made using boiled sweet red beans). 神 に 供 えた 鏡 餅 を 下 げて 食 べる あずきを 煮 て 汁 粉 (あずきの 汁 に 餅 を 入 れたもの)にして 食 べます January 15th Little New Year s 1 月 15 日 小 正 月 The pine branches used as New Year s decorations are gathered and burnt. In some parts of Japan, this festival is known as tondo, sagicho, or dondon-yaki. Sweet red bean porridge is eaten on this day. 正 月 の 松 飾 りを 集 めて 焼 き 上 げます 地 方 によって とんど 左 義 長 どんどん 焼 き などと 呼 びます この 日 は あずき 粥 を 食 べます

17 February 3rd Setsubun 2 月 3 日 節 分 If February 4th (the first day of spring, or risshun) is considered the first day of the year, then this festival corresponds to New Year s Eve. People throw beans indoors and out while crying, Out with demons, in with good fortune to drive devils out of their house and bring in good luck. They then eat one bean for each year they have lived. Large shrines often hold large-scale bean-throwing events. 立 春 を 新 しい 年 の 始 まりと 考 えると 大 晦 日 に 当 たります 各 家 庭 では 鬼 を 追 い 払 い 福 を 呼 び 込 むために 鬼 は 外 福 は 内 と 叫 びながら 家 の 外 や 室 内 に 豆 を 撒 きます そしてその 後 で 自 分 の 年 の 数 だけ 豆 を 食 べます 大 きな 神 社 では 大 規 模 な 豆 まきが 行 われます February 4th Risshun (the First Day of Spring) 2 月 4 日 立 春 March 3rd Doll Festival 3 月 3 日 ひな 祭 り This event is also known as the Peach Festival. People celebrate the growth of their daughters by decorating their homes with dolls, diamond cakes (red, white, and green rice cakes cut into diamonds), and peach blossoms. Colored rice crackers, chirashi-zushi, and clams are eaten with soup. 桃 の 節 句 ともいいます ひな 人 形 や 菱 餅 ( 赤 白 緑 の 三 色 の 餅 菱 形 に 切 ってある) 桃 の 花 などを 飾 って 女 の 子 の 成 長 を 祝 います ひなあられ ち らし 寿 司 とハマグリに 吸 い 物 (スープ)を 食 べます March 20th The Vernal Equinox (Higan) 3 月 20 日 前 後 春 分 ( 彼 岸 ) People visit the graves of their ancestors during higan (the seven days around the spring and fall equinoxes). People also eat a sweet known as botamochi or o-hagi. Botamochi are made by shaping round cakes from ground roasted rice and coating them in sweet red bean paste or soybean flour. 春 と 秋 の 彼 岸 ( 春 分 秋 分 を 中 心 の 日 とした7 日 間 )には 先 祖 の 墓 参 りをします お 彼 岸 には ぼた 餅 (おはぎともいう) を 食 べます ぼた 餅 は もち 米 を 炊 いてつぶして 丸 め あんやきな 粉 で 包 んだものです May 5th Children s Day (Tango no sekku) 5 月 5 日 こどもの 日 ( 端 午 の 節 句 ) Children s Day is also known as tango no sekku. People celebrate the growth of their sons by flying wind socks in the shape of carp and decorating their homes with helmets and warrior dolls. Chimaki and kashiwa-mochi are eaten during this festival. 端 午 の 節 句 ともいいます 鯉 のぼりや 兜 武 者 人 形 を 飾 り 男 の 子 の 成 長 を 祝 います ちまきや 柏 餅 を 食 べます

18 July 7th Tanabata 7 月 7 日 七 夕 Wishes are written on small scrolls and hung from rods decorated with bamboo grass. 願 い 事 を 短 冊 に 書 いて 笹 竹 に 吊 るします Mid-July Bon 7 月 15 日 ごろ 盆 This festival is also known as urabone. During this time, the spirits of the ancestors return to their homes, where they are greeted with welcoming fires (mukaebi). Fires are also lit to send them off when they leave (okuribi). The okuribi at Kyoto s Mt. Daimonji is one example. In most places this festival is now held one month later, in mid-august. 盂 蘭 盆 会 とも 言 います この 時 期 には 先 祖 の 霊 が 家 に 戻 ってくるので 迎 え 火 を 焚 いて 迎 え 霊 が 帰 るときには 送 り 火 を 焚 きます 京 都 の 大 文 字 五 山 の 送 り 火 はその 一 つです 現 在 では 一 月 遅 れの8 月 15 日 ごろに 行 われることが 多 いです Mid-September Moon-Viewing Festival 9 月 14 日 ごろ 十 五 夜 ( 月 見 ) People make offerings of moon-viewing cakes, potatoes, and soybeans, decorate their homes with Japanese pampas grass, and view the full moon. 月 見 団 子 芋 枝 豆 などを 供 え ススキを 飾 って 満 月 を 観 賞 します September 23rd The Autumnal Equinox (Higan) 9 月 23 日 前 後 秋 分 ( 彼 岸 ) November 15th The Seven-Five-Three Festival11 月 15 日 七 五 三 People go to the shrine to give thanks for the health of their seven-, five-, and three-year-old children and to pray for their future happiness. It is common for boys to visit the shrine at age five, and for girls to visit at ages three and seven.chitose-ame is a sweet made to wish children long life. 7 歳 5 歳 3 歳 の 子 どもの 無 事 な 成 長 に 感 謝 し 将 来 の 幸 福 を 祈 るために 神 社 に 参 拝 します 男 の 子 は5 歳 女 の 子 は3 歳 と7 歳 で 祝 うことが 多 いです 千 歳 飴 は 子 どもの 長 生 きを 祈 ってつくられた 飴 です December 31st New Year s Eve 12 月 31 日 大 晦 日 The last day of the year. People eat year-end noodles and bring in the new year by listening to the temple bells at midnight. Noodles are thin and long, and they are eaten in the hope that good fortune will continue for a long time and the eater will have a long life. 年 越 しそばを 食 べ 除 夜 の 鐘 を 聞 きながら 新 しい 年 を 迎 えます そばは 細 くて 長 いので 家 の 繁 栄 が 長 く 続 くように 長 生 き できるようにという 願 いを 込 めたものです In addition to the above, Japanese now celebrate such Western festivals as Valentine s Day (February 14th; women give men they like chocolate) and Christmas (December 25th). このほかに 現 代 では バレンタインデー(2 月 14 日 女 性 が 好 き な 男 性 にチョコレートをあげる) クリスマス(12 月 25 日 )など 西 欧 の 習 慣 からきた 行 事 も 日 本 人 の 季 節 の 行 事 になっています

19 The Twenty-Four Sekki 二 四 節 気 The twenty-four sekku divide spring, summer, fall, and winter into six periods of two weeks each. It is a calendar of the seasons linked to the movement of the sun. It is introduced here as an expression of the Japanese sense of the seasons. 1 年 を 春 夏 秋 冬 に 分 け さらにそのなかを6つに 分 けたもの 太 陽 の 動 きに 合 わせた 季 節 の 暦 です 日 本 の 季 節 感 をよく 表 現 しているので 紹 介 します Risshun (around February 4th): The beginning of spring. This is sometimes regarded as the first day of the year. 立 春 (りっしゅん):2 月 4 日 ごろ 春 の 始 まり この 日 が1 年 の 始 まりとされていた Usui (around February 19th): Snow and ice melts and the rains begin. 雨 水 (うすい):2 月 19 日 ごろ 雪 や 氷 が 溶 けて 雨 になる Keichitsu (around March 5th): Insects emerge from the soil. 啓 蟄 (けいちつ):3 月 5 日 ごろ 土 の 中 の 虫 が 這 いだしてくる Shunbun (around March 20th): The sun passes over the equator. Day and night are the same length. 春 分 (しゅんぶん):3 月 20 日 ごろ 太 陽 が 春 分 点 にきたとき 昼 と 夜 の 長 さが 同 じになる Seimei (around April 4th): A refreshing period in which plants begin to bud. 清 明 (せいめい):4 月 4 日 ごろ 草 木 の 芽 が 出 て 清 らかなとき Koku-u (around April 20th): A period of warm rains in which the crops begin to sprout. 穀 雨 (こくう):4 月 20 日 ごろ 温 かい 雨 が 降 り 穀 物 の 芽 が 伸 びる Rikka (around May 5th): The beginning of summer. 立 夏 (りっか):5 月 5 日 ごろ 夏 の 始 まり Shoman (around May 21st): All living things grow, and reach their normal size. 小 満 (しょうまん):5 月 21 日 ごろ すべての 生 き 物 が 成 長 し 一 応 の 大 きさに 達 する Boshu (around June 5th): Crops are planted. The name of this season refers to the needle-shaped portion of rice flowers. 芒 種 (ぼうしゅ):6 月 5 日 ごろ 穀 物 の 種 まきの 時 期 芒 (のぎ)とは イネ 科 の 植 物 の 花 についている 針 のような 部 分 Geshi (around June 21st): The longest day of the year. 夏 至 (げし):6 月 21 日 ごろ 昼 間 の 長 さがもっとも 長 いとき Shousho (around July 7th): It begins to get very hot. 小 暑 (しょうしょ):7 月 7 日 ごろ 本 格 的 な 暑 さが 始 まる Taisho (around July 22nd): The hottest days of the year. 大 暑 (たいしょ):7 月 22 日 ごろ もっとも 暑 くなる Risshu (around August 7th): The beginning of fall. 立 秋 (りっしゅう):8 月 7 日 ごろ 秋 の 始 まり Shosho (around August 23rd): The heat begins to wane. 処 暑 (しょしょ):8 月 23 日 ごろ 暑 さが 収 まるころ

20 Hakuro (around September 7th): The air cools and frost begins to form. 白 露 (はくろ):9 月 7 日 ごろ 空 気 が 冷 えて 霜 ができ 始 める Shubun (around September 23rd): The sun passes over the equator. Day and night are the same length. 秋 分 (しゅうぶん):9 月 23 日 ごろ 太 陽 が 秋 分 点 にきたとき 昼 と 夜 の 長 さが 同 じになる Kanro (around October 8th): Cold dew forms. 寒 露 (かんろ):10 月 8 日 ごろ 冷 たい 露 ができる Soko (around October 23rd): Dew turns to frost in the cold air. 霜 降 (そうこう):10 月 23 日 ごろ 露 が 冷 気 にあたって 霜 となって 降 る Ritto (around November 7th): The beginning of winter 立 冬 (りっとう):11 月 7 日 ごろ 冬 の 始 まり Shosetsu (around November 22nd): Light snows begin to fall. 小 雪 (しょうせつ):11 月 22 日 ごろ 少 し 雪 が 降 り 始 める Taisetsu (around December 7th): Snowfalls increase. 大 雪 (たいせつ):12 月 7 日 ごろ 雪 が 激 しくなる Toji (around December 21st): The shortest day of the year. 冬 至 (とうじ):12 月 21 日 ごろ 昼 間 の 長 さがもっとも 短 いとき Shokan (around January 6th): The begins to get very cold. 小 寒 :1 月 6 日 ごろ 本 格 的 な 寒 さが 始 まる Taikan (around January 21st): The coldest days of the year. 大 寒 :1 月 21 日 ごろ もっとも 寒 くなる In addition to the twenty-four sekku, there are other days that mark the divisions of the seasons. 二 四 節 気 以 外 にも 季 節 の 移 り 変 わりの 区 分 となる 日 があります Setsubun: The days that mark the divisions of the seasons. These were originally the days before rishhun, rikka, risshu, and rito. Today, only the day before risshun is referred to as setsubun. Higan : The seven days around the spring and fall equinoxes. Doyo : Doyo originally came 18 days before rishhun, rikka, risshu, and rito. Today, only the 18th day before risshu is referred to as doyo. 節 分 : 季 節 の 移 り 変 わるとき 本 来 は 立 春 立 夏 立 秋 立 冬 それぞれの 前 の 日 のこと しかし 現 在 では 立 春 の 前 日 の ことだけをいうようになっている 彼 岸 : 春 は 春 分 秋 は 秋 分 を 中 心 の 日 とした7 日 間 土 用 : 本 来 は 立 春 立 夏 立 秋 立 冬 それぞれの18 日 前 のこと しかし 現 在 では 立 秋 の18 日 前 のことだけをいうよう になっている

21 Medical 医 療 Large Hospitals and Local Clinics 医 療 機 関 の 種 類 Medical facilities in Japan are largely of two types: large hospitals (byoin) with full facilities for hospitalization and examinations; and smaller, local clinics (iin or shinryojo) for ordinary consultation and care. 日 本 の 医 療 機 関 には 入 院 や 検 査 の 設 備 の 整 った 大 きな 病 院 と 普 段 から 身 近 なお 付 き 合 いをする 医 院 や 診 療 所 に 分 かれ ます [Local Clinics] 医 院 診 療 所 クリニック Clinics are medical facilities with less than 20 beds (and often none) which are designed to deal with minor ailments.. 入 院 設 備 が20 床 未 満 (ないところも 多 い)の 医 療 機 関 軽 い 症 状 の 時 に 診 察 を 受 けます [Hospitals] 病 院 Hospitals are larger facilities with sufficient equipment for a full range of tests and for hospitalization. If you are not referred by a clinic, you may be charged extra fees. We urge you to first see a doctor at your local clinic, and then visit a specialist at a large hospital if it is recommended. It is important to have a doctor at a local clinic with whom you can consult regularly. In preparation for potential emergencies, you should familiarize yourself with the medical facilities available in your area. 入 院 設 備 や 検 査 機 材 などがそろっています 医 院 等 から 紹 介 状 がないとお 金 が 余 分 にかかることもあります まず 医 院 ( 診 療 所 )で 診 察 し 必 要 なら 大 きな 病 院 で 専 門 的 な 治 療 を 受 けることを 勧 めます 近 所 の 医 院 ( 診 療 所 )に 日 頃 から 何 で も 相 談 できる かかりつけの 医 者 を 持 つことが 大 切 です 病 気 の 時 にあわてないように 近 くにどんな 医 療 機 関 があるか 調 べておきましょう Some Basic Facts 日 本 の 医 療 機 関 の 基 礎 知 識 [Appointments] 予 約 制 You may need an appointment Where appointments are not available, you will be treated on a first-come, first-served basis, and may be made to wait for an extremely long time. 医 療 機 関 によっては 予 約 が 必 要 なところがあります 予 約 制 をとっていない 医 療 機 関 では 受 付 順 に 診 療 をしますので 待 ち 時 間 が 非 常 に 長 くなることがあります [Medical Exams] 検 査 Staff may ask you to take urine or blood tests, or X-rays. Follow their instructions. 検 査 のために 採 尿 や 採 血 をしたり レントゲンを 撮 ったりすることがあります スタッフの 指 示 に 従 ってください [Medication] 薬 Medications are prescribed by doctors. Pick up any medicine your doctor prescribes at the pharmacy, which may be in the hospital or clinic or a nearby institution that participates in your insurance scheme. Pay for your prescriptions at the pharmacy. Any written explanation will be in Japanese, so be sure to get instructions from the pharmacist. 薬 は 医 師 が 処 方 します 診 療 後 医 療 機 関 内 の 薬 局 で 受 け 取 ります また 医 師 が 交 付 した 院 外 処 方 箋 を 扱 う 保 険 調 剤 薬 局 で 薬 を 調 剤 してもらう 場 合 もあります 院 外 の 薬 局 で 薬 を 受 け 取 る 場 合 は そこでも 支 払 いが 必 要 です 医 師 が 出 す 薬

22 には 外 国 語 の 説 明 がありませんので もらうときにはよく 説 明 を 受 けてください Hospital Departments 診 療 科 目 These include: internal medicine (naika), pediatrics (shonika), surgery (geka), orthopedics (seikei-geka), obstetrics and gynecology (sanfujinka), dermatology (hifuka), ophthalmology (ganka), ear/nose/throat (jibi-inkoka) and dentistry (shika). If you visit a large hospital with many departments and are unsure where to go, explain your symptoms to the staff at the reception desk. 診 療 科 目 は 内 科 小 児 科 外 科 整 形 外 科 産 婦 人 科 皮 膚 科 眼 科 耳 鼻 咽 喉 科 歯 科 などにわかれています 大 きな 病 院 では 多 くの 診 療 科 目 がそろっていますが どの 科 に 行 けばいいのかわからないときは 身 体 の 症 状 を 伝 え 受 付 できい てください Social Workers ソーシャルワーカー Social workers offer financial, social, and psychological counseling and advice. They also help you prepare for home treatment or returning to society after leaving hospital, and co-ordinate with other medical and welfare bodies. Social workers are available at some medical institutions, and you can consult them about any of your concerns. 社 会 福 祉 の 専 門 家 として 患 者 に 関 わる 経 済 的 社 会 的 心 理 的 な 悩 みなどの 相 談 を 受 け 面 接 等 を 通 して 問 題 解 決 のお 手 伝 いをしています 地 域 の 医 療 保 健 福 祉 機 関 と 連 絡 をとりあい 社 会 復 帰 や 在 宅 療 養 への 準 備 などのお 手 伝 いも 行 って います ソーシャルワーカーのいる 医 療 機 関 では わからないことなどはソーシャルワーカーに 相 談 するといいでしょう When to take medication 薬 を 飲 む 時 間 Time 時 間 Description 内 容 Before meals 食 前 (shokuzen) After meals 食 後 (shokugo) Between meals 食 間 (shokkan) Before bed 就 寝 前 (shushinmae) About 30 minutes before a meal 食 事 の30 分 ぐらい 前 About 30 minutes after a meal 食 事 の30 分 くらい 後 Between meals; about two hours after a meal. 食 事 と 食 事 の 間 食 後 2 時 間 くらい About 30 minutes before you sleep. Immediately before meals: Immediately before meals. 眠 る30 分 ぐらい 前 食 直 前 食 事 のすぐ 前 Information : 多 言 語 生 活 情 報 ( 財 ) 自 治 体 国 際 化 協 会

23 企 画 制 作 かながわ 自 治 体 の 国 際 政 策 研 究 会 株 式 会 社 アルク J-Life 編 集 部 Tel: Fax: 座 間 市 役 所 秘 書 室 渉 外 課

elemmay09.pub

elemmay09.pub Elementary Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Number Challenge Time:

More information

10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps

More information

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2 I. 200 2 II. ( 2001) 30 1992 Do X for S2 because S1(is not desirable) XS S2 A. S1 S2 B. S S2 S2 X 1 C. S2 X D. E.. (1) X 12 15 S1 10 S2 X+S1 3 X+S2 4 13 S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S2. 2. 3.. S X+S2 X A. S1 2

More information

NO.80 2012.9.30 3

NO.80 2012.9.30 3 Fukuoka Women s University NO.80 2O12.9.30 CONTENTS 2 2 3 3 4 6 7 8 8 8 9 10 11 11 11 12 NO.80 2012.9.30 3 4 Fukuoka Women s University NO.80 2012.9.30 5 My Life in Japan Widchayapon SASISAKULPON (Ing)

More information

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号 NETWORK 2011 1 No.657 平 成 四 年 四 の 開 校 に 向 け て 家 庭 教 育 を 考 え よ う! Every year around the winter holiday the Japanese custom of cleaning out your office space is performed. Everyone gets together and cleans

More information

大 高 月 月 日 行 行 行 立 大 高 行 長 西 大 子 心 高 生 行 月 日 水 高 氏 日 立 高 氏 身 生 見 人 用 力 高 氏 生 生 月 生 見 月 日 日 月 日 日 目 力 行 目 西 子 大 足 手 一 目 長 行 行 生 月 日 日 文 青 大 行 月 一 生 長 長 力 生 心 大 大 見 大 行 行 大 高 足 大 自 自 己 力 大 高 足 月 日 金 生 西 長

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C> 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #1 英 語 特 別 講 座 2010 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #2 代 名 詞 日 本 語 私 あなた 彼 のうしろに は の を に のもの をつけて 使 う どこに 置 くかは 比 較 的 自 由 私 はジャスコに 行 った ジャスコに

More information

S1Šû‘KŒâ‚è

S1Šû‘KŒâ‚è are you? I m thirteen years old. do you study at home every day? I study after dinner. is your cat? It s under the table. I leave for school at seven in Monday. I leave for school at seven on Monday. I

More information

H24_後期表紙(AB共通)

H24_後期表紙(AB共通) 平 成 2 4 年 度 教 科 の 検 査 3 英 語 注 意 1 問 題 用 紙 と 別 に 解 答 用 紙 が1 枚 あります 2 問 題 用 紙 および 解 答 用 紙 の 所 定 の 欄 に 受 検 番 号 を 書 きなさい 3 問 題 用 紙 は 表 紙 を 除 いて 3 ページで, 問 題 は 1 から 5 まであります 4 答 えはすべて 解 答 用 紙 の 指 定 された 欄 に 書

More information

Housing Purchase by Single Women in Tokyo Yoshilehl YUI* Recently some single women purchase their houses and the number of houses owned by single women are increasing in Tokyo. And their housing demands

More information

鹿大広報149号

鹿大広報149号 No.149 Feb/1999 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Learned From Japanese Life and Experiences in Kagoshima When I first came to Japan I was really surprised by almost everything, the weather,

More information

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策 7 http://lovecoachirene.com 1 7! 7! 1 NOT KNOWING WHAT YOU WANT 2 BEING A SUBMISSIVE WOMAN 3 NOT ALLOWING THE MAN TO BE YOUR HERO 4 WAITING FOR HIM TO LEAD 5 NOT SPEAKING YOUR MIND 6 PUTTING HIM ON A PEDESTAL

More information

CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2

CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2 3 2016 March No.749 CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 3 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 4 5 93 93 7 6 DVD 8 Nature Column N

More information

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is

More information

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me -1- 10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me? 28.7 4 Miyazaki / you / will / in / long / stay

More information

untitled

untitled 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 117 ......... : ; : : : : ; : 118 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 堀 田 モノに 執 着 しないという 幻 想, National Statistical Office of Mongolia, 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 119 E A B

More information

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 9 2016 September No.755 CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 3 5 4 6 7 9 8 11 10 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 12 13 DVD 14 Nature Column

More information

AERA_English_CP_Sample_org.pdf

AERA_English_CP_Sample_org.pdf W e l c o m e t o J A P A N 254 Singer-songwriter Kyrie Kristmanson I am isolating myself, when I am writing songs. Q: I have heard that you have been writing songs in the middle of nature. Why? A: The

More information

自分の天職をつかめ

自分の天職をつかめ Hiroshi Kawasaki / / 13 4 10 18 35 50 600 4 350 400 074 2011 autumn / No.389 5 5 I 1 4 1 11 90 20 22 22 352 325 27 81 9 3 7 370 2 400 377 23 83 12 3 2 410 3 415 391 24 82 9 3 6 470 4 389 362 27 78 9 5

More information

untitled

untitled -1- -2- -3- -4- -5- OPERATION 44.4% 20.4% 14.8% 20.4% RECEIVING OPERATION CALLING OTHERS -6- (Evaluation) (Synthesis) (Analysis) (Application) (Comprehension) (Knowledge) -7- Level 3 Level 2 Level 1 Level

More information

_念3)医療2009_夏.indd

_念3)医療2009_夏.indd Evaluation of the Social Benefits of the Regional Medical System Based on Land Price Information -A Hedonic Valuation of the Sense of Relief Provided by Health Care Facilities- Takuma Sugahara Ph.D. Abstract

More information

2

2 2011 8 6 2011 5 7 [1] 1 2 i ii iii i 3 [2] 4 5 ii 6 7 iii 8 [3] 9 10 11 cf. Abstracts in English In terms of democracy, the patience and the kindness Tohoku people have shown will be dealt with as an exception.

More information

CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2

CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 2 2016 February No.748 CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 3 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS 4 5 92 92 7 6 DVD 8 Nature

More information

-March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing C

-March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing C joint family : -March N ~......... : National Statistical Office,n.d., Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical Office,, Population & Housing Census Whole Kingdom National Statistical

More information

Hi. Hello. My name is What s your name? Nice to meet you. How are you? I m OK. Good morning. How are you? I am fine, thank you. My name is. Nice to me

Hi. Hello. My name is What s your name? Nice to meet you. How are you? I m OK. Good morning. How are you? I am fine, thank you. My name is. Nice to me - 8 - English Day 10 Discover Japan 11 12 Hi. Hello. My name is What s your name? Nice to meet you. How are you? I m OK. Good morning. How are you? I am fine, thank you. My name is. Nice to meet you. ere

More information

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 5 2016 May No.751 CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 3 5 4 Kahoku Town, Yamagata Prefecture 2008 Salem, MA USA 2013 Maniwa City, Okayama

More information

untitled

untitled 1 2 4 6 6 7 8 10 11 11 12 14 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Hi everyone! My name is Martin Dusinberre, and I come from the UK. I first came to Iwaishima six years ago, when I taught English

More information

jyoku.indd

jyoku.indd 3 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64 68 72 76 80 84 5 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 140 144 148 152 156 160 164 6 30 50 10 20 30 Yesterday, scientists in the States revealed

More information

{.w._.p7_.....\.. (Page 6)

{.w._.p7_.....\.. (Page 6) 1 1 2 1 2 3 3 1 1 8000 75007000 4 2 1493 1 15 26 5 6 2 3 5 7 17 8 1614 4 9 7000 2 5 1 1542 10 11 1592 12 1614 1596 1614 13 15691615 16 16 14 15 6 2 16 1697 17 7 1811 18 19 20 1820 21 1697 22 1 8 23 3 100

More information

2013 Vol.1 Spring 2013 Vol.1 SPRING 03-3208-2248 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 7 Information 6 8 9 11 10 73 94 11 32 37 41 96 98 100 101 103 55 72 1 2 201345135016151330 3 1 2 URL: http://www.wul.waseda.ac.jp/clib/tel.03-3203-5581

More information

108 528 612 P.156 109

108 528 612 P.156 109 2012 Vol.2 Summer & Autumn 03-3208-2248 108 528 612 P.156 109 C O N T E N T S 2012 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 2 114 154 156 158 160 161 163 9 43 52 61 79 113 1 2 2012 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

More information

AN ECOLOGICAL STUDY OF A SEASIDE VILLAGE IN THE NORTHERN PART OF THE NOTO PENINSULA (I) Village Life under the Feudal System of the Tokugawa Kokichi SAITO* At many places on the coast of the Noto Peninsula,

More information

0 Speedy & Simple Kenji, Yoshio, and Goro are good at English. They have their ways of learning. Kenji often listens to English songs and tries to remember all the words. Yoshio reads one English book every

More information

Microsoft Word - ronbun.doc

Microsoft Word - ronbun.doc IT ICT ICT ICT 1) 2 3 ICT ICT 1 2 ICT ICT ICT 3 ICT 防 災 ICT 国 際 交 流 4 タイトルを 入 力 5 6 機 械 翻 訳 ラングリッドインプット 機 械 翻 訳 を 使 用 した 情 報 発 信 の 流 れ テキスト 入 力 ボックス 翻 訳 結 果 出 力 ボックス 折 り 返 し 翻 訳 出 力 ボックス こんにちは Hello こんにちは

More information

Title 社 会 化 教 育 における 公 民 的 資 質 : 法 教 育 における 憲 法 的 価 値 原 理 ( fulltext ) Author(s) 中 平, 一 義 Citation 学 校 教 育 学 研 究 論 集 (21): 113-126 Issue Date 2010-03 URL http://hdl.handle.net/2309/107543 Publisher 東 京

More information

P

P 03-3208-22482013 Vol.2 Summer & Autumn 2013 Vol.2 Summer & Autumn 90 527 P.156 611 91 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 10 2 115 154 10 43 52 61 156 158 160 161 163 79 114 1 2

More information

Kyushu Communication Studies 第2号

Kyushu Communication Studies 第2号 Kyushu Communication Studies. 2004. 2:1-11 2004 How College Students Use and Perceive Pictographs in Cell Phone E-mail Messages IGARASHI Noriko (Niigata University of Health and Welfare) ITOI Emi (Bunkyo

More information

3re-0010_an

3re-0010_an 2 年 生 までに 習 った の 形 疑 問 文 否 定 文 のつくりかた - その1: 疑 問 文 練 習 問 題 (1 難 易 度 / イチから( 初 級 次 の を 疑 問 文 に 直 し できた を 和 訳 しなさい (1 It is sunny today. Is it sunny today? 今 日 は 晴 れですか? (2 Yumi plays the guitar. Does Yumi

More information

-1- -2- -1- A -1- -2- -3- -1- -2- -1- -2- -1- http://www.unicef.or.jp/kenri.syouyaku.htm -2- 1 2 http://www.stat.go.jp/index.htm http://portal.stat.go.jp/ 1871.8.28 1.4 11.8 42.7 19.3

More information

<31322D899C8CA982D982A95F985F95B65F2E696E6464>

<31322D899C8CA982D982A95F985F95B65F2E696E6464> SUMMARY Japan is one of the most earthquakeprone country in the world, and has repeatedly experienced serious major damages. No matter how serious the impact of earthquake disasters, each and every time,

More information

教育実践上の諸問題

教育実践上の諸問題 I go school by bus. I ll give this book Mary. () () Please tell me the way the station. ( ) : Oh. : Uh, is MISUIKAN your favorite onsen? : O.K. Why? : You said to eat ice cream after onsen. What kind

More information

(c) 例 文 4 You can t be hungry. You ve just had dinner. ( 君 はおなかがすいているはずはない 食 事 をしたばかりだから ) 可 能 性 を 表 す can は, 肯 定 文 では でありうる という 意 味 である 例 文 4のよう に, 否

(c) 例 文 4 You can t be hungry. You ve just had dinner. ( 君 はおなかがすいているはずはない 食 事 をしたばかりだから ) 可 能 性 を 表 す can は, 肯 定 文 では でありうる という 意 味 である 例 文 4のよう に, 否 can / may / must 助 動 詞 は 動 詞 の 原 形 の 前 に 置 かれ, 話 し 手 の 気 持 ちや 考 えを 付 け 加 える 働 きをする (a) 例 文 1 I can skate. ( 私 はスケートができる ) 例 文 2 We can skate on the lake today. The ice is thick enough. ( 湖 でスケートができる 氷

More information

,

, , The Big Change of Life Insurance Companies in Japan Hisayoshi TAKEDA Although the most important role of the life insurance system is to secure economic life of the insureds and their

More information

untitled

untitled Show & Tell Presentation - 170 - Presentation 1) Choose 1 topic 2) Write the reasons why you chose the topic. 3) Think about 3 points for the topic. Class No Name What would you like to do after graduation?

More information

イングリッシュ

イングリッシュ 活動の様子 英語活動 授業風景 5年生授業 かぐやひめ ハロウィーン集会 7 Good morning Good afternoon How are you today? I'm OK. I'm good. Excellent! Well done! Good job! Very good! mouse, nose, eyes, eyeblow, ears one two

More information

Is there anything else I can do for you? 他 にご 用 はございませんか I will show you to your room. お 部 屋 までご 案 内 いたします Let me help you with your baggage お 荷 物 をお

Is there anything else I can do for you? 他 にご 用 はございませんか I will show you to your room. お 部 屋 までご 案 内 いたします Let me help you with your baggage お 荷 物 をお 1. 旅 館 での 基 本 文 例 と 温 泉 についての 説 明 ( 英 語 ) (1) 旅 館 での 基 本 文 例 お 出 迎 え Good afternoon. How may I help you? いらっしゃいませ 御 用 をお 伺 いいたします Welcome, thank you for staying with us. ようこそ お 泊 りいただきありがとうございます Please

More information

Ł\”ƒ1PDFŠp

Ł\”ƒ1PDFŠp 48 2006 21 36 Koya KISHIDA, Shuji HISAMUNE, Toshihiko OSHIMA and Akira TAKEI Recently, when the accident occurs, the social influences of the accident became more and more severe. Keifuku Electric Railroad

More information

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al

lagged behind social progress. During the wartime Chonaikai did cooperate with military activities. But it was not Chonaikai alone that cooperated. Al The Development of Chonaikai in Tokyo before The Last War Hachiro Nakamura The urban neighborhood association in Japan called Chonaikai has been more often than not criticized by many social scientists.

More information

Title 出 産 に 関 わる 里 帰 りと 養 育 性 形 成 Author(s) 小 林, 由 希 子 ; 陳, 省 仁 Citation 北 海 道 大 学 大 学 院 教 育 学 研 究 院 紀 要, 106: 119-134 Issue Date 2008-12-18 DOI 10.14943/b.edu.106.119 Doc URLhttp://hdl.handle.net/2115/35078

More information

untitled

untitled 19 2008.3.3 1. Skit #1 2. Skit #2 3. Skit #3 4. Skit #4 5. Skit #5 1. Skit #6 2. Skit #7 Skit #8 3. Skit #9 Yes/No Hi Skit#7 1. Please call me [name] It s nice to meet you. Let me give you my business

More information

and は 単 語 だけでなく 複 数 の 語 句 (フレーズ)をつなげることもできます I ate a piece of bread and some ham for breakfast. 朝 食 にパンを1 枚 とハムを 食 べました 3つ 以 上 の 語 句 をつなぐときは 最 後 にだけ a

and は 単 語 だけでなく 複 数 の 語 句 (フレーズ)をつなげることもできます I ate a piece of bread and some ham for breakfast. 朝 食 にパンを1 枚 とハムを 食 べました 3つ 以 上 の 語 句 をつなぐときは 最 後 にだけ a 学 習 メモ 英 語 表 現 Ⅰ Saving Energy 講 演 ポイント Pick of the Day NPO 法 人 グリーン プラネット 代 表 の 吉 田 さんが エネルギー 節 約 について 講 演 しています 吉 田 さんによると どのようなと きに 電 化 製 品 の 電 源 を 切 ったら 良 いのでしょうか? You should turn off all electrical

More information

™…

™… Review The Secret to Healthy Long Life Decrease in Oxidative and Mental Stress My motto is Health is not all. But nothing can be done without health. Health is the most important requisite for all human

More information

The Key Questions about Today's "Experience Loss": Focusing on Provision Issues Gerald ARGENTON These last years, the educational discourse has been focusing on the "experience loss" problem and its consequences.

More information

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題 Establishment and Challenges of the Welfare Benefits System for Elderly Foreign Residents In the Case of Higashihiroshima City Naoe KAWAMOTO Graduate School of Integrated Arts and Sciences, Hiroshima University

More information

Thanks for sending me Musashino University International Communication News Letter. I was graduated in 1996, and I came to America in 1998. It has been 10 years since I left Japan. I have a beautiful daughter.

More information

...v.q.....r .C

...v.q.....r          .C March Cooper Medical College Sacrament Webster March March March March Kuakini Medical Center Young Men s Buddhist Association YMCA March March March March Eriko Yamamoto, THE EVOLUTION OF AN ETHNIC

More information

Role Playing Case 2: Changing the room Excuse me Any problem? My room smells so smoky. It s supposed to be a non-smoking room though. I apologize for

Role Playing Case 2: Changing the room Excuse me Any problem? My room smells so smoky. It s supposed to be a non-smoking room though. I apologize for -1 Check out and trouble Role Playing Case 1: Keeping the luggage Please make sure you have everything with you. Thank you. I guess I won t leave anything in the room. Okay. Anyway can you take care of

More information

30 The Recovery from Attention Deficit, Hyperactivity Disorders and Hyperkinetic Disorders - through the counsel ing for a Mother-- Hideo Tsujimura Nowadays,the troubles of the children who have ADHD (Attention-Deficit/Hyperactivity

More information

Percival Osborn and his pupils at Nanao Gogakusho Ichiryo Imai At the end of the second year of Meiji (1869 A. D.) an English oyatoi came to Nanao, a port town in Kaga, in order to teach English and French

More information

Vol92.indd

Vol92.indd 年男年女インタビュー ベイタウン野鳥物語 With the holidays coming to an abrupt end, let us not forget the true meaning they provide. There is a certain spirit that people attain during the holidays. The "Holiday spirit" comes

More information

Public relations brochure of Higashikawa 4 2016 April No.750 CONTENTS 3 13 15 16 20 22 23 24 25 26 28 36 37 38 2

Public relations brochure of Higashikawa 4 2016 April No.750 CONTENTS 3 13 15 16 20 22 23 24 25 26 28 36 37 38 2 4 2016 April No.750 Public relations brochure of Higashikawa 4 2016 April No.750 CONTENTS 3 13 15 16 20 22 23 24 25 26 28 36 37 38 2 3 5 4 7 6 9 8 11 10 12 13 14 キトウシ 森 林 公 園 シーズン イン HIGASHIKAWA TOWN NEWS

More information

49148

49148 Research in Higher Education - Daigaku Ronshu No.24 (March 1995) 77 A Study of the Process of Establishing the Student Stipend System in the Early Years of the PRC Yutaka Otsuka* This paper aims at explicating

More information

50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2

50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2 第 6 号 2012 年 ( 平 成 24 年 ). 3. 31 後 期 インターナショナルオフィスの 活 動 23 3 FD SD 23 11 29 23 3 FD SD 1 20 1 50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2 2011 9 18 2011 10 20 2011 10 25 2011 11 22 2011

More information

生研ニュースNo.132

生研ニュースNo.132 No.132 2011.10 REPORTS TOPICS Last year, the Public Relations Committee, General Affairs Section and Professor Tomoki Machida created the IIS introduction video in Japanese. As per the request from Director

More information

Microsoft Word - Beginner Lesson50.docx

Microsoft Word - Beginner Lesson50.docx Lesson 50 : Review on Lessons 45-49 レッスン45-49までの 内 容 をマスターして 問 題 なく 使 えるようになる Today s GOAL To be able to master the materials in Lessons 45-49 and use them comfortably. Today s Phrase どの 航 空 会 社 で 行 Which

More information

untitled

untitled Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism IATA 996 9 96 96 1180 11 11 80 80 27231 27 27231 231 H19.12.5 10 200612 20076 200710 20076 20086 11 20061192008630 12 20088 20045 13 113 20084

More information

桜島23.qx

桜島23.qx 鹿児島の留学生 第23号 2013.7 鹿児島地域留学生交流推進会議 Life is the real school Ancah Caesarina Novi Marchianti This story isn t a fiction or a fact, it s just about what I see, listen and feel while in Kagoshima and now

More information

2

2 2 wake up at 7:00 in the morning. (Introduce the vocabulary - contextualization.) Lesson 2 Vocabulary always - いつも usually - 普 通 は often - 度 々(よく) sometimes - 時 々 rarely - ほとんど~しない hardly ever - めったに~しない

More information

【確定】入札公告(本店清掃)

【確定】入札公告(本店清掃) 入 札 公 告 次 のとおり 一 般 競 争 入 札 に 付 します 平 成 26 年 11 月 21 日 独 立 行 政 法 人 住 宅 金 融 支 援 機 構 契 約 担 当 役 財 務 企 画 部 長 橘 寿 彰 調 達 機 関 番 号 608 所 在 地 番 号 13 1 調 達 内 容 (1) 品 目 分 類 番 号 75 (2) 購 入 等 件 名 及 び 数 量 本 店 ビルの 清 掃

More information

p _08森.qxd

p _08森.qxd Foster care is a system to provide a new home and family to an abused child or to a child with no parents. Most foster children are youngsters who could not deepen the sense of attachment and relationship

More information

041-057_’¼Œì

041-057_’¼Œì 542012 4157 Nishino Toshiaki The purpose of this paper is to analyze the present conditions of the mountain villages of Japan in the early 21 st century. The revolution of fuel sources from a predominance

More information

JAPANESE SHIP-OWNERS AND WORLD BULK MARKET BETWEEN THE TWO WORLD WARS Mariko Tatsuki Keisen University After World War I, Japanese shipping suffered for a long time from an excess of tonnage and severe

More information

nishi1502_01_24.ai

nishi1502_01_24.ai NETWORK NETWORK NETWORK No.707 2015 2 vol.93 Hello Everyone! Happy New Year! Today I am going to talk about my winter vacation. This year my family and I met in Hawaii for Christmas. It was very

More information

03Ÿ_-“L’£

03Ÿ_-“L’£ G H 1913 35 2 2006 1903 1904 1916 1905 1908 Mrs. Louisa Nistrom Hamilton 1989 65-66 1906 1995 1911 9 1912 12 36 1913 1 1914 12 1913. 1 1920 1 7 1913 1 1911 Havelock Ellis 3 4 1914 1 1915 10 1913 5 1915

More information

平成19年度 調査問題  .PDF

平成19年度 調査問題  .PDF 1 Yuka Andy 2 I don t know. Yes, it is. You re welcome. I m sorry. It s sunny. He is in Shiga. He is fine. It s September. Yes, please. Yes, let s. That s right. OK. 3 Last Saturday Satoshi cleaned his

More information

戦争詩人たちの「死」と「大地」(1) : Brooke とGrenfell について

戦争詩人たちの「死」と「大地」(1) : Brooke とGrenfell について (1) 7 They stand to him each one a friend; They gently speak in the windy weather; They guide to valley, and ridge's end. The kestrel hovering by day, And the little owls that call by night, Bid him be

More information

untitled

untitled SUMMARY Although the situation where sufficient food was not supplied for the victims occurred in the Great East Japan Earthquake, this is a serious problem at the time of catastrophic disasters like the

More information

ポインティングゲーム 例 :Hi, friends! 1 Lesson 5 What do you like? T1: Let s play the Pointing Game. 1 一 人 で 指 導 者 が 単 語 を 言 い, 各 児 童 が 紙 面 にあるその 文 字 や 絵 をさし 示 す

ポインティングゲーム 例 :Hi, friends! 1 Lesson 5 What do you like? T1: Let s play the Pointing Game. 1 一 人 で 指 導 者 が 単 語 を 言 い, 各 児 童 が 紙 面 にあるその 文 字 や 絵 をさし 示 す HRT と ALT のデモンストレーション(ゲーム 編 ) HRT( 学 級 担 任 )が T1 です ALT が T2 です T1 が 一 人 で 二 役 したり, 児 童 のボランティアと 協 力 して 行 ったりすることもでき ます キーワードゲーム 例 :Hi, friends! 1 Lesson 5 What do you like? T1: Let s play the Key Word

More information

ABSTRACT The "After War Phenomena" of the Japanese Literature after the War: Has It Really Come to an End? When we consider past theses concerning criticism and arguments about the theme of "Japanese Literature

More information

....

.... WHO .... http:// www8.cao.go.jp / kourei / ishiki / h15_sougou / gaiyou.html QOL ADL SL SL SL JR SL N ... ... m. m... . N....... ... N .. kg kg.. ... .... .... ... m.. . .. .. N..... .. . N..

More information

2 except for a female subordinate in work. Using personal name with SAN/KUN will make the distance with speech partner closer than using titles. Last

2 except for a female subordinate in work. Using personal name with SAN/KUN will make the distance with speech partner closer than using titles. Last 1 北陸大学 紀要 第33号 2009 pp. 173 186 原著論文 バーチャル世界における呼びかけ語の コミュニケーション機能 ポライトネス理論の観点からの考察 劉 艶 The Communication Function of Vocative Terms in Virtual Communication: from the Viewpoint of Politeness Theory Yan

More information

6 1Bulletin of Tokyo University and Graduate School of Social Welfarepp73-86 2015, 10 372-0831 2020-1 2015 5 29 2015 7 9 : : : 1 A B C D E 4 A B A B A B A ] AB C D E 4 8 73 17 2 22 750 1 2 26 2 16 17 32

More information

SPSS

SPSS The aging of residents who moved suburban new town in young is progressing. However, such residents tend to consider the service life of their houses only in terms of the time they will be occupying it.

More information

Possibility of Literary Criticism as Practical Science Kenji Hashimoto At the end of the 20th century, the Japanese social system underwent a period of great change. At this time, the Japanese people were

More information

A comparison of abdominal versus vaginal hysterectomy for leiomyoma and adenomyosis Kenji ARAHORI, Hisasi KATAYAMA, Suminori NIOKA Department of Obstetrics and Gnecology, National Maizuru Hospital,Kyoto,

More information

3 2

3 2 1 2016 January No.747 3 2 CONTENTS 2 5 9 10 16 17 18 19 20 26 27 28 Public relations brochure of Higashikawa 1 2016 January No.747 4 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 5 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS

More information

learning of life long , Community Centers and Lifelong Learning: Contemporary Challenges in Lifelong Education and Learning IIDA Tetsuya : In Japan, great importance is being placed on

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション 3 章 名 詞 代 名 詞 1. 名 詞 代 名 詞 中 英 1-3-1(1) [1] 名 詞 の 複 数 形 a pen や an apple のように 1つや1 人 の 名 詞 には a(an)を つけました 英 語 では 名 詞 が2つ 以 上 ( 複 数 )のとき 名 刺 の 語 尾 に s(-es)を つけて 複 数 形 にします 複 数 形 のつくり 方 1 ふつうは s を つける 5

More information

-2-

-2- -1- -2- -3- -4- -5- -6- -7- -8- -9- B -10- 10-11- ALT1.2 Homeroom teacher Good afternoon! wait outside Good afternoon! enter the classroom confirm an aim greet Good afternoon! ALT1.2 Welcome to our school.

More information

„h‹¤.05.07

„h‹¤.05.07 Japanese Civilian Control in the Cold War Era Takeo MIYAMOTO In European and American democratic countries, the predominance of politics over military, i.e. civilian control, has been assumed as an axiom.

More information

(2) 評 価 基 準 と 評 価 方 法 評 価 の 観 点 及 び 内 容 評 価 方 法 1 コミュニケー ションへの 関 心 意 欲 態 度 コミュニケーションに 関 心 を 持 ち 積 極 的 に 言 語 活 動 を 行 い コミュニケーション を 図 ろうとする 授 業 態 度 2 英

(2) 評 価 基 準 と 評 価 方 法 評 価 の 観 点 及 び 内 容 評 価 方 法 1 コミュニケー ションへの 関 心 意 欲 態 度 コミュニケーションに 関 心 を 持 ち 積 極 的 に 言 語 活 動 を 行 い コミュニケーション を 図 ろうとする 授 業 態 度 2 英 様 式 4 外 国 語 科 コミュニケーション 英 語 Ⅰ シラバス 平 成 28 年 度 シラバス 単 位 数 前 単 位 後 1 単 位 学 科 年 次 ビジネス 創 造 科 1 年 次 1 学 習 の 到 達 目 標 学 習 の 到 達 目 標 英 語 を 通 じて 積 極 的 にコミュニケーションを 図 ろうとする 態 度 を 育 成 するとともに 情 報 や 考 えなどを 的 確 に 理

More information

ABSTRACT The Social Function of Boys' Secondary Schools in Modern Japan: From the Perspectives of Repeating and Withdrawal TERASAKI, Satomi (Graduate School, Ochanomizu University) 1-4-29-13-212, Miyamaedaira,

More information

2 3

2 3 RR-XR330 C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.2001 2 3 4 + - 5 6 1 2 3 2 1-3 + + - 22 +- 7 22 8 9 1 2 1 2 1 2 3 12 4 1 2 5 12 1 1 2 3 1 2 1 2 10 11 1 2 $% 1 1 2 34 2 % 3 % 1 2 1 2 3 1 2 12 13 1 2

More information

عزيزي المتقدم

عزيزي المتقدم 700 989679 9 7799 98790 9859 5 97 59997 9877 50 0997 87 98095 9856 5 9897 9890 50 679 87 8 9897899 978997 50 77 5879 960999 98608 809099 98790 98997 889 989650.6 585 960999 98608 889 9809099 90:6-96099

More information

Microsoft Word - 13-品詞(be動詞)edited(11-07-09 桐生了承).doc

Microsoft Word - 13-品詞(be動詞)edited(11-07-09 桐生了承).doc be 動 詞 / きるべきか 死 ぬべきかそれが 問 題 だ To be or not to be, that is the question. 基 本 的 な 動 詞 ですが be 動 詞 はいろいろな 使 い をするのでしっかりと 理 解 しておきましょう be 動 詞 は 格 変 化 をします つまり 主 語 の 格 や 時 制 によって 形 が 変 化 するのです そのため 変 化 形 を

More information

ASP英語科目群ALE Active Learning in English No 7. What activity do you think is needed in ALE for students to improve student s English ability? active listening a set of important words before every lecture

More information

STEP 02 Memo: Momijigari and New Year s in Japan About Momijigari in Japan About New Year s in Japan Others Questions to your Pen Pal STEP 03 Final: W

STEP 02 Memo: Momijigari and New Year s in Japan About Momijigari in Japan About New Year s in Japan Others Questions to your Pen Pal STEP 03 Final: W Eigo Ganbare!! Class ( ) No. ( ) Name ( ) The Pen Pal Exchange Project 2nd year You received your pen pal letter! You are excited. Did you get souvenirs from your pen pal? Now, you re going introduce your

More information

634 (2)

634 (2) No.7, 633-644 (2006) Regime of Information Control and Its Collapse in North Korea MIYATA Atsushi Nihon University, Graduate School of Social and Cultural Studies Recently, there are cracks being formed

More information

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd J-POP The Use of Song in Foreign Language Education for Intercultural Understanding: An Attempt to Employ a J-POP Covered in Foreign Languages SAKURAI Takuya and OGAWA Yoshiyuki This paper attempts to

More information

Communicative English (1) Thomas Clancy, Roman Greco Communicative English (CE) I is an introductory course in Spoken English. The course provides freshmen students with the opportunity to express themselves

More information