(かいろす)51号-ほんぶん.indb

Size: px
Start display at page:

Download "(かいろす)51号-ほんぶん.indb"

Transcription

1 Über Jean Pauls Roman Siebenkäs Norimi TSUNEYOSHI Jean Pauls Roman Siebenkäs oder Blumen-, Frucht- und Dornenstücke oder Ehestand, Tod und Hochzeit des Armenadvokaten F. St. Siebenkäs im Reichmarktflecken Kuhschnappel wurde veröffentlicht. Der Roman besteht aus der eigentlichen Erzählung und vielen Anhängseln. Die eigentliche Erzählung wiederum besteht aus der Haupthandlung und Digressionen. Auch bei Siebenkäs treffen wir auf Jean Pauls typische Erzählweise, von der es heißt, in seinen Romanen seien Autor und Leser die eigentlichen Helden. 1) Die Haupthandlung lässt sich wie folgt zusammenfassen. Der Held Siebenkäs heiratet die Kleinbürgerin Lenette. Siebenkäs und sein Freund Leibgeber, der ihm äußerlich völlig gleicht, haben zum Zeichen ihrer Freundschaft ihre Namen ausgetauscht. Dieser Namen-Tausch jedoch hindert Siebenkäs, die Erbschaft zu erlangen. Zu einem ärmlichen Leben gezwungen, versucht er, mit Schreiben Geld zu verdienen, aber Lenette stört ihn dabei mit Hausarbeiten wie Kehren und Lichtputzen. Die Eheleute versetzen nach und nach ihre Habe im Pfandhaus und verarmen immer mehr. Nur ein Preisgewinn als Schützenkönig ist der einzige Glücksmoment in ihrem Leben. In dieser Situation rät Leibgeber seinem Freund Siebenkäs, nach Baireuth zu kommen, um darüber zu sprechen, wie er zu Hause zum Schein sterben und danach mit anderer Identität weiterleben soll. Siebenkäs willigt in den Plan ein, und tritt, nachdem er mit Hilfe Leibgebers seinen eigenen Tod inszeniert hat und sich von seiner Frau verabschiedet hat, eine Stelle als Inspektor an. Schließlich heiratet er die schöne und begabte Natalie, die er in Baireuth kennengelernt hat. Bei der Inszenierung seines Todes dachte er jedoch auch an die Witwenrente für Lenette. In Siebenkäs wird vor allem das Leben der damaligen Kleinbürger dargestellt. Besonders gelungen ist die possenhafte Inszenierung des Scheintodes -1-

2 Norimi TSUNEYOSHI des Romanhelden. Hier sind zwei Szenen zu erwähnen. Zum einen die Szene, in der der Notar aus dem Fenster springt, als er vom Inhalt des Testaments hört. Zum anderen die Szene, in der der Friseur vor dem arrangierten Schädel erschrickt, als er gerade das Haar des Scheintoten stehlen will. Auch werden die Ironie des Autors, seine Vielwisserei, seine Verwendung zahlreicher Metaphern, seine Betrachtungen zum menschlichen Egoismus, die Klage über den abwesenden Gott, die sonderbare Lebensphilosophie des Helden Siebenkäs und der direkt oder indirekt angedeutete Humor Leibgebers über den Eros beschrieben. Diese Stellen sind meistens schwer zu verstehen und sollten aufmerksam gelesen werden. Im Folgenden werden vier Aspekte des Romans besprochen, und zwar die Szene des possenhaften Scheintodes, der Erzählgang mit den Ereignissen Hochzeit und Trauerfeier, die Analyse des Doppelgängermotivs und Jean Pauls Überlegungen zum Egoismus. 1 Die Szene des possenhaften Scheintodes Als der Notar [Landschreiber] Siebenkäs letzten Willen erfährt, dass dieser nach seinem Ableben den boshaften Vormund Hrn. v. Blaise als Gespenst verfolgen werde, springt er erschrocken aus dem Fenster. Diese Posse verwandelt sich bei Jean Paul in eine Szene, in der das Thema von Original und Kopie, d.h., das Doppelgängermotiv, das mittelbare Leben des Schriftstellers angedeutet wird. Dieses Motiv bezieht sich auch auf Leibgebers Neigung zum Schattenriss und auf die von Jean Paul oft benutzte Figur des Goldstücks. Da sprang der Landschreiber in die Höhe, berichtete, es versetz ihm die Luft, und trat ans Fenster, um frischere zu schöpfen, und als er ersah, daß drunten in geringer Schußweite vom Fensterstock ein Gerberloh-Hügel emporstehe, hob und setzte ihn der nachschiebende Schrecken von hinten auf die Brüstung hinaus; nach einem solchen ersten Schritte tat er, eh ihn ein Testamentzeuge hinten fangen konnte, einen zweiten, langen in die nackte Luft hinein und schlug als die eigne Zunge seiner Schnellwaage über den Fensterstock hinaus, so daß er dem niedrigen Poussierstuhl - ich meine der Gerber-Loh - leicht begegnen konnte. Als fallender Künstler konnt er nach seiner Ankunft nichts Besseres vornehmen, als daß er sich seines Gesichtes als eines -2-

3 Über Jean Pauls Roman Siebenkäs Grabstichels und einer plastischen Form und Kopiermaschine bediente und damit sein Bild in vertiefter Arbeit matt in den Hügel formte; auf letztem lagen seine Finger als arbeitsame Poussiergriffel und kopierten sich selber, und mit dem Notariatpetschaft, das er neben das Dintenfaß gestellt und mitgenommen hatte, kontrasignierte er aus Zufall den Vorfall. So leicht kreiert ein Notarius einem Pfalzgrafen gleich - einen zweiten (Zitiert nach Hanser-Ausgabe Bd. 2, S. 497). Damals war es vermutlich einfach, an einen Schädel zu kommen. Leibgeber arrangiert beim inszenierten Tod des Freundes einen Schädel, um nicht selbst wachen zu müssen und neugierig Heranschleichende abzuschrecken. Dies geschieht dann auch mit dem Friseur Merbitzer, der einst zusammen mit Siebenkäs am Vogelschießen teilnahm. Abends ging Heinrich zum Friseur und zu Lenetten hinab und ließ den Schlüssel an der Türe, weil die oben herum wohnenden Mietleute seit dem neulichen Geistergerüchte viel zu furchtsam waren, um nur aus der ihrigen den Kopf zu stecken. Der Haarkräusler, der noch zornig war, daß er das Haarwerk des Verstorbenen nicht kräuseln dürfen, verfiel auf den Gedanken, es wäre doch etwas, wenn er hinaufschliche und den Haar-Forst gar abtriebe. Der Vertrieb von Haaren und von Brennholz - zumal da man jene zu Ringen und Lettern schlingt - ist stärker als ihr Nachwuchs, und man sollte keinem Verstorbenen einen Sarg oder ein eignes Haar lassen, das schon die Alten für den Altar der unterirdischen Götter wegschoren. - Merbitzer wiegte sich daher auf den Zehen in die Stube und hielt schon die Freßzangen der Schere aufgezogen. Siebenkäs schielte in der Kammer leicht aus den Augenhöhlen der Maske und erriet aus der Schere und aus der Gewerkschaft des Hausherrn das nahende Unglück und Popens Lockenraub. Er sah, in dieser Not konnt er weniger auf seinen Kopf als auf den kahlen unter dem Bette zählen. Der Hausherr, der furchtsam hinter sich die Türe zum Rückzug aufgesperret gelassen, rückte endlich an die Pflanzung menschlicher Scherbengewächse und hatte vor, in diesem Erntemonat als Schnitter zu verfahren und den Bartscherer mit dem Haarkräusler zu vereinigen und zu rächen. Siebenkäs spulte mit den bedeckten Fingern, so gut er konnte, um den Totenkopf herauszuhaspeln; da das aber viel zu langsam ging - Merbitzer hingegen zu hurtig -, so mußt er sich dadurch einstweilen helfen, daß -3-

4 Norimi TSUNEYOSHI er unter der Zwischenzeit - besonders da böse Geister den Menschen so häufig anhauchen - dem Hausherren einen langen Nachtwind aus der Mundspalte der Larve entgegenblies. Merbitzer war nicht imstand, sich das bedenkliche Gebläse zu erklären, das ihm wahre Stickluft und einen tödlichen Samiel-Wind entgegentrieb, und seine warmen Bestandteile fingen an, zu einem Eiskegel anzuschießen. Aber leider hatte der Selige den Atem bald verschossen, und er mußte die Windbüchse langsam von frischem laden. Dieser Stillestand brachte den Lockenräuber wieder zu sich und auf die Beine, so daß er neue Anstalten traf, den Troddelwipfel der Nachtmütze anzufassen und diesen dünnen, fliegenden Sommer, die Mütze, der Haar-Flur abzuziehen. Aber mitten im Greifen vernahm er, daß unter dem Bette sich etwas in Gang setze - er hielt still und wartete es gelassen ab - da es eine Ratte sein konnte -, in was sich etwan das weitere Getöse auflöse. Aber unter der Erwartung verspürt er plötzlich, daß sich etwas Rundes an seinen Schenkeln heraufdrehe und daran aufwärts dringe. Er griff sogleich mit der leeren Hand - denn die andere hielt die Schere offen - hinab, und diese legte sich ohnmächtig wie ein Tasterzirkel um die steigende, schlüpferige Kugel an, die an ihr immer heben wollte. Merbitzer wurde zusehends beinhart und klößig - aber ein neues Aufheben der liegenden Hand und ein Blick auf den kommenden Knauf teilten ihm, bevor er sich käsig und geronnen zu Boden setzte, einen solchen Fußstoß des Schreckens mit, daß er leicht über die Stube flog, wie ein Kernschuß dahingetrieben vom Kartaunenpulver der Angst. - Er setzte unten mitten in die Stube hinein mit aufgesperrter Schere in der Hand, mit aufgesperrtem Maul und Auge und mit einem Bleichplatz auf dem Gesichte, wogegen seine Wäsche und sein Puder Hoftrauer waren; gleichwohl hatt er in dieser neuen Stellung so viel Besonnenheit - welches ich ihm gern zur Ehre berichte -, daß er kein Wort vom ganzen Vorgang entdeckte; teils weil man Geistergeschichten ohne den größten Schaden nicht vor dem neunten Tage erzählen darf; teils weil er die Haarschur und Kaperei an keinem Tage überhaupt erzählen konnte (Bd. 2, S ). Beim Lesen des Romans lernt man die damaligen Gewohnheiten kennen. Der Roman befriedigt also auch die Neugier des Lesers nach den damaligen Gebräuchen. In der Szene des inszenierten Scheintodes werden u.a. die Rolle des Arztes, des Notars für den Letzten Willen, die Vorbereitung des Sarges, die -4-

5 Über Jean Pauls Roman Siebenkäs Rolle der Totenfrau, des Friseurs oder Baders und die eingehauene Grabschrift dargestellt. Die Inszenierung des Scheintodes ist aber nur möglich, da in Europa keine Feuer-, sondern Erdbestattungen stattfinden. Bei einer Feuerbestattung würden letztlich die von Leibgeber in den Sarg gelegten Steine zum Vorschein kommen und alles verderben. 2 Der Erzählgang mit den Ereignissen Hochzeit und Trauerfeier Im folgenden Kalender sind die Jahre dargestellt. Im Roman verbinden sich reale Tage (Original) untrennbar mit fiktiven (Kopie). Feiertage werden meist erwähnt oder vorausgesetzt Jan Feb Mar Jan Feb Mar S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S Apr May Jun Apr May Jun S M Tu W Th S M Tu W Th S M Tu W Th F S M Tu W Th F S S M W Th S M Tu W Th F S F S S Tu F S F S Jul Aug Sep Jul Aug Sep S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S Oct Nov Dec Oct Nov Dec S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S S M Tu W Th F S Der Roman ist aufgrund der umständlichen Darstellungen des damaligen Alltags wie Hochzeits- oder Trauerfeiern auch kulturhistorisch von Interesse. Er beginnt mit den Ehevorbereitungen Lenettes. Ihr Myrtenkränzchen und das Hochzeitsmahl werden genau beschrieben. Bei der Szene des inszenierten Scheintodes werden die konkreten Beerdigungsvorbereitungen dargestellt. Der Roman endet wieder mit einer Hochzeit, diesmal mit der von Siebenkäs und Natalie. Achtet man auf den Kalender, wird deutlich, dass der gesamte Roman, dessen Schwerpunkt auf dem Scheintod des Helden liegt, nur zwei -5-

6 Norimi TSUNEYOSHI Jahre dauert. Siebenkäs heiratet im August 1785 Lenette und stirbt scheinbar im August In seinem Sterbmonat (S. 561) 1787 schließlich verreist Natalie und trifft den Helden am Kirchhof. Anschließend heiraten die beiden. An dieser Stelle sollen die Kalendertage, die man objektiv festlegen kann, untersucht werden. Der Tag der Hochzeit mit Lenette ist nicht unmittelbar festzulegen. Da wir aber wissen, dass die boshafte Ankündigungsschrift von Vormund v. Blaise auf den 20. August 1785 (S. 55) datiert, kommen der 16. oder 23. August in Frage, da die Hochzeit an einem Dienstag stattfindet. Andere Tage lassen sich einfacher festlegen. Auf S. 89 werden die Kirmes- oder Messe-Kuchen erwähnt; Kirmes und Michaelis-Messe fallen auf den 29. September. Auf S. 204 heißt es, das Ehepaar bekomme mit Müh und Not die Martinsgans. Die Versteigerung, bei der die Eheleute etwas Geld erhalten, findet am 11. November statt, der Andreastag und das Vogelschießen, bei dem Siebenkäs Schützenkönig wird, finden am 30. November statt. Der Sonntag zur Feier des Schützenkönigs, bei der es zu einem Missverständnis seitens der Ehepaares wegen des seidenen Straußes kommt, ist am 4. Dezember. Mariä Empfängnis ist am 8. Dezember. An diesem Tag machen sie einen Spaziergang, trinken Kaffee und versöhnen sich ein wenig. Am 31. Dezember kommt es zum Streit der beiden wegen der Verpfändung des Trauerkattuns. Am Neujahrstag 1786 beschließt er, in der sogenannten Leichenlotterie einzutreten (S. 321). Lenettens Geburtstag nach dem ersten verlorenen Prozess gegen v. Blaise ist am 11. Februar. An diesem Tag löst Siebenkäs mit seiner Uhr für Lenette den verpfändeten Kattun aus. Am 12. April verliert er seinen zweiten Prozess gegen v. Blaise und am 13., dem Gründonnerstag, schreibt er an Leibgeber nach Baireuth (vgl. S. 346). Nach Ostern reist er Anfang Mai dorthin und begegnet am 7. zum ersten Mal Natalie. Am 8. trifft er sich mit Leibgeber und beschließt den Scheintod. Der 8. Mai ist auch der Namenstag von Stanislau. Der Romanheld heißt mit vollem Namen Stanislaus Firmian Siebenkäs. Am 17. August soll, wie später verbreitet wird (vgl. S. 514), Friedrich der Große verstorben sein. Das richtige Todesdatum ist aber wohl, wie in der Grabinschrift angegeben (vgl. S. 513), der 24. August. Anhand von Lenettens Grabschrift (vgl. S. 557) wissen wir, dass diese am 20. Oktober zum zweiten Mal heiratete. Am 22. Juli stirbt sie im Kindbett (vgl. S. 557). Nachdem Natalie im August, dem Sterbmonat -6-

7 Über Jean Pauls Roman Siebenkäs Firmians (S. 561), dessen Wohnort besuchte, heiraten beide im gleichen Monat. Im Anhängsel findet auch der Frühlingsanfang, d.h. Jean Pauls Geburtstag, Erwähnung. Interessant ist die Tatsache, dass Lenette am 11. Februar 1767 geboren ist (vgl. S. 333). Bei ihrer Heirat mit Siebenkäs ist sie erst 18 Jahre alt. Im ersten Kapitel heißt es sie war schwerlich über neunzehn Jahre. Siebenkäs dagegen ist schon 29 (vgl. S. 55), sein Freund Leibgeber jedoch jünger: Leibgeber, wilder und erzürnter, weil er jünger war (S.59). Früher hielt ich Lenette für eine ältere Frau. Liest man den Text aber genau, bemerkt man, dass sie noch sehr jung ist. Beatrix Langner 2) weist darauf hin (S. 205), dass der neunzehnte Geburtstag von Lenette auch der Tag ist an dem Brandenburg-Ansbach-Bayreuth als eines von vierzehn süddeutschen Fürstentürmer aus dem Reichverband austrat und fährt fort (S. 211): Die österreichischen Zensoren waren klug genug zu erkennen, dass in der komischen Ehegeschichte aus einer süddeutschen Kleinstadt eine geschickte Diatribe über Fürstenbundpolitik versteckt war. Wie bereits erwähnt, beginnt und endet der Roman mit einer Heirat. Dazwischen gibt es den inszenierten Scheintod. Das Alltagsleben der Kleinbürger wird präzis dargestellt: Ihr Hang zu bürgerlichen Festlichkeiten macht, daß sie lieber Festlieder und Evangelien entraten als zu Weihnachten die Stollen - zu Ostern die Käskuchen - am Martinitag die Gans (Bd. 2, S. 204). Daneben erklingt das Motiv des Memento mori wie ein Generalbass. Den Schädel in den Händen haltend macht sich Siebenkäs Gedanken über den Tod: Er brachte einen knöchernen, im Freien schlafenden Kopf ins Rollen und hob mit beiden Händen - Lenette mocht ihn immerhin bitten, sich nicht zu verunreinigen - diese letzte Kapsel eines vielgehäusigen Geistes auf und sah in die leeren Fensteröffnungen des zerstörten Lustschlosses und sagte:»um Mitternacht sollte man sich auf die Kanzel drinnen stellen und diese skalpierte Maske des Ich auf das Kanzelpult statt der Sanduhr und Bibel legen und darüber predigen vor den andern noch in ihre Häute eingepackten Köpfen. Wenns die Leute nur tun wollten, so sollten sie meinen Kopf nach meinem Ableben schinden und in die Kirche, wie einen Heringkopf, an einem Seil, wie den Taufengel, aufhenken, damit die törichten Seelen einmal hinauf- und einmal hinabsähen, -7-

8 Norimi TSUNEYOSHI weil wir hängen und schweben zwischen dem Himmel und dem Grabe. In unsern Köpfen, Herr Rat, sitzt noch der Haselnußwurm; aber aus diesem Kopfe ist er schon verwandelt ausgeflogen, denn er hat Löcher und einen gepulverten Kern.«(Bd. 2, S. 263). Auch die Vergänglichkeit des Lebens wird manchmal betont: Nun fing, aber ohne die Harfe, der Gesang und die Flöte wieder an, und beide walleten in einem langsamen Liede ineinander, dessen Strophen immer schlossen:»hin ist hin, tot ist tot.«ihn umfaßte der Schmerz, wie der Mantelfisch, mit seiner dunkeln erstickenden Hülle (Bd. 2, S. 316). Als er im Gasthof eintrat: sang eine Harfenistin in Begleitung eines kleinen Flötenspielers der Wirtstube ein Lied vor, dessen Wiederkehr war:»tot ist tot, hin ist hin.«(bd. 2, S. 558). Neben diesen Betrachtungen zum vergänglichen Lebens gibt es auch ein direktes Bekenntnis des Autors (Bd. 2, S. 382): So können wir Menschen für höhere Wesen Blumen-Uhren abgeben, wenn auf unserem letzten Bette unsere Blumenblätter zufallen - oder Sand-Uhren, wenn die unsers Lebens so rein ausgelaufen ist, daß sie in der andern Welt umgekehrt wird - oder Bilder-Uhren, weil in jene zweite, wenn hier unten unsere Totenglocke läutet und schlägt, unser Bild aus dem Gehäuse tritt -- sie können in allen solchen Fällen, wo 70 Menschenjahre vorüber sind, sagen:» Schon wieder eine Stunde vorbei! Lieber Gott, wie doch die Zeit verläuft!«auf diese Weise, sei es in Form einer Posse oder einer ernsthaften Darstellung, versucht Jean Paul, den Tod zu begreifen. Der Leser aber muss begreifen, dass man seinen wirklichen Tod nicht begreifen kann, dass seine Kenntnis vom Tod nicht den Scheintod überschreiten kann, dass der Sterbende immer der Andere ist. Das Ich kann, solange es lebt, den Tod nicht begreifen. Bei Jean Paul ist die Haupthandlung geschickt mit den Nebenhandlungen verbunden konstruiert. Die Szene mit dem Schädel erzählt zugleich auch das Motiv der Reinigung von Lenette. Nach dieser Szene rät der Schulrat Stiefel Lenetten, dem Mann die Hand zu geben und sich auszusöhnen. - aber dazu brachte sie nichts: nach langem Zaudern bekannte sie: sie wolle schon; aber nur, wenn er die Hände gewaschen hätte (S. 264f.). Im 19. Kapitel scheut sie sich vor Leibgeber, nicht weil sie ihn hasst, sondern nur weil die Zunge des Hundes auf seiner Hand gewesen ist (vgl. S. 480). Hier wird auch ihre unschuldige Verwechselung der Phantasie mit Fantaisie erklärt. -8-

9 Über Jean Pauls Roman Siebenkäs 3 Die Analyse des Doppelgängermotivs Kurt Schreinert betont in der Einleitung seiner historisch-kritischen Ausgabe (S. VII): Wie nach der darstellerischen Seite als bedeutendes realistisches Dichtwerk von feinster psychologischen Durcharbeitung, so nimmt der Siebenkäs auch in einem andern Betracht, mit Rücksicht auf das Stoffliche, eine hervorragende Stellung in der Geschichte der deutschen Literatur ein; er ist der erste deutsche Eheroman von Format. Dazu kommt dem Roman die Ehre zu, der erste Roman mit Doppelgängermotiv zu sein. Nach Trübners Wörterbuch 3) hat Jean Paul als erster das Wort Doppelgänger 1796 verwendet und zum Leitmotiv von Siebenkäs gemacht. Dies lässt den Auftritt zweier völlig ähnlicher Personen im Roman erwarten, und tatsächlich gibt es eine Illustration, die zwei Personen mit gleichen Gesichtszügen und siebenks gleicher Kleidung zeigt. Jean Paul meint zum Doppelgängermotiv (Bd. 2, S ): Ja nicht einmal die bloße Unähnlichkeit ihrer ungleichnamigen Pole (denn Siebenkäs verzieh, Leibgeber bestrafte lieber, jener war mehr eine horazische Satire, dieser mehr ein aristophanischer Gassenhauer mit unpoetischen und poetischen Härten) entschied ihr Anziehen. Aber wie Freundinnen gern einerlei Kleider, so trugen ihre Seelen ganz den polnischen Rock und Morgenanzug des Lebens, ich meine zwei Körper von einerlei Aufschlägen, Farben, Knopflöchern, Besatz und Zuschnitt: beide hatten denselben Blitz der Augen, dasselbe erdfarbige Gesicht, dieselbe Länge, Magerheit und alles. Siebenkäs und Leibgeber haben zwar eine ähnliche Neigung der Seele und den gleichen Körper, aber Leibgeber hinkt. Ihre Namen haben sie aus Freundschaft getauscht, im Alltag aber tragen sie verschiedene Kleidung. Deshalb tauscht Siebenkäs nach seinem Scheintod seine Kleidung mit der von Leibgeber, um als Leibgeber wieder aufzuerstehen (vgl. S. 524). Strenggenommen hieße das dann, die Illustration sei falsch. Allerdings sind Jean Pauls Erklärungen einfach zu variieren. Leibgeber wird wie ein radikalisierter Siebenkäs dargestellt. Er ist zwar -9-

10 Norimi TSUNEYOSHI ledig, redet aber oft vom Eros. Der verheiratete Siebenkäs dagegen spricht kaum davon. Im 4. Kapitel z.b. erklärt sich Leibgeber als Adam und Ahnherrn von allem Guten und Bösen. Er spricht dabei konkret und unverhüllt. Seine Ausführungen klingen hinsichtlich des Antriebs des Eros und der unzählbaren Samenfäden eines Samens überzeugend: Aber beim Himmel! ich wandle hier mit einem Säetuch umhangen, worin die Sämerei aller Völker liegt, auf und ab und trage das Repertorium und die Verlagkasse des ganzen Menschengeschlechts, eine ganze kleine Welt und einen orbem pictum vor mir her, wie Hausierer ihr offnes Warenlager auf dem Magen (Bd. 2, S. 120). Allein ich, der ich ganz hell durch sie blicke, ersehe aus meiner Chrestomathie, daß, soll ich mich wirklich meines Blumenbachischen nisus formativus bedienen und in das jus luxandae coxae oder primae noctis heute einige protoplastische Blicke werfen, daß ich nicht zehn Narren, wie etwan sonst einer tut, machen würde, sondern ganze Billionen Zehner und die Einer dazu, angesehen alle in mir seßhafte Stockböhmen - Pariser - Wiener - Leipziger - Baireuther - Höfer - Dubliner- Kuhschnappler (und ihre Weiber und Töchter dazu) durch mich zum Leben kommen würden, unter denen allemal gegen über 500 sein werden, die keine Vernunft annehmen und doch keine haben (Bd. 2, S. 121). Ich sage dir, Eva, ich hab es hier in meinem Exzerpten und Kollektaneen schwarz auf weiß, daß ich der Vorfahr, der Ahnherr, das Bethlehem und die plastische Natur eines Aristoteles, Platon, Shakespeare, Newton, Rousseau, Goethe, Kant, Leibniz sein werde, insgesamt Leute, die noch gescheuter denken als ihr Protoplast selber (Bd. 2, S. 124). Im 19. Kapitel erwähnt Leibgeber einen Käfer, den man die Totenuhr, auch den Holzbohrer, Trotzkopf nennt, weil er angerührt den Schein eines Scheintoten unter allen Martern fortsetzt, und weil seine Schläge, die nur ein Türklopfen für das geliebte Weibchen sind, für Anklopfen des wahren Todes genommen werden (Bd. 2, S. 482). Die folgenden Gedanken sind voll von erotischen Metaphern: Auf einmal sprang er auf und sagte:»wollte Gott, ich ginge einmal nach Brückenau. Dort auf Badezubern wäre mein Lehrstuhl und Musensitz. Die Kauffrau, die Rätin, die Landedelfrau oder deren Tochter läge als Schaltier im zugemachten Bassin und Reliquienkasten und steckte, wie aus ihrer andern Kleidung, nichts heraus als den Kopf, den ich zu bilden hätte - welche Predigten -10-

11 Über Jean Pauls Roman Siebenkäs wollt ich als Antonius von Padua erobernd der weichen Schleie oder Sirene halten, wiewohl sie mehr eine Festung mit einem Wassergraben ist! Ich säße auf der hölzernen Hulfter ihrer feurigen, wie Phosphor unter Wasser gehaltenen Reize und dozierte! - Was wär aber das gegen den Nutzen, den ich stiften könnte, wenn ich mich selber in ein solches Besteck und Futteral einschöbe und drinnen im Wasser wie eine Wasserorgel ginge und als Flußgott meine wenigen Amtgaben an der Schulbank auf meiner Wanne versuchte; wenn ich zwar die Lehr-Gestus unter dem warmen Wasser machte, weil nur der Kopf mit dem Magisterhut aus der Scheide, wie ein Degenknopf, herauslangte, indessen aber doch schöne Lehren, üppige unter Wasser stehende Reis-Ähren und Wasserpflanzen, einen philosophischen Wasserbau und dergleichen aus dem Zuber heraustriebe und alle Damen, die ich jetzt ordentlich mein Quäker- und Diogenes-Faß umringen sehe, mit dem herrlichsten Unterricht besprenget entließe? - Beim Himmel! ich sollte nach Brückenau eilen, als Badgast weniger denn als Privatdozent.«(Bd. 2, S ). Neben solch erotischen Gedankenspielen reflektiert Leibgeber auch über die Selbstverdoppelung vor dem Spiegel, die bei Jean Paul oft dargestellt wird, und über Original und Kopie, d.h., über die vermittelte Unmittelbarkeit (vgl. S.521). Im Folgenden soll auch auf seine Weltverdoppelung durch Auflegen des Fingers an den Augapfel, eine einfache Technik der Komödie, hingewiesen werden:»drunten auf der Gasse hab ichs freilich besser und viel größere Gesellschaft; ich setze meinen Zeigfinger am Augapfel an: sofort liefer ich von jedem, wer er auch sei, den Zwilling und habe jeden Wirt so gut doppelt wie seine Kreide. Da geht kein Präsident in die Sitzung, der seinesgleichen sucht, dem ich nicht seinen Urang-Utang gäbe, und beide gehen vor mir tête à tête. - Will ein Genie einen Nachahmer, ich nehme meinen Schreib- und Zeigfinger, und ein lebendiges Fac-simile ist auf der Stelle gezeugt. - Neben jedem gelehrten Mitarbeiter arbeitet ein Mitarbeiter mit, Adjunkten werden Adjunkte adjungiert, einzige Söhne in Duplikaten ausgefertigt; denn, wie du siehst, ich trage meine plastische Natur, meinen Staubfaden, meinen Bossiergriffel bei mir, den Finger. - Und selten lass ich einen Solotänzer anders als mit vier Beinen springen, und er muß als ein Paar in der Luft hangen; was ich aber durch solches Gruppieren eines einzigen Kerls und seiner Gliedmaßen gewinne, solltest du -11-

12 Norimi TSUNEYOSHI schätzen. - Schlage endlich die gewonnene Volkmenge an, wenn ich gar ganze Leichen- und andere Prozessionen zu Doppelgängern verdopple, jedes Regiment um ein ganzes Regiment Flügelmänner verstärke, die alles vor- und nachmachen; denn, wie gesagt, ich habe wie eine Heuschrecke den Legestachel bei mir, den Finger. - Aus allem schöpfest du, Firmian, wenigstens die Beruhigung, daß ich mehr Menschen genieße als ihr alle, nämlich gerade noch einmal soviel, und noch dazu lauter Personen, die uns als ihre Selberaffen in jeder Bewegung durch etwas wahrhaft Lächerliches so leicht ergötzen!«(bd. 2, S ). Diese Fingertechnik in der Komödie ähnelt Viktors Technik im Hesperus. Viktor amüsiert sich im Stillen über die Wirklichkeit: Viktor aber besoldete zwischen den Beinwänden seines Kopfes ein komisches Theater der Deutschen, bloß um die wirklichen Menschen nicht auszulachen (Bd. 1, S. 653). Dieses Lachen mag zwar ein sich mit der Wirklichkeit versöhnender Humor sein, aber es ist zugleich ein im politischen Sinne raffinierter Lebensstil, der niemanden in der Wirklichkeit verletzt. Der Leser kann daher unbesorgt mitlachen. Dass Leibgeber politisch begabt ist, wird aus der Tatsache ersichtlich, dass er mit dem Grafen von Vaduz befreundet ist. Leibgeber betont zwar seine einsame Lebensweise, als Siebenkäs ihn danach fragt, warum er ihn nach ihrem Abschied nicht mehr sehen solle:»erstlich«, antwortete er gelassen,»könnten die Leute, der Graf, die Witwenkasse, deine Witwe darhinter kommen, daß ich in zwei Ausgaben dawäre, welches in einer Welt ein verdammtes Unglück wäre, wo man kaum in der ersten, im Originalexemplar, einsitzig, einschläferig gelitten wird. Zweitens hab ich vor, mir auf dem Narrenschiff der Erde eine und die andere Rüpels-Rolle auszulesen, deren ich mich so lange nicht schäme, als kein Teufel mich kennt. - Ach ich wüßte mehr Gründe von Belang! - Auch tuts mir wohl, mich so unbekannt, abgerissen, ungefesselt, als ein Naturspiel, als ein diabolus ex machina, als ein blutfremdes Mond-Lithopädium unter die Menschen und auf die Erde zu stürzen vom Mond herunter. Firmian, es bleibt dabei. Ich schicke dir vielleicht nach Jahren einen und den andern Brief, um so mehr da die Galater an die Verstorbnen Briefe auf den Scheiterhaufen wie auf eine Post aufgaben. - Aber anjetzo bleibts dabei, wahrlich.«(bd. 2, S ). Auf diese Weise betont er seine stolze und einsame Lebensart, und auch dem Grafen -12-

13 Über Jean Pauls Roman Siebenkäs gefällt letztlich der trotzige Leibgeber besser als der ernsthafte Siebenkäs:»Ich verzeih es gern, denn ich errate vielleicht die Ursache«, setzte er hinzu; aber sein Verzeihen war eigentlich nicht ganz wahr. Denn wie alle Große war ihm alles Starke der Gefühle, sogar liebender, am meisten aber trauernder, ein Verdruß, und ein starker Handdruck der Freundschaft ein halber Fußtritt; und vor ihm sollte der Schmerz nur lächelnd, das Böse nur lachend, höchstens ausgelacht vorüberziehen, wie denn die kältesten Weltleute dem physischen Menschen gleichen, dessen größter Wärmegrad sich in der Gegend des Zwerchfells aufhält. Folglich mußte dem Grafen der vorige Leibgeber - dieser sturmwindige und dabei heitere tiefblaue Himmel - mehr zusagen als der angebliche. - Aber wie anders als wir, die wir den Tadel ruhig lesen, hörte Siebenkäs ihn an! (Bd. 2, S. 550). Diese Worte des Grafen, d. h. eines Politikers, sind deshalb interessant, weil Jean Paul bemerkt: Sein Verzeihen war eigentlich nicht ganz wahr. Bei einem Politiker ist das Äußere nie identisch mit dem Innern. Siebenkäs ist zwar verheiratet, erwähnt aber kaum den Eros. Er ist Armenadvokat von Beruf, arbeitet aber kaum als Advokat, sondern schreibt die tägliche Satire Auswahl aus des Teufels Papieren des jungen Jean Paul. Seine satirische Neigung ähnelt der Leibgebers: Schon von satirischer Natur hatte Siebenkäs den Fehler, gegen gemeine Leute zu höflich und vertraut zu sein, und gegen höhere zu vorlaut (Bd. 2, S. 87). Diese Haltung wird jedoch nicht als von Grund auf schlecht angesehen, denn ein edler Mensch wie Graf von Vaduz verzeiht sie. Siebenkäs engagiert sich nicht ernsthaft als Advokat, sondern führt ein armes Leben. In diesem Punkt verkörpert der Held Siebenkäs den jungen Jean Paul. Als dieser am Siebenkäs arbeitete, war er noch ledig. Darum lässt sich vermuten, dass Jean Paul sich mit zwei gespaltenen Haltungen gegen den Eros verteidigte, und zwar mit einer enthüllenden Verdeckung und eine verdeckenden Enthüllung. Leibgeber verteidigt sein lediges Leben, indem er den Eros enthüllt. Siebenkäs verdeckt seinen Eros, indem er ein Eheleben führt. Am Ende aber enthüllt sich Siebenkäs Eros in der Szene mit Natalie auf dem Kirchhof. Er blutet mit dem Rosenzweig: eine symbolische Erwähnung des Eros. Er blickte das erhärtete Stachelrad des alten, von ihr gereichten -13-

14 Norimi TSUNEYOSHI Rosenzweiges an und drückte sich unwissend und unempfindlich die Stacheln in die Finger (Bd. 2, S. 564). Sie wollte aufstehen; aber ihr Freund hielt sie mit der Hand voll Dornen und Blut und sagte:»kannst du mich denn verlassen, Natalie?«(Bd. 2, S. 565). Verdecken heißt folglich nichts anderes als Enthüllen. Diese Szene weist auf den Eros des ledigen Jean Paul. Im Hesperus wird der Held Viktor von der Fürstin verführt und blutet durch den Stich seiner Hemdnadel(Bd.1, S.921) Die Heldin Klotilde ist oft mit einer Federnelke umgeben: Es schauerte ihn, da er auf ihrem bewegten Herzen eine schneeweiße Federnelke, in deren Mitte ein großer dunkelroter Punkt wie ein blutiger Tropfen ist, erzittern sah (Bd. 1, S. 1083). Die Federnelke deutet den Eros des jungen Jean Paul an. Natürlich muss aber die Farce von Rosa und dergleichen ausgenommen werden. Deshalb endet das Doppelgängermotiv hier nicht wie sonst in der späteren Romantik mit der Zerstörung des Ich. Leibgeber verteidigt den Eros des Helden. Siebenkäs und Natalie treffen sich unter den Tönen von Leibgeber: Plötzlich ergriffen die hereinfallenden Töne Heinrichs, gleichsam das Glockenspiel eines Gewitterstürmers, die zwei betäubten Seelen wie vor einem Gewitter, und in den heißen Quellen der Melodie ging das hingerissene Herz auseinander (Bd. 2, S ). 4 Jean Pauls Überlegungen zum Egoismus Otto Rank 4) deutet die Topologie des Doppelgängers als primitiven Narzissmus: Und so kommt es, daß der die narzißtische Selbstliebe verkörpende Doppelgänger gerade zum Rivalen in der Geschlechtsliebe werden muß oder daß er, ursprünglich als Wunschabwehr des gefürchteten ewigen Untergangs geschaffen, im Aberglauben als Todesbote erscheint. Jean Pauls Liebe gegen das originäre Ich bringt die Liebe gegen das kopierte Ich hervor. Im Siebenkäs ist zu beachten, dass Jean Pauls Bemerkungen zum Egoismus des Menschen, denen zur Selbstliebe nahe stehen. Der junge Jean Paul erschrickt und beklagt sich oft darüber. Dies soll anhand von fünf Beispiele verdeutlichen werden. Beginnen wir mit den Reflexionen von Viktor im Anhängsel.»Beim Himmel! es ist eine Sünde, daß ich erst dreißig Jahre alt werden mußte, eh ich darhinter kam, was die Eigenliebe eigentlich will, meine und jede -14-

15 Über Jean Pauls Roman Siebenkäs - nichts als Wiederholungen des Ich sucht sie um sich zu haben, sie dringt darauf, daß jeder Infant der Erde ein Pfarrsohn sei wie ich - daß jeder edle Menschen verloren und gewonnen - daß jeder ein Leibarzt sei und vorher in Göttingen den Wissenschaften obgelegen - daß er Sebastian heiße und daß gegenwärtiger Berghauptmann sein Leben in 45 Hundposttagen geschrieben - kurz daß es auf der Erde 1000 Millionen Viktors gebe statt eines einzigen. Ich bitte jeden, in seiner eignen Seele Auskundschafter herumzuschicken und nachsehen zu lassen, ob sie nicht tausendmal hasse, weil der andere eine Speckkammer auf dem Magen trägt, oder weil er so dünn ist wie eine Fadennudel, oder weil er Kreissekretär ist, oder weil er sein Kalbfleisch mit Butter begießet oder weil er katholischer Nachtwächter in Augsburg ist und einen Rock, links weiß, rechts rot und grün, trägt. Die Menschen sind so sehr in ihre Ich eingesunken, daß jeder den Küchenzettel fremder Leibgerichte gähnend anhört und doch mit dem Intelligenzblatte der seinigen andere zu erfreuen meint.«(bd. 2, S ). Die Ursache ist: jede Empfindung und jeder Affekt ist wahnsinnig und fordert oder bauet seine eigne Welt; der Mensch kann sich ärgern: daß es schon oder erst 12 Uhr schlägt. - Welcher Unsinn! Der Affekt will nicht nur seine eigne Welt, sein eigenes Ich, auch seine eigne Zeit. - Ich bitte jeden, einmal innerlich seine Affekten ganz ausreden zu lassen und sie abzuhören und auszufragen, was sie denn eigentlich wollen: er wird über das Ungeheuere ihrer bisher nur halb gestammelten Wünsche erschrecken. Der Zorn wünschet dem Menschengeschlecht einen einzigen Hals, die Liebe ein einziges Herz, die Trauer zwei Tränendrüsen und der Stolz zwei gebogne Knie! (Bd. 2, S ). Ich wills sagen: weinen - stürmen- keifen - grollen - schweigen - brechen etc. So fürchterlich verfälschet die Selbsucht das feinste moralische Gefühl und besticht es zu doppelten Richtersprüchen über einerlei Rechtssache. Ich helfe mir, wenn ich über den Wert eines Charakters oder eines Entschlusses schwankte, sogleich dadurch, daß ich mir ihn naß aus der Presse kommend und in einem Roman oder einer Lebensbeschreibung vorgemalet denke - heiß ich ihn dann noch gut, so ist er sicher gut (Abt. Bd. 2, S. 467). Aber ihr Guten, wozu dienet euch der Friedensetat bei euerem halben -15-

16 Norimi TSUNEYOSHI Solde, in dem kühlen, leeren Waisenhaus der Erde, in dem ihr darbet, bei den dunkeln labyrinthischen Irr-Klüften eueres Schicksals, worin der Ariadnens- Faden selber zur Schlinge und zum Garne wird? - Wie lange wird sich der Armenadvokat mit dem Pfand-Schilling des Zinns und mit dem Ertrage der zwei Rezensionen, die er nächstens machen wird, hinfristen können? - Allein wir sind alle wie der Adam in den Epopöen und halten unsere erste Nacht für den Jüngsten Tag und den Untergang der Sonne für den der Welt. Wir betrauern alle unsere Freunde so, als gäb es keine bessere Zukunft dort, und betrauern uns so, als gäb es keine bessere hier. - Denn alle unsere Leidenschaften sind geborne Gottesleugner und Ungläubige (Bd. 2, S. 180). So sagen wir alle, wenn wir die begraben, die wir gequälet haben; aber an demselben Trauerabende werfen wir den Wurfspieß tief in eine andere, noch warme Brust. O wir Schwächlinge mit starken Vorsätzen! Wenn heute die zerlegte Gestalt, deren verwesende, von uns selber geschlagene Wunden wir mit reuigen Tränen und bessern Entschlüssen abbüßen, wieder neu geschaffen und jugendlich überblüht in unsere Mitte träte und bei uns bliebe: so würden wir bloß in den ersten Wochen die wiedergefundne, liebere Seele vergebend an unsern Busen, aber dann später sie doch wie sonst in die alten, scharfen Marterinstrumente drücken. Daß wir dieses sogar gegen unsere lieben Verstorbenen täten, seh ich daraus - die Härte gegen die Lebenden noch ungerechnet -, weil wir in den Träumen, wo uns die versunknen Gestalten wieder besuchen, gegen sie alles wiederholen, was wir bereuen. - Ich sage das nicht, um einem Wehklagenden den Trost der Reue oder des Gefühles zu nehmen, daß er das verlorne Wesen schöner liebe; sondern nur um den Stolz auf diese Reue und auf dieses Gefühl zu schwächen (Bd. 2, S. 558). (Diese Arbeit wurde erstmals im Jahre 2000 auf Japanisch als Erläuterung der Übersetzung des Siebenkäs veröffentlicht.) Anmerkungen 1 ) Vgl. Koller, Hans-Christoph: Bilder, Bücher und Theater. In: Jahrbuch der Jean Paul Gesellschaft S ) Langner, Beatrix: Jean Paul. Meister der zweiten Welt. C. H. Beck, ) Doppelgänger: Dazu früher die Nebenform Doppeltgänger. Ein von Jean Paul

17 Über Jean Pauls Roman Siebenkäs gebildetes Wort, das er mit einer erklärenden Anmerkung einführt: so heißen Leute, die sich selbst sehen. Jean Paul liebt das Wort und die Vorstellung. Trübners deutsches Wörterbuch. Bd. 2. W. de Gruyter S.72 4 ) Rank, Otto: Der Doppelgänger In: Psychoanalytische Literaturinterpretation. dtv.- Wissenschaft. Max Niemeyer, S Literatur Dangel-Pelloquin, Elsbeth: Proliferation und Verdichtung. Zwei Fassungen des Siebenkäs. In: Schrift- und Schreibspiele. Hrsg. v. Genevieve Espagne, Christian Helmreich. Königshausen & Neumann Golz, Jochen: Alltag und Öffentlichkeit in Jean Pauls Siebenkäs. In: Jahrbuch der Jean Paul Gesellschaft 26/27 (1992), S Pott, Hans-Georg: Titel: Neue Theorie des Romans. Sterne - Jean Paul - Joyce - Schmidt. München: Fink 1990 [Kap. IV: Siebenkäs, S ] Durzak, Manfred: Siebenkäs und Leibgeber. Die Personenkonstellation als Gestaltungsprinzip in Jean Pauls Roman Siebenkäs Jean Paul Jb. 5 (1970). S Lindemann, Gisela: Fantaisie und Phantasie. Zu einer Szene in Jean Pauls Roman Siebenkäs - Jean Paul. Sonderband a. d. R. Text + Kritik. Hrsg. v. Heinz Ludwig Arnold. 3. erw. Aufl S Böschenstein, Bernhard: Leibgeber und die Metapher der Hülle - Jean Paul. Sonderband a. d. R. Text + Kritik. Hrsg. v. Heinz Ludwig Arnold. A. a. O., S

18 フェヒナーにおける 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 グスタフ テオドール フェヒナーとその 系 譜 (5) 福 元 圭 太 0. 序 1. 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 その 成 立 経 緯 2. 光 明 観 と 暗 黒 観 以 下 次 稿 に 続 く 0. 序 本 稿 の 目 的 は,グスタフ テオドール フェヒナー( ) 晩 年 の 著 作, 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 (Die Tagesansicht gegenüber der Nachtansicht. 1879) 1) を 解 読 し, 祖 述 することで,フェヒナーの 思 想 全 体 を 俯 瞰 する 点 に ある この 著 作 は,それまで 多 くの 著 作 でばらばらに 発 表 してきた 哲 学 的 - 宗 教 的 な 見 解 を, 一 個 の 独 立 した 著 作 としてまとめたい 2) というフェ ヒナー 自 身 の 動 機 に 貫 かれたものである ある 論 者 によれば 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 は,フェヒナーのそれまでの 哲 学 的 著 作 を 読 む 労 を まさに 省 いてくれるような (geradezu erspart) 3 ) 著 作 なのである これまで 論 者 は その 労 を 省 くことなく フェヒナーのいくつ 4 ) かの 哲 学 的 - 宗 教 的 著 作 を 年 代 順 に 論 じてきた フェヒナー 思 想 の 総 ま とめの 感 がある 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 を 扱 う 本 稿 ではしたがって, 論 者 がこれまでの 論 文 で 取 り 上 げてきたフェヒナーのさまざまな 主 張 が, 再 度 吟 味 されることになる フェヒナーの 思 想 全 体 を 俯 瞰 する ことを 本 稿 の 目 的 に 挙 げたのも,それが 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 読 むことで 可 能 に なると 考 えるからである 1. 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 その 成 立 経 緯 1879 年 の 春,Breitkopf und Härtel 社 から 上 梓 された 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 の 成 立 経 緯 は,やや 複 雑 である 先 行 研 究 によればフェヒナーは, 1871 年 あたりからある 哲 学 者 の 著 作 に 対 する 反 論 を 書 き 始 めていたらしい 5 ) -18-

19 フェヒナーにおける 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 すなわち,エードゥアルト フォン ハルトマン(Eduard von Hartmann )の 無 意 識 の 哲 学 (Philosophie des Unbewussten. Berlin 1869) に 対 してである フェヒナーが 何 に 対 して 反 論 したのかを 理 解 するために, その 内 容 を 素 描 してみよう 6 ) 普 仏 戦 争 期 から 泡 沫 会 社 時 代 (Gründerzeit)にかけてベストセラーと なった 無 意 識 の 哲 学 7 ) は,カントの 批 判 哲 学 やヘーゲルらの 思 弁 哲 学 に おける 理 性 の 偏 重 を 排 し, 無 意 識 的 なるもの (das Unbewusste)を 唯 一 の 形 而 上 学 的 原 理 として 措 定 している ハルトマンの 思 想 の 特 徴 は, 無 意 識 を 二 つのカテゴリーに 分 けている 点 にある すなわち, 無 意 識 的 な 理 性 ないし 表 象 と 無 意 識 的 な 意 志 が 措 定 されているのである 後 者 の 無 意 識 的 な 意 志 は,ショーペンハウアーの 盲 目 的 意 志 (Wille)に 類 似 した 概 念 であるが, 同 時 に 無 意 識 的 な 理 性 ないし 表 象 が 承 認 されている 点 に,ショーペンハウアーとの 本 質 的 な 相 違 がある ハルトマンはつまり, 理 性 もまた 無 意 識 の 産 物 であるとするのである ハルトマンはまた, 形 而 上 学 的 な 思 考 に 当 時 最 新 の 自 然 科 学 の 成 果 を 取 り 入 れようとし,とりわけ 生 物 学 進 化 論 を 重 視 した たとえば 無 意 識 的 なるもの として, 人 間 の 本 能 や 反 射 運 動,またその 自 然 治 癒 力 などが 挙 げられている ハルトマンの 帰 納 法 的 な 説 明 や, 形 而 上 学 的 な 思 考 の 自 然 科 学 による 補 強,さらには 目 的 論 (Teleologie)への 傾 きは,フェヒナー と 似 たところがある 見 かけの 類 似 性 にもかかわらず,ハルトマンがフェ ヒナーと 大 きく 違 っている 点 は,その 厭 世 主 義 的 な 世 界 観 にある ハルトマンはヘーゲルの 歴 史 哲 学 に 倣 い, 歴 史 の 目 的 についても 考 察 し ている ハルトマンによれば, 歴 史 の 第 一 期, 人 類 の 少 年 時 代 (ギリシア 時 代 )には, 幸 福 は 現 世 において 到 達 可 能 であるという 幻 想 がもたれた 時 代 であった 第 二 期, 人 類 の 青 年 時 代 ( 中 世 )には, 幸 福 は 死 後 において 達 成 されるという 妄 想 がもたれた 第 三 期, 人 類 の 壮 年 時 代 である 現 在 に おいては, 幸 福 は 再 び 地 上 で 得 られると 考 えられているが,それはもはや 現 在 の 個 人 によってではなく, 将 来 の 社 会 制 度 の 改 革 や 道 徳 の 改 善 によっ てもたらされるであろうとされる しかしこれも 幻 想 であることに 変 りは ない 将 来, 人 類 が 老 年 期 に 達 すると, 幸 福 よりはむしろ 苦 痛 のない 状 態 のほうが 望 まれるに 至 るであろう それはすなわち, 解 脱 としての 死 な のであるが,ショーペンハウアーのようにそれを 静 寂 主 義 的 に 待 つのでは なく,このような 老 年 期 に 早 く 到 達 するよう 努 力 すべきである これが -19-

20 福 元 圭 太 ハルトマンの 歴 史 認 識 の 結 論 なのである 8 ) 進 化 論 的 な 時 間 軸 にそって 進 む 世 界 の 進 行 に 積 極 的 に 参 加 し, 人 類 が 老 年 に 至 る 速 度 をはやめることを 是 とするハルトマンは,ここでペシミズムをオプティミズムに 転 換 しよう とする つまり, 悲 観 的 な 目 標 に 楽 観 主 義 的 に 邁 進 しよう,ことばを 補 う なら, 個 人 の 幸 福 の 追 求 という 観 点 からは 悲 観 的 であっても,それは 人 類 の 進 化 発 展 という 観 点 からは 楽 観 的 な 目 標 なのだから,それに 邁 進 しよう と 言 うのである ハルトマンによれば, 存 在 が 苦 痛 に 満 ちているのは,それが 無 意 識 的 な 意 志 によって 定 立 されているが,まさにその 意 志 が 非 理 性 的 で 盲 目 的 であるからだ このような 無 意 識 的 な 意 志 によって 現 実 化 された 無 意 識 的 な 表 象 は,やがて 個 体 化 を 通 じて 個 別 的 意 識 を 生 む ハルトマン は 意 志 = 自 然, 意 識 = 人 間 的 理 性 と 考 えていると 言 ってよいであろう 意 識 の 発 達 とは, 表 象 や 理 性 が 意 志 から 解 放 され, 独 立 し,やがて 意 志 その ものに 反 逆 する 過 程 であるととらえられる ただし 繰 り 返 せば, 意 識 と 意 志 はともに 無 意 識 なるもの である 自 然 から 派 生 したものであるという 点 が,ハルトマン 哲 学 の 独 自 な 点 である このようにして 自 然 の 自 己 認 識, つまり 意 識 の 発 達 が 極 限 に 達 したときに, 自 然 そのものは 否 定 されること になる ハルトマンにとって 発 達 した 意 識 の 産 物 である 文 化, 道 徳, 信 仰 などは, それら 自 身 を 否 定 するための 手 段 に 過 ぎなかった このような 無 意 識 的 なるもの の 自 動 運 動 においては, 神 の 存 在,ひいては 魂 の 不 滅 という 考 え 方 も 放 棄 される 個 々 人 がすでに 馴 染 みの 能 力 だけでやっていけるというのに, 何 のた めに 超 越 的 な 神 を 持 ち 出 さなくてはならないのであろう(... wozu denn noch einen transcendenten Gott in s Spiel bringen, wo das Individuum mit den uns bekannten Fähigkeiten allein fertig werden kann.) 9) ハルトマンにとって 歴 史 は, 心 理 的 な 法 則 にしたがって 決 定 づけられて いる 個 々の 人 間 の 自 己 活 動 の 結 果 であって,より 高 い 諸 力 の 介 入 という 奇 蹟 はそこにはない (Resultat der Selbstthätigkeit der nach psychologischen Gesetzen sich selbst bestimmenden Individuen ohne jedes Wunder eines Eingriffs höherer Mächte) 10) のである -20-

21 フェヒナーにおける 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 フェヒナーとハルトマンの 違 いは, 後 者 の 究 極 的 にはペシミスティック な 世 界 観, 神 の 否 定,それに 伴 う 魂 の 不 死 の 否 定,また 特 にその 意 識 (Bewusstsein)の 位 置 づけにある 後 述 するようにフェヒナーにとって 意 識 とは,より 高 度 で 包 括 的 な 神 の 意 識 が 分 与 されたものに 他 ならなかった しかるにハルトマンの 意 識 は, 盲 目 的 な 無 意 識 的 意 志 に 完 全 に 従 属 してい るととらえられているのである 1873 年 に 一 応 のところまとめられた 反 ハルトマン 論 の 草 稿 タイトルは, 意 識 の 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 (Die Tagesansicht gegenüber der Nachtansicht des Bewusstseins)であった 11) 1873 年 4 月 9 日 付 の 日 記 の 中 で, 目 下 執 筆 中 の 原 稿 を 列 挙 する 中 に,この 草 稿 のことも 書 かれている [ ]ハルトマンの 無 意 識 の 説 に 対 する 論 駁 書 (Gegenschrift)で, 意 識 の 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 というタイトルの 一 書 [ ] 12) 1879 年 の 著 書 とタイトルが 酷 似 しているこの 草 稿 はしかし, 後 の 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 の 原 型 となったと 言 うことはできない その 後 この 草 稿 にはさまざまな 加 筆 修 正 が 施 されたが, 結 局 のところ 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 には せいぜいのところ[ ] 部 分 的 に (bestenfalls [...]partiell) 13) 取 り 入 れられただけであると 考 えられる というのも, 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 の 原 稿 を 出 版 社 に 渡 した 日 の 日 記 (1878 年 10 月 18 日 付 )には,その 成 立 経 緯 を 振 り 返 りながら,ハルトマンへの 論 駁 書 のことが 次 のように 記 されているからである 主 としてハルトマンに 対 する 反 論 を 述 べた2 部 からなる 本 は,かなり 出 来 上 がっていた しかし,それに 注 いだ 辛 苦 にもかかわらず, 私 は この 論 敵 に 反 論 したところで 何 になるだろうと 自 分 に 言 い 聞 かせ, 草 稿 のすべてを 投 げ 出 した(in den Scat legen) 14) 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 成 立 に 関 わる,おそらくはより 重 要 な 著 作 とし てアーレントは,ゴットヒルフ ハインリヒ シューベルト(Gotthilf Heinrich Schubert )の 講 義 録 自 然 科 学 の 夜 の 側 面 についての 見 解 (Ansichten von der Nachtseite der Naturwissenschaft. 1808)を 挙 げてい る シューベルトは 周 知 のように,ローレンツ オーケン(Lorenz Oken -21-

22 福 元 圭 太 ),ヘンリヒ シュテッフェンス(Henrich Steffens ), カール グスタフ カールス(Carl Gustav Carus )らとならぶロ マン 主 義 的 自 然 研 究 の 大 物 であり,フェヒナーはこの 講 義 録 を 学 生 時 代 に 読 んでいたようである ただしシューベルトの 考 える 夜 の 側 面 (Nachtseite) とフェヒナーの 暗 黒 面 (Nachtansicht)が 同 じことを 言 っているのでは ないこと,むしろ 逆 の 内 容 をもつことにアーレントは 触 れていないので, 注 意 を 要 する 近 代 的 な 自 然 科 学 が 内 的 世 界 (die innere Welt)を 感 得 しようとしな いことを,シューベルトが 自 然 科 学 の 夜 の 側 面 と 考 え,その 考 え 方 を フェヒナーも 共 有 しているので,フェヒナーがシューベルトから 影 響 を 受 けた,というわけではない まったく 正 反 対 である シューベルトにとっ ては 啓 蒙 的 な 理 性 によって 照 らし 出 された 自 然 の 側 面,つまり 近 代 自 然 科 学 の 対 象 となった 自 然 がいわば 昼 の 側 面 (Nachtseite に 対 しては Tagesseite となるであろう)であり,そのようなものからこぼれ 落 ちる, 理 性 の 範 疇 では 捕 捉 しがたい 神 秘 な 自 然, 理 性 からは 迷 信 や 病 気 の 領 域 へと 追 いやられるような 自 然 が 夜 の 側 面 なのである ここには 予 言 や 啓 示, 15) 透 視 や 夢, 魔 術 等 のオカルト 的 なもの,さらにはいわゆる メスメリズ ム ( 動 物 磁 気 治 療 法 )などが 含 まれる シューベルトはこれらを 対 象 とす る 自 然 科 学 の 夜 の 側 面 の 重 要 性 を 説 き, 自 然 という 書 物 を 解 読 しよ うとする 14 回 の 講 義 録 からなるシューベルトのこの 著 作 の 第 1 回 目 の 講 義 でシューベルトは 次 のように 述 べている つまりこれから 始 まる 一 連 の 夕 べの 集 いで 私 たちは,これまで 注 目 さ れることのまれであった 自 然 科 学 のあの 夜 の 側 面 を, 一 般 により 承 認 されてきたその 他 の 対 象 に 勝 るとも 劣 らぬ 真 剣 さで 観 察 することにな るのです いわゆる 奇 蹟 信 仰 の 一 種 に 分 類 されてきたそれらの 対 象 か ら,さまざまなものを 取 り 上 げることになるのです Wir werden nämlich in diesen Abendstunden, jene Nachtseite der Naturwissenschaft, welche bisher öfters außer Acht gefallen worden, mit nicht geringerem Ernst als andre allgemeiner anerkannte Gegenstände betrachten, und von verschiedenen jener Gegenstände [sic!]die man zu dem Gebiet des sogenannten Wunderglaubens gezählt hat, handeln. 16) -22-

23 フェヒナーにおける 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 フェヒナーが 暗 黒 観 (Nachtansicht)と 呼 ぶ 実 証 主 義 的 で 唯 物 論 的 な 自 然 科 学 はシューベルトでは 昼 の 側 面 (Tagesseite)になり,シューベ ルトが 夜 の 側 面 (Nachtseite)と 呼 ぶ 自 然 の 神 秘 を 解 読 するための 方 法 論 は,フェヒナーにおいては 光 明 観 (Tagesansicht)に 近 づく ただし 注 意 しなくてはならないのは,フェヒナーの 光 明 観 はオカルト 的 なもので はなく, 精 神 物 理 学 という, 測 定 や 再 現 が 可 能 な 自 然 科 学 に 基 づき,そ こから 思 弁 されたものであるという 点 である たしかにフェヒナーを, シューベルトらロマン 主 義 的 自 然 研 究 者 の 直 系 の 嫡 子 と 呼 んでも 差 し 支 え ないであろう 17) しかしフェヒナーのこの 著 書 がシューベルトの 自 然 科 学 の 夜 の 側 面 についての 見 解 の 直 接 的 な 影 響 下 にあるのではないかとい うアーレントの 推 論 は,やや 行 き 過 ぎであるように 思 われる ハルトマン 批 判,あるいはシューベルトからの 影 響 に 関 しては 上 記 にと どめる フェヒナーが 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 の 執 筆 に 至 ったより 直 接 的 な 動 機 は,とりもなおさず 友 人, 知 人 からの 勧 めであった なかんずく 1875 年 にヴィーンからライプツィヒのフェヒナーのもとへやって 来 たある 学 生 は, 老 フェヒナーにこれまでの 著 作 を 総 括 するような 著 作 の 執 筆 を 熱 心 に 勧 めている 学 生 の 名 はジークフリート リピナー(Siegfreid Lipiner )といった リピナーはガリツィア 出 身 のユダヤ 人 で,ヴィーンではブレンターノの もとで 哲 学 を 学 んでいた 18) ブレンターノはフェヒナーとの 間 に 感 覚 の 計 測 に 関 する 書 簡 を 交 わしていたが,リピナーはブレンターノを 通 じてフェ ヒナーに 興 味 をもつこととなったようである ライプツィヒにやってきた リピナーは 当 地 の 知 的 サークルで 頭 角 を 現 すが, 同 級 の 友 人 たちとはあま り 付 き 合 わず,ローゼンタール 19) での 老 フェヒナーの 散 歩 にしばしば 同 行 し, 友 人 たちを 驚 かせたと 言 う 20) リピナーはフェヒナーの ツェント アヴェスター を 読 み,またフェヒナーと 会 話 を 交 わすうちに, 自 らの 思 想 を 分 かりやすくまとめた 本 の 執 筆 を 老 フェヒナーに 勧 めたらしい また リピナーが 著 した5 篇 の 長 大 な 詩 から 成 る 作 品 戒 めを 解 かれたプロメテ ウス 21) には, 特 に ツェント アヴェスター からの 影 響 を 見 ることがで きる 22) なおリピナーはリヒャルト ヴァーグナーやニーチェその 人 にも 戒 め を 解 かれたプロメテウス を 送 り, 後 者 からは 当 初, 好 意 的 な 評 価 を 得 た -23-

24 福 元 圭 太 またニーチェの 友 人 であるエルヴィン ローデやパウル ナートルプとも 23) 個 人 的 なコンタクトがあった またリピナーは 一 時 期,フロイトと 共 同 で 哲 学 雑 誌 を 出 し,さらにグスタフ マーラー24) とも 近 しい 関 係 にあっ た 25) フロイトやマーラーがフェヒナーの 著 作 に 大 いに 関 心 を 示 したのも, リピナー 抜 きには 考 えられない このようにリピナーは, 後 にヴィーンで フェヒナーの 思 想 が 注 目 されるに 当 たって 大 きな 役 割 を 演 じたのであるが, この 詳 細 についてはしかし 別 稿 で 論 じたい フェヒナーはともかく,1876 年 7 月 に 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 の 執 筆 を 開 始 した 77 年,78 年 の 間, 原 稿 の 執 筆 は, 他 の 原 稿 の 執 筆 によって, また 眼 病 の 回 復 もままならなかったため, 何 度 も 中 断 された そしてつい に1878 年 の 秋, 原 稿 は 完 成 され,10 月 18 日 に 出 版 社 へ 渡 されたのである 2. 光 明 観 と 暗 黒 観 第 1 部 根 本 的 特 徴 (Grundzüge), 第 2 部 展 開 (Ausführungen)か らなる 著 書 光 明 観 と 暗 黒 観 の 相 克 の 論 述 は,フェヒナーの 他 の 著 書 が そうであるように, 多 岐 にわたっており,また80 歳 という 年 齢 のせいか, フェヒナーが 自 らの 来 し 方 を 振 り 返 っている 自 伝 的 な 記 述 も 散 見 される 我 々の 関 心 はしかしながら, 光 明 観 とは 何 であり,それと 相 克 する 暗 黒 観 とは 何 かを 見 定 めることにある 第 1 部 第 3 章 両 世 界 観 の 根 本 思 想 の 対 比 に, 光 明 観 と 暗 黒 観 が 端 的 にまとめられた 記 述 がある フェヒナーは 光 明 観 の 根 本 思 想 として, 次 の 3 点 を 挙 げている 1 感 性 的 現 象 は 生 物 以 外 の 世 界 にも 広 く 存 在 している(die Ausbreitung der sinnlichen Erscheinung durch die Welt über die Geschöpfe hinaus) 2 これらの 現 象 は 一 つの 最 高 の 意 識 的 統 一 の 中 に 総 括 され, 完 結 され ている(den Zusammenhang und Abschluß derselben in einer höchsten bewußten Einheit) 3 この2 項 を 媒 介 する 思 想 として, 我 々 自 身 の 意 識 が 全 体 的 意 識,す なわち 神 の 意 識 と 関 係 し,それに 従 属 している(und den dazwischen vermittelnden Gesichtspunkt, daß unser eignes Bewußtsein dem ganzen, d. i. göttlichen, Bewußtsein zugleich ein- und untertan ist) 26) -24-

f -7D f 4 7 1f -::r.j K*üütäHüK?v.( (d'wf{) 29 ÜNPN DIE FREIHEIT IN GOETHES,,IPHIGENIE AUF TAURIS.. Tanehisa Onomura (Abteilung der ausland.ischen Literatur, padagogische Hochschule Nara, Jafian) In Goethes,,Iphigenie"

More information

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: 33-44 Issue Date 1985-07-01 URL http://hdl.handle.net/2433/24488 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion

More information

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464> Deutsch-Unterricht mit YouTube SAITO Kosuke Im Unterricht arbeite ich mit dem Internet-Videoportal YouTube. Ich nutze dieses Videoportal für Aussprachübungen und-prüfungen. Dieser Bericht beschäftigt sich

More information

逆 _Y02村田

逆 _Y02村田 1 [Ich] [Selbst] [Selbstüberwindung] [Leib] 2 Zur Genealogie der Moral, 1887 [Das Subjekt (oder, dass wir populärer reden, die Seele)] (KSA5. 280f.) 3 33 2012 ( ) (KSA5. 11) (Juni Juli 1885, 36 [1]) [Versuch

More information

Microsoft Word - g10.doc

Microsoft Word - g10.doc G-100 70 再 帰 代 名 詞 同 一 文 中 で 主 語 と 同 じものを 指 す 代 名 詞 ich du er, sie, es wir ihr sie Sie 3 格 mir dir sich uns euch sich sich 4 格 mich dich sich uns euch sich sich 例 : Ich habe kein Geld bei mir. 私 はお 金 の

More information

00_ qx412

00_ qx412 Inhaltsverzeichnis 6 8 Lektion Ich heiße Michaela. Ich heiße Michaela. Ich heiße oro. 3 Ich heiße Albert Wiesmann. Lektion Kommst du nicht aus Deutschland? 7 sprechen sein doch Kommst du nicht aus Deutschland?

More information

ディック『暗闇のスキャナー』

ディック『暗闇のスキャナー』 A Scanner Darkly *1 : * 2 2014 4 2 *1 c Philip K. Dick *2 c i iii 1 1 2 13 3 23 4 35 5 47 6 57 7 69 8 81 9 101 10 107 11 117 12 127 13 139 14 159 15 177 16 179 17 181 185 187 1 1 2 1 3 : 4 1 5 6 1 7

More information

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd Lektion 0.5 Inhaltverzeichnis A B 8 Lektion 1 A 1 2 B 3 10 Lektion 2 Lektion 3 A 1 2 B 3 4 ja / nein / doch 5 nicht A 1 2 3 B 4 5 14 18 Lektion 4 A 1 2 B 3 22 Lektion 5 Lektion 6 A 1 2 B 3 4 A 1 2 B 3

More information

requienmnote.PDF

requienmnote.PDF be be.chor Selig sind, die da Leid tragen, be who denn sie sollen getröstet werden. Die mit Tränen säen, who with werden mit Freuden ernten. with Sie gehen hin und weinen and und tragen edlen Samen, and

More information

.....^4-03.R...G

.....^4-03.R...G Zusammenfassung Es ist heute weit bekannt, dass das Wort REN AI in der Meiji-Zeit gebildet wurde. Dabei wird oft behauptet, es sei unter dem Einfluss der chiristlichen Lehre entstanden und beinhalte ein

More information

Title < 論 文 > 文 学 的 ジャズ 表 象 の 諸 形 態 : ブルーノ フランク とフェーリクス デールマン( 第 20 号 記 念 特 集 ) Author(s) 池 田, 晋 也 Citation 研 究 報 告 (2006), 20: 73-91 Issue Date 2006-11 URL http://hdl.handle.net/2433/134471 Right Type

More information

Über die Deutungen von Grimms Dornröschen-Märchen (KHM 50) - seine philologisch-pädagogische Betrachtung - Hideakira Okamoto Das so bekannte und geliebte Dornröschen-Märchen von Brüdern Grimm ist zwar

More information

橡

橡 Ethik der Wissenschaften und Pflegeethik iiberlegen Zwei Vortrage von Prof. Johannes Reiter [Ubersetzung] Medical Ethics, YAMAMOTO, Tatsu Department of International Social and Health Sciences, School

More information

-- z ZK*-kg&e 16 a na Wörterbücher und Ubersetzungen In seiner Erzählung Fuyu no Taka (Ein Falke im Winter) beschreibt der Autor &ira Yoshimura, wie viel M,he es einem Ubearsetzer bereite, ein medizinisches

More information

_04森本.indd

_04森本.indd 117 K. 104 118 1 K. 2 3 103 65 119 1946 4 5 1. 102 120 6 7 8 9 10 11 101 65 121 2. = 12 13 100 122 3. 99 65 123 = 98 124 4. 19 19 S.35 38 97 65 125 15 S.150-154 170-173 S.313 78 17 S.364-367 143-145 18

More information

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm Heidelberg, Teil I Lektion 4 026 CD 26 Mao: Heidelberg ist auch in Japan sehr bekannt. Ich finde es wirklich schön. Peter: Das stimmt. Gehen wir zuerst zum Schloss und anschließend in die Fußgängerzone.

More information

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF 0. 1. thea the a (1a) The man came. (1b) A man came. (2a) (2b) a the (3a) (3b) I had fish yesterday. Yesterday I had fish. (3) (3a)(4a) (3b)(4b) (4a) (4b) When did you have fish? What did you have yesterday?

More information

Microsoft Word - v06.doc

Microsoft Word - v06.doc V-51 51 laufen 走る, 歩く run, walk Er läuft sehr schnell. 彼は足が速い. A: Fahren wir mit dem Bus? B: Nein, wir laufen. A: Laufen Sie oft Ski? B: Ja, Ski laufe ich sehr gern. A: バスで行く? B: いや, 歩こう. A: よくスキーをしますか?

More information

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung des Eigentümers nicht erforderlich. BGB BGB 175 BGB

More information

okada.PDF

okada.PDF Otto von BismarckLeben und Einfluss Takashi Okada 1 Otto von Bismarck Habsburg 2 Napoleon. Wien 1 Frankfurt 1 Metternich 3 Magdeburg Elbe Schönhausen Ferdinand von Bismarck Wilhelmine Louise Mencken Junker

More information

Microsoft Word - g02.doc

Microsoft Word - g02.doc G-10 6 sein sein の現在人称変化 ich bin wir sind du bist ihr seid Sie sind er ist sie sind 英語の be 動詞 Ich bin Student. 私は学生です. Wie alt bist du? 君は何歳ですか? Er ist Amerikaner. 彼はアメリカ人です. Sie ist leider nicht hier.

More information

Microsoft Word - g07.doc

Microsoft Word - g07.doc G-59 40 助動詞と本動詞の位置 助動詞 +...+ 本動詞 定動詞 不定詞 例 : Ich will im Sommer nach Deutschland fahren. 私は夏にドイツへ行くつもりだ. 41 話法の助動詞 können müssen wollen sollen dürfen mögen ( 能力 )... できる ;( 可能 )... かもしれない ( 強制, 必然 )...

More information

Title ゴットフリート ベンにおける 抒情的自我 概念の登場をめぐって Author(s) 飛鳥井, 雅友 Citation 研究報告 (1998), 11: 61-97 Issue Date 1998-03 URL http://hdl.handle.net/2433/134413 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher

More information

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai (

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai ( Volk Volk Kollektivschuld Kollektivscham Vgl. Theodor Heuss, Politiker und Publizist: Aufsätze und Reden, Tübingen,, S.. Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler

More information

62 2 2011 7 1196 1195 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1194 1193 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1192 1191 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1190 1189 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1188 1187 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1186 1185 62 2 2011

More information

1968 Abstract Das Stereotyp, mit dem Celans Gedichte kritisiert werden, lautet, sie seien hermetisch und dunkel. Aber Celan selbst weist auf eine Aktu

1968 Abstract Das Stereotyp, mit dem Celans Gedichte kritisiert werden, lautet, sie seien hermetisch und dunkel. Aber Celan selbst weist auf eine Aktu 1968 Abstract Das Stereotyp, mit dem Celans Gedichte kritisiert werden, lautet, sie seien hermetisch und dunkel. Aber Celan selbst weist auf eine Aktualität seiner Gedichte hin, wenn er schreibt: Glauben

More information

Microsoft Word - v04.doc

Microsoft Word - v04.doc V-31 31 geben 与える give Ich gebe dir ein Buch. 君に本をあげる. Geben Sie mir bitte ein Kilo Tomaten! トマトを1キロください! Er hat mir keine Antwort gegeben. 彼は私に返事をしてくれなかった. A: Was gibt es heute zu Mittag? B: Heute gibt

More information

Texte: Friedrich Durrenmatt, (a) Die Stadt I-IV, Zurich 1952. (b) Grieche sucht Griechin. Berlin 1958. (c) Die Panne, Zurich 1956. (d) Das Versprechen, Zurich 1958. (e) Der Verdacht, Zurich 1951. (f) Es

More information

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H Title Author(s) 道徳の批判とは何か? : ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山, 弘太 Citation メタフュシカ. 43 P.23-P.37 Issue Date 2012-12-25 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/26492 DOI 10.18910/26492

More information

Title < 論文 > ハリー ハラーの痛む足 : ヘルマン ヘッセの 荒野のおおかみ における身体について ( 第 20 号記念特集 ) Author(s) 廣川, 香織 Citation 研究報告 (2006), 20: Issue Date URL

Title < 論文 > ハリー ハラーの痛む足 : ヘルマン ヘッセの 荒野のおおかみ における身体について ( 第 20 号記念特集 ) Author(s) 廣川, 香織 Citation 研究報告 (2006), 20: Issue Date URL Title < 論文 > ハリー ハラーの痛む足 : ヘルマン ヘッセの 荒野のおおかみ における身体について ( 第 20 号記念特集 ) Author(s) 廣川, 香織 Citation 研究報告 (2006), 20: 55-71 Issue Date 2006-11 URL http://hdl.handle.net/2433/134472 Right Type Departmental

More information

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

Gefän l! ni~ Krankenhau~. Gefän l! ni~ Krankenhau~. ~ 旦 豆 Frau Koordination der Bloßen Singulare im Deutschen und im Englischen YOSHIDA Mitsunobu In diesem Aufsatz untersuche ich die Koordination der bloßen Singulare

More information

Was bedeutet Tandem?

Was bedeutet Tandem? WAS BEDEUTET TANDEM? タンデムとは? Tandemseminar 2017 草津 1. Was ist Tandem? Beim Sprachenlernen im Tandem kommunizieren zwei Personen mit unterschiedlichen Ausgangssprachen miteinander, um gemeinsam und voneinander

More information

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch Title 個と類との間の一考察 : キェルケゴール 不安の概念 を中心に Author(s) 服部, 佐和子 Citation メタフュシカ. 41 P.49-P.62 Issue 2010-12-25 Date Text Version publisher URL http://doi.org/10.18910/11437 DOI 10.18910/11437 Rights Osaka University

More information

172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3.

172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3. 一 Kinder- und Hausmärchen KHM KHM15 Hänsel und Gretel KHM21 Aschenputtel KHM26 Rotkäppchen 13-2 171 189 2010. 172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3. 173.. 4.. 5... 6 7 KHM11 8 9

More information

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分詞が文末に置かれることである 1 2 完了の助動詞 Ich habe haben 3 meinem Sohn ein Wörterbuch

More information

所謂「胸せき」病に関する知見補遺

所謂「胸せき」病に関する知見補遺 NAOSITE: Nagasaki University's Ac Title 所謂 胸せき 病に関する知見補遺 Author(s) 宿輪, 克朗 Citation 熱帯医学 Tropical medicine 10(2). p81-9 Issue Date 1968-09 URL http://hdl.handle.net/10069/4033 Right This document is downloaded

More information

展示期間●12月3日~12月22日

展示期間●12月3日~12月22日 1 1707 1708 17 Christliche Bet=Schule 1668 Johann Leon Ich hab mein Sach Gott heimgestellt1582/1589 Mus.ms.Bach P10181768 Am..4318 Mus.ms.BachP9019 1876 1986, 1996 Kirchenkantate Concerto 1754 Kirchenstück

More information

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù 29 120 120 1) 2 120 5 (1) : 1953 ( 28) [ ] (2) : 1958 ( 34) [ ] (3) 1883 1983 : 1983 ( 58) [ ] (4) 1881 2000 : 2000 [ ] (5) : 2000 [ ] 1) 59 30 2) 3) 1881 ( 14) 2 1883 ( 16) 4) 5) 6) 7) 1903 ( 36) 4 8)

More information

Geräusch/Musik/Filmbilder: Der Film für die blinden Augen Shigemitsu TAKAGI Im folgenden wird anhand der beiden Begriffe, Dokumentarismus, der seit den 60er Jahren in der Geschichte des Films immer mehr

More information

Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohenso

Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohenso Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohensonnenstrahlen (I. Mitteilung). Von Dr. Ritsuo Higaki.

More information

Microsoft Word - g06.doc

Microsoft Word - g06.doc G-47 31 前置詞の格支配 前置詞は特定の格の名詞, 代名詞と結びつく. 前置詞 + 名詞 前置詞 + 代名詞 3 格と結びつく前置詞の例 : mit dem Freund mit ihm 友人といっしょに 彼といっしょに 4 格と結びつく前置詞の例 : für den Freund für ihn 友人のために 彼のために 2 格と結びつく前置詞の例 : statt des Freundes

More information

Microsoft Word - v08.doc

Microsoft Word - v08.doc V-71 71 schreiben 書く write Ich schreibe meiner Freundin einen Brief. 私はガールフレンドに手紙を書く. A: An wen schreibst du? B: Ich schreibe an meinen Freund. A: 君は誰に手紙を書きますか? B: 私は友達に手紙を書きます. Wer hat diesen Roman geschrieben?

More information

ドイツ語読み方-05.indd

ドイツ語読み方-05.indd 目 次 LEKTION 1 トイレでノックはするな Klopfen wozu? 6 / es gibt es ist LEKTION 2 ドイツ人と音 音楽かならずしも楽音ならず Deutsche und Geräusche 11 LEKTION 3 ドイツ人はケチ? Sind Deutsche geizig? 17 LEKTION 4 ドイツ人のジョーク Deutscher Witz 23 wissen

More information

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau 2008 8 31 1 Grimm Kinder- und Hausmärchen Ölenberg 2 Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich : Ölenberg (1812) 2 (1819) 3 (1837) 7 (1857) * 1 Das Mädchen ohne Hände : (1812) 2 (1819) 7 (1857) 2 Walt

More information

ü ä Ü ä ä ä ä ä ä ! !! üü The Bulletin of the Institute of Human Sciences, Toyo University, No. 8 Zunehmende Reiselust der deutschen Bürger im 18. Jahrhundert Scherz, überseeische Kolonien, Zivilisation

More information

Microsoft Word - v05.doc

Microsoft Word - v05.doc V-41 41 hoffen 望む, 期待する hope Ich hoffe, dass es morgen schön wird. 明日晴れればいいな. A: Hoffentlich geht alles gut! B: Ja, das hoffe ich auch. A: すべてうまくいくといいですね! B: ええ, 私もそれを望んでいます. Ich hoffe, Sie bald wieder

More information

144 --Abstract-- Die Lublinski-AfHire - Uber den Streit zwischen Theodor Lessing und Thomas Mann - T AJIMA Masayuki Auf Theodor Lessings ungluckliches

144 --Abstract-- Die Lublinski-AfHire - Uber den Streit zwischen Theodor Lessing und Thomas Mann - T AJIMA Masayuki Auf Theodor Lessings ungluckliches 144 --Abstract-- Die Lublinski-AfHire - Uber den Streit zwischen Theodor Lessing und Thomas Mann - T AJIMA Masayuki Auf Theodor Lessings ungluckliches Leben werfen drei Affiiren ihre dunklen Schatten:

More information

Microsoft Word - g04.doc

Microsoft Word - g04.doc G-28 21 1 dieser 型の冠詞類 dieser この jener あの welcher どの jeder どの... も ( 単数のみ ) solcher そのような mancher いくつもの aller すべての 定冠詞 der に似た変化をする ( 定冠詞類ともいう ). G-29 21 2 dieser 型の冠詞類 男性名詞単数 :1 格 dieser Mann 2 格 dieses

More information

神 戸 法 学 雑 誌 65 巻 1 号 45 神 戸 法 学 雑 誌 第 六 十 五 巻 第 一 号 二 〇 一 五 年 六 月 a b c d 2 a b c 3 a b 4 5 a b c

神 戸 法 学 雑 誌 65 巻 1 号 45 神 戸 法 学 雑 誌 第 六 十 五 巻 第 一 号 二 〇 一 五 年 六 月 a b c d 2 a b c 3 a b 4 5 a b c Title Author(s) Citation Kobe University Repository : Kernel わが 国 におけるマルクス 主 義 法 学 の 終 焉 ( 中 ) : そして 民 主 主 義 法 学 の 敗 北 (The End of the Marxist-Legal- Theories in Japan (2)) 森 下, 敏 男 Issue date 2015-06

More information

ルカ 8: さて 大ぜいの人の群れが集まり また方々の町からも人々がみもとにやって来たので イエスはたとえを用いて話された 5 種を蒔く人が種蒔きに出かけた 蒔いているとき 道ばたに落ちた種があった すると 人に踏みつけられ 空の鳥がそれを食べてしまった 6 また 別の種は岩の上に落ち

ルカ 8: さて 大ぜいの人の群れが集まり また方々の町からも人々がみもとにやって来たので イエスはたとえを用いて話された 5 種を蒔く人が種蒔きに出かけた 蒔いているとき 道ばたに落ちた種があった すると 人に踏みつけられ 空の鳥がそれを食べてしまった 6 また 別の種は岩の上に落ち 実を結ぶ人生 Ein Frucht bringendes Leben." ルカ 8:4-15 Lukas ルカ 8:4-15 4 さて 大ぜいの人の群れが集まり また方々の町からも人々がみもとにやって来たので イエスはたとえを用いて話された 5 種を蒔く人が種蒔きに出かけた 蒔いているとき 道ばたに落ちた種があった すると 人に踏みつけられ 空の鳥がそれを食べてしまった 6 また 別の種は岩の上に落ち

More information

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx ドイツ語小テストまとめ名詞の性別は解答にはつけましたが 問題上には記載しておりません Lektion1 次の下線部にカッコの動詞を正しく変化させ埋め 日本語で意味もかけ 1 Wohin du?(gehen). 意味 : 2 Wir gern Musik.(hören). 意味 : 3 ihr gern Fußball?(spielen) 意味 : 4 Ich in Tokyo.(studieren).

More information

(2)大学・学部・研究科等の理念・目的が、大学構成員(教職員および学生)に周知され、社会に公表されているか

(2)大学・学部・研究科等の理念・目的が、大学構成員(教職員および学生)に周知され、社会に公表されているか 平 成 23 年 度 自 己 報 告 書 1 理 念 目 的 (1) 大 学 学 部 研 究 科 等 の 理 念 目 的 は 適 切 に 設 定 されているか 平 成 19 年 6 月 に の 目 標 として 大 学 の 発 展 に 貢 献 する 力 のある 組 織 とい う 共 通 の 目 標 を 掲 げ この 目 標 を 常 に 念 頭 に 置 きながら 日 々の 業 務 に 当 たっている さらに

More information

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚 {Summary} Arnold Köttgen und "Deutsche Verwaltung" MIYAKE Yuuhiko Das juristische Lehrbuch Arnold Köttgens "Deutsche Verwaltung" ist ein Beiprodukt der nationalsozialistischen Universitätsreform, die eine

More information

Title ジャズアレンジされるヨーロッパ : ハンス ヤノヴィッツの小説 ジャズ Author(s) 池田, 晋也 Citation 研究報告 (2005), 19: 135-153 Issue Date 2005-12 URL http://hdl.handle.net/2433/134458 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion

More information

Ⅰ 調 査 の 概 要 1 目 的 義 務 教 育 の 機 会 均 等 その 水 準 の 維 持 向 上 の 観 点 から 的 な 児 童 生 徒 の 学 力 や 学 習 状 況 を 把 握 分 析 し 教 育 施 策 の 成 果 課 題 を 検 証 し その 改 善 を 図 るもに 学 校 におけ

Ⅰ 調 査 の 概 要 1 目 的 義 務 教 育 の 機 会 均 等 その 水 準 の 維 持 向 上 の 観 点 から 的 な 児 童 生 徒 の 学 力 や 学 習 状 況 を 把 握 分 析 し 教 育 施 策 の 成 果 課 題 を 検 証 し その 改 善 を 図 るもに 学 校 におけ Ⅰ 調 査 の 概 要 Ⅱ 札 幌 の 子 どもの 学 力 学 習 意 欲 等 について Ⅲ 学 力 調 査 の 結 果 概 要 及 び 改 善 の 方 向 等 について Ⅰ 調 査 の 概 要 1 目 的 義 務 教 育 の 機 会 均 等 その 水 準 の 維 持 向 上 の 観 点 から 的 な 児 童 生 徒 の 学 力 や 学 習 状 況 を 把 握 分 析 し 教 育 施 策 の 成 果

More information

Title Sub Title Author Publisher ヘーゲルの哲学的方法の体系的発展 : 若きヘーゲルの思索に於ける哲学と宗教の精神 Die systematische Entwicklung der philosophischen Methode Hegels : Die Philo

Title Sub Title Author Publisher ヘーゲルの哲学的方法の体系的発展 : 若きヘーゲルの思索に於ける哲学と宗教の精神 Die systematische Entwicklung der philosophischen Methode Hegels : Die Philo Title Sub Title Author Publisher ヘーゲルの哲学的方法の体系的発展 : 若きヘーゲルの思索に於ける哲学と宗教の精神 Die systematische Entwicklung der philosophischen Methode Hegels : Die Philosophie und der Geist der Religion im Denken des jungen

More information

Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchun

Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchun Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchungen uber den primaren Leberkrebs. V on Toshio Nakamura.

More information

seit inem Monat bin ich in Deutschland. あります私は今ドイツに 1 ヶ月滞在しています bis Bis 10 Uhr bleibe ich zu Haus. まで私は 10 時まで家にいます bis morgen! Bis bald! 明日お会いしましょう!

seit inem Monat bin ich in Deutschland. あります私は今ドイツに 1 ヶ月滞在しています bis Bis 10 Uhr bleibe ich zu Haus. まで私は 10 時まで家にいます bis morgen! Bis bald! 明日お会いしましょう! 旧はじめてのドイツ語 6P477 2017/10/12 分から von, nach, zu から へ へ Nach dem Essen trinken wir Kaffee. 食後 私たちはコーヒーを飲みます Was kostet eine Postkarte nach Japan? 日本にははがきはいくらですか? zu Heute komme ich zu dir. へ今日私はあなた所に行きます

More information

2) Darier, Precis de dermat. 1928. 6) Gans, Histologie d. Hantkr. Bd. 1, 1925. 7) Herxheimcris. Hofmann. Die Hautkrankheiten. 1929. 8) 10) Joseph, Lehrb. d. Hautkr. 1922. 11) Kaposi, Arch. f. 1106. 13)

More information

Zion 1904 137 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136

Zion 1904 137 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136 1948 50 1948 1956 1967 1973 1979 1978 1981 135 Zion 1904 137 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136 Unsere Harfen hängten wir an die Weiden dort im Lande. Denn die

More information

Microsoft Word - 公表用答申422号.doc

Microsoft Word - 公表用答申422号.doc 答 申 第 1 審 議 会 の 結 論 名 古 屋 市 長 ( 以 下 実 施 機 関 という )が 本 件 異 議 申 立 ての 対 象 とな る 保 有 個 人 情 報 を 一 部 開 示 とした 決 定 は 妥 当 である 第 2 異 議 申 立 てに 至 る 経 過 1 平 成 27 年 5 月 29 日 異 議 申 立 人 は 名 古 屋 市 個 人 情 報 保 護 条 例 ( 平 成 17

More information

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問題 2 1. kommen ich komme 私は来る du kommst 君は来る er/sie/es kommt 彼は / 彼女は / それは来る wir kommen 我々は来る ihr kommt 君たちは来る sie kommen 彼らは来る

More information

Microsoft Word - g13.doc

Microsoft Word - g13.doc G-128 89 非現実話法 非現実の仮定と推論 仮定 推論 例 : Wenn ich Zeit hätte, ginge ich mit dir ins Konzert. Wenn ich Zeit hätte, würde ich mit dir ins Konzert gehen. Hätte ich Zeit, ginge ich mit dir ins Konzert. 時間があれば, 君とコンサートに行くのだが.

More information

Aus der chirurgischen Klimk der Okayama Med. Fakultat (Direktor: Prof. Dr. Seiji Tsuda). Ein Heilungsfall der Ektopia vesicae congenita durch Operation. Von Dr. Tomitaro Suzuki Eingegangen am 9. Marz 1933.

More information

Microsoft Word - v03.doc

Microsoft Word - v03.doc V-21 21 einladen 招待する invite Ich lade ihn ein. 私は彼を招待する. Ich möchte Sie gern zu meiner Party einladen. あなたを私のパーティーにお呼びしたいのですが. Er lud mich zum Abendessen ein. 彼は私に夕食をごちそうしてくれた. Herr Berger hat mich zu

More information

2. ど の 様 な 経 緯 で 発 覚 し た の か ま た 遡 っ た の を 昨 年 4 月 ま で と し た の は 何 故 か 明 ら か に す る こ と 回 答 3 月 17 日 に 実 施 し た ダ イ ヤ 改 正 で 静 岡 車 両 区 の 構 内 運 転 が 静 岡 運

2. ど の 様 な 経 緯 で 発 覚 し た の か ま た 遡 っ た の を 昨 年 4 月 ま で と し た の は 何 故 か 明 ら か に す る こ と 回 答 3 月 17 日 に 実 施 し た ダ イ ヤ 改 正 で 静 岡 車 両 区 の 構 内 運 転 が 静 岡 運 地 本 業 務 ニ ュ ー ス J R 東 海 労 静 岡 地 方 本 部 NO.1 8 2 0 1 2 年 6 月 1 9 日 発 行 者 : JR 東 海 労 静 岡 地 方 本 部 山 本 繁 明 申 6 号 に 関 する 幹 事 間 折 衝 を 開 催!! 6 月 15 日 地 本 は 静 岡 車 両 区 に お け る 構 内 運 転 士 に 対 す る 誤 支 給 及 び 戻 入 に つ

More information

Microsoft Word - v02.doc

Microsoft Word - v02.doc V-11 11 besuchen 訪問する visit Ich besuche heute einen Freund. 私は今日友人を訪ねる. Bitte besuchen Sie uns einmal! 私どものところに一度お越しください! Ich habe ihn im Krankenhaus besucht. 私は彼を病院に見舞った. Auf unserer Deutschlandreise

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D203032208E598BC68A8897CD82CC8DC490B68B7982D18E598BC68A8893AE82CC8A76905682C98AD682B782E993C195CA915B9275964082C98AEE82C382AD936F985E96C68B9690C582CC93C197E1915B927582CC898492B75F8E96914F955D89BF8F915F2E646F6

<4D6963726F736F667420576F7264202D203032208E598BC68A8897CD82CC8DC490B68B7982D18E598BC68A8893AE82CC8A76905682C98AD682B782E993C195CA915B9275964082C98AEE82C382AD936F985E96C68B9690C582CC93C197E1915B927582CC898492B75F8E96914F955D89BF8F915F2E646F6 様 式 租 税 特 別 措 置 等 に 係 る 政 策 の 事 前 評 価 書 1 政 策 評 価 の 対 象 とした 産 業 活 力 の 再 生 及 び 産 業 活 動 の 革 新 に 関 する 特 別 措 置 法 に 基 づく 登 録 免 租 税 特 別 措 置 等 の 名 称 許 税 の 特 例 措 置 の 延 長 ( 国 税 32)( 登 録 免 許 税 : 外 ) 2 要 望 の 内 容

More information

107 EXPERIMENTELLE UNTERSUCHUNGEN USER DIE DER- MATOHISTDPATHOLOGIE DER MIT VERSCHIEDENEN FILTRIEREAREN VIRUS GEIMPFTEN HAUT EIM KANINCHEN. B Dr. Daijiro Saito. [ Aus der Derrato-Urologischen Klinik der

More information

Essen auf dem Oktoberfest Ich möchte Essen im Oktoberfest vorstellen.es gibt verschiedene Beilagen. Eine bekannte Beilage ist Brezel, in München, heißt sie Brezn. Brezel wurde zum ersten Mal im 14 Jahrhundert

More information

2) die Anamenese des venerischen Leiden, 3) Grad and Einteilung der Phimose, 4) Indikationsfalle and Operationszahl, 5) Komplikation, 6) Operationsf a

2) die Anamenese des venerischen Leiden, 3) Grad and Einteilung der Phimose, 4) Indikationsfalle and Operationszahl, 5) Komplikation, 6) Operationsf a Aus der medizinisehen Abtedung des japanisehen Marinekorps zu Yokosuka. (Direkior : Gesehwaderarzt Dr. Y. Sakai.) Uber die Operation der Phimose and einige Beobachtungen uber die Phimose bei den Japanern.

More information

Microsoft Word - g11.doc

Microsoft Word - g11.doc G-108 74 受動態 受動の助動詞 +...+ 本動詞の過去分詞例 : Der Brief wird heute abgeschickt. 手紙は今日発送される. 受動の助動詞は werden. 能動文の主語は受動文では von +3 格となる. 原因, 手段などには durch +4 格を用いる. 能動態 Der Mechaniker repariert den Wagen. 整備工が車を修理する.

More information

Microsoft Word - g12.doc

Microsoft Word - g12.doc G-117 82 関 係 文 Das ist Herr Faber. Er arbeitet bei Opel. Das ist Herr Faber, der bei Opel arbeitet. こちらはオペル 社 にお 勤 めのファーバーさんです. 先 行 詞 関 係 文 Der Wagen gehört mir. Er steht dort. Der Wagen, der dort steht,

More information

Title こいつは途方もない偽善者だ : カフカの中国 中国人像 Author(s) 川島, 隆 Citation 研究報告 (2002), 16: 29-76 Issue Date 2002-12 URL http://hdl.handle.net/2433/134437 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto

More information

3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklu

3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklu 3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklung der Magenanlage von Hynobius nigrescens. Von Yoshita

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2097988976918A94BD837D836C83578381839383678B4B92F62E646F6378>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2097988976918A94BD837D836C83578381839383678B4B92F62E646F6378> 一 般 社 団 法 人 日 本 ジェネリック 医 薬 品 学 会 利 益 相 反 マネジメント 規 程 ( 目 的 ) 第 1 条 一 般 社 団 法 人 日 本 ジェネリック 医 薬 品 学 会 ( 以 下 本 学 会 と 略 す)は その 活 動 におい て 社 会 的 責 任 と 倫 理 性 が 求 められていることに 鑑 み 利 益 相 反 マネジメント 規 程 を 策 定 する その 目

More information

為 が 行 われるおそれがある 場 合 に 都 道 府 県 公 安 委 員 会 がその 指 定 暴 力 団 等 を 特 定 抗 争 指 定 暴 力 団 等 として 指 定 し その 所 属 する 指 定 暴 力 団 員 が 警 戒 区 域 内 において 暴 力 団 の 事 務 所 を 新 たに 設

為 が 行 われるおそれがある 場 合 に 都 道 府 県 公 安 委 員 会 がその 指 定 暴 力 団 等 を 特 定 抗 争 指 定 暴 力 団 等 として 指 定 し その 所 属 する 指 定 暴 力 団 員 が 警 戒 区 域 内 において 暴 力 団 の 事 務 所 を 新 たに 設 暴 力 団 員 による 不 当 な 行 為 の 防 止 等 に 関 する 法 律 の 一 部 を 改 正 する 法 律 暴 力 団 員 による 不 当 な 行 為 の 防 止 等 に 関 する 法 律 例 規 整 備 * 暴 力 団 員 による 不 当 な 行 為 の 防 止 等 に 関 する 法 律 の 一 部 を 改 正 する 法 律 例 規 整 備 公 布 年 月 日 番 号 平 成 24 年

More information

Microsoft PowerPoint - 報告書(概要).ppt

Microsoft PowerPoint - 報告書(概要).ppt 市 町 村 における 地 方 公 務 員 制 度 改 革 に 係 る 論 点 と 意 見 について ( 概 要 ) 神 奈 川 県 市 町 村 における 地 方 公 務 員 制 度 改 革 に 係 る 検 討 会 議 について 1 テーマ 地 方 公 務 員 制 度 改 革 ( 総 務 省 地 方 公 務 員 の 労 使 関 係 制 度 に 係 る 基 本 的 な 考 え 方 )の 課 題 の 整

More information

4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver) Ja? Ist hier in der Nähe eine Post? Ja, die Post ist gleich um die E

4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver) Ja? Ist hier in der Nähe eine Post? Ja, die Post ist gleich um die E LEKTION Seiko geht in die Stadt 4 e Apotheke e Bäckerei s Blumengeschäft e Buchhandlung s Café s Reisebüro dreiunddreißig 4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver)

More information

Microsoft Word - A04◆/P006-008.doc

Microsoft Word - A04◆/P006-008.doc Ⅰ 簡 易 生 命 表 の 概 要 生 命 表 とは 生 命 表 とは 一 定 期 間 ( 作 成 基 礎 期 間 )におけるある 集 団 の 死 亡 状 況 を 年 齢 の 関 数 ( 生 命 関 数 )として 表 したものである 生 命 関 数 の 中 で 最 も 広 く 使 われている 平 均 余 命 は ある 年 齢 の 者 が 当 該 期 間 での 死 亡 状 況 で 死 亡 していった

More information

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter Zur Theorie über die internationale Beziehungen und die Selbstverwaltung in der Staatswissenschaft Steins Takayuki SHIBATA Grundlinien der Philosophie des Rechts oder Naturrecht und Staatswissenschaft

More information

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat Title 持続勃起症の 1 例 Author(s) 大森, 正治 Citation 泌尿器科紀要 (1958), 4(2): 97-100 Issue Date 1958-02 URL http://hdl.handle.net/2433/111568 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto University

More information

(Microsoft Word - \221\346\202P\202U\201@\214i\212\317.doc)

(Microsoft Word - \221\346\202P\202U\201@\214i\212\317.doc) (1) 1 ア 調 査 すべき の 手 法 情 報 できる 主 要 な 眺 望 地 点 及 び 主 要 で 身 近 な 視 点 の 状 況 な 実 視 施 点 地 ( 区 点 不 域 のうち 特 周 定 辺 の 多 主 数 の 要 な なものをいう 人 々 眺 望 又 地 は 点 周 ( 辺 の 不 以 住 特 下 民 定 が 同 多 じ ) 数 の する 人 及 々が 場 び 所 対 利 で 象

More information

独ベーシックL02.indd

独ベーシックL02.indd あっちの方にあるのが郵便局 名詞の性 16 ティーロがナオキにトリアを案内しています 二人は広場で町の地図を見ています Naoki : Wo sind wir jetzt? Thilo : Wir sind jetzt hier. Da drüben ist die Post. Naoki : Und was ist das? Ist das das Rathaus? Thilo : Nein, das

More information

Title アンネマリー シュヴァルツェンバハにおける反ナチス : エーリカ クラウス マン そして山との関係 Author(s) 武田, 良材 Citation 研究報告 (2008), 22: Issue Date URL

Title アンネマリー シュヴァルツェンバハにおける反ナチス : エーリカ クラウス マン そして山との関係 Author(s) 武田, 良材 Citation 研究報告 (2008), 22: Issue Date URL Title アンネマリー シュヴァルツェンバハにおける反ナチス : エーリカ クラウス マン そして山との関係 Author(s) 武田, 良材 Citation 研究報告 (2008), 22: 91-111 Issue Date 2008-12 URL http://hdl.handle.net/2433/134494 Right Type Departmental Bulletin Paper

More information

はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern Frau Yoshie Yamaguchi

はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern Frau Yoshie Yamaguchi はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern 2012 12 Frau Yoshie Yamaguchi Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! Das Alphabet 0 20 6 1 Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein 12 2 Ich suche ein T-Shirt.

More information

ドイツ03_5課.indd

ドイツ03_5課.indd Lektion 5 家のなか s Haus, Häuser e Küche, -n s Dach, Dächer e Garage, -n s Fenster, r Balkon, -s r Stock, -werke e Wohnung, -en e Terrasse, -n r Garten, Gärten r Kühlschrank, -schränke s Schlafzimmer, r Kleiderschrank,

More information

(1)1オールゼロ 記 録 ケース 厚 生 年 金 期 間 A B 及 びCに 係 る 旧 厚 生 年 金 保 険 法 の 老 齢 年 金 ( 以 下 旧 厚 老 という )の 受 給 者 に 時 効 特 例 法 施 行 後 厚 生 年 金 期 間 Dが 判 明 した Bは 事 業 所 記 号 が

(1)1オールゼロ 記 録 ケース 厚 生 年 金 期 間 A B 及 びCに 係 る 旧 厚 生 年 金 保 険 法 の 老 齢 年 金 ( 以 下 旧 厚 老 という )の 受 給 者 に 時 効 特 例 法 施 行 後 厚 生 年 金 期 間 Dが 判 明 した Bは 事 業 所 記 号 が 参 考 資 料 2 時 効 特 例 給 付 の 業 務 実 態 等 に 関 す る 調 査 結 果 に つ い て ( 報 告 書 で 取 り 上 げられた 10 ケースに 該 当 する 事 例 の 具 体 的 イメージ) (1)1オールゼロ 記 録 ケース 厚 生 年 金 期 間 A B 及 びCに 係 る 旧 厚 生 年 金 保 険 法 の 老 齢 年 金 ( 以 下 旧 厚 老 という )の

More information

03 spring 2010 Apr. Jun. 72 any=ars novayamaguchi C O N T E N T S 03 12 12 08 meet the artist meet the artist 2010 YCAM #5 faifaiy?? 15 10 Collection

03 spring 2010 Apr. Jun. 72 any=ars novayamaguchi C O N T E N T S 03 12 12 08 meet the artist meet the artist 2010 YCAM #5 faifaiy?? 15 10 Collection 12 12 03 spring 2010 Apr. Jun. 72 any=ars novayamaguchi C O N T E N T S 03 12 12 08 meet the artist meet the artist 2010 YCAM #5 faifaiy?? 15 10 Collection Vol.5 10th Anniversary TOUR 2010 10 12 any &

More information

<6D313588EF8FE991E58A778D9191E5834B C8EAE DC58F4992F18F6F816A F990B32E786C73>

<6D313588EF8FE991E58A778D9191E5834B C8EAE DC58F4992F18F6F816A F990B32E786C73> 国 立 大 学 法 人 茨 城 大 学 の 役 職 員 の 報 酬 給 与 等 について Ⅰ 役 員 報 酬 等 について 1 役 員 報 酬 についての 基 本 方 針 に 関 する 事 項 1 平 成 24 年 度 における 役 員 報 酬 についての 業 績 反 映 のさせ 方 役 員 に 支 給 される 給 与 のうち 期 末 特 別 手 当 については 国 立 大 学 評 価 委 員 会

More information

(2) 広 島 国 際 学 院 大 学 ( 以 下 大 学 という ) (3) 広 島 国 際 学 院 大 学 自 動 車 短 期 大 学 部 ( 以 下 短 大 という ) (4) 広 島 国 際 学 院 高 等 学 校 ( 以 下 高 校 という ) ( 学 納 金 の 種 類 ) 第 3 条

(2) 広 島 国 際 学 院 大 学 ( 以 下 大 学 という ) (3) 広 島 国 際 学 院 大 学 自 動 車 短 期 大 学 部 ( 以 下 短 大 という ) (4) 広 島 国 際 学 院 高 等 学 校 ( 以 下 高 校 という ) ( 学 納 金 の 種 類 ) 第 3 条 学 生 生 徒 等 の 納 入 金 に 関 する 規 則 平 成 15 年 12 月 16 日 規 則 第 19 号 沿 革 1 平 成 17 年 5 月 17 日 改 正 2 平 成 17 年 10 月 3 日 改 正 3 平 成 18 年 1 月 25 日 改 正 5 平 成 21 年 9 月 16 日 改 正 7 平 成 22 年 2 月 12 日 改 正 9 平 成 23 年 12 月 6

More information

続 に 基 づく 一 般 競 争 ( 指 名 競 争 ) 参 加 資 格 の 再 認 定 を 受 けていること ) c) 会 社 更 生 法 に 基 づき 更 生 手 続 開 始 の 申 立 てがなされている 者 又 は 民 事 再 生 法 に 基 づき 再 生 手 続 開 始 の 申 立 てがなさ

続 に 基 づく 一 般 競 争 ( 指 名 競 争 ) 参 加 資 格 の 再 認 定 を 受 けていること ) c) 会 社 更 生 法 に 基 づき 更 生 手 続 開 始 の 申 立 てがなされている 者 又 は 民 事 再 生 法 に 基 づき 再 生 手 続 開 始 の 申 立 てがなさ 簡 易 公 募 型 競 争 入 札 方 式 ( 総 合 評 価 落 札 方 式 )に 係 る 手 続 開 始 の 公 示 次 のとおり 指 名 競 争 入 札 参 加 者 の 選 定 の 手 続 を 開 始 します 平 成 28 年 9 月 20 日 分 任 支 出 負 担 行 為 担 当 官 東 北 地 方 整 備 局 秋 田 河 川 国 道 事 務 所 長 渡 邊 政 義 1. 業 務 概 要

More information

私立大学等研究設備整備費等補助金(私立大学等

私立大学等研究設備整備費等補助金(私立大学等 私 立 大 学 等 研 究 設 備 整 備 費 等 補 助 金 ( 私 立 大 学 等 研 究 設 備 等 整 備 費 ) 交 付 要 綱 目 次 第 1 章 通 則 ( 第 1 条 - 第 4 条 ) 第 2 章 私 立 大 学 等 ( 第 5 条 - 第 15 条 ) 第 3 章 専 修 学 校 ( 第 16 条 - 第 25 条 ) 第 4 章 補 助 金 の 返 還 ( 第 26 条 ) 第

More information

Œ{Ł¶ðC (’Ó)”R

Œ{Ł¶ðC (’Ó)”R 59 0. 39 (Donald Devidoson) (Essays on Actions and Events) 1) 2 (propositionalle Einstellung) 60 1. (B. Rassel) 2) de rei () de dicto () 3) (Sprechakttheorie) (J. L. Austin) 4) (How to Do Things with Words)

More information

<5461726F2D8179835A8362836794C5817A313230333039817988C495B6817A>

<5461726F2D8179835A8362836794C5817A313230333039817988C495B6817A> - 1 - 省 百 七 旅 客 部 改 省 令 平 成 省 令 伴 並 平 成 省 令 並 ま づ 並 令 づ く 領 平 成 月 大 臣 前 田 武 志 づ く 領 語 お 使 語 監 督 針 平 成 省 千 百 お 使 語 - 2 - 務 名 簿 款 寄 附 為 登 記 証 明 組 織 図 保 制 証 機 器 機 器 設 設 備 記 載 決 算 報 足 経 的 礎 証 績 分 証 程 七 イ 概

More information

った 場 合 など 監 事 の 任 務 懈 怠 の 場 合 は その 程 度 に 応 じて 業 績 勘 案 率 を 減 算 する (8) 役 員 の 法 人 に 対 する 特 段 の 貢 献 が 認 められる 場 合 は その 程 度 に 応 じて 業 績 勘 案 率 を 加 算 することができる

った 場 合 など 監 事 の 任 務 懈 怠 の 場 合 は その 程 度 に 応 じて 業 績 勘 案 率 を 減 算 する (8) 役 員 の 法 人 に 対 する 特 段 の 貢 献 が 認 められる 場 合 は その 程 度 に 応 じて 業 績 勘 案 率 を 加 算 することができる 独 立 行 政 法 人 の 役 員 の 退 職 金 に 係 る 業 績 勘 案 率 の 算 定 ルールについて 平 成 27 年 5 月 25 日 総 務 大 臣 決 定 独 立 行 政 法 人 特 殊 法 人 及 び 認 可 法 人 の 役 員 の 退 職 金 について ( 平 成 27 年 3 月 24 日 閣 議 決 定 以 下 閣 議 決 定 という )に 基 づき 独 立 行 政 法 人

More information

Taro-学校だより学力調査号.jtd

Taro-学校だより学力調査号.jtd 第 5 号 ( H2 7. 1 1. 1 7 ) 舞 鶴 小 学 校 ま い づ る 発 行 人 大 澤 正 史 本 校 の 学 習 状 況 に つ い て ( 今 年 度 6 年 生 が 実 施 し た 全 国 学 力 学 習 状 況 調 査 の 結 果 ) 今 年 度 の 全 国 学 A1 2007 年 よ り 日 本 全 国 の 小 中 学 校 の 最 高 学 年 ( 小 学 6 年 力 学

More information

2 役 員 の 報 酬 等 の 支 給 状 況 平 成 27 年 度 年 間 報 酬 等 の 総 額 就 任 退 任 の 状 況 役 名 報 酬 ( 給 与 ) 賞 与 その 他 ( 内 容 ) 就 任 退 任 2,142 ( 地 域 手 当 ) 17,205 11,580 3,311 4 月 1

2 役 員 の 報 酬 等 の 支 給 状 況 平 成 27 年 度 年 間 報 酬 等 の 総 額 就 任 退 任 の 状 況 役 名 報 酬 ( 給 与 ) 賞 与 その 他 ( 内 容 ) 就 任 退 任 2,142 ( 地 域 手 当 ) 17,205 11,580 3,311 4 月 1 独 立 行 政 法 人 統 計 センター( 法 人 番 号 7011105002089)の 役 職 員 の 報 酬 給 与 等 について Ⅰ 役 員 報 酬 等 について 1 役 員 報 酬 についての 基 本 方 針 に 関 する 事 項 1 役 員 報 酬 の 支 給 水 準 の 設 定 についての 考 え 方 独 立 行 政 法 人 通 則 法 第 52 条 第 3 項 の 規 定 に 基 づき

More information

発 表 の 流 れ 1 事 業 概 要 2 評 価 票 の 記 載 内 容 について 3 指 標 について 4 事 業 内 容 について 5 提 案 のまとめ 2

発 表 の 流 れ 1 事 業 概 要 2 評 価 票 の 記 載 内 容 について 3 指 標 について 4 事 業 内 容 について 5 提 案 のまとめ 2 平 成 26 年 度 事 務 事 業 評 価 サポーター 活 動 報 告 資 料 孤 立 死 防 止 推 進 事 業 について 京 都 大 学 公 共 政 策 大 学 院 岡 田 秀 介 木 上 雄 介 福 島 雅 博 古 田 崇 寿 佳 不 破 佑 太 1 発 表 の 流 れ 1 事 業 概 要 2 評 価 票 の 記 載 内 容 について 3 指 標 について 4 事 業 内 容 について 5

More information

Aus der Med. Klinik von Prof. S. Inada der Okayama Medizinischen Fakultat. Kochsalzarme Kostbehandelung bei Lungentuberkulose. (Analytische Resultate

Aus der Med. Klinik von Prof. S. Inada der Okayama Medizinischen Fakultat. Kochsalzarme Kostbehandelung bei Lungentuberkulose. (Analytische Resultate Aus der Med. Klinik von Prof. S. Inada der Okayama Medizinischen Fakultat. Kochsalzarme Kostbehandelung bei Lungentuberkulose. (Analytische Resultate Urins.) Von Dr. M. Oiyama. und Dr. M. Hatiya. Eingegangen

More information