Microsoft Word - ベトナム語.doc

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "Microsoft Word - ベトナム語.doc"

Transcription

1 Hiratsuka, thành phố của chúng ta Hướng dẫn sinh hoạt cho người nước ngoài

2

3 Mục lục... Giới thiệu thành phố Hiratsuka 2... Lịch sử 3... Đăng ký người nước ngoài 6... Thuế 9... Bảo hiểm y tế Bảo hiểm xã hội Quản lý sức khỏe Phúc lợi trẻ em Thu gom rác và dọn vệ sinh phân thải Nước ăn, nước thải Điện, Ga Trường mẫu giáo Trường phổ thông cơ sở Hỏa hoạn Cấp cứu An toàn giao thông Phòng chống động đất, cháy Giải đáp Hội Giao lưu Quốc tế Thành phố Hiratsuka Thành phố kết nghĩa Thành phố hữu nghị và nơi an dưỡng lý tưởng 41 1

4 Giới thiệu thành phố Hiratsuka Thành phố Hiratsuka cách Tokyo khoảng 60km về phía Tây Nam và nằm ở khu vực gần trung tâm Tỉnh Kanagawa, là thành phố phát triển đồng đều công, thương và nông nghiệp. Địa hình Thành phố giống cánh quạt kéo từ bờ biển dài khoảng 5km hướng về phía vịnh Sagami trải rộng sang phía Tây Bắc, tổng diện tích là 67,88 km 2. Địa hình thành phố đa dạng, được cấu thành từ các ụ cát, vùng đất phẳng, đồi, khu đất cao. Có 2 con sông là sông Sagami (sông Banyu) và sông Kaneme (sông Hanamizu) chạy xuyên qua thành phố từ phía Bắc tới phía Nam và chảy về biển Shonan. Môi trường tự nhiên ưu đãi và khí hậu ấm áp đã làm thành phố này trở thành vùng đất có phong cảnh đẹp, sản vật trù phú, rất phù hợp cho cuộc sống. 2

5 Lịch sử Để tìm hiểu về dấu tích của người tiền sử sống ở thành phố Hiratsuka, người ta nghiên cứu lại từ thời kỳ nguyên thủy cổ đại. Tại thời kỳ này, người ta tìm thấy dấu tích của bộ lạc tại các khu đồi hay các khu đất cao. Thế nhưng khi bước sang thời kỳ Yayoi (từ thế kỷ thứ 4 trước Công nguyên cho đến thể kỷ thứ 3 sau Công nguyên) và thời kỳ Kofun (từ cuối thế kỷ thứ 3 cho đến thể kỷ thứ 7) thì người ta cũng bắt đầu tìm thấy dấu tích của bộ lạc trên các ụ cát hay trên các con đê tự nhiên. Như vậy có thể thấy được rằng trung tâm của bộ lạc đã dần chuyển sang vùng đồng bằng ở phía nam. Nhóm võ sĩ được lập nên tại mảnh đất này vào thời kỳ Heian (vào khoảng thế kỷ thứ 12) phát triển và hoạt động rất mạnh ở thời kỳ Kamakura (từ cuối thể kỷ thứ 12 đến thế kỷ thứ 14). Thế nhưng khi bước vào thời kỳ Muromachi (từ cuối thế kỷ thứ 14 đến thế kỷ thứ 16) thì các võ đường hay các khu thành tối mật ngày xưa thì nay lại chính là nới xuất phát của các cuộc loạn chiến. Sau đó với sự bắt đầu của thời kỳ Edo (năm 1603) điểm dừng chân Hiratsuka trên tuyến đường Tokai (Đông Hải) được chọn làm ga dừng chân và vùng Shiiki trở thành vùng thuộc lãnh thổ quản lý của Bakufu. Sau này được chia thành hai vùng là Hatamoto và vùng Han. Sau khi khu phố Hiratsuka được thành lập vào năm 1889 (năm Meiji - Minh Trị thứ 22) thì các nhà máy liên tục được xây dựng. Vào năm 1932 (năm Showa - Chiêu Hòa thứ 7) thì thành phố Hiratsuka đã được thành lập và là thành phố lớn thứ 4 của tỉnh (với dân số là người). Mặc dù năm 1945 (Chiêu Hòa năm thứ 20) bị tàn phá nặng nề do bị ném bom nhưng sau chiến tranh đã được hồi phục thành một thành phố thương mại, công nghiệp. Vùng Shiiki ngày nay được xác lập do sự sát nhập các huyện, thôn từ năm 1954 (Chiêu Hòa năm thứ 29) cho đến năm 1957 (Chiêu Hòa năm thứ 32). Sau này là thành phố trung tâm của Shonan liên tục phát triển, và trở thành thành phố có hơn 25 vạn dân. Dân số: người (tại thời điểm ngày 1 tháng 3 năm 2006) Nam giới: người Nữ giới: người Số hộ gia đình: hộ Số người nước ngoài đăng ký: người Diện tích: 67,88 km 2 3

6 4

7 5

8 Đăng ký người nước ngoài Đăng ký cho người nước ngoài tại Bộ phận hộ khẩu, Phòng quản lý thị dân Thành phố Hiratsuka (số điện thoại , cửa số tầng 1 Tòa thị chính). Khi xin đăng ký, đích thân người đó phải đến làm thủ tục, trừ trường hợp dưới 16 tuổi hoặc bị ốm không thể đến được. Trường hợp người đại diện (người trong gia đình) đến làm thủ tục hộ phải xuất trình những giấy tờ sau: 1Giấy chứng minh nhân thân như thẻ đăng ký người nước ngoài của người đại diện. 2Trường hợp ốm không đến được, người đại diện phải xuất trình giấy khám bệnh của bác sỹ. Xin đăng ký mới 1. Khi nhập cảnh (1)Trong vòng 90 ngày kể từ ngày nhập cảnh phải làm thủ tục đăng ký (2)Những giấy tờ cần thiết Hộ chiếu 2 tấm ảnh (dài 4,5 cm x rộng 3,5 cm, dưới 16 tuổi không cần ảnh) 2. Khi sinh trẻ em (1)Trong vòng 60 ngày kể từ ngày sinh, phải làm thủ tục đăng ký (2)Những giấy tờ cần thiết Giấy chứng nhận khai sinh 3. Khi thôi quốc tịch Nhật Bản (1)Trong vòng 60 ngày kể từ ngày thôi quốc tịch Nhật Bản, phải làm thủ tục đăng ký. (2)Những giấy tờ cần thiết Giấy chứng nhận thôi quốc tịch Nhật Bản và chứng nhận quốc tịch nước ngoài 2 tấm ảnh (dài 4,5 cm x rộng 3,5 cm, dưới 16 tuổi không cần ảnh) Xin chứng nhận (chuyển đổi) 1. Người từ 16 tuổi trở lên phải làm thủ tục trong thời hạn xin chứng nhận (chuyển đổi) ghi trong thẻ đăng ký người nước ngoài. 2. Người dưới 16 tuổi khi đến 16 tuổi phải làm thủ tục đăng ký trong vòng 30 ngày kể từ ngày sinh nhật. 3. Những giấy tời cần thiết Hộ chiếu (đối với những người có hộ chiếu) 2 tấm ảnh (dài 4,5 cm x rộng 3,5 cm, dưới 16 tuổi không cần ảnh) 3 Thẻ đăng ký người nước ngoài 6

9 Xin đổi thẻ (1)Khi thẻ chứng nhận người nước ngoài bị khuyết nhiều hay bị bẩn, hoặc khi đổi họ tên, quốc tịch, ngày tháng năm sinh, giới tính thì phải làm thủ tục xin đổi thẻ. 3. Những giấy tờ cần thiết Hộ chiếu (đối với những người có hộ chiếu) 2 tấm ảnh (dài 4,5 cm x rộng 3,5 cm, dưới 16 tuổi không cần ảnh) Thẻ đăng ký người nước ngoài Xin cấp lại (1)Khi đánh mất thẻ chứng nhận người nước ngoài hay bị ăn cắp mất phải làm thủ tục xin cấp lại trong vòng 14 ngày kể từ ngày phát hiện bị mất. Trước khi đến Tòa thị chính để làm thủ tục phải nộp tờ khai báo mất thẻ cho cảnh sát. 2. Những giấy tời cần thiết Hộ chiếu (đối với những người có hộ chiếu) 2 tấm ảnh (dài 4,5 cm x rộng 3,5 cm, dưới 16 tuổi không cần ảnh) Xin sửa đổi đăng ký Có thể nhờ người đại diện (người cùng gia đình) làm thủ tục xin sửa đổi đăng ký (trừ trường hợp xin thay đổi thời hạn lưu trú từ dưới 1 năm thành trên 1 năm). 1. Thay đổi nơi ở (1) Phải làm thủ tục đăng ký tại Tòa thị chính của nơi ở mới trong vòng 14 ngày kể từ ngày chuyển nhà. (2) Các giấy tờ cần thiết Thẻ đăng ký người nước ngoài 2. Các sửa đổi khác (1) Các trường hợp đổi họ tên, quốc tịch, tư cách lưu trú, thời hạn lưu trú, nghề nghiệp, nơi làm việc, phải làm thủ tục trong vòng 14 ngày kể từ ngày thay đổi. Các trường hợp thay đổi khác cũng phải làm thủ tục đăng ký trong thời gian sớm nhất có thể. (2) Các giấy tờ cần thiết Thẻ đăng ký người nước ngoài Giấy tờ có thể chứng minh việc sửa đổi đó (chẳng hạn hộ chiếu ) 7

10 Thẻ đăng ký người nước ngoài Thẻ đăng ký người nước ngoài là giấy tờ chứng minh thân phận nên phải luôn mang theo người (trừ trường hợp dưới 16 tuổi) Nộp lại thẻ đăng ký người nước ngoài (1)Khi xuất cảnh (trừ trường hợp đã có phép tái nhập quốc) phải trả lại thẻ đăng ký người nước ngoài tại sân bay hay cảng biển xuất cảnh. (2)Khi đã đổi thành quốc tịch Nhật Bản thì đích thân người đó phải nộp lại thẻ đăng ký người nước ngoài, còn trường hợp người đó bị chết thì người trong gia đình sẽ nộp lại thẻ đó cho Tòa thị chính. Giấy chứng nhận cư trú người nước ngoài (1)Giấy chứng nhận cư trú người nước ngoài là giấy tờ chứng nhận nơi ở của người đó. (2) Đích thân người đó hoặc người trong cùng gia đình mang giấy tờ chứng nhận được thân phận chẳng hạn như thẻ đăng ký người nước ngoài tới bộ phận Quản lý hộ khẩu, Phòng dân số để xin cấp giấy chứng nhận này. Nếu người đại diện đi xin giúp thì phải có giấy ủy quyền của người xin chứng nhận. Nơi liên hệ: Bộ phận hộ khẩu, Phòng Quản lý thị dân Thành phố Hiratsuka (Điện thoại: ) Khi liên hệ phải sự dụng tiếng Nhật 8

11 Thuế Người nước ngoài cũng phải đóng thuế giống như người Nhật. Trong thuế, có thuế nhà nước như thuế thu nhập đóng cho nhà nước và thuế địa phương như thuế cư trú đóng cho tỉnh và thành phố, quận, huyện. Thuế tỉnh và thành phố gộp lại gọi là thuế cư trú và được tính đối với thu nhập của năm trước. Khai và nộp thuế cư trú 1. Khai thuế Trong bản khai thuế cư trú của cá nhân phải ghi thu nhập của năm trước (từ tháng 1 đến tháng 12) và trước ngày 15 tháng 3 phải nộp cho chính quyền địa phương của nơi mà người đó cư trú vào thời điểm ngày 1 tháng 1 hàng năm. Tuy nhiên, những trường hợp dưới đây không phải khai thuế: Người ngoài lương ra không còn khoản thu nhập nào khác, tức người đóng thuế cư trú bằng lương của mình. Người đăng ký chế độ tự khai thuế thu nhập. 2. Nộp thuế Thuế cư trú được xác định theo thu nhập của năm trước và đóng vào năm sau. Như vậy, việc đóng thuế này thực hiện chậm 1 năm. Thuế cư trú được đóng như sau: Thu đặc biệt (được trừ từ lương) Sẽ trừ từ lương hàng tháng từ tháng 6 năm nay đến tháng 5 năm sau một khoản tiền bằng 1/12 tổng số tiền thuế đã thông báo. Thu thông thường (cá nhân đóng thuế dựa theo thông báo nộp thuế) Chia tổng tiền thuế cả năm thành 4 phần bằng nhau để nộp. Thời gian nộp thuế lần 1 từ ngày 1 tháng 6 đến ngày 30 tháng 6; lần 2 từ ngày 1 tháng 8 đến 31 tháng 8; lần 3 từ ngày 1 tháng 10 đến ngày 31 tháng 10; lần 4 từ ngày 1 tháng 12 đến ngày 28 tháng 12. Trường hợp xuất cảnh giữa chừng trong năm. Vì thuế thu nhập năm trước được thu vào năm sau nên trước khi xuất cảnh phải đến làm việc với Phòng thuế thị dân Thành phố Hiratsuka (Điện thoại ). Thuế cư trú do Phòng thuế thị dân Thành phố Hiratsuka phụ trách (Điện thoại ). Nhưng thuế thu nhập lại do Sở thuế Hiratsuka phụ trách (Địa chỉ Hiratsuka-shi, Matsukaze-cho 2-30, điện thoại ) (khi liên hệ, phải sử dụng tiếng Nhật). 9

12 Bảo hiểm y tế 褱 Chúng ta không thể biết được là lúc nào sẽ bị ốm hay bị thương... Mọi người tham giam bảo hiểm phải đóng tiền để hỗ trợ lẫn nhau khi có những tình huống xấu xảy ra. Trong bảo hiểm y tế có có bảo hiểm sức khỏe được đóng tại nơi làm việc, bảo hiểm sức khỏe quốc dân được đóng tại địa phương sinh sống... Bảo hiểm sức khỏe quốc dân Là loại bảo hiểm mà những người có thời hạn lưu trú tại Nhật từ 1 năm trở lên, những người nước ngoài không phải là dạng cư trú ngắn hạn và không thể đóng bảo hiểm sức khỏe nơi làm việc có thể tham gia. (1)Khi tham gia bảo hiểm Làm thủ tục tại phòng Bảo hiểm xã hội (cửa số 13) của Thành phố Hiratsuka. Các giấy tờ cần thiết Thẻ đăng ký người nước ngoài Dấu cá nhân (nếu không có dấu, có thể ký) Đối với những người có thời hạn lưu trú chưa đến 1 năm phải xuất trình giấy tờ chứng minh thời hạn lưu trú là trên 1 năm (Giấy chứng nhận lưu học, Kế hoạch thực tập ) Giấy chứng nhận thôi tư cách bảo hiểm (đối với những trường hợp xin thôi đóng bảo hiểm sức khỏe tại nơi làm việc để xin tham gia bảo hiểm tại địa phương) (2) Cấp tiền bảo hiểm. Khi khám bệnh tại bệnh viện hay trạm xá nếu xuất trình thẻ bảo hiểm thì chỉ phải trả 30% tiền khám chữa bệnh (là số tiền cá nhân phải tự trả). Người tham gia bảo hiểm, khi sinh đẻ, sẽ được nhận trọn gói là Yên. Người tham gia bảo hiểm, khi chết, sẽ được bảo hiểm chi Yên tiền tổ chức tang lễ. Trường hợp cơ sở khám chữa bệnh yêu cầu cơ quan bảo hiểm thanh toán số tiền khám bệnh cho người nào đó có tham gia bảo hiểm trong 1 tháng vượt một số tiền nhất định thì có thể người đó sẽ phải trả lại cho cơ quan bảo hiểm số tiền vượt. Số tiền này phụ thuộc vào tuổi và thu nhập của người tham gia bảo hiểm. (3) Thuế bảo hiểm sức khỏe quốc dân. Khi tham gia bảo hiểm này sẽ được trả thuế bảo hiểm. Chế độ chi trả thuế bảo hiểm được áp dụng nên nhất thiết phải đóng tiền đúng kỳ hạn. 10

13 Tổng số tiền được tính dựa theo số người tham gia bảo hiểm này của hộ gia đình, thu nhập và thuế tài sản cố định của những người đó. (4)Giấy chứng nhận bảo hiểm Mỗi người tham gia sẽ được phát 1 Giấy chứng nhận bảo hiểm. Khi đi khám bệnh nhất định phải xuất trình Giấy chứng nhận bảo hiểm (thẻ bảo hiểm) này. (5)Trong những trường hợp sau phải làm thủ tục khai báo: Khi tham gia hay chấm dứt bảo hiểm Tham gia bảo hiểm khác (khi chấm dứt bảo hiểm này) Khi chuyển đi thành phố khác (từ thành phố khác chuyển vào), chuyển ra nước ngoài (từ nước ngoài chuyển vào) Khi sinh con Khi chết Khi thay đổi địa chỉ, chủ hộ, họ tên Khi đã đến 70 tuổi, khi đã trở thành đối tượng của chế độ y tế cho người về hưu. Khi mất Giấy chứng nhận bảo hiểm Đối với những trường hợp trên, đề nghị liên hệ với Phòng bảo hiểm xã hội thành phố Hiratsuka (điện thoại: , khi liên hệ, phải sử dụng tiếng Nhật) Hỗ trợ phí y tế cho người già Những người từ 75 tuổi trở lên (hay từ 65 tuổi trở lên đối với những người bệnh nặng nằm liệt giường...) được hưởng chế độ y tế cho người cao tuổi. Nhưng những người 68 tuổi, 69 tuổi khi đi khám bệnh tại bệnh viện cũng được hưởng hỗ trợ ở mức độ phù hợp với tiêu chuẩn của chế độ y tế người cao tuổi. Tuy nhiên, cá nhân phải chịu một phần tiền khám chữa bệnh và tiền ăn trong thời gian nằm viện. Hỗ trợ phí y tế cho trẻ em Trẻ em chưa đi học tiểu học khi khám bệnh hoặc đối với trẻ em học đến hết trung học cơ sở khi nằm viện sẽ được hỗ trợ phần tiền mà lẽ ra cá nhân phải tự trả theo chế độ bảo hiểm sức khỏe thông thường. Tuy nhiên, trường hợp trẻ em từ 1 tuổi trở lên thì mức hỗ trợ sẽ bị hạn chế dựa theo mức thu nhập. Đối với những trường hợp trên, đề nghị liên hệ với Phòng bảo hiểm xã hội Thành phố Hiratsuka (điện thoại: , xin máy lẻ Khi liên hệ, phải sử dụng tiếng Nhật) 11

14 Tiền bảo hiểm xã hội Chế độ bảo hiểm xã hội là chế độ mà người tham gia phải đóng trước một số tiền bảo hiểm nhất định để dự phòng khi về già hay khi phát sinh những tổn thất về kinh tế, giúp cho cuộc sống bản thân và gia đình được ổn định. Người nước ngoài từ 20 tuổi đến dưới 60 tuổi sống tại Nhật phải tham gia bảo hiểm xã hội (trừ những người đang tham gia bảo hiểm y tế xã hội hay tham gia hội tương trợ lẫn nhau). Tuy nhiên, để có thể nhận lương hưu theo mức cơ sở cần phải có thời gian đóng bảo hiểm từ 25 năm trở lên và có thời hạn được miễn trừ phí bảo hiểm. Vì vậy, những người tham gia bảo hiểm này cần đến Phòng bảo hiểm xã hội Thành phố Hiratsuka để hỏi chi tiết. Mức phí đóng bảo hiểm xã hội không phụ thuộc vào thu nhập mà tất cả mọi người đóng chung một mức là Yên/tháng/người (năm tài chính 2006). Mức phí hàng tháng này dự định mỗi năm sẽ tăng thêm 280 Yên để đến năm 2017 mức phí này sẽ tăng thành Yên. Có trường hợp được miễn đóng bảo hiễm xã hội do hoàn cảnh khó khăn, không đủ tiền đóng. Mọi người sẽ được nhận tiền bảo hiểm xã hội khi về già (65 tuổi) hay khi bị tàn phế hoặc khi chết.nhưng trong bất cứ trường hợp nhận tiền bảo hiểm nào, người nhận bảo hiểm cũng phải có thời gian đóng bảo hiểm nhất định. Người nước ngoài chưa có đủ số tháng đóng bảo hiểm và số tháng miễn giảm một nửa phí bảo hiểm xã hội, trong vòng 2 năm kể từ ngày rời Nhật Bản nếu yêu cầu thì có thể được hoàn lại phí bảo hiểm ứng với số tháng đã đóng. Về vấn đề này, đề nghị liên hệ với Phòng bảo hiểm sức khỏe, Thành phố Hiratsuka (Điện thoại: Khi liên hệ, phải sử dụng tiếng Nhật) 12

15 Quản lý sức khỏe Sổ tay theo dõi sức khỏe mẹ con Phụ nữ khi có mang sẽ được cấp (miễn phí) quyển sổ này. Đây là quyển sổ rất quan trọng dùng để theo dõi tình hình sức khỏe của con và phương pháp quản lý sức khỏe của người mẹ. Vì vậy khi đi khám phải mang quyển sổ này theo. Khi nhận quyển sổ này tại Phòng quản lý dân số, Phòng quản lý sức khỏe, Trung tâm tiếp dân hay Trung tâm quản lý sức khỏe của Thành phố Hiratsuka phải điền vào đầy đủ các mục cần thiết. Khám bệnh cho trẻ đang còn bú mẹ Hiện nay đang thực hiện chế độ khám cho trẻ 1 tuổi 6 tháng, trẻ 3 tuổi. Trẻ đang còn bú mẹ từ 8 tháng đến 10 tháng tuổi sẽ khám tại khoa trẻ sơ sinh trong thành phố. Khám sức khỏe cho bé lúc 4 tháng, 8 tháng đến 10 tháng tuổi sẽ được miễn phí. Đề nghị hỏi Trung tâm sức khỏe về lịch khám chi tiết (Địa chỉ: Hiratsuka-shi, Nakazato 34-17, điện thoại ) Hướng dẫn nuôi trẻ Tại Trung tâm quản lý sức khỏe có tổ chức lớp hướng dẫn cai sữa, lớp nuôi trẻ và hướng dẫn về cách cho ăn uống, sinh hoạt của trẻ sơ sinh. Tiêm phòng Có tổ chức tiêm phòng mũi tổng hợp 3 loại (bạch hầu, ho gà, uốn ván), mũi 2 loại tổng hợp (bạch hầu, uốn ván), bại liệt, sởi, sởi Đức, viêm não Nhật Bản, BCG Về đối tượng và chủng loại tiêm phòng, đề nghị hỏi Phòng quản lý sức khỏe Thành phố Hiratsuka (điện thoại , số nội tuyến , phải sử dụng tiếng Nhật) 13

16 Loại bệnh Tuổi Thời gian và phương pháp tiêm phòng tiêu chuẩn Bại liệt Từ 3 tháng đến trước 7 tuổi 6 tháng Trong khoảng thời gian từ 3 tháng đến 1 tuổi 6 tháng tiêm 2 lần, mỗi lần cách nhau ít nhất 6 tuần Tiêm tổng hợp 3 loại Bạch hầu Ho gà Uốn ván Từ 3 tháng đến trước 7 tuổi 6 tháng Đợt 1 lần đầu Tiêm nhắc lại Trong khoảng từ 3 tháng đến 1 tuổi tiêm 3 lần, mỗi lần cách nhau 3 đến 8 tuần Sau khi tiêm đợt 1 từ 12 tháng đến 18 tháng tiêm nhắc lại 1 lần Tiêm tổng hợp 2 loại Từ 11 tuổi đến trước Đợt 2 Tiêm 1 lần lúc 11 tuổi Bạch hầu Uốn ván 13 tuổi Viêm não Nhật Bản Từ 6 tháng đến trước 7 tuổi 6 tháng Đợt 1 lần đầu Tiêm nhắc lại Tiêm 2 lần cách nhau 1 đến 4 tuần lúc 3 tuổi Tiêm 1 lần nhắc lại cách lần đầu 1 năm Từ 9 đến trước 13 Đợt 2 Tiêm 1 lần lúc 9 tuổi tuổi Lao phổi Trước 6 tháng tuổi Tiêm trước 6 tháng tuổi Sởi Đợt 1 Từ 1 tuổi đến trước 2 tuổi Sởi Đức Đợt 2 Từ 5 tuổi đến trước 7 tuổi, trong 1 năm trước khi đi học cấp 1 14

17 Quản lý sức khỏe người lớn (1)Kiểm tra sức khỏe tổng thể Thành phố tổ chức khám sức khỏe tổng thể tại cơ quan y tế cho những người từ 40 tuổi trở lên không có điều kiện khám tại nơi làm việc. Thành phố hỗ trợ một phần phí khám bệnh (những người từ 70 tuổi trở lên sẽ được khám miễn phí). (2)Khám ung thư, ho lao Hàng năm thành phố đều tiến hành khám ung thư dạ dày, phổi, ruột (cho những người từ 40 tuổi trở lên), ung thư tử cung (cho nữ có tuổi chẵn từ 20 tuổi trở lên), ung thư vú (cho nữ có tuổi chẵn từ 40 tuổi trở lên.) và khám ho lao (cho những người từ 65 tuổi trở lên). Về tuổi khám và lịch khám, đề nghị hỏi Phòng quản lý sức khỏe Thành phố Hiratsuka (Khi liên hệ, phải sử dụng tiếng Nhật). Phòng quản lý sức khỏe Thành phố Hiratsuka: (Điện thoại: , số nội tuyến ) Cơ quan y tế Khi bị ốm hay bị thương muốn đi khám tại bệnh viện hay trạm xá phải xác nhận trước với bệnh viện hay trạm xá vì mỗi tình trạng bệnh khác nhau thì nơi khám bệnh sẽ khác nhau. Các khoa khám bệnh chính như sau:. Khoa nội (Nai-ka). Khoa ngoại (Ge-ka). Khoa da liễu (Hifu-ka). Khoa mắt (Gan-ka). Khoa nhi (Shoni-ka). Khoa chỉnh hình (Seikei-geka). Khoa sản (Sanfujin-ka). Khoa tai mũi họng (Jibiinko-ka) Bệnh viện Thành phố Hiratsuka Địa chỉ: Hiratsuka-shi, Minamihara Điện thoại: Đường đi: Đi xe buýt tuyến số 5 từ bến trước ga Hiratsuka đi về hướng bệnh viện, xuống ở bến cuối cùng. Khám cấp cứu vào ngày nghỉ hay ban đêm: Địa chỉ: Hiratsuka-shi, Nakazato Điện thoại:

18 Phúc lợi trẻ em Có rất nhiều hình thức trợ cấp cho trẻ em Trợ cấp cho trẻ em Những gia đình nuôi trẻ em trong thời gian từ khi sinh đến ngày 31 tháng 3 của tuổi thứ 12, nếu nuôi 1 hoặc 2 em thì mỗi tháng được trợ cấp Yên/1 em, và Yên/tháng cho em thứ 3 trở lên. Phụ cấp nuôi trẻ Người mẹ hay người thay mẹ nuôi con trong thời gian từ khi sinh đến ngày 31 tháng 3 của tuổi thứ 18 sẽ được hưởng trợ cấp. Số tiền trợ cấp phụ thuộc vào mức thu nhập, trường hợp nuôi 1 con, số tiền trợ cấp giao động từ mức Yên đến Yên. Nuôi con thứ 2, được thêm Yên và nuôi con thứ 3 trở lên được thêm Yên/người. Trợ cấp nuôi trẻ có hoàn cảnh đặc biệt Những người nuôi trẻ tàn tật được trợ cấp hàng tháng với mức Yên đối với trẻ tàn tật nặng, Yên đối với trẻ tàn tật mức độ trung bình. Chế độ trợ cấp nói trên phụ thuộc vào giới hạn thu nhập và được áp dụng cho cả những người có quốc tịch nước ngoài. Đề nghị hỏi chi tiết tại Phòng Phúc lợi trẻ em Thành phố Hiratsuka (điện thoại ). Khi không chăm sóc được trẻ Nhà trẻ: Trong thành phố có 10 nhà trẻ của thành phố và 20 nhà trẻ tư nhân. Những người mẹ do bận công việc hay bị bệnh tật, gia đình không chăm sóc được con có thể bắt đầu gửi con đi nhà trẻ từ 2 tháng tuổi đến trước khi đi học cấp 1 (riêng nhà trẻ Yoshizawa nhận trẻ từ 5 tháng tuổi). Tiền gửi trẻ được tính dựa trên thuế thu nhập và thuế địa phương của gia đình vào năm trước. Nếu gia đình có khó khăn về công việc, có hôn lễ, tang lễ, chữa bệnh, nằm việc, phải hồi phục sức khỏe có thể gửi con trong thời gian tạm thời. Cũng có nhà trẻ thực hiện chế độ nhận giữ trẻ tạm thời. Cụ thể, xin liên hệ với Phòng Phúc lợi trẻ em Thành phố Hiratsuka (điện thoại: ). Khi liên hệ, phải sử dụng tiếng Nhật. 16

19 Tên nhà trẻ Địa chỉ Điện thoại Nhận giữ trẻ tạm thời do tình trạng khẩn cấp Khi bố mẹ hay người trong gia đình bị ốm, tai nạn hay sinh đẻ khiến gia đình không thể trông được trẻ. Khi đó gia đình có thể gửi trẻ tạm thời tại nhà trẻ. Cụ thể, xin liên hệ với Cơ sở giải đáp nuôi trẻ Trung ương tỉnh Kanagawa (điện thoại ) hoặc Phòng giải đáp gia đình nuôi trẻ Thành phố Hiratsuka (điện thoại ). Khi liên hệ, phải sử dụng tiếng Nhật 17

20 Thu gom rác thải và phân vệ sinh Phân loại và thu gom rác thải Tại Thành phố Hiratsuka có tiến hành phân loại và thu gom rác thải. Việc làm này nhằm mục đích tạo môi trường đẹp đẽ cho lớp con cháu chúng ta và thu lại những tại nguyên tái sử dụng được. Cách phân chia rác thải, tài nguyên tái sử dụng và cách vứt rác. Ngày vứt rác: Đề nghị xem lịch thu rác trong năm Khi vứt rác, phải vứt vào nơi qui định của khu vực đó trong khoảng thời gian từ 7 giờ đến 8 giờ 30 phút sáng. Phân loại và số lần thu gom rác Báo cũ Báo Tạp trí, sách Thùng các tông Hộp sữa giấy (Hộp giấy đựng sữa, nước hoa quả ) Tài nguyên tái sinh (2 lần/tháng) Rác tài nguyên tái sinh (tuần 1 lần)) Kim loại Chai lọ Vải, bông Dầu ăn Chai nhựa Nhựa tạp Rác không đốt được (tháng 2 lần) Rác có hại và rác không đốt được thu gom cùng một ngày (tháng 2 lần) Rác tạm thời (phải đăng ký vứt rác) Rác kich cỡ lớn Rác cháy được (Tuần 2 lần) Loại Cách vứt, chú ý Các loại giấy tờ khác (Kích thước bằng danh thiếp trở lên)(bao giấy, hộp giấy, bưu thiếp, vở, giấy ghi nhớ ) Các loại bình đựng (bình rỗng, bình xịt, bình ga nhỏ đặt trên bàn) Các loại kim loại khác (ấm đun nước, nồi, xe đạp, đèn dầu, bếp ga, lò sưởi, lò vi sóng, mắc treo bằng kim loại) Chai rượu, chai nước uống, chai gia vị.. Báo vứt cùng với các tờ quảng cáo Sách, tạp chí Thùng các tông Hộp giấy Các loại giấy khác Các loại bình rỗng Xe đạp Đèn dầu Lò sưởi Các loại chai lọ Quần áo, rèm, các loại vải có chất Các loại vải bông liệu bông Dầu ăn đã sử dụng Dầu ăn Chỉ loại chai nhựa có nhãn mác (Chỉ các loại chai nhựa đựng nước uống, nước chấm, rượu, chai đựng gia vị) Các loại đồ đựng hay túi đựng có nhãn mác (Các loại đồ đựng hay đóng gói bằng nhựa hoặc li lông như túi nhựa, chai, cốc, khay, các loại túi sách, tuýp ) Chai nhựa Nhựa tạp Bàn là, miếng thủy tinh, dùi trồng cây, gương, ô, cặp, đèn chiếu Rác không đốt sáng, khay sứ, đĩa CD, dụng cụ nấu nướng, quạt, bồn rửa mặt, được máy hút bụi, bát, bóng đèn, máy sấy, thùng đựng chất lỏng, máy nghe nhạc Bó, cuộn riêng báo, tạp chí, thùng các tông trước khi vứt. Tờ quảng cáo vứt cùng với báo Rửa hộp giấy, mở nắp, phơi khô và cho vào thùng chuyên dụng (thùng xanh nhạt). Trừ những hộp có mạ nhôm phía trong (phải vứt sang loại rác đốt được) Không được vứt rác vào ngày mưa Các loại giấy khác, cho vào bao giấy để vứt Trừ các loại giấy cảm nhiệt, giấy giáp, giấy có dính kim loại hay li lông, giấy in ảnh bằng nhiệt (phải vứt sang loại rác đốt được) Đổ hết các thứ trong bình ra ngoài rồi vứt vỏ bình đó vào thùng rác chuyên dụng (màu vàng). Đối với bình xịt, trước khi vứt phải sử dụng hết rồi mở nắp Các loại kim loại khác, để vào bên cạnh thùng chuyên dùng (không được bỏ vào thùng) Phải gắn giấytài nguyênlên xe đạp trước khi vứt Đèn dầu, lò sưởi, trước khi vứt phải tháo pin, đổ hết dầu. Các loại chai lọ phải làm sạch phía trong và vứt vào thùng chuyên dụng. Trừ miếng thủy tinh, kính, đèn, pin (phải vứt vào rác không đốt được) Các loại bình phải trả lại như chai bia sau khi sử dụng trả lại cho cửa hàng. Các loại vải bông phải buộc lại trước khi vứt Không vứt vào hôm trời mưa. Đổ vào chai nhựa, đậy nắp và vứt vào thùng chuyên dụng (màu xanh lá cây). Không sử dụng chai để đựng. Bỏ nắp và nhãn mácrửa sạch bên trongđập bẹpcho vào túi li lông trong suốt hoặc nửa trong suốt để vứt Nắp, nhãn mác nhựa vứt sang loại nhựa tạp. Dùng hết bên tronglàm sạch bên trong cho vào túi li lông trong suốt hoặc nửa trong suốt để vứt Các loại túi đựng, khay, cốc cho hết vào túi li lông trong suốt hoặc nửa trong suốt để vứt Bỏ vào túi li lông trong suốt hoặc nửa trong suốt để vứt Các loại bật lửa cho vào thùng đựng phin khô. Những đồ dạng tấm, kích thước 1m 1mCó thể vứt rác dạng tấm to đến kích thước bằng tấm chắn lò sưởi Pin khô, nhiệt độ kế (vì có thủy ngân) Rác có hại Cho vào thùng đựng pin khô. Các loại phin Lithi, Nikado, Botan phải trả lại nơi bán. Ghế, bộ sa lông tiếp khách, thảm, tấm đệm, hòm đựng quần áo, bàn học, bàn làm việc, chăn, giường, đệm Phải đăng ký trước hẹn ngày đến lấy (mất phí). Đăng ký với phòng Quản lý môi trường (điện thoại ). (Các ngày 29, 30, 31 không lấy rác) Thu gom (mất phí) Trung tâm Quản lý môi trường (điện thoại: ) Thảm, đệm (trừ đệm lò so), đệm ngồi, chăn Chủ nhật không làm việc. Trung tâm sử lý rác kích thước lớn (điện thoại ) Bàn, ghế, hòm, sa lông, giường Nghỉ các ngày thứ 7, chủ nhật và ngày 29, 30, 31 hàng tháng. Lá khô, giày, cành cây nhỏ, đệm ngồi, các loại giấy đã thấm dầu không dùng tái Bỏ vào túi li lông trong suốt hoặc gần trong suốt để vứt (có thể sử sinh được, tàn thuốc lá, miếng xốp, bếp lò dùng 1 lần, rác tươi (rác nhà bếp, đồ ăn dụng túi li lông lấy ở siêu thị khi đi mua hàng). thừa, vỏ hến ), băng nghe nhạc, băng video Rác tươi phải để ráo nước, cho vào túi buộc chặt miệng túi. Cành cây nhỏ kích thước to dưới 5cm, dài dưới 30 cm, bó lại thành bó dưới 25 cm, mỗi lần vứt tối đa 3 bó (lá khô, cỏ cho vào túi, mỗi lần vứt tối đa 3 túi) 18

21 Ngày lấy rác Mỗi Quận đều có lịch lấy rác riêng. Bạn phải hỏi hàng xóm lịch lấy rác của khu vực của bạn. Rác tái sinh: Tháng 2 lần Rác đốt được: Tuần 2 lần vào các thứ 2 và thứ 3 hoặc thứ 3 và thứ 6. Có những khu vực tuần lấy rác 3 lần. Rác không đốt được: Tháng 2 lần Rác tạm thời: Bạn phải đăng ký và mất phí lấy rác. Thời gian lấy từ thứ 2 đến thứ 6, trừ các ngày 29,30,31 hàng tháng. Đăng ký với Phòng Quản lý môi trường Thành phố Hiratsuka, điện thoại Khu vứt rác, đề nghị tuân thủ qui định về nơi vứt, giờ vứt (từ 7 giờ đến 8 giờ 30 phút các ngày theo lịch) Xử lý rác tươi Nên dùng thiết bị sử lý rác tươi. Hàng ngày sử lý rác tươi, rác ngoài vườn thì sẽ giảm được đáng kể lượng rác thải ra. Cuống rau, lá rụng, cơm thừa, cỏ héo sẽ trở thành phân bón cho cây cối trong vườn. Nếu đăng ký mua thiết bị điện sử lý rác tươi tại các cửa hàng đã đăng ký của Thành phố thì sẽ được Thành phố hỗ trợ một phần tiền mua. Cụ thể, xin liên hệ với Phòng quản lý môi trường Thành phố Hiratsuka. Rác không xử lý được tại Thành phố Để xử lý rác thải nhà máy hay mời người của Công ty rác thải đến gia đình xử lý rác tại nhà, đề nghị liên hệ với cửa hàng đã bán đồ vật đó hay công ty chuyên xử lý rác thải. Các loại lốp, ắc qui, sơn, đàn piano, bình ga, ván lướt sóng, két sắt chịu nhiệt, bình cứu hỏa, dược phẩm, xe máy Xử lý xác động vật nhỏ nuôi trong nhà Xác chó, mèo, đề nghị xử lý bằng phương pháp thiêu tại lò chuyên dụng tại Trung tâm xử lý môi trường. 19

22 Nơi đăng ký vứt rác (mất phí): Trung tâm xử lý môi trường (Điện thoại: ) Trường hợp có nhu cầu đến lấy rác hộ: Trung tâm Quản lý môi trường, Thành phố Hiratsuka (Điện thoại: ) Trường hợp động vật nuôi bị lạc trên đường sẽ được bắt giữ miễn phí. Đề nghị liên hệ với Phòng quản lý môi trường, Thành phố Hiratsuka để tìm lại. Chú ý Thành phố không thu gom rác thải ra từ hoạt động kinh doanh (nhưng đối với những rác cháy được, có thể đăng ký và mất phí nhờ Thành phố thu gom giúp). Nếu vứt rác xuống sông, khe núi hay sang đất của người khác sẽ bị phạt (nếu phát hiện hành động này, xin báo cho cơ quan chức năng biết). Chủ sở hữu đất cũng phải quản lý để sao cho không bị vứt rác bừa bãi lên đất của mình. Dọn phân vệ sinh Về nguyên tắc, các gia đình sẽ phải trả số tiền nhất định để cứ cách 20 ngày lại được dọn phân vệ sinh 1 lần. Những nơi sử dụng toa lét, nước rửa toa lét với số lượng nhiều, không xác định được như tại các văn phòng, quán hàng, ký túc xá, khu tập thể sẽ phải trả tiền dọn phân vệ sinh ứng với số lượng thực tế. Những người có nguyện vọng đăng ký đến dọn vệ sinh giúp phải làm thủ tục nhận thẻ đăng ký (trường hợp trả khoản phí nhất định) hoặc xin phiếu đăng ký (trường hợp trả phí theo số lượng thực tế). Trường hợp đăng ký dọn vệ sinh theo dạng trả khoản phí nhất định nhưng thời gian dọn vệ sinh không đúng định kỳ qui định hay những nhà có từ 2 toa lét trở lên phải đăng ký dọn vệ sinh theo lịch tạm thời. Để biết thêm chi tiết về dọn rác, phân vệ sinh đề nghị liên hệ với Phòng quản lý môi trường Thành phố Hiratsuka (Điện thoại ) 20

23 Nước sinh hoạt, nước thải Khi bắt đầu sử dụng hay ngừng sử dụng Khi bắt đầu sử dụng hay ngừng sử dụng do chuyển nhà phải nhanh chóng đăng ký với Cục quản lý nước sinh hoạt của Tỉnh Kanagawa, văn phòng Hiratsuka. Đề nghị thông báo mã số khách hàng, địa chỉ, họ tên, số điện thoại, ngày sử dụng hay ngày ngừng sử dụng. Mã số khách hàng được ghi trên hóa đơn. Khi ống dẫn nước bị hỏng Khi nước không chảy ra hay bị dò gỉ, đề nghị liên hệ với Cục quản lý nước sinh hoạt Tỉnh Kanagawa, văn phòng Hiratsuka để nhờ xử lý. Tiền nước sinh hoạt Tiền nước sẽ được yêu cầu thanh toán 2 tháng một lần. Trả tiền nước bằng chuyển khoản ngân hàng. Trường hợp không làm thủ tục chuyển khoản ngân hàng thì Cục quản lý nước sinh hoạt của Tỉnh, văn phòng Hiratsuka sẽ gửi thông báo số tiền và đề nghị trả tại cơ quan tài chính, bưu điện hay tại Cục quản lý nước sinh hoạt trong thời hạn qui định. Phí sử dụng đường dẫn nước thải công cộng Khoản phí này sẽ do những người sống trong khu vực sử dụng đường ống nước thải đó chi trả. Khoản phí này được tính dựa trên cơ sở tính toán lượng nước thải đo được trong 2 tháng (hoặc hàng tháng), nếu sử dụng nước giếng thì lượng nước thải sẽ được tính theo qui định của Thành phố. Phí sử dụng đường nước thải sẽ được Cục quản lý nước sinh hoạt của Tỉnh, văn phòng Hiratsuka thông báo gộp cùng với phí sử dùng nước sinh hoạt. Nước sinh hoạt: Cục quản lý nước sinh hoạt của Tỉnh, văn phòng Hiratsuka, địa chỉ: Hiratsuka-shi, Nishihachiman 1-3-1, điện thoại: , buổi tối gọi số: Phí sử dụng đường ống dẫn nước thải công cộng: Phòng quản lý ống dẫn nước thải thành phố Hiratsuka, điện thoại:

24 Điện, Ga Khi không sử dụng được điện Khi có 1 bóng đèn, 1 thiết bị sử dụng điện không sử dụng được: Khi bóng đèn, ống đèn, đèn nhiệt bị lỏng hay đứt, cần kiểm tra lại để xiết lại hay thay đèn mới. Kiểm tra xem dây điện có bị hỏng hay xước nặng không. Kiểm tra xem có thiếu hay bị lỏng ổ cắm, công tắc hay không. Nếu cần thiết nên nhờ Cửa hàng sửa chữa điện ở gần đó đến xem giúp. Khi tất cả các thiết bị điện trong 1 phòng đều không sử dụng được: Nguyên nhân có thể là do dây điện của các thiết bị này bị hỏng hoặc do phòng đó đã sử dụng điện quá tải nên cầu giao tự ngắt (cầu giao an toàn). Khi đó phải rút hết các đường điện của các thiết bị điện ra khỏi ổ cắm, bật lại cầu giao hay thay cầu giao mới. Tại cầu giao tổng, nên ghi rõ từng đường điện vào từng phòng để tiện theo dõi. Khi tất cả các thiết bị điện trong nhà không sử dụng được: Có thể là hỏng do bị dò điện, sử dụng quá tải, sét đánh nên cầu giao tự ngắt. Trường hợp do đoạn mạch nào đó bị ngẽn nên cầu giao tự ngắt, nguyên nhân là có trục trặc tại đường dẫn điện trực tiếp đến thiết bị điện đó. Có nghĩa là do dò điện hay sử dụng quá tải đối với đường dẫn điện này. Khi đó, phải ngắt nguồn dẫn điện đến đường điện này và sử dụng dây dẫn khác. 22

25 Khi chuyển nhà Khi quyết định chuyển nhà phải báo cho Công ty Điện lực Tokyo càng sớm càng tốt. Khi chuyển nhà và muốn dừng sử dụng điện phải nhanh chóng báo cho Công ty Điện lực Tokyo biết ngày dự định chuyển. Vào đúng ngày chuyển nhà, người của Công ty Điện lực Tokyo đến thao tác ngắt điện, nếu cần thiết thì tính tiền điện luôn. Khi liên lạc thông báo chuyển nhà, đề nghị báo địa chỉ, tên, ngày dự định chuyển nhà, nơi chuyển nhà và thông báo cả mã số khách hàng. Khi bắt đầu sử dụng điện tại nơi ở mới: Khi bắt đầu sử dụng điện tại nơi ở mới phải bật công tắc cầu dao điện lên phía trên. Nếu bật cầu dao mà vẫn không có điện, gọi điện tới địa chỉ dưới đây, nhân viên phụ trách sẽ đến giúp. Nơi liên hệ (cố gắng sử dụng tiếng Nhật): Công ty Điện lực Tokyo, văn phòng Hiratsuka. Điện thoại Ga Có 2 loại ga được dùng tại các gia đình trong Thành phố Hiratsuka đó là ga bình và ga thành phố. Nếu không sử dụng thiết bị đúng qui định đối với từng loại ga thì sẽ rất nguy hiểm. 23

26 Khi nhận, mua mới thiết bị ga hay khi chuyển nhà nhất thiết phải xác nhận chủng loại ga bằng nhãn hiệu dán trên thiết bị. Khi không thể tự xác nhận được, đề nghị nhờ người biết tiếng Nhật xem hộ. Phải sử dụng thiết bị ga đúng theo hướng dẫn và an toàn. Khi sử dụng thiết bị nấu nước nóng loại nhỏ thì phải mở cửa sổ hoặc bật quạt thông gió. Khi sử dụng bếp ga, mỗi tiếng phải mở cửa sổ 1 lần. Khi động đất Đóng các thiết bị sử dụng và đóng bình ga. Nếu có thể, đóng cả đầu ống dẫn ga của nhà cung cấp. Khi có mùi ga Ngay lập tức đóng bình ga Mở cửa sổ để cho ga thoát nhanh ra ngoài. Ga trong bình nặng hơn không khí nên phải quạt đẩy ra ngoài. Đóng đầu dẫn ga nguồn của nhà cung cấp. Tuyệt đối không được sử dụng lửa. Không sờ vào công tắc thiết bị và ổ cắm. Liên lạc ngay với Công ty ga bất kể là ngày nghỉ hay ban đêm. Địa chỉ liên hệ (Nếu có thể, nhờ người biết tiếng Nhật liên hệ) Công ty ga đô thị, công ty ga Tokyo, Trung tâm dịch vụ khách hàng Kanagawa Địa chỉ: Hiramatsu-shi, Miyamatsu-cho 15-4, điện thoại Công ty Tokyo gas Urban Network Enesuta Hiratsuka Địa chỉ: Hiratuska-shi, Akashi-cho 7-16, điện thoại: (Có tờ giới thiệu bằng các thứ tiếng Anh, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Trung Quốc, Triều Tiên, Iran) Ga LP (ga bình): Đề nghị hỏi chi tiết tại các cửa hàng bán ga LP (ga bình). 24

27 Nhà trẻ Cho trẻ đi mẫu giáo: Trong Thành phố có 5 trường mẫu giáo của thành phố và 23 trường mẫu giáo tư nhân. Tháng 10 hàng năm các trường sẽ phát hồ sơ và từ đầu tháng 11 bắt đầu nhận hồ sơ đăng ký. Tất cả các trường mẫu giáo của thành phố đều là nơi dạy trẻ 2 năm trước khi vào tiểu học. Còn các trường mẫu giáo tư nhân thì có thể xin vào giữa chừng. Nên nếu có nhu cầu gửi, đề nghị liên hệ trực tiếp với các trường để làm thủ tục. Trường mẫu giáo của thành phố chỉ nhận trẻ vào giữa năm khi trường chưa có đủ số trẻ theo tiêu chuẩn. Miễn giảm phí gửi trẻ Đối với các cháu 4 đến 5 tuổi tại các trường mẫu giáo của thành phố và các cháu 3 đến 5 tuổi tại các trường tư sẽ được miễn giảm phí gửi trẻ ứng với mức thu nhập. Nơi liên hệ: Phòng Quản lý học tập, Ủy ban giáo dục Thành phố Hiratsuka. Địa chỉ 2-21 Toyohara, Hiratsuka (Điện thoại: ) 25

28 êtrường mẫu giáođịa chỉđiện thoại 26

29 Trường tiểu học, trung học cơ sở Chế độ giáo dục của Nhật Bản Chế độ giáo dục nghĩa vụ ở Nhật gồm 6 năm tiểu học và 3 năm trung học cơ sở. Sau đó sẽ có nhiều cách học tiếp khác nhau nhưng cơ bản là 3 năm trung học phổ thông và 4 năm đại học. Năm học bắt đầu từ tháng 4 và kết thúc vào tháng 3 năm sau. Nhập học tiểu học, trung học cơ sở Khi xin đi học tiểu học, nhà trường sẽ gửi bằng bưu điện giấy thông báo khám sức khỏe vào tháng 10 trước năm nhập học và gửi giấy thông báo nhập học vào tháng 1 năm đó. Sau khi nhận được giấy báo, nếu thay đổi chỗ ở ra ngoài khu vực trường tiểu học đó thì phải làm thủ tục đổi trường tại Phòng Quản lý học tập, Ủy ban giáo dục Thành phố Hiratsuka. Điện thoại: Hoặc khi muốn đi học tại trường khác ngoài các trường của Thành phố và tư nhân trong Thành phố cũng phải làm thủ tục xin. Người có quốc tịch nước ngoài Trẻ em có quốc tịch nước ngoài muốn nhập học tại các trường của thành phố và trường tư nhân trong thành phố phải làm thủ tục xin tại Phòng Quản lý học tập, Ủy ban giáo dục Thành phố Hiratsuka. Khi khó khăn trong việc đóng học phí học chương trình phổ cập. Những gia đình có con học tại các trường tiểu học, trung học cơ sở của Thành phố có hoàn cảnh kinh tế khó khăn có thể được hỗ trợ một phần học phí. Để biết thêm chi tiết, đề nghị liên hệ với nhà trường hoặc Phòng Quản lý học tập, Ủy ban giáo dục, Thành phố Hiratsuka. Các khoản chi phí đi học Phí mua dụng cụ học tập và đi học; phí cho hoạt động dã ngoại và du lịch thực tập; phí tham gia hoạt động tại trường trong rừng, gần biển; tiền ăn uống, tiền y tế, tiền mua kính, tiền mua dụng cụ nhập học tiểu học trung học, khi lên lớp mới. 27

30 Khi chuyển trường tiểu học, trung học (1)Khi chuyển trường Trường hợp chuyển sang trường tiểu học, trung học cơ sở ở trong thành phố, khi làm thủ tục thay đổi sang địa chỉ mới tại Phòng quản lý dân số, Thành phố Hiratsuka phải mang theo Giấy chứng nhận đang theo học và Giấy chứng nhận đã phát sách giáo khoa do trường học cũ cấp. Còn trường hợp chuyển sang trường học khác không phải là trường của thành phố tiểu học, trung học của thành phố thì đến làm thủ tục tại Phòng Quản lý học tập, Ủy ban giáo dục Thành phố Hiratsuka. (2)Khi chuyển trường Trường hợp chuyển sang trường tiểu học, trung học năm ngoài thành phố thì khi làm thủ tục thay đổi sang địa chỉ mới phải nhận Giấy chứng nhận đang theo học và Giấy chứng nhận đã phát sách giáo khoa của trường cũ để làm thủ tục với Ủy ban giáo dục của địa chỉ mới. Chế độ học bổng Đây là chế độ cấp học bổng hỗ trợ giúp những người không tự tiếp tục học lên cấp 3 do điều kiện kinh tế khó khăn có thể vẫn tiếp tục học cấp 3, với mức học bổng Yên/tháng. Cụ thể, đề nghị liên hệ với Phòng Quản lý học tập, Ủy ban giáo dục Thành phố Hiratsuka. Điều kiện để nhận học bổng: Là người dân của thành phố Hiratsuka, tốt nghiệp trường tiểu học, trung học trong Thành phố, tiếp tục học lên cấp 3. Kết quả học tập và đạo đức tốt Không nhận các học bổng khác Giải đáp giáo dục Tại trung tâm giải đáp giáo dục trẻ em có giải đáp về các vấn đề về tâm sinh lý như chậm nói, chậm phát triển, vấn đề thần kinh, bỏ học Giải đáp tại chỗ: Từ 10 giờ sáng đến 5 giờ chiều các ngày từ thứ 2 đến thứ 6 Giải đáp qua điện thoại: Từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều các ngày từ thứ 2 đến thứ 6 Trung tâm giải đáp giáo dục trẻ em: Địa chỉ: Sengen-cho 4-39, điện thoại:

31 êtrường tiểu học Địa chỉ Điện thoại Tên trường trung học cơ sở 29

32 Hỏa hoạn Khi hỏa hoạn, gọi 119 Khi thấy hỏa hoạn, trước hết phải hô to báo cho mọi người xung quanh biết đến giúp đỡ. Thông báo nhanh sẽ giảm thiểu được thiệt hại do hỏa hoạn. Cách quay số 119 Để xe cứu hỏa có thể đến hiện trường sớm, bạn không được vội vã mà thật bình tĩnh quay đúng số 119 để gọi. Mỗi loại điện thoại khác nhau, cách quay số 119 cũng khác nhau. Điện thoại đăng ký bằng hợp đồng (dùng tại nhà riêng hay cơ quan) và điện thoại dùng thẻ nâu: nhấc máy và bấm số 119 Điện thoại dùng thẻ xanh lá cây hay vàng: Bấm nút gọi khẩn cấp và bấm số 119 Điện thoại đỏ hay hồng: Nhờ người của cửa hàng gọi giúp hay nhờ mở khóa để bấm 119 (miễn phí) Điện thoại di động: Bấm 119, máy sẽ nối với Cục phòng cháy khác ngoài Cục phòng cháy thành phố Hiratsuka nên khi đó phải nói rõ địa điểm cháy. Cách gọi Nói rõ có hỏa hoạn hay cần cấp cứu. Nói rõ tên (tên khu phố), họ tên, mục tiêu xác định. Khi dùng điện thoại đi động để gọi thì đầu tiên phải nói tên khu phố, phường, thành phố. Ví dụ: (Khi quay số 119) 119: Cục chữa cháy 119 đây. Quí khách báo hỏa hoạn hay cần cấp cứu? Bạn: Hỏa hoạn 119: Đề nghị cho biết địa điểm và họ tên. Bạn: Số, khu, phố 119: Cái gì bị cháy? Bạn: Nhà bên cạnh bị cháy. 119: Chúng tôi đã hiểu, xe cứu hỏa sẽ đến ngay. 30

33 Phòng hỏa hoạn Đèn dầu Phải sử dụng dầu đèn (nếu sử dụng xăng sẽ dễ xảy ra hỏa hoạn) Không đổ dầu vào đèn khi đèn đang có lửa Không để các đồ vật dễ cháy gần đèn Sử dụng các dụng cụ có tính năng tự động chống rung. Dụng cụ đựng dầu phải để nơi không có lửa, trong bóng râm. Rán thức ăn Khi rán thức ăn, không rời khỏi bếp. Nếu muốn rời khỏi bếp, phải tắt lửa. Khi lửa bén vào dầu, phải tắt nguồn ga, nguồn điện sau đó dùng bình cứu hỏa và cái nắp đậy to bằng miệng chảo để dập lửa. Thiết bị điện Sau khi sử dụng thiết bị điện phải rút phíc cắm ra khỏi ổ. Dùng hệ thống dây điện chia nhánh rất nguy hiểm. Trang bị bình cứu hỏa Có trường hợp đã dùng bình cứu hỏa để được dập hỏa hoạn lớn. Mục đích chính của bình cứu hỏa trong nhà để có thể dập lửa khi có cháy trong nhà, không cho lửa cháy lan lên đến trần nhà. Xin Giấy chứng nhận thiệt hại do hỏa hoạn Khi bị hỏa hoạn, cần có Giấy chứng nhận thiệt hại để làm thủ tục với Bảo hiểm hỏa hoạn hay xin giảm tiền thuế. Khi xin Giấy chứng nhận này phải mang theo dấu cá nhân, đích thân người đó hoặc nếu là người đại diện thì phải mang theo giấy ủy quyền đến Phòng quản lý của Cục chữa cháy Thành phố Hiratsuka làm thủ tục, miễn phí. 31

34 Cấp cứu Khi gọi xe cấp cứu, bấm số 119 Xe cấp cứu cần thiết cho những tình huống cấp cứu của mọi người như bị bệnh, bị tai nạn. Ở Nhật Bản áp dụng chế độ miễn phí tiền xe cấp cứu. Nhưng trong trường hợp bị bệnh hay bị thương nhẹ, đề nghị gọi xe taxi hoặc dùng xe của nhà mình. Bạn phải chuẩn bị sẵn đồ dùng cần thiết, giấy chứng nhận bảo hiểm sức khỏe và chờ xe cấp cứu đến. Cách gọi Nói rõ có hỏa hoạn hay cần cấp cứu. Nói rõ tên (tên khu phố), họ tên, mục tiêu xác định. Khi dùng điện thoại đi động để gọi thì đầu tiên phải nói tên khu phố, phường, thành phố. Ví dụ: (Khi quay số 119) 119: Cục chữa cháy 119 đây. Quí khách báo hỏa hoạn hay cần cấp cứu? Bạn: Cấp cứu. 119: Tai nạn hay bị ốm? Bạn: (bố, mẹ tôi) bị ốm. 119: Đề nghị cho biết địa điểm và họ tên. Bạn: Số, khu, phố 119: Đề nghị cho biết số điện thoại bạn đang sử dụng. Bạn: Số 119: Chúng tôi đã hiểu, xe cấp cứu sẽ tới ngay. Ngắt điện thoại, khi nghe tiếng còi của xe cấp cứu, nhanh chóng hướng dẫn đường cho xe vào. Cơ sở cấp cứu bệnh nhân vào ngày nghỉ và ban đêm (Nakazato 34-17, điện thoại ) Vào ngày nghỉ và ban đêm, cơ sở này có thể nhận cấp cứu những người tự nhiên thấy sốt cao, đau bụng rất khó chịu. Trường hợp tình hình nguy kịch hay bệnh nặng, cơ sở này sẽ giới thiệu đến cơ sở cấp cứu tuyến 2. 32

35 Trường hợp đến cấp cứu tại cơ sở cấp cứu, có thể gọi điện hoặc đến thẳng cơ sở này, nhớ mang theo thẻ bảo hiểm. Ban ngày không làm việc Giờ nhận cấp cứu: Từ 9 giờ 30 phút đến 11 giờ 30 phút tối; từ 1 giờ 30 phút đến 4 giờ sáng. Các khoa khám: Khoa nội, khoa nhi, khoa răng. Còn các khoa tai mũi họng, khoa sản, khoa mắt sẽ có thông báo cơ sở y tế tiếp nhận. Tối ngày thường và ngày nghỉ: Nhận cấp cứu từ 7 giờ đến 10 giờ 30 tối Khoa khám: Khoa nội, Khoa nhi, Khoa ngoại (khoa ngoại chỉ làm việc thứ 7). Còn các khoa tai mũi họng, khoa sản, khoa mắt sẽ có thông báo bác sỹ trực. Cơ sở cấp cứu tuyến 2 Tên bệnh viện Địa chỉ Các khoa chẩn trị bệnh Điện thoại Bệnh viện Hiratsuka Kyosai Bệnh viện Saisei Hiratsuka Oiwake 9-1 Tachino-cho 37-1 Khoa hô hấp, khoa tiêu hóa, khoa tuần hoàn, khoa trị bệnh tim, khoa ngoại, khoa chỉnh hình, khoa ngoại não thần kinh, khoa ngoại tim mạch, khoa da liễu, khoa tiết niệu, khoa mắt, khoa sản, khoa tai mũi họng, khoa nhi, khoa cảm giác, khoa xạ trị, khoa phục hồi Khoa nội, khoa ngoại, khoa chỉnh hình, khoa da liễu, khoa ngoại não thần kinh, khoa răng miệng, khoa tiết niệu Bệnh viện Hiratsuka Simin Bệnh viện Tokai Daigaku Ooiso Minamihara-cho Ooiso-cho Gatsu Kyou 21-1 Khoa nội, khoa ngoại, khoa tai mũi họng, khoa tiêu hóa, khoa ngoại não thần kinh, khoa não nội thần kinh, khoa cảm giác, khoa tâm thần, khoa tim mạch, khoa tuần hoàn, khoa da liễu, khoa nhi, khoa tiết niệu, khoa xạ trị, khoa ngoại, khoa sản, khoa phục hồi, khoa chỉnh hình, khoa mắt. Khoa nội tuần hoàn, khoa hô hấp, khoa tiêu hóa, khoa nội thần kinh, khoa nội thận và tiểu đường, khoa ngoại, khoa não thần kinh ngoại, khoa chỉnh hình, khoa mắt, khoa tai mũ họng, khoa phục hồi, khoa nhi, khoa sản, khoa thần kinh, khoa xạ trị, khoa cảm giác, khoa chẩn đoán bệnh lý, khoa điều trị bệnh địa phương

36 An toàn giao thông Nếu xảy ra tai nạn giao thông Người bị nạn: Ngay lập tức báo cho cảnh sát. Dù có thấy bị thương nhẹ cũng nhờ bác sỹ khám giúp. Xác nhận địa chỉ, họ tên, số biển xe, ngày mua bảo hiểm, tên công ty bảo hiểm của người gây nạn. Người gây nạn: Trước hết phải cứu hộ người bị nạn và gọi xe cấp cứu. Liên hệ với cảnh sát và theo sự chỉ dẫn của cảnh sát. Qui định khi đi xe đạp Khi lái xe đạp Ở đường đi bộ, phải nhường đường cho người đi bộ. Ngay cả trên đoạn đường xe đạp được phép đi qua cũng không được đi lượn lách, phóng nhanh gây nguy hiểm đến người đi bộ. Cấm đi xem đạp 2 người theo kiểu bị cấm, rất nguy hiểm. Khi đỗ xe Khi dừng xe không đúng nơi qui định và người lái xe rời khỏi xe ở trạng thái không thể điều khiển xe ngay lập tức là có thể coi là để xe tùy tiện. Không được đỗ, để xe tùy tiện. Khi để xe tùy tiện, không chỉ gây xấu cảnh quan đường phố mà còn gây nguy hiểm cho người đi bộ và những người tàn tật. Hơn nữa có thể gây ảnh hưởng đến các hoạt động cứu trợ khẩn cấp như tránh hỏa hoạn, chữa cháy khi có tai nạn khẩn cấp xảy ra. Đặc biệt, khu vực quanh ga Hiratsuka là khu vực cấm để xe đạp. Nếu để xe đạp trong khu vực này sẽ bị đưa xe về <Bãi quản lý xe đạp vi phạm Matoi>. Những người có xe bị thu giữ do để xe tùy tiện tại khu vực quanh ga, đề nghị liên hệ với Phòng an toàn thị dân Thành phố Hiratsuka để xác nhận và làm thủ tục với Ban quản lý bãi để xe vi phạm Matoi. Thời gian giữ xe tại bãi là 2 tháng. Khi liên hệ để xác nhận xe, phải sử dụng tiếng Nhật. Phòng An toàn thị dân, Thành phố Hiratsuka Điện thoại: , số máy lẻ 2255 Bãi quản lý xe đạp vi phạm Matoi: Địa chỉ: Hiratsuka-shi, Matoi

37 Phòng cháy do động đất Chuẩn bị đối phó động đất lớn Nhật Bản là đất nước có nhiều động đất. Đặc biệt vùng Tokai, là khu vực được dự báo là sẽ có động đất lớn xảy ra. Hàng ngày, mọi người đều phải chuẩn bị tinh thần sẵn sàng ứng phó với động đất. Khi có biên bản cảnh báo được phát ra Cảnh báo là do Thủ tướng Chính phủ phát ra khi có nguy cơ xảy ra động đất lớn, nội dung: <Có nguy cơ xảy ra động đất lớn trong vòng 2 đến 3 ngày tới> hoặc <Có nguy cơ xảy ra động đất lớn trong vòng vài tiếng tới>, đây là lời kêu gọi tăng cường biện pháp đối phó tới mọi người trong khu vực bị cảnh báo. Thành phố Hiratsuka nằm trong khu vực bị cảnh báo phải tăng cường biện pháp ứng phó động đất. Khi đang ở nhà Thông tin đúng Phải luôn chú ý đến thông tin vô tuyến, đài, thông báo của Cục phòng cháy thành phố, chú ý tin đồn để biết thông tin chính xác. Xác nhận an toàn trong nhà Ngoài việc cố định, chỉnh lại vị trí để đồ dùng, chống kính văng (dán băng cao su ), còn phải kiểm tra lại những vật dụng để xung quanh người, cửa ra vào. Cố gắng không dùng lửa Tắt ngay lửa đang sử dụng. Trường hợp buộc phải dùng lửa thì để lửa nhỏ ở mức tối đa và chuẩn bị để có thể dập lửa bất kỳ lúc nào. Xác nhận những đồ vật nguy hiểm Cho dầu đèn, ét xăng, dầu ăn vào những dụng cụ đựng an toàn và để xa nguồn lửa. 35

38 Chuẩn bị nước và dập lửa Tích trữ nước vào thùng, bồn tắm, máy giặt, đồng thời với việc đảm bảo nước dập lửa và nước uống phải xác nhận lại dụng cụ và phương pháp cứu hỏa. Giúp đỡ lẫn nhau Cần phải hoạt động có tổ chức dựa trên tinh thần tương trợ lẫn nhau với khẩu hiệu <khu vực của chúng ta, chúng ta bảo vệ>. Hãy tham gia vào hội Tự trị (tổ chức tự chủ phòng chống hỏa hoạn) Tại nhà trẻ, mẫu giáo, trường học Khi có cảnh báo, phải dừng ngay buổi học và cho các em nghỉ. Tại các nhà trẻ, mẫu giáo, tiểu học trung học cơ sở phải nhanh chóng tiến hành giao các cháu cho phụ huynh theo phương pháp qui định. Về nguyên tắc nhà trường phải trông coi những em nhà xa hay bố mẹ đi vắng không thể về nhà được. Còn đối với các em học cấp 3, sau khi yêu cầu xác nhận lại tuyến đường, cho các em tự đi về nhà. Khi có cảnh báo trước giờ đi học, các em không đến trường nữa mà ở nhà cùng với đình ứng phó. Tránh tai nạn khi động đất 1.Thấy lửa cháy, ngay lập tức dập lửa 2.Giữ an toàn cho mình và gia đình 3.Không được vội vã lao ra ngoài 4.Mở cửa sổ, thông thoáng lối thoát ra ngoài 5.Khi ở ngoài phải bảo vệ đầu và tránh những vật nguy hiểm 6.Nếu đang ở bách hóa, rạp chiếu phim thì theo sự chỉ dẫn của người phụ trách. 7.Nếu đang lái ô tô, dẹp vào phía trái và dừng xe. Không được đi xe trong khu vực cấm. Chú ý trước, sau, tránh đèn giao thông rồi đỗ xe sang phái trái lòng đường. Nghe thông tin đài và chạy bộ đi tránh nạn. Đóng cửa sổ xe, không khóa cửa chính và để nguyên chìa trong ổ khóa. 36

39 8.Chú ý núi lở, đất lở, sóng thần. 9.Khi tránh nạn phải chạy bộ và tối thiểu hóa đồ mang theo. 10. Không được hành động theo tin đồn, chỉ hành động theo thông tin chính xác. Mang theo đài xách tay để nghe thông tin chính xác và hành động đúng. Mang theo những đồ dùng trong trường hợp khẩn cấp Về lương thực và đồ sinh hoạt, phải suy nghĩ và chuẩn bị trước những thứ khó kiếm, chuẩn bị tối thiểu phần sử dụng cho 3 ngày. Nước uống phải chuẩn bị mức an toàn là 3 lít/người/ngày. Khi uống phải đun sôi. Những đồ mang theo phải được xếp sẵn trong ba lô sao cho dễ lấy ra. Trọng lượng túi đối với người lớn nam giới là 15 kg và dưới 10kg đối với nữ giới. Cứ 1 tháng lại kiểm tra 1 lần, vứt những thứ không dùng được nữa và thay bằng thứ mới. Chi tiết về phòng hỏa hạn khi động đất, đề nghị liên hệ với Phòng chống hỏa hoạn Thành phố Hiratsuka (điện thoại: ) Nước uống (cho cả gia đình) Đồ ăn trong trường hợp khẩn cấp Dấu cá nhân Bản chụp giấy bảo hiểm Bản chụp sổ ngân hàng Tiền mặt Thuốc chữa bệnh (Băng dính vệ sinh vết thương, băng cứu thương) Khăn bông Áo mưa Bút, giấy viết Giấy ăn ướt Mũ bảo hiểm Găng tay dày Đèn pin Quấn áo (kể cả quần áo rét) Túi li lông (mang nhiều) Quần áo lót Chăn Đài xách tay Diêm, bật lửa Nến Dao Cái mở đồ hộp 37

40 Tư vấn Hướng dẫn giải đáp cho người dân trong Tỉnh có quốc tịch nước ngoài Trong cuộc sống hàng ngày có vấn đề gì khó khăn không? Tại tỉnh Kanagawa có bố trí nơi giải đáp bằng tiếng nước ngoài. Khi có vấn đề gì khó khăn, khi muốn biết điều gì, xin mời các bạn đến với chúng tôi. Chúng tôi tiến hành giải đáp miễn phí và giữ bí mật thông tin cá nhân cho các bạn. (Thành phố Yokohama) Địa điểm: Yokohama-shi, Kanagawa-ku, Tsuruya-cho , tầng 2 Trung tâm giải đáp dân chúng Tỉnh Kanagawa. Tiếng Anh: Thứ ba các tuần thứ 1, 3, 5 hàng tháng. Điện thoại: Tiếng Trung Quốc: Thứ năm hàng tuần và thứ ba của tuần thứ 4 hàng tháng. Điện thoại: Tiếng Triều Tiên: Ngày thứ hai các tuần thứ 1,3,5 hàng tháng Điện thoại: Tiếng Tây Ban Nha: Thứ sáu hàng tuần và thứ ba của tuần thứ 2 hàng tháng. Điện thoại: Tiếng Bồ Đào Nha: Thứ tư hàng tuần. Điện thoại: Thời gian: Từ 9 giờ đến 16 giờ Vào các ngày dưới đây, có luật sư giải đáp về pháp luật Tiếng Anh: Thứ ba của tuần thứ 3 Tiếng Bồ Đào Nha: Thứ tư của tuần thứ 2 Tiếng Trung Quốc: Thứ năm của tuần thứ 4 (Thành phố Atsugi) Địa điểm: Atsugi-shi, Mizuhiki 2-3-1, tầng 1 ủy ban nhân dân Atsugi Tiếng Tây Ban Nha: Thứ hai hàng tuần Điện thoại: Tiếng Bồ Đào Nha: Thứ ba hàng tuần Điện thoại: O

Vietnamese.indd

Vietnamese.indd Hướng dẫn sinh hoạt thành phố Nishio Mục lục Giới thiệu về thành phố Nishio 2 Thủ tục lưu trú 3 Đăng ký người nước ngoài 4 Khai báo các loại (Sinh con - Kết hôn - Tử tuất) 6 Con dấu - Chứng minh con dấu

More information

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP  _hoan chinh_.doc Sáng tác: Bồ tát Thiên Thân Hán dịch: Pháp sư: Huyền Tráng Soạn thuật: Cư sĩ: Giản Kim Võ Việt dịch: Cư sĩ: Lê Hồng Sơn LUẬN ĐẠI THỪA 100 PHÁP Phật Lịch: 2557 - DL.2013 Luận Đại Thừa 100 Pháp 1 Việt dịch:

More information

2

2 www.pwc.com/vn Sổ tay thuế Việt Nam 2017 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế 6 Tổng quan Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không được trừ

More information

日本留学試験の手引き_ベトナム語版

日本留学試験の手引き_ベトナム語版 Kỳ thi Du học Nhật Bản (EJU) và Thủ tục ~ Cho phép Nhập học trước khi đến Nhật bằng cách sử dụng EJU ~ Mục lục Lời nói đầu...03 Phương pháp tuyển chọn lưu học sinh...04 Kỳ thi Du học Nhật Bản(EJU)...05

More information

đo s p x p các từ hoặc c m từ đ hoàn thành câu * á đ m ngữ p áp được chọn sẽ thuộc các nội dung về: Trợ từ, kính ngữ, các m u câu theo đ o rì độ g N ậ

đo s p x p các từ hoặc c m từ đ hoàn thành câu * á đ m ngữ p áp được chọn sẽ thuộc các nội dung về: Trợ từ, kính ngữ, các m u câu theo đ o rì độ g N ậ 2016 Nội dung được dựa trên bài học về Từ vựng, chữ Hán, Ngữ pháp trong g áo rì Sơ ấp M a o N o go-ti ng Nhật cho mọ gườ ập 1+ 2; giáo rì sơ ấp ươ g đươ g N N g áo rì r g ấp ươ g đươ g N3. ư sa - ừ ự g

More information

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc THÁNH HIỀN ĐƯỜNG NHÂN GIAN DU KÍ 人間遊記 Dịch Giả Đào Mộng Nam PUBLISHED BY VO VI MULTIMEDIA COMMUNICATION Cover Designed by AT Graphics Copyright 1984, 2006 by VO VI MULTIMEDIA COMMUNICATION website: http://www.vovi.org

More information

v_01

v_01 10 SÁCH HƯỚNG DẪN PHÒNG CHỐNG THIÊN TAI CHO CHA MẸ VÀ TRẺ EM 10 ĐIỂM CHÍNH TRONG VIỆC BẢO VỆ GIA ĐÌNH! Thiên tai là những tai họa như động đất, bão lụt...! Phòng chống thiên tai là việc chuẩn bị để phòng

More information

Q. 画 像 サイズはどのネットワークでも 5 種 類 表 示 することができますか? Q. Có thể hiển thị cả 5 loại cỡ ảnh ở bất kỳ mạng internet nào à? A. ネットワーク 速 度 により 表 示 される 画 像 サイ

Q. 画 像 サイズはどのネットワークでも 5 種 類 表 示 することができますか? Q. Có thể hiển thị cả 5 loại cỡ ảnh ở bất kỳ mạng internet nào à? A. ネットワーク 速 度 により 表 示 される 画 像 サイ 日 本 語 越 語 6. 映 像 に 関 して 6.Về hình ảnh 6-1 6-1 Q. 会 議 参 加 者 全 員 の 画 像 が 表 示 されますか Q. Có hiển thị hình ảnh của toàn bộ thành viên tham gia họp hay không? A. ご 自 身 の 自 画 像 は 他 の 参 加 者 と 同 様 に A. Hình ảnh

More information

Thời gian Nội dung Ngày 1 20g đón tại sân bay fukuoka và đưa về dịch vụ short stay, nhận phòng 21g phục vụ ăn nhẹ 22g Tự do tắm rửa, nghỉ ngơi tại sho

Thời gian Nội dung Ngày 1 20g đón tại sân bay fukuoka và đưa về dịch vụ short stay, nhận phòng 21g phục vụ ăn nhẹ 22g Tự do tắm rửa, nghỉ ngơi tại sho Chương trình du lịch kết hợp tham quan dịch vụ dưỡng lão của Nhật Bản Mở đầu: Hiện tại Việt Nam đang trên đà phát triển kinh tế cộng với việc dân số già ngày càng tăng lên. Theo thống kê năm 2010 dân số

More information

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ 03G40SR 2015.10 TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT SEN TẮM ĐIỀU NHIỆT NÓNG LẠNH Sê ri TMGG40 (TMGG40E/ TMGG40E3/ TMGG40LE/ TMGG40LLE/ TMGG40LEW/ TMGG40LJ/ TMGG40SE/ TMGG40SECR/ TMGG40SEW/ TMGG40SJ/ TMGG40QE/ TMGG40QJ/

More information

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i [Dành cho người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản] ベトナム語版 Sách hướng dẫn để yêu cầu bảo hiểm tai nạn lao động Về đối tượng có thể yêu cầu(làm đơn xin) nhận trợ cấp bảo hiểm Bảo hiểm tai nạn lao

More information

Microsoft Word - B?m huy?t Thu giãn d? b?o v? s?c kh?e.doc

Microsoft Word - B?m huy?t Thu giãn d? b?o v? s?c kh?e.doc Bấm huyệt Thư giãn để bảo vệ sức khỏe Vị trí và tác dụng của các huyệt Ảnh 1: Day bấm huyệt Bách hội. Huyệt Bách hội ( 百 会 穴 ) là huyệt vị nằm ở điểm lõm ngay trên đỉnh đầu của con người. Bách hội nằm

More information

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747 7. ダナン市の資料 CÂU HỎI GỬI ĐẾN THÀNH PHỐ VÀ CÁC TỈNH I. Các nội dung liên quan đến Sở Y tế: Một số thông tin liên quan xử lý chất thải y tế của thành phố Đà Nẵng Câu hỏi 1: Số bệnh viện Hiện nay trên địa bàn

More information

外国人生活パンフレット参考見積もり作成要領

外国人生活パンフレット参考見積もり作成要領 Việt Nam ご ベトナム 語 TP Isesaki Tài liệu hướng dẫn đời sống Cho người ngoại quốc いせさきし がいこくじん せいかつガイドブック い せ さ き し 伊 勢 崎 市 1Phòng tư vấn Mục lục 2Khai báo 3Giấy thường trú và chứng nhận con dấu 4Tiền thuế

More information

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t Giảng viên: Trần Quang Trung Mục tiêu môn học Kết thúc chương trình này người học có thể: Lưu ý nhiều hơn các vấn đề có yếu tố rủi ro Nhận biết và phân loại các rủi ro của đơn vị Áp dụng một số kỹ thuật

More information

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN DƯ SINH CHỦ TRÌ LÀ CẦU NỐI THÔNG

More information

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti Cuối Năm Ăn Bưởi Phanxipăng Đầu năm ăn quả thanh yên, Cuối năm ăn bưởi cho nên... đèo bòng. Ca dao Việt Đông chí. Từ thời điểm này, trái cây ở nhiều miệt vườn tới tấp dồn về phố chợ, tràn xuống cả lòng

More information

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc Thái Bình địa nhân sử lược Thái Bình là dân ăn chơi Tay bị tay gậy khắp nơi tung hoành Tung hoành đến tận trời xanh Ngọc hoàng liền hỏi quý anh huyện nào Nam tào Bắc đẩu xông vào Thái Bình anh ở phủ nào

More information

7 7 1945 8 50 1 2 1991 1 1986 1950 1960 2 1991; 1984 NQBCT, 1952 128-CT/TƯ, 1959 2 Nguyêñ Tha nh Công et al., 1998 21

7 7 1945 8 50 1 2 1991 1 1986 1950 1960 2 1991; 1984 NQBCT, 1952 128-CT/TƯ, 1959 2 Nguyêñ Tha nh Công et al., 1998 21 1990 7 universalization 50 1945 8 1) 1960 1999 2 2) 1991 54 1990 Trường Phổ thông Dân tộc nội trú 20 Vol. 53, No. 1, January 2007 7 7 1945 8 50 1 2 1991 1 1986 1950 1960 2 1991; 1984 NQBCT, 1952 128-CT/TƯ,

More information

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e ÐẠI ÐẠO TAM KỲ PHỔ ÐỘ TÒA THÁNH TÂY NINH Khảo Luận XÂY BÀN & CƠ BÚT TRONG ĐẠO CAO ĐÀI Biên Soạn Ấn bản năm Ất Dậu 2005 Hiền Tài NGUYỄN VĂN HỒNG Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info.

More information

03 Apple 社 の Mac OS X を 手 元 端 末 ( 操 作 をする 側 ) として マジックコネクトを 利 することは 可 能 です か? Câu 3 Có thể sử dụng MagicConnect trên các máy tính cài Mac OS X của hãn

03 Apple 社 の Mac OS X を 手 元 端 末 ( 操 作 をする 側 ) として マジックコネクトを 利 することは 可 能 です か? Câu 3 Có thể sử dụng MagicConnect trên các máy tính cài Mac OS X của hãn 01 NDL/XDL/DLO エディションの 対 象 機 器 ( 操 作 を される 側 )の 対 応 OS について Câu 1 Về hệ điều hành hỗ trợ thiết bị đối tượng (thiết bị phía bị thao tác) của phiên bản NDL/XDL/DLO Edition NDL/XDL/DLO エディションでは 対 象 機 器 (

More information

Microsoft Word - LUAN VAN NCKH.doc

Microsoft Word - LUAN VAN NCKH.doc TRƯỜNG ĐẠI HỌC LẠC HỒNG KHOA ĐÔNG PHƯƠNG HỌC BÁO CÁO NGHIÊN CỨU KHOA HỌC ĐỀ TÀI: TÌM HIỂU VỀ NGHỆ THUẬT SÂN KHẤU KABUKI CỦA NHẬT BẢN Sinh viên thực hiện: TRẦN THỊ THU VÂN Giáo viên hướng dẫn: PGS.TS. ĐOÀN

More information

MỤC LỤC INDEX GÓİ CƯỚC 0 Cước sử dụng điện thoại / 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 08 Cước sử dụng 3G 08 3G ケータイのご 利 用 料 金 Các dịch vụ khuyến mã

MỤC LỤC INDEX GÓİ CƯỚC 0 Cước sử dụng điện thoại / 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 08 Cước sử dụng 3G 08 3G ケータイのご 利 用 料 金 Các dịch vụ khuyến mã 05 vo l. M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 05 vo l. MỤC LỤC INDEX GÓİ CƯỚC 0 Cước sử dụng điện thoại / 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 08 Cước sử dụng 3G 08 3G ケータイのご

More information

Microsoft Word - LUAN VAN NCKH.DOC.doc

Microsoft Word - LUAN VAN NCKH.DOC.doc TRƯỜNG ĐẠI HỌC LẠC HỒNG KHOA ĐÔNG PHƯƠNG HỌC ---- ---- BÁO CÁO NGHIÊN CỨU KHOA HỌC ĐỀ TÀI: NGHỆ THUẬT LÀM PHIM HOẠT HÌNH NHẬT BẢN (ANIME) Sinh viên thực hiện : VŨ XUÂN NAM Giáo viên hướng dẫn : Th.s Nguyễn

More information

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63>

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63> SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP KỸ NĂNG DÀNH CHO THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG Tổ chức Hợp tác Tu nghiệp Quốc tế LỜI GIỚI THIỆU Chế độ thực tập kỹ năng của Nhật Bản là chế độ tiếp nhận người lao động nước ngoài từ 16

More information

Nguyễn Đăng Mạnh 1 Nhất LinhKhải Hưng Tố Tâm Nguyễn Công HoanVũ Trọng PhụngNam Cao Số đỏ Chí Phèo 2 Thế Lữ Trường ChinhTố Hữu 3 Đề cương văn hóa 4 Lê Quang ĐạoTrần Độ Tô HoàiNam Cao Nguyễn Đình Thi Tiền

More information

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt ĔNăD M KI U NHẬT Ths. ĐàoăThị Mỹ Khanh Osaka, thứng 12 năm 2008 (Cập nhật ngày 14 thứng 10 năm 2013) Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn...

More information

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ Bản tiếng Việt HƯỚNG DẪN HỌC THI TRUNG HỌC PHỔ THÔNG Tài liệu thuộc tỉnh Tochigi 2014 BẰNG NHIỀU NGÔN NGỮ Vietnam ภาษาไทย English Filipino ا ردو ESPAÑOL Português 汉语 Đây là tài liệu được làm dựa trên dữ

More information

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc THỰC ĐƠN ĂN DẶM KIỂU NHẬT 5-6 tháng Muối không tốt cho thận của bé, vì vậy giai đoạn này không cần nêm muối. Lượng muối cho bé bằng 1/4 lượng muối cho người lớn. Đối với bé ở giai đoạn này, vị nước dashi

More information

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx)

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx) CHƯƠNG TRÌNH HÀNH HƯƠNG NHẬT BẢN MÙA THU 10-2016 (PHẦN 2: MÙA THU LÁ ĐỎ) Nói đến cảnh đẹp của Nhật Bản, không ai không nhắc đến cảm giác đi thưởng ngoạn cảnh sắc mùa lá Phong đỏ ở đây. Mỗi năm cứ đến tháng

More information

00

00 NGHIỆP ĐOÀN KANTO TRANG THÔNG TIN Số 69 - THÁNG 3 NĂM 2016 Trong số này Lời chào từ Nghiệp đoàn Giới thiệu Thực tập sinh có thành tích học tập cao nhất khóa 133 Hướng dẫn về cuộc thi viết văn lần thứ 24

More information

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những 1 Nước Nhựt Bổn - 30 năm Duy Tân Đào Trinh Nhất - xuất bản năm 1936 Tiểu sử Cụ Đào Trinh Nhất Vài hàng giải thích của bản điện tử Thông tin mới nhất về gia đình Cụ Đào Trinh Nhất và ERCT Mục Lục Vài Lời

More information

< F312D30335F834F E696E6464>

< F312D30335F834F E696E6464> Handicraft industry in Thưa Thiên Huế from 1306 to 1945 NGUYỄN Văn Đăng HI NE ISHIMURA Bồ Ô Lâu Hương Trà Quảng Bình Thưa Thiên Huế Bằng Lãng Tam Giang Thuận Hóa Thanh Hà Bao Vinh Phú Xuân Ái Tử Trà Bát

More information

あなた bạn 兄 あに (khiêm tốn) anh trai 姉 あね (khiêm tốn) chị gái あの đằng kia あの um... アパート căn hộ あびる tắm rửa, tắm 危 ない あぶない nguy hiểm 甘 い あまい ngọt ngào あまり

あなた bạn 兄 あに (khiêm tốn) anh trai 姉 あね (khiêm tốn) chị gái あの đằng kia あの um... アパート căn hộ あびる tắm rửa, tắm 危 ない あぶない nguy hiểm 甘 い あまい ngọt ngào あまり Danh sách từ vựng tiếng Nhật N5 ViJaExpress.com Kanji Hiragana Tiếng Việt 会 う あう để đáp ứng 青 あお màu xanh 青 い あおい màu xanh 赤 あか màu đỏ 赤 い あかい màu đỏ 明 い あかるい sáng 秋 あき mùa thu 開 く あく để mở, để trở nên

More information

ひさしぶり 久 しぶり lâu không gặp せんじつ 先 日 hôm trước, vài ngày trước,dạo trước なる trở thành でる 出 る ra, lòi ra, nhô ra, xuất hiện, phát ra あく 開 く mở つく (đèn) đ

ひさしぶり 久 しぶり lâu không gặp せんじつ 先 日 hôm trước, vài ngày trước,dạo trước なる trở thành でる 出 る ra, lòi ra, nhô ra, xuất hiện, phát ra あく 開 く mở つく (đèn) đ 23 課 おなか らくだ リサイクル bụng con lạc đà tái chế リサイクルこうじょう リサイクル 工 場 nhà máy tái chế きっぷ 切 符 vé (tàu, xe) ていき 定 期 định kỳ けん 券 vé ていきけん 定 期 券 vé định kỳ ベンチ ペットボトル あぶら 油 dầu ghế dài (ở công viên...) chai nhựa

More information

ケ ン ガ イ 圏 外 ngoài vòng シュウショク 就 職 (する) xin việc làm セ ノ 背 が 伸 びる cao lên デンパ 電 波 sóng điện ヒカリ トド ( 光 が) 届 く (ánh sáng) rọi đến, tới, đụng tới ノ 伸 びる

ケ ン ガ イ 圏 外 ngoài vòng シュウショク 就 職 (する) xin việc làm セ ノ 背 が 伸 びる cao lên デンパ 電 波 sóng điện ヒカリ トド ( 光 が) 届 く (ánh sáng) rọi đến, tới, đụng tới ノ 伸 びる TRY! 日 本 語 能 力 試 験 N3 語 彙 リスト [ベトナム 語 版 ] TRY! 日 本 語 能 力 試 験 N3 文 法 から 伸 ばす 日 本 語 語 彙 リスト[ベトナム 語 版 ] に こ の リ ス ト は TRY! 日 ほん 本 ご のうりょく し 語 能 力 試 けん 験 ぶんぽう の に ほん ご み ほんぶん れいぶん 文 法 から 伸 ばす 日 本 語 の 見 本 文

More information

学 習 項 目 一 覧 1 課 1. カタカナ 語 2. ~だろう ~でしょう の 普 通 体 話 し 手 の 考 えを 婉 曲 に 伝 える 推 量 Thể thông thường của ~でしょう Suy đoán, tuyền đạt suy nghĩ của người nói một

学 習 項 目 一 覧 1 課 1. カタカナ 語 2. ~だろう ~でしょう の 普 通 体 話 し 手 の 考 えを 婉 曲 に 伝 える 推 量 Thể thông thường của ~でしょう Suy đoán, tuyền đạt suy nghĩ của người nói một 中 級 を 学 ぼう 学 習 項 目 一 覧 および 語 彙 ベトナム 語 訳 学 習 項 目 一 覧 1 課 1. カタカナ 語 2. ~だろう ~でしょう の 普 通 体 話 し 手 の 考 えを 婉 曲 に 伝 える 推 量 Thể thông thường của ~でしょう Suy đoán, tuyền đạt suy nghĩ của người nói một cá ch mềm dẻo.

More information

Như chúng ta sẽ thấy, nhiều phương diện của ngữ pháp tiếng Việt là dễ chứ không khó. Trên thực tế, nói một cách chính xác hơn, tiếng Việt đa phần là m

Như chúng ta sẽ thấy, nhiều phương diện của ngữ pháp tiếng Việt là dễ chứ không khó. Trên thực tế, nói một cách chính xác hơn, tiếng Việt đa phần là m TIẾNG VIỆT CÓ PHẢI LÀ MỘT NGÔN NGỮ KHÓ KHÔNG? Is Vietnamese A Hard Language? 㗂越𣎏沛羅𠬠言語𧁷空? Tác giả: Jack Halpern ( 春遍雀來 ) 1. LỜI ĐỒN ĐẠI HAY LÀ SỰ THẬT? 1.1 Học tiếng Việt có khó không? Học tiếng Việt có

More information

[Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Rác phải vứt ở bãi tập trung rá

[Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Rác phải vứt ở bãi tập trung rá [Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Vui lòng phân loại rác, tuân thủ địa điểm và ngày của bãi tập trung rác mà mình vứt

More information

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị bổ túc, sửa đổi những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi điện

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị bổ túc, sửa đổi những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi điện ÐẠI ÐẠO TAM KỲ PHỔ ÐỘ TÒA THÁNH TÂY NINH 月 心 Sơ Lược Tiểu Sử NGUYỆT TÂM CHƠN NHƠN Biên Khảo Hiền Tài NGUYỄN VĂN HỒNG 眞 人 tài liệu sưu tầm 2014 Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info.

More information

<322D315F8341834383938145835C83932E696E6464>

<322D315F8341834383938145835C83932E696E6464> Shipbuilding and Ships during the Nguyen Dynasty 1802 1883 Trần Đức Anh Sơn mm km km Ngô Đức Thịnh và Quảng Binh Gianh Đàng Trong Đàng Ngoài Nguyễn Việt Tìm hiểu về thuyền bè truyền thống Việt NamĐặt một

More information

「手に鍬、手に銃」、「手に網、手に銃」

「手に鍬、手に銃」、「手に網、手に銃」 東 京 外 国 語 大 学 論 集 第 84 号 (2012) 325 手 に 鍬 手 に 銃 手 に 網 手 に 銃 今 井 昭 夫 はじめに 1. 調 査 地 と 調 査 方 法 2. 破 壊 戦 争 が 熾 烈 だったクアンビン 省 3. 合 作 社 とベトナム 戦 争 4. 民 兵 の 組 織 と 活 動 5. 基 層 幹 部 と 文 化 補 習 おわりに はじめに 本 研 究 ノートは 2010

More information

2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは

2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは 2 月 23 日 ( 土 ) に VJCC ハノイで ベトナム人のための日本語音声教育セミナー をテーマに日本語教育セミナーを行いました 講師は 外国語音声教育研究会の皆さまです 2 月当日は 41 名 ( ベトナム人 21 名 日本人 20 名 ) の参加者のもと ベトナム語と日本語の音声のしくみをわかりやすくまとめた上で ベトナム人に特有の発音の問題について考えました その後で 毎日のクラスの中で実際に行える指導法についてのワークショップを行いました

More information

専門学校アリス学園 日本語学科募集要項 2017 TRƯỜNG QUỐC TẾ ALICE THÔNG TIN TUYỂN SINH KHOA TIẾNGNHẬT NĂM 2017 学校法人アリス国際学園 専門学校アリス学園 921-8176 石川県金沢市円光寺本町 8-50 Tên trường : TRƯỜNG QUỐC TẾ ALICE Số bưu điện : 921-8176 Địa chỉ

More information

常用漢字

常用漢字 2009 常 用 漢 字 2009 常 用 漢 字 2000 Hán Tự thường dụng NGUYỄN PHI NGỌC [Type the author name] [Type the company name] 2/14/2009 LỤC ロク リク むっつ むつ む むい:sáu (6) 六 NHẤT イチ イツ ひとつ ひと:một 一 Page 2 THẤT シチ ななつ なな

More information

<4A4920323030352D312020955C8E86814596DA8E9F8145979D8E9692B781458FED96B1979D8E96303630353236612E696E6464>

<4A4920323030352D312020955C8E86814596DA8E9F8145979D8E9692B781458FED96B1979D8E96303630353236612E696E6464> Atsumi International Scholarship Foundation Annual Report 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

More information

Microsoft Word - NOI DUNG NCKH - TIENG VIET.doc

Microsoft Word - NOI DUNG NCKH - TIENG VIET.doc PHẦN MỞ ĐẦU Lý do chọn đề tài: Hiện nay, mối quan hệ Việt - Nhật không chỉ dừng lại trên lĩnh vực kinh doanh mà còn phát triển trên các lĩnh vực giáo dục, văn hóa, phúc lợi xã hội Trong đó, giáo dục là

More information

Bài 26

Bài 26 MỤC LỤC Bài 26... 2 Bài 27... 6 Bài 28... 12 Bài 29... 16 Bài 30... 20 Bài 31... 25 Bài 32... 31 Bài 33... 36 Bài 34... 41 Bài 35... 47 Bài 36... 49 Bài 37... 51 Bài 38... 54 Bài 39... 56 Bài 40... 58

More information

ご 利 用 上 の 注 意 本 マニュアルでは 主 にベトナム ハノイ 市 での 労 働 許 可 書 /ビザ( 査 証 ) 申 請 についてまとめて おります 他 省 都 市 での 申 請 には 必 要 書 類 等 若 干 異 なる 場 合 がありますので ご 注 意 ください また 法 改 正 や

ご 利 用 上 の 注 意 本 マニュアルでは 主 にベトナム ハノイ 市 での 労 働 許 可 書 /ビザ( 査 証 ) 申 請 についてまとめて おります 他 省 都 市 での 申 請 には 必 要 書 類 等 若 干 異 なる 場 合 がありますので ご 注 意 ください また 法 改 正 や 労 働 許 可 書 /ビザ( 査 証 )の 取 得 手 続 き 2015 年 5 月 日 本 貿 易 振 興 機 構 (ジェトロ)ハノイ 事 務 所 ご 利 用 上 の 注 意 本 マニュアルでは 主 にベトナム ハノイ 市 での 労 働 許 可 書 /ビザ( 査 証 ) 申 請 についてまとめて おります 他 省 都 市 での 申 請 には 必 要 書 類 等 若 干 異 なる 場 合 がありますので

More information

インド <INDO> : Ấn Độ インドネシア <INDONESHIA> : Indonesia かんこく <kankoku> : Hàn quốc タイ <TAI> : Thái Lan ちゅうごく <chuugoku> : Trung Quốc ドイツ <DOICHI> : Đức にほん

インド <INDO> : Ấn Độ インドネシア <INDONESHIA> : Indonesia かんこく <kankoku> : Hàn quốc タイ <TAI> : Thái Lan ちゅうごく <chuugoku> : Trung Quốc ドイツ <DOICHI> : Đức にほん Ngữ pháp Tiếng Nhật sơ cấp: Bài 1 - Giáo trình Minano Nihongo 08-01-2011 11:49:15 Chú ý: từ bài này trở về sau, quy ước là: * Chữ Romaji khi các bạn nhìn thấy chữ thường tức là chữ đó viết bằng HIRAGANA,

More information

大 阪 大 学 世 界 言 語 研 究 センター 論 集 第 7 号 (2012 年 ) 國 風 詩 集 合 採 阮 朝 ベトナムにおける 漢 字 字 喃 国 語 字 表 記 の 詩 集 1 Quoc Phong Thi Tap Hop Thai: Vietnamese Anthology in N

大 阪 大 学 世 界 言 語 研 究 センター 論 集 第 7 号 (2012 年 ) 國 風 詩 集 合 採 阮 朝 ベトナムにおける 漢 字 字 喃 国 語 字 表 記 の 詩 集 1 Quoc Phong Thi Tap Hop Thai: Vietnamese Anthology in N Title 國 風 詩 集 合 採 : 阮 朝 ベトナムにおける 漢 字 字 喃 国 語 字 表 記 の 詩 集 Author(s) 佐 藤, トゥイウェン; 清 水, 政 明 ; 近 藤, 美 佳 Citation 大 阪 大 学 世 界 言 語 研 究 センター 論 集. 7 P.263-P.283 Issue 2012-03-08 Date Text Version publisher URL

More information

Microsoft Word - dich 28-12-09.doc

Microsoft Word - dich 28-12-09.doc 序 論 1. テーマ 選 択 理 由 ベトナム 人 に 対 して どんな 宗 教 か 信 仰 か 親 に 感 謝 気 持 ちを 持 っている のは 子 供 たちの 心 の 深 い 所 に 残 っている 親 子 の 愛 はいつまでも 存 在 し 美 しいことである 東 方 にその 感 情 は 子 供 たちに 対 して 主 要 になって 人 間 の 家 族 を 支 配 する 現 象 の 社 会 である

More information

調査の方法と経緯

調査の方法と経緯 2 2005 2 1980 2 3 1980 1950 51 75 2 75 5 1980 DRV 1950 54 100% DRV DRV DRV 1990 75 1990 3 90 2004 9 IVIDES IVIDES IVIDES 2 DRV IVIDES 4 11 2005 1 1 3 11 IVIDES 05 1 1. 2 2 1940 41 1945 3 3 3 8 5 15 16

More information

< F312D30395F91E590BC5F E88E62E696E6464>

< F312D30395F91E590BC5F E88E62E696E6464> Discussion on the Belief of Cửu Thiên Huyền Nữ the Omnipotent Goddess Residing in the 9th Heaven in the Huế area ONISHI Kazuhiko Nguyễn Hữu Thông Giran Huỳnh Ngọc Trảng others a Hồ Tường op cit Bùi Thiết

More information

Copyrights 2015 MAC&CINQ Co.,Ltd. Allrights Reserved. 2

Copyrights 2015 MAC&CINQ Co.,Ltd. Allrights Reserved. 2 Copyrights 2015 MAC&CINQ Co.,Ltd. Allrights Reserved. 2 Product Price Place Promotion Copyrights 2015 MAC&CINQ Co.,Ltd. Allrights Reserved. 3 4 Copyrights 2015 MAC&CINQ Co.,Ltd. Allrights Reserved. 5 Copyrights

More information

環東アジア研究no.9

環東アジア研究no.9 Cao Bằng Strange Parallels Southeast Asia in the Age of Commerce The Chinese World Order Đinh Khắc Thuận Journal of Southeast Asian Studies Southeast Asia in the 15th Century: The China Factor Chinese

More information

ベトナム児童書等の選書用ブックリスト

ベトナム児童書等の選書用ブックリスト 国 内 受 賞 作 品 1/A Phaṃ Hô Chu bo ti m baṇ 友 達 を 探 す 牛 ハノイ NXB Kim Đô ng 1957 2/A Phaṃ Hô Chu viṭ Bông アヒルのボン 3/A Phaṃ Hô Như ng ngươ i baṇ im lă ng もの 言 わぬ 友 達 ハノイ NXB Kim Đô ng 4/A Phaṃ Hô Naǹg tiên nho

More information

M08003 n p r a b n c u h ng dẫn l p t v S d ng tcwqrqqa M c ュ ョ アオ ォィ ィ ュオ ウ ョ ーィ ュ n ー イ ョ オ toto e ッ キ ウィ イ ィ ョァ エ ゥN h ケ ォ ウ ィ h ウ ョァ, ョィ ョ Hc ィ ウ

M08003 n p r a b n c u h ng dẫn l p t v S d ng tcwqrqqa M c ュ ョ アオ ォィ ィ ュオ ウ ョ ーィ ュ n ー イ ョ オ toto e ッ キ ウィ イ ィ ョァ エ ゥN h ケ ォ ウ ィ h ウ ョァ, ョィ ョ Hc ィ ウ M08003 n p r a b n c u h ng dẫn l p t v S d ng tcwqrqqa M c ュ ョ アオ ォィ ィ ュオ ウ ョ ーィ ュ n ー イ ョ オ toto e ッ キ ウィ イ ィ ョァ エ ゥN h ケ ォ ウ ィ h ウ ョァ, ョィ ョ Hc ィ ウ ョァI ョ エイ ョ ウ ョ ーィ ュ ウ ョァ ョァ ィN M ォ ウ ィ ィ ョァ ョ エイ ォィゥ

More information

ご 利 用 上 の 注 意 ジェトロは 提 供 する 資 料 データ 等 の 情 報 および 助 言 につき できる 限 り 正 確 を 期 するよう 努 力 しておりますが 提 供 した 情 報 の 確 認 採 否 はお 客 様 の 責 任 と 判 断 で 行 っていただきます この 資 料 の

ご 利 用 上 の 注 意 ジェトロは 提 供 する 資 料 データ 等 の 情 報 および 助 言 につき できる 限 り 正 確 を 期 するよう 努 力 しておりますが 提 供 した 情 報 の 確 認 採 否 はお 客 様 の 責 任 と 判 断 で 行 っていただきます この 資 料 の 改 正 投 資 法 改 正 企 業 法 に 基 づく ベトナム 拠 点 設 立 マニュアル 2016 年 3 月 ジェトロ ハノイ 事 務 所 ご 利 用 上 の 注 意 ジェトロは 提 供 する 資 料 データ 等 の 情 報 および 助 言 につき できる 限 り 正 確 を 期 するよう 努 力 しておりますが 提 供 した 情 報 の 確 認 採 否 はお 客 様 の 責 任 と 判 断 で

More information

English Tiếng

English Tiếng Date of issue : 2013.06.01 international edition - june 2013 olleh service guidebook 매장비치용 日 本 語 English Tiếng ...1...1...3...4...6...9...10...12 4G WiBro...13 olleh WiFi...14 TV...15...17 olleh club...19...20

More information

事 Sự Sự Việc Ji, Zu 妥 Thỏa Thỏa Hiệp Da 者 Giả Học Giả, Tác Giả Sha 宗 Tôn Tôn Giáo Shuu, Soo 社 Xã Sha 殿 Điện Cung Điện Den, Ten Xã Hội, Công Xã, Hợp Tá

事 Sự Sự Việc Ji, Zu 妥 Thỏa Thỏa Hiệp Da 者 Giả Học Giả, Tác Giả Sha 宗 Tôn Tôn Giáo Shuu, Soo 社 Xã Sha 殿 Điện Cung Điện Den, Ten Xã Hội, Công Xã, Hợp Tá Kanji H-V Nghĩa / Từ Ghép Reading Kanji H-V Nghĩa / Từ Ghép Reading Mặt Trời, Ngày, Nhật Thực, 日 Nhật Nhật Báo Nichi, Jitsu 緒 Tự Tình Tự Sho, Cho 一 Nhất Một, Đồng Nhất, Nhất Định Ichi, Itsu 贈 Tặng Hiến

More information

42 立 教 アメリカン スタディーズ 1. 1 1975 3 13 4 30 4 6 2

42 立 教 アメリカン スタディーズ 1. 1 1975 3 13 4 30 4 6 2 対 立 の 40 年 Forty Years of Confrontation ベトナム 政 府 と 在 米 ベトナム 人 の 政 治 的 対 立 の 変 容 Changes in the Relationship between the Vietnamese Government and Vietnamese in the US 古 屋 博 子 FURUYA Hiroko 40 2015 Pew

More information

<4D F736F F D208CEA9C628F CEA816A B835782A082E82E646F63>

<4D F736F F D208CEA9C628F CEA816A B835782A082E82E646F63> はじめの 500 ご 500 Từ-cụm từ đầu tiên にほんご ごいしゅう Bộ từ vựng さぽうと21 はじめの500 500ご 21support21support21support21support21support21support21support21support21 support21 作 成 : 社 会 福 祉 法 人 さぽうと21 141-0021

More information

<31BACE28C3D6C1BE292E687770>

<31BACE28C3D6C1BE292E687770> 2008 동아시아한국학 국제학술회의 및 동아시아한국학회 총회 개항과 동아시아, 텍스트의 안과 밖 2008 동아시아한국학 국제학술회의 및 동아시아한국학회 총회 일시 : 2008년 12월 4일-5일(목-금) 장소 : 인하대학교 정석학술정보관 6층 국제회의실 주제 : 개항과 동아시아, 텍스트의 안과 밖 주최 : 인하대 BK21동아시아한국학사업단, HK동아시아한국학연구단,

More information

NAM THIEN JOINT STOCK COMPANY ベトナム 語 CÔNG TY CỔ PHẦN NAM THIÊN 略 名 NAM THIEN 地 域 : Ha Noi 市 弊 社 は 亜 鉛 めっきを 行 う 表 面 処 理 専 業 メーカーです 売 り 上 げのほとんどを 占 めるエン

NAM THIEN JOINT STOCK COMPANY ベトナム 語 CÔNG TY CỔ PHẦN NAM THIÊN 略 名 NAM THIEN 地 域 : Ha Noi 市 弊 社 は 亜 鉛 めっきを 行 う 表 面 処 理 専 業 メーカーです 売 り 上 げのほとんどを 占 めるエン H.V.T COMPANY LIMITED ベトナム 語 CÔNG TY TNHH SẢN XUẤT VÀ THƯƠNG MẠI HVT 略 名 H.V.T 地 域 :Hung Yen 省 10 年 にわたってH.V.T COMPANY LIMITEDは 粉 体 塗 装 の 分 野 で 信 頼 度 が 高 いブランドを 立 ち 上 げ ベトナムにて 粉 体 塗 装 のリ ーディングカンパニーとしての

More information

本文/YA1307Q

本文/YA1307Q !"18, 2008 6 Tuyen 2003 8,000 4,000 1 5 2 1 2 6 1 56%2 46 3 4 2 3 4 6 MATSUDA Makiko THAN Thi Kim Tuyen NGO Minh Thuy KANAMURA Kumi NAKAHIRA Katsuko T. MIKAMI Yoshiki 21 22 1 2006 1 4,000 1 1999 23 2!

More information

Da Nang 3 Lohr Industrie 10 5 ( ) Bach Dang (1 ) Mien Tay 11km 6 10 (Thanh Nien 10 7,P.2) Thang Long Thang Long 3 Pham Van Loc 89ha 7,600 9,000 Thang

Da Nang 3 Lohr Industrie 10 5 ( ) Bach Dang (1 ) Mien Tay 11km 6 10 (Thanh Nien 10 7,P.2) Thang Long Thang Long 3 Pham Van Loc 89ha 7,600 9,000 Thang Thang Long Metro Cash Carry Hai Phong 10 Da Lat 63 6 Acecook Vietnam 4 Lake Side Sumidenso Vietnam Hai Duong 9 8,500 ADSL 200 17 2 Da Nang 3 Lohr Industrie 10 5 ( ) Bach Dang (1 ) Mien Tay 11km 6 10 (Thanh

More information

健康および姿勢に関する調査 と先の ボディイメージ 調査を行うことにした 思春期にあるベトナム人を対象としたボディイメージに関する研究 [4] はこれまでにも行われているが, 今回は工場労働者の健康教育へ結びつける基礎資料を得る目的で実施したものである 本報告は,9 月に実施された調査の集計が終わっ

健康および姿勢に関する調査 と先の ボディイメージ 調査を行うことにした 思春期にあるベトナム人を対象としたボディイメージに関する研究 [4] はこれまでにも行われているが, 今回は工場労働者の健康教育へ結びつける基礎資料を得る目的で実施したものである 本報告は,9 月に実施された調査の集計が終わっ 研究ノート 日系企業のベトナム現地工場に勤務する就労者のボディイメージに関する研究 The Body Image of Workers Employed at Factories in Vietnam Managed by Japanese Company 天野勝弘, 坂入信也, 三浦孝仁 KATSUHIRO AMANO, SHINYA SAKAIRI, KOJI MIURA Abstract This

More information

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 fvszɕʑxɣ ppʰbttʰdtstsʰʣ ʨʨʰʥkkʰgʨʨʰɕʧʧʰʃ p pʰ b m f v t tʰ d n ts ʦʰ ʣ s z ʨ ʨʰ ʥ ɕ ʑ k kʰ g ŋ x ɣ ø

More information

Installation Guide Ceiling Mount Access Point CONTENTS Bahasa Indonesia... 日本語...7 Tiếng Việt...3 Bahasa Indonesia Catatan: Gambar ini mungkin dapat berbeda dengan produk sebenarnya. Topologi Jaringan

More information

人 文 学 報 第 108 号 (2015 年 12 月 ) ( 京 都 大 学 人 文 科 学 研 究 所 ) カオダイ 教 におけるフォ ロアン (Phò loan) と サイ バン (Xây bàn) カオダイ 教 形 成 過 程 におけるサイ バンを 中 心 として 髙 津 茂 * は じ

人 文 学 報 第 108 号 (2015 年 12 月 ) ( 京 都 大 学 人 文 科 学 研 究 所 ) カオダイ 教 におけるフォ ロアン (Phò loan) と サイ バン (Xây bàn) カオダイ 教 形 成 過 程 におけるサイ バンを 中 心 として 髙 津 茂 * は じ Title カオダイ 教 におけるフォ ロアン(Phò loan)とサイ バン (Xây bàn) --カオダイ 教 形 成 過 程 におけるサイ バンを 中 心 として-- Author(s) 髙 津, 茂 Citation 人 文 學 報 (2015), 108: 127-141 Issue Date 2015-12-30 URL http://hdl.handle.net/2433/204500

More information

ベトナム語の発音

ベトナム語の発音 日本人のためのベトナム語の発音レベル 1 Phát âm tiếng Việt cho người Nhật Bản 20060331 版 レベル 1 読み上げ (1) これからベトナム語の発音の勉強を始めましょう ベトナム語の発音は 中国語にあるような声調が 6 つあることで有名です また 日本語にない音の区別がたくさんあり 日本語よりも音の区別をずっとはっきりと発音します カタカナを読み上げるような発音では

More information

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan doc

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan doc Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Nghiên cứu Nước ngoài, Tập 31, Số 2 (2015) 31-38 ベトナム人学習者の日本語における長音 促音の知覚に関する問題 Đỗ Hoàng Ngân ハノイ国家大学外国語大学 学術研究所 東洋言語文化学部 受領日 :2014 年 12 月 23 日 ; 受理日 :2015 年 05 月 05 日 レジュメ : 本研究はベトナム人日本語学習者を対象とし

More information

ル札幌市公式ホームページガイドライン

ル札幌市公式ホームページガイドライン 平 成 16 年 1 月 8 日 総 ) 広 報 部 長 決 裁 企 ) 情 報 化 推 進 部 長 決 裁 最 近 改 正 平 成 23 年 3 月 10 日 ...3...3...4...5...5...5...5...6...6...7...8...9...9...10...11...11...12...12...13...13...14...15...15...16...17...18...19...20

More information

5号3校/目次.indd

5号3校/目次.indd ベトナムにおける 17 世紀から 19 世紀の 漢字 チューノム手書き文書 Some Particularities of Hand-written Han-Nom Literature in Vietnam (17-19th Century) グ エ ン タ ー ニ ー Nguyễ n Tà Nhí ベ ト ナ ム 漢 字 チ ュ ー ノ ム 研 究 所 高 級 研 究 員 博 士 助 教 授 ベトナムのハノイにある漢字

More information

Considerations on the bronze drums discovered in Bình Định province of the central Vietnam and its cultural context NISHIMURA Masanari and PHAM Minh H

Considerations on the bronze drums discovered in Bình Định province of the central Vietnam and its cultural context NISHIMURA Masanari and PHAM Minh H 中部ヴェトナム ビンディン省出土の銅鼓資料と文化 Title 的脈絡についての検討 Author(s) 西村, 昌也, ファン, ミン フエン 東アジア文化交渉研究 = Journal of East Asia Citation tural Interaction Studies, 1: 187 Issue Date 2008-03-31 URL http://hdl.handle.net/10112/3178

More information

Socialist Republic of Viet Nam 1,650km 329,241 km 2 88 70 8,312 2005 90 60 10 19 19 1940 1945 1945 1954 17 1964 1975 1978 1986 1989 1995 ASEAN 2007 WTO 1 2001 2010 2002 169 1998 1992 92 1980 80 1986 119

More information

ご 挨 拶 / Greeting ご / Greeting - 国 際 交 流 推 進 機 構 長 ご 挨 拶 - - -Greeting from the Director the Institute Promoting International Exchange Programs- -Gree

ご 挨 拶 / Greeting ご / Greeting - 国 際 交 流 推 進 機 構 長 ご 挨 拶 - - -Greeting from the Director the Institute Promoting International Exchange Programs- -Gree 国 際 交 流 推 進 機 構 アジア 総 合 学 術 センター 主 催 Hosted by the Centre for Asian Studies, Institute Promoting International Exchange Programs 日 時 :2015 年 11 月 11 日 ( 水 ) 13:00-17:15 Date:Wednesday 11 Nov. 2015, 13:00-17:15

More information

免 責 事 項 本 レポートはベトナム 投 資 開 発 銀 行 証 券 株 式 会 社 (BSC)の 作 成 によるレポートで 週 間 内 の 証 券 市 場 状 況 及 びマクロ 経 済 に 関 する 分 析 一 般 情 報 を 提 供 するものです 本 レポートはいかなる 法 人 または 個 人

免 責 事 項 本 レポートはベトナム 投 資 開 発 銀 行 証 券 株 式 会 社 (BSC)の 作 成 によるレポートで 週 間 内 の 証 券 市 場 状 況 及 びマクロ 経 済 に 関 する 分 析 一 般 情 報 を 提 供 するものです 本 レポートはいかなる 法 人 または 個 人 企 業 レポート ベトナム 航 空 免 責 事 項 本 レポートはベトナム 投 資 開 発 銀 行 証 券 株 式 会 社 (BSC)の 作 成 によるレポートで 週 間 内 の 証 券 市 場 状 況 及 びマクロ 経 済 に 関 する 分 析 一 般 情 報 を 提 供 するものです 本 レポートはいかなる 法 人 または 個 人 の 要 求 により 作 成 されたレポートではありません 投 資

More information

現代ベトナム語の類別詞研究 - 類別詞の本質とその意味 用法 - 一橋大学審査博士学位論文 2014 年 10 月 23 日一橋大学大学院言語社会研究科博士課程 LD NGÔ QUANG VINH 1

現代ベトナム語の類別詞研究 - 類別詞の本質とその意味 用法 - 一橋大学審査博士学位論文 2014 年 10 月 23 日一橋大学大学院言語社会研究科博士課程 LD NGÔ QUANG VINH 1 現代ベトナム語の類別詞研究 : 類別詞の本質とその意味 Title 用法 Author(s) NGO, Quang Vinh Citation Issue 2015-03-20 Date Type Thesis or Dissertation Text Version ETD URL http://doi.org/10.15057/27211 Right Hitotsubashi University

More information

„Û®

„Û® 200 108 3,918 1990 94 1986 1990 73 1 2 1 1975 1 7,985 1956 74 3 1975 98 94 695 23 52 2000 108 3,918 4 200 1975 1975 1 12 9,000 5 1978 74 Vol. 48, No. 4, October 2002 78 8 9 11 79 2 3 26 78 8 6,373 80%

More information

ベトナム語 べっぴょうしせつ別表 1( 施設マップ かぬましやくしょ 1 鹿沼市役所 せんじゅやまこうえん 2 千手山公園 しみんじょうほうセンター 3 市民情報 しみんぶんか 4 市民文化センター しりつとしょかん 5 市立図書館 か ぬまえき 6 JR 鹿沼駅 かわかみすみおびじゅつかん 7 川上澄生美術館 ぶんかかつどうこうりゅうかん 8 文化活動交流館 やたいちゅうおうこうえん 9

More information

WinXPBook.indb

WinXPBook.indb 35 使 ってみよう! Windows XP 第 4 章 4.1 キーボードの 上 手 な 使 い 方 36 第 4 章 / 日 本 語 入 力 に 挑 戦 しよう 4.2 英 数 字 の 入 力 4.2.1 エディタとワープロ エディタ 特 徴 使 用 目 的 ワープロ 特 徴 使 用 目 的 4.2 英 数 字 の 入 力 37 4.2.2 メモ 帳 を 使 う 4.2.3 英 数 字 の 入

More information

1. ごあいさつ 拝 啓 日 本 とベトナムは 2013 年 外 交 関 係 樹 40 周 年 を 機 に アジアにおける 平 和 と 繁 栄 のための 広 範 な 戦 略 的 パートナーシップ へと 日 越 関 係 の 発 展 を 誓 い 合 いました 同 年 日 越 関 係 発 展 のための 交

1. ごあいさつ 拝 啓 日 本 とベトナムは 2013 年 外 交 関 係 樹 40 周 年 を 機 に アジアにおける 平 和 と 繁 栄 のための 広 範 な 戦 略 的 パートナーシップ へと 日 越 関 係 の 発 展 を 誓 い 合 いました 同 年 日 越 関 係 発 展 のための 交 Ver.1 Ver.9 20160125 20160713 企 画 提 案 書 Japan Vietnam Festival 実 委 員 会 1. ごあいさつ 拝 啓 日 本 とベトナムは 2013 年 外 交 関 係 樹 40 周 年 を 機 に アジアにおける 平 和 と 繁 栄 のための 広 範 な 戦 略 的 パートナーシップ へと 日 越 関 係 の 発 展 を 誓 い 合 いました 同

More information

平 老 納 涼 盆 踊 交 流 健 康 分 健 康 分 残 暑 デ 介 予 防 分 老 じ 夏 分 じ 古 墳 ハ ニ ワ 貯 箱 琥 珀 勾 玉 ブ 有 下 ホ ペ じ 古 墳 際 交 流 涯 Y I C 気 功 身 師 気 功 交 流 深 際 解 村 康 演 今 残 戦 争 傷 痕 演 分 ぞ

平 老 納 涼 盆 踊 交 流 健 康 分 健 康 分 残 暑 デ 介 予 防 分 老 じ 夏 分 じ 古 墳 ハ ニ ワ 貯 箱 琥 珀 勾 玉 ブ 有 下 ホ ペ じ 古 墳 際 交 流 涯 Y I C 気 功 身 師 気 功 交 流 深 際 解 村 康 演 今 残 戦 争 傷 痕 演 分 ぞ information 受 表 無 方 原 則 FAX 別 表 方 FAX え 方 能 ホペ 該 ペご 照 観 光 案 ブ 洋 美 術 研 究 美 研 ォ 最 終 観 光 案 魅 力 分 林 ば 光 平 ひ 戦 争 憶 先 観 光 案 ザ 提 供 願 週 分 止 城 一 丁 目 公 共 業 風 ゆ ほ ぷ 決 ゆ ほ ぷ 萱 振 ゆ ほ ぷ 立 病 院 総 長 医 療 現 心 基 調 演 ァ ョ ョ

More information

stldnc oan

stldnc oan cram DOc so ciao DUC va DAo rao SO t\l /QD-SGDDT Sdc Trdng, ngdy,lj ttuing 5 ndm 2015 Noi nhqn: - Nhu Di6u 2l - Vutr: YT,TDKT.trLv stldnc oan Di6m t5i aa Phen tich dugc thgc tr4ng cta van dii nghion

More information