第 1 部 第 1 課 だい ぶ 第 1 部 第 1 課 ぶん り い 1 文 を 理 解 するストラテジー ご 語 のまとまりをとらえましょう まずは 挑 戦 オンパレード все вместе, один за другим サイズ размер 本 日 ほんじつ форм.: сегодня

Size: px
Start display at page:

Download "第 1 部 第 1 課 だい ぶ 第 1 部 第 1 課 ぶん り い 1 文 を 理 解 するストラテジー ご 語 のまとまりをとらえましょう まずは 挑 戦 オンパレード все вместе, один за другим サイズ размер 本 日 ほんじつ форм.: сегодня"

Transcription

1 ご い 語 彙 リスト ご -ロシア 語 ば ん 版 - Приведенный в данном словаре перевод лексики отображает значение слов в конкретном контексте, т. е. часто не являющееся наиболее часто встречающимся или распространенным. (この 語 彙 リストでは 本 書 の 文 章 における 意 味 のみを 掲 載 しています )

2 第 1 部 第 1 課 だい ぶ 第 1 部 第 1 課 ぶん り い 1 文 を 理 解 するストラテジー ご 語 のまとまりをとらえましょう まずは 挑 戦 オンパレード все вместе, один за другим サイズ размер 本 日 ほんじつ форм.: сегодня 切 らす きらす истратить; тут: (товар) закончился 入 荷 (する) にゅう(する) поступление товаров (поступить в продажу) お 手 上 げ おてあげ ничего не поделаешь まじ сленг: серьёзно, "в натуре" 下 北 沢 [ 日 本 の 地 名 ] しもきたざわ Симокитадзава [район в Токио] 対 応 (する) たいおう(する) (правильно, адекватно) реагировать 基 本 問 題 汚 れ よごれ грязь, загрязнение, пятно 強 制 (する) きょうせい(する) принуждать 取 り 戻 す とりもどす вернуть, повернуть вспять 発 展 問 題 マーストリヒト[オランダの 地 名 ] Маастрихт [город в Нидерландах] 調 印 (する) ちょういん(する) подписывать (договора и пр.) 欧 州 連 合 条 約 おうしゅうれんごうじょうやく Маастрихтский договор 発 足 (する) ほっそく(する) начинаться, основываться ベルギー ブリュッセル[ベルギーの 首 都 ] ブルガリア ルーマニア Бельгия Брюссель [столица Бельгии] Болгария Румыния 加 盟 (する) めい(する) вступать, присоединяться (о странах) カナダ Канада メキシコ Мексика NAFTA[= 北 米 自 由 貿 易 協 定 ] [=ほくべいじゆうぼうえき НАФТА [= Североамериканское соглашение о свободной торговле] きょうてい] GDP[= 国 内 総 生 産 ] [=こくないそうせいさん] ВНП [= валовый национальный продукт] クロアチア Хорватия マケドニア Македония トルコ Турция ユーロ евро クリア(する) удовлетворять (условиям) ドイツ Германия フランス Франция 導 入 (する) どうにゅう(する) вводить, внедрять 政 策 せいさく политика, политический курс 関 税 んぜい таможенная пошлина

3 第 1 部 第 2 課 だい ぶ 第 1 部 第 2 課 ぶん り い 1 文 を 理 解 するストラテジー んけい する される の 関 係 をつみましょう まずは 挑 戦 今 春 こんしゅん эта весна; весной этого года ほんぽう(な) необузданный, совершенно свободный 新 品 しんぴん новая вещь ボロボロ изношенный, порванный (об одежде) 無 邪 気 むじゃき невинный, наивный, простодушный トラブル неприятность, проблема 巻 き 込 む まきこむ вовлечь, втянуть, впутать 青 春 せいしゅん юность, молодость ほのぼの コメディー трогательный комедия 基 本 問 題 落 ち 込 む おちこむ падать духом, унывать 班 長 はんちょう староста группы 校 門 こうもん ворота школы ボランティア волонтёр, доброволец 募 金 ぼきん сбор денежных пожертвований 担 任 たんにん классный руководитель アドバイス おごる совет угощать 発 展 問 題 1 祖 父 母 そふぼ дедушка и бабушка 退 職 たいしょく уход со службы; отставка 年 配 ねんぱい пожилой возраст 戸 惑 う とまどう растеряться, быть в замешательстве ほっとする вздохнуть с облегчением; успокоиться 講 座 こうざ лекция, курс 発 展 問 題 2 雑 談 ざつだん непринужденный разговор, болтовня アップ タイトル повышение, улучшение заголовок, название 商 談 しょうだん коммерческие переговоры 面 談 めんだん личная беседа 暇 つぶし ひまつぶし "убивание" времени 課 題 だい задание, заданная тема テクニック インターネット техника, прием, уловка Интернет 検 索 けんさく поиск ヒット совпадение, "хит" (результат поиска в Интернете) 少 ならぬ すくならぬ немало 懇 親 会 こんしんい вечеринка, приём 取 引 先 とりひきさき клиент (в сделке) 会 食 いしょく совместный обед, обед за общим столом 上 司 じょうし начальник 気 まずい きまずい неловкий, неуютный 沈 黙 ちんもく молчание 社 交 性 しゃこうせい общение с людьми 接 客 せっきゃく обращение с клиентами 居 心 地 いごこち ~が 悪 い : неуютно, некомфортно

4 第 1 部 第 2 課 発 展 問 題 2 顔 見 知 り おみしり знакомый; человек, которого знаешь в лицо 車 両 しゃりょう вагон 交 わす わす обмениваться 途 方 に 暮 れる とほうにくれる растеряться, попасть в затруднительное положение ネタ тема (для разговора) 途 切 れる とぎれる прекращаться, прерываться 反 応 はんのう реакция 臨 機 応 変 りんきおうへん по обстоятельствам 対 応 (する) たいおう(する) (правильно, адекватно) реагировать 痛 感 (する) つうん(する) остро чувствовать, ощущать 養 成 ようせい развитие, выращивание ニーズ потребность

5 第 1 部 第 3 課 だい ぶ 第 1 部 第 3 課 ぶん り い 1 文 を 理 解 するストラテジー ぶん こうぞう 文 の 構 造 をとらえましょう まずは 挑 戦 ルーズ небрежный, недисциплинированный 奴 やつ тут: мужик, парень 内 心 ないしん в глубине души ニヤニヤ(する) ухмыляться 自 覚 じく осознание, сознательность 腹 痛 ふくつう боль в животе 言 い 訳 いいわけ отговорка, оправдание 絶 交 ぜっこう прекращение отношений 謝 罪 しゃざい извинение メール электронное сообщение, мэйл 待 ち 合 わせ まちあわせ встреча в условленном месте в условленное время 基 本 問 題 1 用 件 ようけん дело; цель звонка, письма или визита ( 次 ) 世 代 (じ)せだい (следующее) поколение 課 題 だい задание, задача 基 本 問 題 2 携 帯 電 話 けいたいでんわ мобильный телефон 表 示 (する) ひょうじ(する) отображать, показывать 放 課 後 ほうご после занятий, после уроков スタッフ сотрудник(и) 愛 好 者 あいこうしゃ любитель, фанат 3D трёхмерный, 3D 開 発 (する) いはつ(する) разрабатывать 発 展 問 題 1 大 食 い おおぐい обжорство; обжора 達 成 (する) たっせい(する) достигать 企 画 きく план, проект 視 聴 者 しちょうしゃ зритель и слушатель; тут: телезрители 取 材 しゅざい интервью, сбор информации 若 者 わもの молодой человек; молодёжь 指 摘 (する) してき(する) указывать на что-либо 結 び 付 ける むすびつける связать с чем-либо 反 論 はんろん возражение 栄 養 失 調 えいようしっちょう дистрофия 食 しょく еда ~ざるを 得 ない ~ざるをえない невозможно не 発 展 問 題 2 超 える こえる превышать, превосходить 取 り 組 む とりくむ браться за что-либо, заниматься (проблемой) 連 盟 れんめい лига, союз, объединение 悩 み なやみ огорчение, беспокойство, страдание 対 応 たいおう принятие мер, поддержка 賃 金 ちんぎん зарплата 認 定 (する) にんてい(する) признавать, квалифицировать как 受 け 付 ける うけつける принимать 支 部 しぶ отделение, филиал 打 ち 明 ける うちあける признаваться, изливать душу, открываться 果 たす はたす осуществлять, выполнять 近 年 きんねん в последние годы 件 数 けんすう количество (случаев)

6 第 1 部 第 3 課 発 展 問 題 2 急 増 (する) きゅうぞう(する) резко возрастать, увеличиываться 確 保 くほ обеспечение, приобретение 背 後 はいご тыл; подоплёка 応 募 者 おうぼしゃ подавший заявку, соискатель 高 齢 化 こうれい старение 介 護 いご уход (за больным или пристарелым) 不 況 ふきょう экономическая депрессия 実 情 じつじょう действительное положение вещей 公 的 こうてき официальный; государственный 支 援 しえん поддержка

7 第 1 部 第 4 課 だい ぶ 第 1 部 第 4 課 ぶん り い 1 文 を 理 解 するストラテジー ぜんけん こうけん んけい 前 件 と 後 件 の 関 係 をつみましょう まずは 挑 戦 後 回 し あとまわし ~にする : отсрочивать, откладывать на потом 焦 る あせる нервничать, торопиться 仮 眠 みん дрёма じりつく вцепляться зубами, вгрызаться 手 遅 れ ておくれ (уже) поздно, безнадёжно 達 成 (する) たっせい(する) достижение (ご)ほうび награда, поощрение 半 信 半 疑 はんしんはんぎ некоторое недоверие はどる идти успешно 基 本 問 題 マナー хорошие манеры, вежливость 内 定 ないてい неофициальное предварительное решение (о приёме на работу) ダイエット диета, похудение 体 調 たいちょう состояние здоровья 保 護 者 ほごしゃ родители или другие "старшие", отвечающие за ребенка 得 る える получать カフェ кафе 発 展 問 題 1 カラオケボックス караоке-комната (развлекательное заведение, состоящее из неболиших отдельных комнат с караоке-автоматом в каждой, чем отличается от караоке-бара) 出 先 でさき место, куда кто-либо уехал 商 談 しょうだん коммерческие переговоры 防 音 (する) ぼうおん(する) звуконепроницаемость (звукоизолировать) 密 室 みっしつ закрытая или запертая комната 心 地 ここち чувство, ощущение スタジオ レンタル ニーズ студия прокат потребности 応 える こたえる отвечать, соответствовать 充 実 じゅうじつ полнота, соврешенство 本 格 ほんく настоящий, серьёзный キッズルーム детская комната 顧 客 こきゃく клиент, покупатель 飲 食 いんしょく еда и питьё 発 展 問 題 2 何 だ なんだ как-то, что-то, почему-то ムッとする ルームメート раздражаться, "надуться" сосед по комнате или квартире 称 賛 しょうさん похвала, одобрение 発 言 はつげん высказывание 害 する がいする повреждать; 気 分 を ~ : задеть чьилибо чувства, обидеть ショック шок 照 れくさい てれくさい смущенный, в смущении

8 第 2 部 第 5 課 だい れんぞく 第 2 部 文 の 連 続 を 理 解 するストラテジー 第 5 課 さ これ それ が 指 すものを 考 えましょう まずは 挑 戦 電 子 メール でんしメール электронная почта, и-мэйл 基 本 問 題 1 女 子 高 生 じょしこうせい старшеклассница エピソード プリクラ[= 写 真 シール] ゆがめる ブス эпизод, случай фотографии-наклейки искривлять уродина 不 快 ふい неприязнь, отвращение 反 発 はんぱつ возражение, протест 当 の( 友 人 ) とうの( 友 人 ) ранее упоминавшийся 何 様 のつもり なにさまのつもり кем ты себя возомнил? 基 本 問 題 2 ハンガリー Венгрия ドイツ( 語 ) ドイツ(ご) Германия (немецкий язык) 一 理 いちり некоторое основание 見 覚 え みおぼえ ~がある : уже где-то видел 習 得 しゅうとく изучение, овладение ~ 術 ~じゅつ искусство, мастерство 基 本 問 題 3 自 助 じじょ самостоятельность 視 点 してん точка зрения 当 てはめる あてはめる применить к чему-либо 途 上 国 とじょうこく развивающаяся страна 自 覚 (する) じく(する) сознавать 自 立 (する) じりつ(する) становиться самостоятельным 支 援 (する) しえん(する) поддерживать, помогать 発 展 問 題 1 本 質 ほんしつ суть, сущность 大 げさ おおげさ преувеличенный, напыщенный 別 人 べつじん другой человек 世 代 せだい поколение 確 固 (とした) っこ(とした) твёрдый, непоколебимый 実 在 じつざい реальность, действительность 蓄 積 (する) ちくせき(する) накапливать 若 者 わもの молодёжь 暗 黙 (のうちに) あんもく(のうちに) скрытно, тайно むろん конечно 思 いあたる おもいあたる прийтиу в голову; догадаться, понять 容 量 ようりょう ёмкость, объём памяти 発 展 問 題 2 歩 む あゆむ шагать, идти 再 会 (する) さいい(する) повторная встреча (встретиться вновь)

9 第 2 部 第 6 課 だい れんぞく 第 2 部 文 の 連 続 を 理 解 するストラテジー 第 6 課 しょうりゃく 省 略 されているものが 何 考 えましょう まずは 挑 戦 ロボット робот アニメ[=アニメーション] プロジェクト анимэ проект 模 型 もけい модель, макет ( 実 物 ) 大 (じつぶつ)だい размер, масштабы (в оригинальном размере) 主 人 公 しゅじんこう главный герой 操 縦 (する) そうじゅう(する) управлять, оперировать プラモデル なう пластиковая модель исполняться 歓 声 んせい радостные, одобрительные возгласы にぎわい оживление 迫 力 はくりょく сильное впечатление フラッシュ вспышка ひときわ значительно, особенно 若 者 わもの молодёжь 初 老 しょろう пожилой 紳 士 しんし джентльмен ( 年 齢 ) 層 (ねんれい)そう (возрастная) группа, слой 視 線 しせん взгляд ヒーロー герой 支 持 (する) しじ(する) поддерживать 基 本 問 題 インドネシア Индонезия バリ 島 バリとう остров Бали 犬 歯 けんし клык 名 残 なごり следы, последние остатки 一 人 前 いちにんまえ самостоятельность, взрослость 済 ます すます закончить, разделаться 仰 向 け あおむけ лежащий навзничь 木 槌 きづち деревянный молоток, колотушка 鉄 やすり てつやすり напильник 押 える おさえる удерживать 麻 酔 ますい наркоз 大 の だいの большой, "жуткий" 発 展 問 題 共 有 (する) きょうゆう(する) совместно владеть, разделять 味 気 ない あじけない скучный, неинтересный, тягостный 同 級 生 どうきゅうせい одноклассник OL 学 食 [= 学 生 食 堂 ] ラーメン カウンター ついたて офисная служащая がくしょく[=がくせいしょくどう]студенческая столовая рамэн стойка (барная и пр.) ширма 発 する はっする тут: произносить (слова) すする прихлёбывать, потягивать 好 評 こうひょう благоприятная оценка, хорошие отзывы 世 間 体 せけんてい впечатление, производимое на людей (それ) 自 体 (それ)じたい (это) само по себе; собственно (это) 人 目 ひとめ внимание других людей

10 第 2 部 第 7 課 れんぞく だい 第 2 部 文 の 連 続 を 理 解 するストラテジー 第 7 課 んれん こと ば さが 関 連 のある 言 葉 を 探 しましょう まずは 挑 戦 主 食 しゅしょく основной продукт питания じゃがいも картофель 副 食 ふくしょく второстепенный продукт питания 炊 く たく варить, готовить 物 足 りない ものたりない не до конца удовлетворённый 基 本 問 題 1 同 級 生 どうきゅうせい одноклассник リンス 世 代 せだい поколение бальзам-ополаскиватель 昭 和 しょうわ эпоха Сёва ( гг.) 恋 愛 れんあい любовь, романтические отношения 無 縁 むえん не имеющий отношения; непричастный 近 しい ちしい близкий, дружественный ネット Интернет 体 臭 たいしゅう запах тела 汲 み 取 り 式 くみとりしき ассинизируемый (туалет; в противовес канализационному) (9) 割 (9)わり (девять) десятых долей 基 本 問 題 2 原 色 げんしょく основной цвет 競 う きそう соревноваться, соперничать ごちゃごちゃ беспорядочно 民 族 衣 装 みんぞくいしょう национальный костюм 鮮 や(な) あざや(な) яркий ショーケース スポンジケーキ バタークリーム витрина бисквитное пирожное масляный крем 強 烈 (な) きょうれつ(な) сильный, интенсивный 概 して がいして большей частью, чаще всего 一 目 ひとめ один взгляд 繁 華 街 はんがい оживлённая улица, квартал ネオン ひしめく неон толкаться 淡 い あわい бледный, слабый 抑 える おさえる сдерживать 景 観 けいん вид, пейзаж 配 慮 (する) はいりょ(する) заботиться, учитывать 街 並 み まちなみ улица, город 日 差 し ひざし (сильный) солнечный свет くすむ быть неясным, тусклым 映 える はえる блестеть, сверкать, бросаться в глаза 発 展 問 題 ささやく шептать チューリップ ロバ тюльпан осёл 錠 前 じょうまえ замóк ( 錠 前 ) 破 り (じょうまえ)やぶり взлом べらべらと むやみに 的 中 (する) てきちゅう(する) попасть в цель はるに (болтать) несдержанно, необдуманно необдуманно, опрометчиво; наудачу намного более

11 第 2 部 第 7 課 発 展 問 題 不 意 に ふいに внезапно, неожиданно 記 憶 喪 失 症 きおくそうしつしょう амнезия, потеря памяти 立 会 い たちあい присутствие 発 生 (する) はっせい(する) возникать, происходить 後 悔 (する) こうい(する) раскаиваться 試 みる こころみる попытаться

12 第 3 部 第 8 課 だい ぶ 第 3 部 第 8 課 ぶんしょう てんい り い 文 章 の 展 開 を 理 解 するストラテジー ぶんまつ ちゅうもく て み ぬ 文 末 に 注 目 して 書 き 手 の 意 見 を 見 抜 きましょう まずは 挑 戦 町 並 み まちなみ улицы, вид города つぶやく бормотать 道 端 みちばた обочина, край дороги 見 当 たる みあたる попадаться на глаза 母 国 ぼこく родина ボランティア( 活 動 ) ボランティア(つどう) волонтёр (волонтёрская деятельность) 火 ばさみ ひばさみ длинные щипцы 分 別 (する) ぶんべつ(する) разделять, сортировать メール мэйл, электронное сообщение 成 果 せい результат, достижение 植 え 込 み うえこみ кусты, насаждения 証 拠 しょうこ доказательство, свидетельство コンビニ[=コンビニエンスストア] комбини (круглосуточный магазин товаров первой необходимости) 百 円 ショップ ひゃくえんショップ магазин "всё по сто иен" 携 帯 ( 灰 皿 ) けいたい(はいざら) переносной, мобильный (карманная пепельница) 菓 子 パン しパン булочка (часто с начинкой, всегда вредная) 包 装 紙 ほうそうし обёртка 基 本 問 題 1 ストレス стресс 正 論 せいろん справедливый довод, правильное мнение 受 け 入 れる うけいれる принимать, соглашаться, допускать 言 い 訳 いいわけ отговорка, оправдание 変 質 (する) へんしつ(する) дегенерировать, изменяться (в худшую сторону) 高 名 こうみょう известный, знаменитый ゴーストライター автор, пишущий за другого 基 本 問 題 2 学 歴 がくれき образование, уровень образования 暴 力 ぼうりょく насилие 当 てはまる あてはまる быть применимым к чему-либо; соответствовать чему-либо ケース случай 基 本 問 題 3 サイト сайт, интернет-страница ネイティブ( スピーカー) носитель языка 母 語 話 者 ぼごわしゃ носитель языка 移 民 大 国 いみんたいこく страна эмигрантов 人 材 じんざい кадры; подходящие люди ギリシャ スペイン プエルトリコ Греция Испания Пуэрто-Рико 経 る へる миновать, пройти через ポーランド Польша 韓 国 んこく Южная Корея インターナショナルスクール школа для детей иностранцев (в независимости от страны, где находится школа, преподавание ведется, как правило, на английском языке) 基 本 問 題 4 客 観 的 きゃっんてき объективный 公 演 こうえん выступление; публичное исполнение 望 ましい のぞましい желателен

13 第 3 部 第 8 課 基 本 問 題 4 主 観 しゅん ~ 的 : субъективный 中 国 ちゅうごく Китай 規 模 きぼ масштаб 生 す いす проводить в жизнь, задействовать, эффективно применять サポート поддержка 記 述 きじゅつ описание 低 める ひくめる понижать 発 展 問 題 市 役 所 しやくしょ муниципалитет, городская администрация 登 録 とうろく запись, регистрация 健 康 保 険 証 けんこうほけんしょう медицинское страховое свидетельство 口 座 名 義 こうざめいぎ имя владельца банковского счёта 一 般 的 いっぱんてき обычно レシート 入 国 管 理 局 にゅうこくんりきょく иммиграционная служба 何 しろ なにしろ ведь ウクライナ( 語 ) ウクライナ(ご) Украина (украинский язык) ベトナム( 人 ) ベトナム(じん) Вьетнам (гражданин Вьетнама) フルネーム полное имя, ФИО 簡 体 字 んたいじ упрощённое начертание иероглифов 表 記 ひょうき написание 音 読 み おんよみ онное (китайское) чтение японских иероглифов (それ)を 機 に (それ)をきに в связи (с этим) ニックネーム прозвище, кличка 添 える そえる добавить, приписать чек

14 第 3 部 第 9 課 だい ぶ 第 3 部 第 9 課 ぶんしょう てんい り い 文 章 の 展 開 を 理 解 するストラテジー 書 き 手 て たち の 立 場 ば み を 見 わ 分 けましょう まずは 挑 戦 コンビニ комбини (круглосуточный магазин товаров первой необходимости) おにぎり онигири (колобок из варёного риса) 大 げさ おおげさ преувеличенный, напыщенный 社 交 辞 令 しゃこうじれい светский комплимент; лестные слова, сказанные из приличия (それ) 自 体 (それ)じたい (это) само по себе; собственно (это) ホームステイ проживание в семье 対 等 たいとう равный, равноправный 基 本 問 題 レジ 袋 レジぶくろ пакет для покупок 削 減 さくげん сокращение, уменьшение おでん одэн (суп из варёных овощей, тофу, яиц и пр.) 欠 す す пренебрегать 小 売 こうり розничная торговля 百 貨 店 ひゃってん универмаг 業 界 ぎょうい сфера, промышленные круги 手 提 げ 袋 てさげぶくろ пакет, мешок, авоська ブランド イメージ имидж брэнда 割 高 わりだ относительно дорогой ロゴ логотип 購 入 (する) こうにゅう(する) покупать, приобретать マイバッグ мешок для покупок, носимый с собой 言 い 分 いいぶん мнение, оправдание, претензия 汁 物 しるもの суп, супы 生 鮮 食 料 品 せいせんしょくひん скоропортящиеся продукты 実 質 的 じっしつてき существенный, реальный 値 上 げ ねあげ поднятие цены 家 計 けい семейный бюджет 圧 迫 (する) あっぱく(する) подавлять, притеснять 上 乗 せ うわのせ прибавка 値 下 げ ねさげ понижение цены 法 制 化 ほうせい узаконивание, внесение в законодательство 発 展 問 題 悪 化 (する) あっ(する) ухудшаться 解 雇 (する) いこ(する) увольнять 急 増 (する) きゅうぞう(する) резко возрастать в количестве 近 年 きんねん в последние годы 不 況 ふきょう экономический кризис 有 力 ゆうりょく сильный, эффективный ワークシェアリング разделение одного рабочего места между несколькими работниками 導 入 どうにゅう введение, внедрение オランダ Нидерланды 労 使 ろうし рабочие и предприниматели 双 方 そうほう обе стороны 抵 抗 感 ていこうん чувство сопротивления, неприятие 減 少 (する) げんしょう(する) уменьшаться 反 発 (する) はんぱつ(する) возражать, противиться 余 暇 よ свободное время, досуг

15 第 3 部 第 9 課 発 展 問 題 短 縮 (する) たんしゅく(する) сокращать(ся), уменьшать(ся) 好 況 こうきょう благоприятная экономическая обстановка 現 状 げんじょう действительное (настоящее, современное) положение дел 過 労 死 (する) ろうし(する) смерть от переутомления ( 失 業 を) 苦 に (しつぎょうを)くに тревожась, страдая (из-за безработицы) 高 齢 者 こうれいしゃ человек преклонного возраста 介 護 者 いごしゃ сиделка, уход (за пожилым или больным человеком) 本 音 ほんね истинное желание, истинное мнение 過 度 ど избыточный, чрезмерный 依 存 いぞん зависимость ストレス стресс 離 職 りしょく уход с работы 向 上 こうじょう повышение, подъём; улучшение 基 本 給 きほんきゅう основная ставка 人 件 費 じんけんひ расходы на содержание штата сотрудников コスト стоимость, расходы 事 実 じじつ факт, действительность 損 失 そんしつ потеря, ущерб 雇 用 こよう наём, приём на работу 保 障 ほしょう гарантия, обеспечение 姿 勢 しせい положение, позиция 帰 属 意 識 きぞくいしき сознание принадлежности 勤 労 意 欲 きんろういよく желание работать メリット преимущество, польза 現 行 げんこう существующий, ныне действующий 兼 業 規 定 けんぎょうきてい регламентация работы по совместительству 整 える ととのえる наладить, устроить 賃 金 ちんぎん зарплата 原 則 げんそく принцип, основное положение 創 出 そうしゅつ создание 要 約 (する) ようやく(する) кратко изложить, пересказать

16 第 3 部 第 10 課 だい ぶ 第 3 部 第 10 課 ぶんしょう てんい り い 文 章 の 展 開 を 理 解 するストラテジー つた 大 切 なことを 伝 えるサインをつみましょう まずは 挑 戦 保 つ たもつ сохранять ~ 類 ~るい вид, сорт ごま ナッツ сезам, кунжут орехи 海 藻 いそう водоросли 魚 介 ぎょい рыба и моллюски, морепродукты しいたけ грибы шиитаке きのこ гриб いも батат, картофель 品 数 しなず количество блюд タンパク 質 タンパクしつ белок, протеин カルシウム カロチン кальций каротин 炭 水 化 物 たんすいぶつ углеводы ハム ветчина ほ 乳 類 ほにゅうるい млекопитающие ライオン トラ 青 々 あおあお зелёный, зеленеющий ウサギ キリン パンダ лев тигр заяц жираф панда 笹 ささ низкорослый бамбук 長 生 き ながいき долгожительство 栄 養 素 えいようそ питательное вещество 基 本 問 題 ~ごっこ имитация, игра в; お 母 さ ん ~ : игра в дочки-матери 喜 々とする ききとする радоваться 取 って 代 わる とってわる заменить, занять место 家 電 でん бытовая техника 憧 れ あこがれ мечта, стремление 象 徴 しょうちょう символ, эмблема 居 心 地 いごこち ~がいい : уютный 名 称 めいしょう название 連 載 (する) れんさい(する) тут: многократно публиковать 孤 立 こりつ одиночество, изоляция キャリア карьера 決 別 けつべつ расставание, прощание 敏 感 びんん чувствительный, чуткий, зоркий 取 り 戻 す とりもどす возвращать, восстанавливать 復 活 (する) ふっつ(する) возрождаться 少 子 化 しょうし снижение рождаемости 発 展 問 題 優 先 席 ゆうせんせき особые места в транспорте (для пожилых людей, беременных, инвалидов и пассажиров с детьми) 赤 ん 坊 あんぼう младенец わざわざ специально, отдельно 設 置 (する) せっち(する) организовывать, создавать, учреждать 踏 まえる ふまえる учитывать, принимать во внимание

17 第 3 部 第 10 課 発 展 問 題 促 す うながす способствовать, побуждать 現 状 げんじょう действительное положение дел 世 代 せだい поколение 規 範 きはん стандарт, норма, критерий 一 端 いったん часть, сторона 見 ける みける замечать, наблюдать воочию 携 帯 電 話 けいたいでんわ мобильный телефон 整 列 (する) せいれつ(する) выстраиваться в шеренгу, очередь 一 斉 いっせい все вместе, сразу 自 己 じこ сам 他 者 たしゃ другие люди 良 心 りょうしん совесть モラル мораль 行 為 こうい действие, поступок, поведение 規 定 (する) きてい(する) определять, устанавливать 視 線 しせん взгляд 阻 む はばむ задерживать, затормаживать

18 第 3 部 第 11 課 だい ぶ 第 3 部 第 11 課 ぶんしょう てんい り い 文 章 の 展 開 を 理 解 するストラテジー め じるし ないよう せい り 目 印 を 使 って 内 容 を 整 理 しましょう まずは 挑 戦 避 難 ひなん действия в экстренной ситуации, эвакуация, укрытие クッション (диванная) подушка おさまる упокаиваться, прекращаться 見 計 らう みはらう выбрать момент, рассчитать по времени ゆがむ искривиться, изогнуться 余 震 よしん толчки, следующие после главного толчка при землетрясении 基 本 問 題 幼 稚 園 児 ようちえんじ ребёнок из детского сада, "детсадовец" 休 日 きゅうじつ выходной день 教 材 きょうざい учебные материалы ゲームソフト игровое программное обеспечение 公 立 こうりつ общественный, муниципальный ( 使 い)こなす (つい)こなす умело обращаться 教 科 きょう (учебный) предмет 韓 国 んこく Южная Корея ( 非 英 語 ) 圏 (ひえいご)けん (неанглоязычные) страны, регион 受 け 入 れる うけいれる принять, согласиться, признать, допустить 異 文 化 いぶん другая культура 身 近 みぢ близкий, связанный с повседневной жизнью 早 期 そうき ранняя стадия 根 強 い ねづよい прочно укоренившийся, твёрдый, упорный 優 先 (する) ゆうせん(する) (отдавать) приоритет, преимущество そろばん счёты 一 因 いちいん одна из причин 効 率 こうりつ эффективность 本 格 的 に ほんくてきに по-настоящему, по-серьёзному 発 展 問 題 コンビニエンスストア круглосуточный магазин товаров повседневного потребления 振 り 込 み ふりこみ перевод денег на другой счёт チケット билет 規 制 (する) きせい(する) регулировать, ограничивать 店 舗 てんぽ магазин 超 える こえる превосходить, превышать 煌 々と こうこうと ярко 灯 り あり свет, освещение ともす зажигать, освещать 昨 今 さっこん в последнее время 風 潮 ふうちょう тенденция, течение 真 っ 向 まっこう ~ら : прямо, резко, в лицо 若 者 わもの молодёжь たまり 場 たまりば часто посещаемое место バイク たむろ(する) мотоцикл 近 隣 きんりん ~の : соседний 安 眠 あんみん спокойный сон толпиться, околачиваться толпой 妨 害 (する) ぼうがい(する) препятствовать, мешать

19 第 3 部 第 11 課 発 展 問 題 平 穏 へいおん спокойствие, мир, тишина 出 歩 く でむく выходить из дому, бродить по улице 反 論 はんろん возражение 試 算 しさん пробный подсчёт 排 出 ( 量 ) はいしゅつ(りょう) выхлоп (объём выхлопов) 換 算 (する) んさん(する) пересчитать в других единицах измерения LED светоизлучающий диод 照 明 しょうめい освещение 削 減 さくげん сокращение, уменьшение パフォーマンス показной жест, действие на публику 難 を 逃 れる なんをのがれる спастись от опасности 治 安 ちあん общественная безопасность, общественное спокойствие 一 役 買 う ひとやくう играть роль, принимать участие, приносить пользу 就 寝 (する) しゅうしん(する) отходить ко сну, засыпать 増 加 ぞう увеличение 終 電 しゅうでん последняя электричка (по расписанию в этот день) サポート поддержка 閉 店 へいてん закрытие магазина 業 務 ぎょうむ работа, обязанности ( 時 間 ) 帯 (じん)たい (временной) период, отрезок (времени) 交 通 網 こうつうもう сеть путей сообщения 成 り 立 つ なりたつ реализовываться, становиться возможным 要 するに ようするに ~に : одним словом, в конечном счёте 意 思 いし воля, желание 錯 覚 さっく иллюзия

20 第 4 部 第 12 課 だい ぶ 第 4 部 第 12 課 り い 知 識 を 使 って 理 解 するストラテジー ないよう す ばや 内 容 を 素 早 く 理 解 しましょう まずは 挑 戦 1 軽 傷 けいしょう лёгкое ранение 新 宿 しんじゅく Синдзюку (название одного из районов Токио) 右 折 (する) うせつ(する) (делать) поворот направо 対 向 車 線 たいこうしゃせん встречная полоса 負 う おう подвергнуться, понести (ранения и пр.) ( 新 宿 ) 署 (しんじゅく)しょ районное управление (района Синдзюку) まずは 挑 戦 2 打 ち 込 む うちこむ погрузиться, полностью уйти (в работу и пр.) アニメ(アニメーション) анимэ 違 和 感 いわん неприятное ощущение, ощущение противоречия 字 幕 じまく титры さほど так уж, настолько 極 度 きょくど ~の : крайний, чрезвычайный 近 眼 きんがん близорукость 画 面 がめん экран; изображение 効 率 こうりつ эффективность 手 元 てもと имеющийся в наличии, под рукой 言 い 回 し いいまわし выражение, фраза 一 切 いっさい совсем, вовсе 乗 り 越 える のりこえる преодолевать, переживать 何 事 においても なにごとにおいても во всём 基 本 問 題 1 コンビニ(コンビニエンスストア) комбини (круглосуточный магазин товаров первой необходимости) 立 川 市 [ 日 本 の 地 名 ] たちわし город Татикава (одна из административных единиц, входящих в метрополию Токио) 押 し 入 る おしいる вломиться 逃 走 (する) とうそう(する) дезертировать, бежать (с места проишествия) ( 立 川 ) 市 警 (たちわ)しけい полиция города (Татикава) 中 肉 中 背 ちゅうにくちゅうぜい средней комплекции 目 だし 帽 めだしぼう шапка с прорезью для глаз サングラス солнечные очки 犯 行 はんこう преступление 従 業 員 じゅうぎょういん работник, служащий 基 本 問 題 2 ジャンボ 機 ジャンボき аэробус 旅 客 機 りょくき пассажирский самолёт 燃 料 ねんりょう топливо 乗 員 じょういん экипаж, сотрудник экипажа 機 体 きたい фюзеляж 自 重 じじゅう собственный вес, вес нетто (183 t) 弱 (183 t)じゃく меньше, чем (183 т) ( ) 型 機 ( )がたき модель ( ) フライト полёт 宙 ちゅう воздух, атмосфера 全 幅 ぜんぷく вся ширина 尾 翼 びよく хвостовая часть 縮 尺 しゅくしゃく масштаб

21 第 4 部 第 12 課 ( 縮 尺 ) 率 (しゅくしゃく)りつ коэффициент, уровень (масштабирования) 発 展 問 題 物 体 ぶったい тело; вещество 折 り 紙 おりがみ оригами 巨 体 きょたい огромный корпус 判 定 はんてい решение 指 摘 (する) してき(する) указать, обратить внимание (другого человека на что-либо) 左 利 き ひだりきき левша 担 任 たんにん классный руководитель 課 題 だい задание 運 針 うんしん орудование иглой 扉 とびら дверца, створка めくる перелистывать 包 丁 ほうちょう кухонный нож (イスラム) 圏 (イスラム)けん (исламские) страны, регион イスラム( 教 ) イスラム(きょう) ислам 不 浄 ふじょう нечистый まごつく теряться, смущаться 焦 る あせる торопиться, действовать поспешно, нервничать 小 銭 こぜに мелочь, мелкие деньги 断 食 明 け だんじきあけ окончание поста; тут: окончание Рамадана 手 作 り てづくり ручного изготовления 色 とりどり いろとりどり разнообразие цветов; какие хочешь, на выбор 引 っ 込 める ひっこめる убрать, взять обратно

22 第 3 部 第 13 課 だい ぶ 第 4 部 第 13 課 り い 知 識 を 使 って 理 解 するストラテジー み ぬ 文 章 の 話 題 を 見 抜 きましょう まずは 挑 戦 1 初 夏 しょ начало лета 手 放 す てばなす выпускать из рук, расставаться コンビニエンスストア(コンビニ) круглосуточный магазин 素 振 り すぶり вид, имитация 欠 す す не доставать, не хватать; пренебречь 手 すり てすり поручень まずは 挑 戦 2 点 灯 (する) てんとう(する) зажигаться, загораться 体 力 たいりょく физическая сила, энергия つぶやく はめ бормотать (неприятное) положение, состояние 急 ぎ 足 いそぎあし поспешная походка 基 本 問 題 1 体 験 (する) たいけん(する) испытывать на себе 訪 れる おとずれる приходить, наступать パンプキンパイ ひっきりなし キャラクター тыквенный пирог беспрерывно персонаж 仮 装 (する) そう(する) наряжаться (в персонажа) 忍 者 にんじゃ ниндзя 十 手 じって оружие дзиттэ (короткая металлическая палка с крюком) 挑 戦 (する) ちょうせん(する) бросать вызов, пробовать свои силы 思 い 思 いの おもいおもいの по своему вкусу 正 解 せいい правильный ответ 基 本 問 題 2 一 面 いちめん по всей поверхности 発 展 問 題 樹 液 じゅえき древесный сок 交 尾 (する) こうび(する) спариваться 精 液 せいえき сперма, семенная жидкость 唾 液 だえき слюна 反 応 はんのう реакция 刺 す さす кусать, жалить (про насекомых) 追 い 払 う おいはらう прогонять 理 論 的 りろんてき теоретический 見 守 る みまもる следить, наблюдать 耳 元 みみもと район уха 手 がり てがり ориентир 敏 感 びんん чувствительный 要 ( 注 意 ) よう(ちゅうい) нужно (обратить внимание) 柑 橘 ( 系 ) んきつ(けい) цитрусовые スプレー спрей タンパク 質 タンパクしつ белок, протеин レモン アレルギー лимон аллергия 注 入 ちゅうにゅう вливание, инъекция 産 卵 さんらん кладка яиц

23 第 4 部 第 14 課 だい ぶ 第 4 部 第 14 課 ち しき り い 知 識 を 使 って 理 解 するストラテジー ストーリーを 上 手 に 読 みましょう まずは 挑 戦 同 級 生 どうきゅうせい одноклассник, одногруппник ガールズトーク ストール девчоночий разговор шаль 襟 元 えりもと район возле воротника, шея 値 札 ねふだ ценник 雑 貨 ざっ разнообразные товары; ~ 店 : магазин тысячи мелочей 素 早 い すばやい проворный, быстрый 嫌 味 いやみ язвительность, язвительное замечание 敏 感 びんん чувствительный, остро реагирующий ジンマシン сыпь 食 べ 放 題 たべほうだい шведский стол 基 本 問 題 1 携 帯 電 話 けいたいでんわ мобильный телефон くすぐったい 就 活 [= 就 職 活 動 ] щекотно しゅうつ[=しゅうしょく поиск работы つどう] 挫 折 感 ざせつん чувство разочарования и безысходности ストレス стресс 追 い 出 す おいだす прогонять メールアドレス адрес электронной почты デザイナー дизайнер 保 育 士 ほいくし воспитатель (в детском саду) 女 子 大 生 じょしだいせい студентка 背 景 はいけい фон; прошлое 基 本 問 題 2 ショッピングモール торговый центр 片 隅 たすみ угол (комнаты, помещения) 紳 士 服 しんしふく мужская одежда フォーマルウェア ショーウィンドウ マネキン формальная одежда витрина манекен 華 はな цвет, яркость 勧 め すすめ совет, рекомедация 異 動 いどう перевод по службе 著 しい いちじるしい выдающийся オーナー ハンガー владелец ぶら 下 がる ぶらさがる свисать サボる 試 着 (する) しちゃく(する) примерять вешалка, плечики для одежды прогуливать, халтурить 半 信 半 疑 はんしんはんぎ недоверчиво 翌 日 よくじつ следующий день 思 い 浮 ぶ おもいうぶ прийти в голову, вспомниться やる 気 やるき стремление, желание делать что-либо ライバル соперник キャリア карьера 築 く きずく воздвигать, строить 発 展 問 題 フレンドリー дружелюбный

24 第 4 部 第 14 課 発 展 問 題 親 しみやすい したしみやすい такой, с которым легко подружиться 出 会 う であう встречать (впервые), знакомиться ひれる быть привлечённым たまたま по случайности 告 白 こくはく признание (в чувствах) 携 帯 [= 携 帯 電 話 ] けいたい[=けいたいでんわ]мобильный телефон 画 面 がめん экран, дисплей 落 ち 込 む おちこむ впадать в уныние ランプ 迷 惑 メール めいわくメール спам лампочка, индикатор 相 変 わらず あいわらず по-прежнему 後 悔 (する) こうい(する) раскаиваться, сожалеть 俺 おれ муж., разгов.: я 新 着 しんちゃく новое (непрочитанное) электронное сообщение или СМС 主 人 公 しゅじんこう главное действующее лицо

25 第 4 部 第 15 課 だい ぶ 第 4 部 第 15 課 ち しき り い 知 識 を 使 って 理 解 するストラテジー ま ちが 読 み 間 違 いを 見 つけましょう まずは 挑 戦 ダイエットグッズ товары для похудения 開 発 ( 部 ) いはつ(ぶ) разработка (отдел разработки) 勤 務 きんむ работа, служебные обязанности サイズアップ увеличение размера 思 い 当 たる おもいあたる приходить в голову 夜 食 やしょく поздний ужин; еда по ночам まともに как следует 嘆 く なげく сетовать, жаловаться 接 待 せったい приём, развлечение 二 次 会 にじい неофициальное продолжение официального ужина, банкета и т.п. 居 酒 屋 いざや пивная 揚 げ 物 あげもの жареное 食 生 活 しょくせいつ питание 近 年 きんねん в последние годы 原 則 げんそく принцип, правило ブレイク(する) прорваться, приобрести популярность ( 仕 事 ) 柄 (しごと)がら характер, особенности (работы) 転 職 てんしょく смена работы プチ 断 食 プチだんじき мини-голодание しょうが にんじん имбирь морковь 香 辛 料 こうしんりょう приправа ( 健 康 ) 誌 (けんこう)し журнал (о здоровье) 減 量 げんりょう снижение веса, похудение 一 切 いっさい совсем, совершенно 外 食 がいしょく еда вне дома 基 本 問 題 段 落 だんらく параграф 母 国 ぼこく родина サポート поддержка 見 る 見 るうちに みるみるうちに на глазах シーン カメラマン スタッフ スケッチ сцена оператор служебный персонал 仲 介 ちゅうい посредник 大 声 おおごえ громкий голос скетч, схематический рисунок 口 調 くちょう тон, интонация セット スタジオ サイズ тут: декорации студия, павильон размер 予 想 よそう предположение; ~ 外 : неожиданный 舌 打 ち(する) したうち(する) цокать языком (в раздражении) アシスタント ディレクター(AD) помощник режиссера ハード трудный, тяжёлый 手 配 てはい подготовка; распоряжение 機 材 きざい аппаратура 空 腹 くうふく голод

26 第 4 部 第 15 課 基 本 問 題 ごます обмануть, отвлечь внимание от чеголибо 寝 不 足 ねぶそく недостаток сна 反 応 はんのう реакция 俺 おれ муж., неформ.: я 晴 らす はらす развеять, разогнать 発 展 問 題 この 世 このよ (этот) мир 受 け 入 れる うけいれる принять, признать 運 命 うんめい судьба シングル человек, не состоящий в браке и/или романтических отношениях 恋 愛 れんあい любовь 白 馬 はくば белый конь; ~の 王 子 : принц на белом коне 由 来 ゆらい происхождение 白 雪 姫 しらゆきひめ Белоснежка 美 女 びじょ красавица キス поцелуй 目 覚 める めざめる проснуться, пробудиться 縁 えん судьба; ~がなった : не судилось 超 自 然 ちょうしぜん сверхъестественный 無 人 島 むじんとう необитаемый остров 住 人 じゅうにん житель, обитатель 在 庫 ( 切 れ) ざいこ(ぎれ) (не иметься) в наличии (о распроданных товарах) 定 義 ていぎ определение 根 本 的 こんぽんてき основной; в основе 備 わる そなわる обладать чем-либо 変 わった わった странный, чудаковатый 初 版 しょはん первое издание 棺 ひつぎ гроб 実 家 じっ дом, где человек родился 小 人 こびと карлик; тут: гном 世 間 知 らず せけんしらず неопытный, наивный, не знающий жизни 選 択 肢 せんたくし вариант выбора 引 き 換 え ひきえ в противовес 学 歴 がくれき образование, пройденный курс обучения センス чувство (стиля), вкус (в одежде и пр.) 余 地 よち возможность 外 見 がいけん внешний вид 元 も 子 もない もともこもない потерять всё, лишиться всего 眠 り 姫 ねむりひめ Спящая Красавица シンデレラ Золушка 取 り 消 し 線 とりけしせん перечёркивающая линия

27 [ 執 筆 者 紹 介 ] 石 黒 圭 (いしぐろ けい) 早 稲 田 大 学 大 学 院 文 学 研 究 科 博 士 課 程 修 了 博 士 ( 文 学 ) 現 在 一 橋 大 学 准 教 授 専 門 は 文 章 論 第 9 章 第 13 章 執 筆 編 集 も 担 当 熊 田 道 子 (くまだ みちこ) 早 稲 田 大 学 大 学 院 文 学 研 究 科 博 士 課 程 修 了 現 在 早 稲 田 大 学 東 京 外 国 語 大 学 國 學 院 大 學 非 常 勤 講 師 専 門 は 読 解 教 育 第 1 章 第 10 章 第 11 章 執 筆 筒 井 千 絵 (つつい ちえ) 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 修 士 課 程 修 了 現 在 フェリス 女 学 院 大 学 専 任 講 師 専 門 は 談 話 分 析 第 2 章 第 3 章 第 4 章 執 筆 Olga Pokrovska(オーリガ ポクロフスカ) 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 博 士 課 程 在 学 元 キエフ 国 立 言 語 大 学 専 任 講 師 専 門 は 読 解 教 育 第 8 章 第 14 章 第 15 章 執 筆 ロシア 語 版 翻 訳 も 担 当 山 田 裕 美 子 (やまだ ゆみこ) 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 修 士 課 程 修 了 現 在 桜 美 林 大 学 大 原 日 本 語 学 院 非 常 勤 講 師 専 門 は 読 解 教 育 第 5 章 第 6 章 第 7 章 第 12 章 執 筆 [ 翻 訳 者 紹 介 ] 耿 立 平 (こう りつへい) 清 華 大 学 日 本 語 学 部 卒 業 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 修 士 課 程 在 学 中 国 語 版 翻 訳 Laura Johnson(ローラ ジャンセン) ミネソタ 大 学 アジア 言 語 文 学 学 部 日 本 語 学 科 卒 業 英 語 版 翻 訳 朴 恵 美 (パク ヘミ) 韓 国 外 国 語 大 学 校 日 本 語 学 部 卒 業 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 博 士 課 程 在 学 韓 国 語 版 翻 訳 留 学 生 のための 読 解 トレーニング - 読 む 力 がアップする 15 のポイント- 語 彙 リスト ロシア 語 版 2011 年 5 月 25 日 初 版 第 1 刷 発 行 編 著 者 著 者 発 行 石 黒 圭 熊 田 道 子 筒 井 千 絵 Olga Pokrovska 山 田 裕 美 子 株 式 会 社 凡 人 社 東 京 都 千 代 田 区 平 河 町 TEL Kei ISHIGURO, Michiko KUMADA, Chie TSUTSUI, Olga POKROVSKA, Yumiko YAMADA 本 PDF データの 使 用 は 個 人 的 あるいは 教 授 目 的 で 複 製 印 刷 する ことに 限 られています その 他 の 目 的 で 文 書 による 著 作 権 者 の 許 諾 を 得 ずに 複 製 および 公 衆 送 信 することは 法 律 の 定 める 場 合 を 除 き 禁 止 されています

(1990) (1990) (1991) 88

(1990) (1990) (1991) 88 87 Alina Vitukhnovskaya 1973 3 27 7 11 10 12 1980 Literatunye novosti Smena 1993 1994 1 LSD 10 20 LSD 21 1995 10 1997 10 1998 4 1999 1996 80 1993 1994 1996 1996 1997 1999 10 (1990) (1990) (1991) 88 89

More information

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è Временный брак между русскими офицерами и японскими «женами» в Инаса 1 1. 1. 1. 2. 1. 3. 60 60 2 2. 1. Madame de Chrysantème à la Boulangèà la Capoule 2. 2. анати атакосисуки дазо амакчь аната копому

More information

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

Ольшанская юдофил Синельников Синельников Agora: Journal of International Center for Regional Studies, No.13, 2016 Митина Митина Славина Ольшанская юдофил Синельников Синельников Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.иЛавринА.

More information

& ~16 2

& ~16 2 10 10 100 17 20 10 17 10 16:00~17:30 18:00~ 10 9:30~9:45 9:45~12:15 12:15~13:25 13:30~16:20 13:30~16:20 16:30~17:30 17:30~18:00 19:00~ 10 9:30~11:45 1 & 100 15~16 2 3 2004 10 9:30 9:309:45 1401 10 1401

More information

087-104_−~flö

087-104_−~flö 51 2008 87 103 Он пришел Он сейчас здесь 51 2008 этот 2 я-сейчас-здесь целостность предел 3 51 2008 целостность Сталин понял, что боязнь коммунистической заразы будет сильнее голоса рассудка. И он не ошибся.

More information

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx 1 2007 11 2013 2 2012 9 APEC 2009 12 2025 3 2013 2007 2009-2018 4 2009 9 1990 1 1. 1.1 2013 5 2013 2007 11 1996 2002 2007 2 7 8 75 1996 6 APEC 2012 APEC 26 2008 2012 APEC APEC 2 APEC ESPO LNG Sollers APEC

More information

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб フレーブニコフの カー とハルムスの ラーパ における時間概念の共通性 本田登 はじめに 1930 1991 11 1 第 1 章フレーブニコフの時間概念と作品 カー の構造 1-1 カー概説 9 2 1 Анна Герасимова / Александр Никитаев, Лапа, Театр, 1991, 11. 2 29 1-2 カーの時間 2222 2222 АСЦУ 3 7 1905

More information

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В ソ 連 の 学 校 における 少 女 の 物 語 文 化 越 野 剛 10 1998 1 2 90 1995 1 3 2003 4 рукописный девичий рассказ 80 1 Белоусов А.Ф. (сост.) Русский школьный фольклор: От «вызываний» Пиковой Дамы до семейных рассказов. М.,

More information

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21 Взгляд русских на «браки» между русскими офицерами и японскими «женами» 1 1. 1. 1. 2. 20 1887 M-me Chrysanthème Madame Chrysantème M-me Chrysantème 1. 3. par devant monsieur le marie état civil 2. 2.

More information

09井上幸義.indd

09井上幸義.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 Взаимосвязь между Тамарой из поэмы «Демон» и одноименной героиней из баллады «Тамара» INOUE Yukiyoshi Поэтические произведения

More information

Sawada

Sawada A. I. A. S. Y. M. C. A. P. P. S. M. I. L. A. D. E. A. Мамонов А. И. Пушкин в Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1984. 326 с. P. P. V. D. G. I. A. S. K. M. Русское национальное общество

More information

Microsoft Word - ロシア語

Microsoft Word - ロシア語 1. 書き始め基本文例 はじめまして Очень приятно. 私は田中一郎です Я Танака Ичило. 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Сейчас я ищу иностранного друга. 私はロシア語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です Добро пожаловать который чуть-чуть говорить по-ипонски,

More information

佐藤論文.indd

佐藤論文.indd бессюжетная проза бесфабульные произведения См. Тынянов Ю. Достоевский и Гоголь (К теории пародии). Пг.: Опояз, 1921; Эйхенбаум Б. Как сделана «Шинель» Гоголя (1919). O прозе М. Кузмина (1920) // Эйхенбаум

More information

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974 (1) (2) 1 Баран Х. Первая мировая война в стихах Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М., 1996. С.171-185. Ben Hellman, Poets of Hope and Despair: The Russian Symbolists in War

More information

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc Казакевич В. ПОСЛЕДНИЕ ЧТЕНИЯ НА ВИЛЛЕ JEANNETTE «Частьречи» еще Evseeva E.V. Клочков Ю. Предупреждение и устранение грамматических ошибок японских учащихся Накадзава А. О происхождении и эволюции эпистолярных

More information

大森雅子60

大森雅子60 No. 60 2013 ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に 大森雅子 はじめに 20 1891 1940 1 2 V 349 349 3 1 Ellendea Proffer, Bulgakov: Life and Work (Ann Arbor: Ardis, 1984), p. 541. 2 E. E. Ericson, The

More information

S2-OM.pdf

S2-OM.pdf Manual 685 S2 686 S2 Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63> 1904 1905 * M I 1930 35 1300 V I 800 10 15 80 10 15 1905 1917 12 1917 1906 * Historiography 9 V I 3 11 20 35 4 1 2000 16 1910 500 P N 1990 1 1908 1917 1904 1905 2 3 4 5 6 7 1 Россия и Япония на заре ХХ

More information

354 1 1924 1889-1974 1968 200-204 2 1980 3 1926 1930 1931 4

354 1 1924 1889-1974 1968 200-204 2 1980 3 1926 1930 1931 4 1920-1930 0. 1920 1920 14-4 353 376 2012. 354 1 1924 1889-1974 1968 200-204 2 1980 3 1926 1930 1931 4 1920-1930 355 1. 1885-1942 1889-1939 1889-1962 1915 200 A. I. 356 1922 5 1920 S. 6 1920-1930 357 I.

More information

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е No. 59 2012 1910 20 年代のエイヘンバウム フォルマリズムとの接近と離反の過程 中村唯史 1. はじめに 1886 1959 1910 1920 1 1893 1984 1894 1943 1896 1982 1980 1905 1910 1946 1956 3 2 2009 3 20 1 Carol Any, Boris Eikhenbaum: Voices of a Russian

More information

untitled

untitled 1874 1940 1920 1 1 1 18 19 5 200 1903 1907 2 1 5 2 231 1920 1 20 1910 2 2 1910 3 3 1925 4 5 6 4 1917 1929 10 10 1931 1935 1954 7 2 1 55 1905 8 В Э 1960 9 5 1968 4 2 177 180 5 2 233 234 10 1970 1973 11

More information

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記 Нужен ли закон о российской нации: Путин дал старт дискуссии ロシアの民族に関する法律は必要か : プーチンは議論をスタートさせた Представители каких народов должны получать гражданство в России в упрощённом порядке, как адаптировать мигрантов,

More information

Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study

Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study Г. Шатохина. Описание косвенной фонетической межъязыковой интерференции на материале реализации японскими учащимися русских бифонемных консонансов Н. Рогозная.Механизмы функционирования теоретической модели

More information

Japan.indd

Japan.indd УДК 070(520)(075) ББК 65.497(5Япо) Ф44 ОГЛАВЛЕНИЕ Фесюн, А. Ф44 Язык японских СМИ [Текст] / Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики». М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2013. 216 с. 1000 экз. ISBN

More information

Суббота, 9 часов утра, и уже ажиотаж. 土曜日 朝 9 時 既に賑わっている Продукция фермеров не залёживается. 農家の生産物は店ざらしになることはない Многие по обе стороны прилавков друг

Суббота, 9 часов утра, и уже ажиотаж. 土曜日 朝 9 時 既に賑わっている Продукция фермеров не залёживается. 農家の生産物は店ざらしになることはない Многие по обе стороны прилавков друг http://newsvideo.su/video/4326854 Начала работу ярмарка выходного дня 休日市場が営業開始 В Хабаровске состоялась первая в этом сезоне ярмарка выходного дня. ハバロフスクで今季初の休日市場が開催された Жители краевой столицы её ждали

More information

Ⅰ-0-①

Ⅰ-0-① Общение 交 こうりゅう し知 流 Ⅰ あり合おう Познакомимся もくじ < 目次 >Оглавление はな 0. 話してみよう Поговорим あいさつ 1いろいろな挨拶 いちにちあいさつ A. 一日の挨拶しょたいめんあいさつ B. 初対面の挨拶ものようとの用途を尋ものを借 2 物 3 物 に 4 日 ほん本 Различные приветствия Приветствия

More information

Учебник японского языка Moskovsky Litzei Значение относительной и абсолютн Московский универ ой ориентации в японском языке ситет Идиоматические и уст

Учебник японского языка Moskovsky Litzei Значение относительной и абсолютн Московский универ ой ориентации в японском языке ситет Идиоматические и уст 1 2 Учебник японского языка Moskovsky Litzei Значение относительной и абсолютн Московский универ ой ориентации в японском языке ситет Идиоматические и устойчивые сочет ания в современном японском языке

More information

09_後藤_p126-143(720-737).indd

09_後藤_p126-143(720-737).indd В. И. Ленин, Заметки публициста -О восхождении на высокие горы, о вреде уныния, о пользе торговли, об отношении к меньшевикам и т.п.-, Полн. собр. соч. т. стр. фундамент социалистической экономики, начинание

More information

ロシア語論文CS.indd

ロシア語論文CS.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. 4 5? четыре пять Что лежит на границе числительных «4» и «5»? Принципиальное различие в восприятии количества, определяемого числительными

More information

Taro13-DPSA-488表紙.jtd

Taro13-DPSA-488表紙.jtd Discussion Paper Series A No.488 移行経済下ロシアの貧困の経済的分析における RLMS の個票データの活用 -- ミクロ計量分析に向けて -- 武田友加 ( 東京大学大学院経済学研究科 一橋大学経済研究所非常勤講師 ) 2006 年 12 月 The Institute of Economic Research Hitotsubashi University Kunitachi,

More information

亡命ロシア人聖歌者 ポクロフスキーの人と音楽 ( 松島純子 )...16 郡司智麿のアルバムに見る革命下のブラゴベシチェンスク ( 舟川はるひ )...19 書評 外川継男著 サビタの花ロシア史における私の歩み を読んで ( 安井亮平 )...24 書評 バールィシェフ エドワルド著 日露同盟の時代

亡命ロシア人聖歌者 ポクロフスキーの人と音楽 ( 松島純子 )...16 郡司智麿のアルバムに見る革命下のブラゴベシチェンスク ( 舟川はるひ )...19 書評 外川継男著 サビタの花ロシア史における私の歩み を読んで ( 安井亮平 )...24 書評 バールィシェフ エドワルド著 日露同盟の時代 来日ロシア人研究会 会報 ISSN1344-9079 異 郷 ВТОРАЯ РОДИНА No.26 April 2008 バールィシェフ エドワルド氏 第 62 回 2008 年 2 月 2 日の報告 На фото: Г-н Эдуард БАРЫШЕВ выступает на 62-м заседании Ассоциации, 2 февраля 2008 г. 目次 研究会報告 ( 日本語

More information

家族構成 Состав семьи 続柄 氏 名 生年月日 性別 きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Братья и сестры (Всего) Примечание: если больше 6 человек, укажите на отдельном

家族構成 Состав семьи 続柄 氏 名 生年月日 性別 きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Братья и сестры (Всего) Примечание: если больше 6 человек, укажите на отдельном 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Отдельная форма 74 (в соответствии со статьей 55) 日本国政府法務省 Министерство Юстиции, Японии 法務大臣殿 Министру Юстиции 氏 Имя 名 生年月日 Имя 国籍 地域 ( 又は常居所を有していた国名 ) Гражданство/Регион (или страна

More information

目次 (Содержание) 初回訪問時挨拶 (Приветствие во время первого визита) 4 次回よりの挨拶 (Приветствие в следующий приход) 4 調理 (Приготовление пищи) 8 食事 (Еда) 12 買い物 (

目次 (Содержание) 初回訪問時挨拶 (Приветствие во время первого визита) 4 次回よりの挨拶 (Приветствие в следующий приход) 4 調理 (Приготовление пищи) 8 食事 (Еда) 12 買い物 ( Японско-русский разговорник для указывания пальцем ( 日露指差し会話帳 ) для ухода на дому ( 訪問介護編 ) 1 目次 (Содержание) 初回訪問時挨拶 (Приветствие во время первого визита) 4 次回よりの挨拶 (Приветствие в следующий приход) 4

More information

カタカナ練習帳3

カタカナ練習帳3 アカガサザ行 アイウエオ 1 1 イアウオエ エオウアイ オエウイア カキクケコ 2 キカクコケ ケコクカキ コケクキカ ガギグゲゴ 3 シサスソセ セソスサシ ソセスシサ サシスセソ 4 アガシ ガエス エザコ キゲセ ザジズゼゾ ザソオ ソズサ ズキク 1ガス 2キス 3ギア 4エス газ поцелуй шестерня S(эс) маленький размер 5ケーキ 6エース 7コース

More information

Поетанопка "rx)()лсi\f Прсдисловис СОДЕРЖАНИЕ 3 7 Глава r И. А. ГОНЧАРОl3 И ЯПОНИЯ ПС!"С'lитыван Фреzam "Паллаг)а" И. А. ГОНfщ!"ова. --Сrавнснис с НllOнеКИl\flf и иностранны~нf ИСТОРИflССКИI\fИ ИСТО'll/Ifка~IIf--

More information

検事勾留尋問 [ 2 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 検察官 通訳人のロシア語はよくわかりますか Вы хорошо понимаете русский язык переводчика? 2 被疑者 Да, хорошо понимаю. はい よく分かります 3 検察官 これからあなたを

検事勾留尋問 [ 2 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 検察官 通訳人のロシア語はよくわかりますか Вы хорошо понимаете русский язык переводчика? 2 被疑者 Да, хорошо понимаю. はい よく分かります 3 検察官 これからあなたを 検事勾留尋問 [ 1 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 検察官 私は検事の田中です あなたの名前を言ってください Я прокурор Танака. Назовите ваше имя. 2 被疑者 Меня зовут Анатолий Иванов. アナトリー イワノフです 3 検察官 生年月日はいつですか Назовите дату вашего рождения. 4 被疑者 21-е

More information

ブロニスワフ・ピウスツキ日本暦

ブロニスワフ・ピウスツキ日本暦 # 1. 1902 8 9 3 1903 7 10 3 1905 10 11 1 1906 1 1905 12 8 3 7 4 2. 3. Rękopis Sygnatura/ Sygn. stranica/ s. 4. 5. 6. 2 1904 7 8 11 1905 11 12 17 7. 8. B.S. 1891 1892 "Сахалинский дневник", Известия Института

More information

一年間の学習後 生徒たちが使うことのできるロシア語 ( 参考 ) さまざまな形式を使った挨拶 こんにちは Здравствуй おはようございますこんにちはこんばんは те Доброе утро Добрый день Добрый вечер 感謝 ありがとう Спасибо 感謝に答える どう

一年間の学習後 生徒たちが使うことのできるロシア語 ( 参考 ) さまざまな形式を使った挨拶 こんにちは Здравствуй おはようございますこんにちはこんばんは те Доброе утро Добрый день Добрый вечер 感謝 ありがとう Спасибо 感謝に答える どう テーマ : 北方領土から来たロシア人たちと交流しよう レベル :1 < 場面状況 > N 高校の生徒たちは 北方領土から来たロシア人たちと交流をすることになった 短時間の滞在の中で 校内の案内をし 体育館でスポーツ交流をする < 活動の流れ> 事前学習 ニ ホ ロ( 北海道立北方四島交流センター ) に足を運び 展示室で北方領土の歴史や 今の姿 人々の生活などについて学ぶ また 文化ルームにある ロシアの調度品や

More information

346 ASPEK Производственно-экономическая ассоциация АСПЭК AvtoVAZ АвтоВАЗ 167 BMW BMW Russland Trading http

346 ASPEK Производственно-экономическая ассоциация АСПЭК AvtoVAZ АвтоВАЗ  167 BMW BMW Russland Trading http 2005.10.10-16, No.38 200400 518 2004400 400 2004 12 7344,18930.7 17.8 2005 2002005200 11 1,9024,128 44 2005 12 346 ASPEK Производственно-экономическая ассоциация АСПЭК http://www.aspec.ru 16 63 AvtoVAZ

More information

<4D F736F F D20372E3294C582B182C682CE82C6955C8CBB B694C5302D3589DB816A2E646F63>

<4D F736F F D20372E3294C582B182C682CE82C6955C8CBB B694C5302D3589DB816A2E646F63> ことばと表現 使い方教師用 この教材は基本的な日本語の文法や文型を理解するだけでなく 実生活の会話場面で使えるようになることを目的に作られています 1. 各課の構成 : 運用に結びつく文法を理解したり 基本的な語彙を練習したりする文法編と会話場面からなる運用編に分かれ 文法編 運用編の順番で配置してあります 2. 進め方 : 基本的にはまず文法編 次に運用編へ進んでください どちらを先に行うかは学習者のタイプや学習項目によって臨機応変に対応してください

More information

フョードル・チュッチェフ研究

フョードル・チュッチェフ研究 2004 19 19 1 1 17 2 1820-1840 2-1 22 2-2 33 2-3 сумрак 50 2-4 59 3 3-1 71 3-2 79 3-3 87 4 19 4-1 100 4-2 117 5 5-1 134 5-2 140 5-3 154 6 1 6-1 168 6-2 182 6-3 1855 193 6-4 206 1 1860 219 2 233 3 19 245

More information

調査レポート

調査レポート WTO 18 16 14 12 1 8 6 4 2 1 7.28% 1.3% 9.35% 17.72% ЦЕНТРАЛЬНАЯ ИЗБИРАТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 8.4%.4% 12.7% 8.7% 69.8% 1 2 2% 15% 1% 5% % -5% -1% -15% Федеральная служба государственной статистики

More information

Œ]„”’æ’¶Ÿ_Ł¶

Œ]„”’æ’¶Ÿ_Ł¶ Т. Мотидзуки. Играя со словами классики: Достоевский в современной литературе // Т. Мотидзуки (ред.). Русская литература на пороге нового века. Саппоро: Центр славянских исследований, 2001. С. 159-177.

More information

1 Вопросы, на которые сложно ответить 答えにくい質 第6課 Урок 6 に ほん ご すこ 日本語が もう少し できないと «Надо бы чуть получше знать японский язык, а то....» 最大の山場にさしかかった 面接官はあえて答 Оказался в очень трудной ситуации. задал трудный

More information

Комарова Н Новосибирск 愛知県名古屋市中川区 ул. Советская, 株式会社日本代表取締役社長 佐藤太郎様 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネ

Комарова Н Новосибирск 愛知県名古屋市中川区 ул. Советская, 株式会社日本代表取締役社長 佐藤太郎様 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネ ビジネス文書 - 住所 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rh Rhodes & Rhodes Corp. Silverback Drive, Californ 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 アメリカの住所のフォーマット : 宛名 会社名 道の番号と名前 街の名前と州の省略記号 郵便番号 Mr.

More information

Held by Grant-in-aid for Scientific Research Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology Japan

Held by Grant-in-aid for Scientific Research Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology Japan Title Okhotsk culture formation, metamorp and Russia cooperative symposium Author(s) Amano, T.; Vasilevski, A. Citation Issue Date 2002-02-28 DOI Doc URLhttp://hdl.handle.net/2115/48121 Right Type book

More information

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Комарова Н. Новосибирск ул. Советская, 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネス

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Комарова Н. Новосибирск ул. Советская, 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネス ビジネス文書 - 住所 Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. Rhodes J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes Springs & Rhodes CA Corp. 92926 212 Silverback Drive California Springs CA 929 アメリカの住所のフォーマット : 宛名

More information

untitled

untitled Discussion Paper Series BNo.33 ロシア 国 立 経 済 文 書 館 資 料 を 利 用 した ソ 連 経 済 研 究 へのアプローチ 杉 浦 史 和 編 December 2005 INSTITUTE OF ECONOMIC RESEARCH HITOTSUBASHI UNIVERSITY IER Discussion Paper Series (B) ロシア 国 立

More information

Александровская колонна 3 Алёнушка 3 Андрей Рублёв 3 Андроников монастырь 4 Аргументы и факты 5 ВАЗ 5 Владимирская икона Божией Матери 5 ГАИ 6 генсек

Александровская колонна 3 Алёнушка 3 Андрей Рублёв 3 Андроников монастырь 4 Аргументы и факты 5 ВАЗ 5 Владимирская икона Божией Матери 5 ГАИ 6 генсек 2005 1 2005 Александровская колонна 3 Алёнушка 3 Андрей Рублёв 3 Андроников монастырь 4 Аргументы и факты 5 ВАЗ 5 Владимирская икона Божией Матери 5 ГАИ 6 генсек 6 ГОЭРЛО 7 ГРУ 7 Грызлов, Борис Вячеславович

More information

立 系 新 聞 が 誕 生 し また 郵 便 報 知 新 聞 のように 企 業 経 営 を 重 視 し 政 論 紙 から 大 衆 的 な 報 道 中 心 の 新 聞 へと 転 換 する 大 新 聞 が 現 れた 一 方 朝 日 新 聞 をは じめとする 小 新 聞 の 側 でも 社 説 など 政 治

立 系 新 聞 が 誕 生 し また 郵 便 報 知 新 聞 のように 企 業 経 営 を 重 視 し 政 論 紙 から 大 衆 的 な 報 道 中 心 の 新 聞 へと 転 換 する 大 新 聞 が 現 れた 一 方 朝 日 新 聞 をは じめとする 小 新 聞 の 側 でも 社 説 など 政 治 5. США призвали КНДР воздержаться от провокаций [Електронний ресурс] / Алексей Богдановский // РИА Новости 17 марта 2014. Режим доступу до джерела: http://ria.ru/ world/20140317/999748490.html. 6. Япония

More information

あれ то いい хороший いいえ нет いいですね хорошо (согласие) いいます сказать いえ 家 дом いきましょう пойдём いきます 行 きます идти イギリス Англия いくつ сколько (количество) いくらですか сколь

あれ то いい хороший いいえ нет いいですね хорошо (согласие) いいます сказать いえ 家 дом いきましょう пойдём いきます 行 きます идти イギリス Англия いくつ сколько (количество) いくらですか сколь あお 青 синий あか 赤 красный あかるい 明 るい светлый あきはばら Акихабара (район Токио) アクション боевик アクセサリー украшения, бижутерия あげます 上 げます давать, дарить あさ 朝 утро あさくさ 浅 草 Асакуса (район Токио) あさごはん 朝 ごはん завтрак アジア

More information

海外の宗教事情に関する 調査報告書 資料編 7 ロシア宗教関係法令集 平成 24 年 3 月 文化庁 はしがき 本書は 文化庁がカナダ ロシア スペイン スウェーデンの 4 カ国を調査対象国として 平成 20 年度から平成 23 年度にわたって実施した第 4 次 海外の宗教事情に関する調査 の報告書資料編である 報告書の本編では 竹村牧男東洋大学学長を座長とする協力者会議において策定された調査方針

More information

リテラ では 語 学 文 学 から 自 然 科 学 まで 幅 広 く ロシアの 出 版 情 報 を 毎 月 お 届 けしてまいります ご 注 文 は 同 封 のハガキのほか 電 話 ファクス で 承 ります カタログ 番 号 ポジション 番 号 を お 知 らせ 下 さい ( 例 -12

リテラ では 語 学 文 学 から 自 然 科 学 まで 幅 広 く ロシアの 出 版 情 報 を 毎 月 お 届 けしてまいります ご 注 文 は 同 封 のハガキのほか 電 話 ファクス  で 承 ります カタログ 番 号 ポジション 番 号 を お 知 らせ 下 さい ( 例 -12 Nauka Japan ロシア 出 版 情 報 カタログ Литера リテラ Nov. 2014 Cat.No. 総 記 出 版 メディア 2 ロシア 語 学 習 3 ロシア 語 スラヴ 語 研 究 4 言 語 6 文 学 フォークロア 7 美 術 映 画 演 劇 バレエ 音 楽 14 哲 学 思 想 宗 教 16 ロシア 史 中 東 欧 史 世 界 史 18 考 古 学 民 族 学 地 理 地

More information

02_中見.indd

02_中見.indd B. B. Балтольд Балтольд, В. В., История изучения Востока в Европе и России Академик В. В. Балтольд, Сочинения том Москва: Издательство «Наука», стр. Яков И. Шмидт č И. Н. Березин č 簃 Арх. 簃 錄 吳棫 詅 徵 Палладий

More information

<838D CEA93FA967B8AD698418F9190D C8E86816A31362E3035>

<838D CEA93FA967B8AD698418F9190D C8E86816A31362E3035> HOTAKA BOOK NEWS ロシア語日本関連書籍 No. C-414/Jun. 2016 ロシア語日本関連書籍のリストを作成いたしました ご注文の際は 表紙のカタログナンバー (C-414) と 各書籍のナンバーをお知らせください 表示価格は本体価格となります なお 為替レートの変動や仕入先からの価格変更により販売価格が変更となる場合がございます ご了承のほどお願いいたします 皆様のお問い合わせ

More information

ちがうよ 藤岡のクラスに留学生 来たんだって? うん ほら あそこにいる子 Да нет же. К вам в класс иностранная ученица вроде пришла? Ага. Смотри, вон та девочка. へえー かわいいじゃん Ух ты, симпа

ちがうよ 藤岡のクラスに留学生 来たんだって? うん ほら あそこにいる子 Да нет же. К вам в класс иностранная ученица вроде пришла? Ага. Смотри, вон та девочка. へえー かわいいじゃん Ух ты, симпа 第 1 課基本スキット 生徒 おはようございます おはよう Ученики Доброе утро! Привет! 担任 2 年 6 組 ここが きみのクラスだから 2 класс, 6 группа. Вот здесь твой класс. 担任ほら! 担任チャイム なってるぞ! 生徒だれ あの子? Ученик Ну-ка! Звонок! Кто это? 生徒転校生? Ученик Из

More information

No M. A. バクーニンにおけるアジア問題 G. マッツィーニ批判と 黄禍 山本健三 はじめに Боровой А.А. Анархизм / Вступ. ст. П.В. Рябова.

No M. A. バクーニンにおけるアジア問題 G. マッツィーニ批判と 黄禍 山本健三 はじめに Боровой А.А. Анархизм / Вступ. ст. П.В. Рябова. Title M. A. バクーニンにおけるアジア問題 : G. マッツィーニ批判と 黄禍 Author(s) 山本, 健三 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 60: 123-152 Issue Date 2013-06-15 DOI Doc URLhttp://hdl.handle.net/2115/56918 Right Type bulletin (article)

More information

Кључ не ре чи: уки јо-е, Ја пан, са вре ме на умет ност, кул тур на апро при ја ци ја, транс-кул ту ра ли зам, Бо сна и Хер це го ви на Увод Пе сник и

Кључ не ре чи: уки јо-е, Ја пан, са вре ме на умет ност, кул тур на апро при ја ци ја, транс-кул ту ра ли зам, Бо сна и Хер це го ви на Увод Пе сник и Удру же ње гра ђа на Ар ти кал: Дру штво за не го ва ње и промови са ње са вре ме ног и слобод ног умет нич ког стваралаштва, Бе о град; Плат фор ма Trans-Cul tu ral Di a lo gu es, Бар се ло на, Шпа ни

More information

1 Внимательно прочитайте инструкции 2 Сохраните инструкции Важные инструкции по безопасности 3 Обращайте внимание на предупреждения и замечания 4 Собл

1 Внимательно прочитайте инструкции 2 Сохраните инструкции Важные инструкции по безопасности 3 Обращайте внимание на предупреждения и замечания 4 Собл Профессиональный DJ контроллер DN-MC6000 Руководство пользователя 1 Внимательно прочитайте инструкции 2 Сохраните инструкции Важные инструкции по безопасности 3 Обращайте внимание на предупреждения и замечания

More information

むことになるが 子の所在が特定されていない場合には 中央当局の要請に基づき 連邦執行庁 4 が子を捜索する ( 執行第 30 条第 5 項の 1) 子の捜索に関する中央当局の要請は それ自体が執行証書とされ ( 執行第 12 条第 1 項第 10 号 ) 連邦執行庁は 銀行への照会 財産調査など種々

むことになるが 子の所在が特定されていない場合には 中央当局の要請に基づき 連邦執行庁 4 が子を捜索する ( 執行第 30 条第 5 項の 1) 子の捜索に関する中央当局の要請は それ自体が執行証書とされ ( 執行第 12 条第 1 項第 10 号 ) 連邦執行庁は 銀行への照会 財産調査など種々 ハーグ条約の実施に関するロシア国内法の解説および関連法令の翻訳 執筆 翻訳佐藤史人名古屋大学法政国際教育協力研究センター 1 ハーグ条約のロシア国内における適用ロシア連邦は 2011 年 5 月 31 日の 国際的な子の奪取の民事面に関する条約へのロシア連邦の加入に関する連邦法律 によってハーグ条約に加入し 同条約は 2011 年 10 月 1 日にロシアにおいて発効した ハーグ条約の規範は ロシア連邦の締結した国際条約はロシアの法制度の一部を構成し

More information

運 輸 Транспорт 1 トランスネフチ ОАО "АК "Транснефть" 2 ロシア鉄道 ОАО "Российские железные дороги" 3 ソヴコムフロート ( ノヴォシップを含む ) ОАО "Совкомфлот", вкл. ОАО "Новошип" 4

運 輸 Транспорт 1 トランスネフチ ОАО АК Транснефть 2 ロシア鉄道 ОАО Российские железные дороги 3 ソヴコムフロート ( ノヴォシップを含む ) ОАО Совкомфлот, вкл. ОАО Новошип 4 データバンク ロシアの戦略重要企業 295 社リスト はじめにロシア政府は昨年 12 月 25 日 ロシア経済の根幹を成す戦略重要企業 295 社のリストを制定した 以下に そのリストを掲載する ( ロシアNIS 経済速報 2 月 15 日号で紹介済みだが 思いのほか読者からの関心が高かったので 本 月報 にも再録する次第である ) 問題のリストであるが プーチン首相の肝いりで シュヴァロフ第一副首相が中心となり取りまとめたと言われている

More information

Садржај Уводна реч 1 Увод 2 Опис правне форме и структуре власништва Друштва 3 Опис мреже којој Друштво припада, њено правно и структурно уређење 4 Оп

Садржај Уводна реч 1 Увод 2 Опис правне форме и структуре власништва Друштва 3 Опис мреже којој Друштво припада, њено правно и структурно уређење 4 Оп Извештај о транспарентности Deloitte д.о.о. Београд за 2013. годину Садржај Уводна реч 1 Увод 2 Опис правне форме и структуре власништва Друштва 3 Опис мреже којој Друштво припада, њено правно и структурно

More information

Михайлович Щуров CD PAN Records CD Мелодия LP CDBoheme MusicCD LP CD LP I.I. Изалий Иосифович Земцовский I.V. Игорь Владимирович Мациевский A.M. Анато

Михайлович Щуров CD PAN Records CD Мелодия LP CDBoheme MusicCD LP CD LP I.I. Изалий Иосифович Земцовский I.V. Игорь Владимирович Мациевский A.M. Анато 査 読 付 き 研 究 ノート 森 田 稔 先 生 蒐 集 スラヴ 系 諸 民 族 民 俗 音 楽 聴 覚 資 料 について 要 旨 LP キーワード 英 文 要 旨 A Research note which is a list of LP phonograph records of the Slavic folkloric ethnic music that was collected by Prof.MORITA

More information

じょうほうそうだん 1 情報 相談 さっぽろこくさい 1 札幌国際プラザ さっぽろこくさいこくせきぶんかかんけいさっぽろ札幌国際プラザでは 国籍や文化に関係なく 札幌でだれもが快適 ていきょうにほんじんがいこくじんいぶんかこうりゅうじぎょうおこな提供のほか 日本人と外国人の異文化交流事業を行っていま

じょうほうそうだん 1 情報 相談 さっぽろこくさい 1 札幌国際プラザ さっぽろこくさいこくせきぶんかかんけいさっぽろ札幌国際プラザでは 国籍や文化に関係なく 札幌でだれもが快適 ていきょうにほんじんがいこくじんいぶんかこうりゅうじぎょうおこな提供のほか 日本人と外国人の異文化交流事業を行っていま 1 Информация и консультации 1 Саппоро Кокусай Плаза «Саппоро Кокусай Плаза» занимается поддержкой и предоставлением информации для всех иностранцев, независимо от их национальной и культурной принадлежности,

More information

18-19 1920 30 2 18-19 - i - 1920-30 4 2003 1 5 Andrei Malchukov 10 4 - ii - Melnikova Irina 18 Fiala Karel 2003 11 8 2004 6 12 2004 11 13 17 - iii - Andrei Malchukov Russian interference in Tungusic languages

More information

3 月 22 日 ~23 日 22 日 10:30~19: 30 23 日 10:30~18: 00 ショッピングセンター ジョー ルティー ウーゴル ТЦ «Желтый угол» Маршала Говорова ул., 35,корпус 2 第 8 回 視 点 カップ 剣 道 大 会 剣

3 月 22 日 ~23 日 22 日 10:30~19: 30 23 日 10:30~18: 00 ショッピングセンター ジョー ルティー ウーゴル ТЦ «Желтый угол» Маршала Говорова ул., 35,корпус 2 第 8 回 視 点 カップ 剣 道 大 会 剣 第 14 回 日 本 の 春 行 事 予 定 表 在 ク 日 本 国 総 領 事 日 時 会 場 行 事 備 考 東 洋 大 学 北 東 中 等 学 校 東 洋 大 学 Средние общеобразовате 第 10 回 東 洋 学 オリ 2 月 ~3 月 льные школы Северо-Зап ンピック tel:320-9733,336-7674 ада 後 援 12 月 28 日

More information

"Умный крестьянин"

Умный крестьянин Текст 10 "Я второкурсник" 私は今ニ年生です Содержание: Словарь к тексту Текст 10 "Я второкурсник" Новые иероглифы к тексту Текст фуриганой Текст окуриганой Транскрипция текста Перевод текста Приложение Повторенье

More information

Microsoft Word RII2textguide.docx

Microsoft Word RII2textguide.docx 1. Владимир Путин прибыл во Владивосток для участия в саммите АТЭС 1 APEC 参加のためプーチン大統領 ヴラジヴォストークに到着 Президент РФ Владимир Путин 2 прибыл во Владивосток, где с 7 [седьмо го] по 9 [девя тый] сентября примет

More information

Оглавление目 次

Оглавление目 次 1. О принципе пользования иероглифическим словарём Плинцип 1-1 漢字辞典の見出しの見方 学習漢字辞典を使用すること По принципу, любой кандзи имеет он-ное и кун-ное чтение. 一つの漢字に音読みと訓読みがあるのが原則 おん水 ( 音 )Онное чтение すい くん ( 訓 )Кунное

More information

Microsoft Word - 支援室:片桐.doc

Microsoft Word - 支援室:片桐.doc 冷 戦 の 内 部 構 造 -ソ 連 ロシアに 内 在 する 冷 戦 産 業 の 実 態 - 片 桐 俊 浩 はじめに ソ 連 史 と 現 代 ロシア 史 との 間 には 大 きな 断 絶 が 存 在 する しかしロシア 連 邦 はソ 連 邦 から 主 要 な 国 土 基 盤 と 機 構 を 引 き 継 いだのであり その 継 続 性 にも 注 目 すべきであろう 本 稿 はソ 連 時 代 に 秘

More information

いきます ( いく ) 行きます идти, ходить イクラ икра いけばな 生け花 икэбана いご игра "го" いざかや идзакая (японский ресторан, где подают алкогольные напитки и японские закуск

いきます ( いく ) 行きます идти, ходить イクラ икра いけばな 生け花 икэбана いご игра го いざかや идзакая (японский ресторан, где подают алкогольные напитки и японские закуск あいさつ приветствие あおい 青い голубой, синий, зеленый あかい 赤い красный あかちゃん 赤ちゃん малыш, новорожденный あき 秋 осень あきはばら 秋葉原 Акихабара (район в Токио) あきまつり 秋まつり осенний фестиваль あけます ( あける ) 開けます открывать あし

More information

”ufic’æ’¶Ÿ_Ł¶

”ufic’æ’¶Ÿ_Ł¶ Гетьманщина Запоріжжя реєстрове козацтво Смолій В. (відп.ред.) Малий словник історії України. Київ, 1997. C.335. Дорошенко Д. Історія України. 4-те видання. Авгсбург, 1947. C.131; Смолій В.А., Степанков

More information

Калинка カリンカ калинка 植物 指小形 ガマズミ カンボク スイカズラ科ガマズミ属の木の総称カリーナ (калина) の愛称です 高さ2~3メートルになり 秋に小さな赤い果実を多数つけます ガマズミやカンボクは 日本でも 北海道から九州北部まで分布し 庭木としても親しまれています

Калинка カリンカ калинка 植物 指小形 ガマズミ カンボク スイカズラ科ガマズミ属の木の総称カリーナ (калина) の愛称です 高さ2~3メートルになり 秋に小さな赤い果実を多数つけます ガマズミやカンボクは 日本でも 北海道から九州北部まで分布し 庭木としても親しまれています ロシア民謡集歌詞解説 Joint Concert 2014 わたしたちがうたうとき 第 4 ステージ神戸大学グリークラブ 平成 26 年 7 月 5 日 ( 土 ) 於神戸市立灘区民ホールマリーホール Калинка カリンカ калинка 植物 指小形 ガマズミ カンボク スイカズラ科ガマズミ属の木の総称カリーナ (калина) の愛称です 高さ2~3メートルになり 秋に小さな赤い果実を多数つけます

More information

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp)

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス  で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp) Nauka Japan ロシア出版情報カタログ Литера リテラ Jun. 2015 Cat.No. 総記 出版 2 ロシア語学習 2 ロシア語 スラヴ語研究 4 言 語 5 文学 フォークロア 7 美術 演劇 映画 バレエ 音楽 13 哲学 思想 宗教 17 ロシア史 中東欧史 世界史 20 考古学 民族学 地理 地誌 30 シベリア 極東 32 東洋学 中央アジア カフカス 33 政治 社会

More information

TUT brochure Mongolian pptx

TUT brochure Mongolian pptx Official Web Site! for Admission Movies! Introduction to Toyohashi University of Technology Overview of the Top Global University Project English English English English Other Languages Япон улсын Тоёохашигийн

More information

ix Ross Wetzsteon, Nabokov as Teacher, in Alfred Appel, Jr. and Charles Newman, eds., Nabokov: Criticis

ix Ross Wetzsteon, Nabokov as Teacher, in Alfred Appel, Jr. and Charles Newman, eds., Nabokov: Criticis No. 55 2008 世 界 は 注 釈 でできている ナボコフ エヴゲーニイ オネーギン 注 釈 と 騙 られた 記 憶 秋 草 俊 一 郎 序 The Mezzanine Z House of Leaves The Sorge Spy Ring La caverna de las ideas Pisen mladi 10 100 700 Бесконечный тупик 1 1 2001 363-91

More information

ヴラジーミル プロップ再考

ヴラジーミル プロップ再考 Title ヴラジーミル プロップ再考 : 20 世紀ロシア民俗学史の構築をめぐって Author(s) 坂内, 徳明 Citation 言語文化, 46: 23-39 Issue 2009-12-25 Date Type Departmental Bulletin Paper Text Version publisher URL http://doi.org/10.15057/18075 Right

More information

8 Волошинов Н. А. ヴォロシノフ N.A. Русско-японский переводчик. 翻訳通訳ガイドブック 第 2 版 Изд.2-е. СПб., [18]+7535 サンクトペテルブルグ, [Ханиуд

8 Волошинов Н. А. ヴォロシノフ N.A. Русско-японский переводчик. 翻訳通訳ガイドブック 第 2 版 Изд.2-е. СПб., [18]+7535 サンクトペテルブルグ, [Ханиуд 日本語教育史研究会 2005 年 9 月 17 日慶應大学三田校舎 ロシアで出版された日本語教育文献 1945 年まで 下瀬川慧子附 : 露日対訳日本語教育文献リスト 使用資料 1. V.М.Алпатов. Изучение японского языка в Росии и СССР. М., 1988. (V.M. アルパートフ ロシアソビエトにおける日本語研究 ) 2. Библиография

More information

じゅうようほうりつじょうてつづ 3 重要な法律上の手続き じゅうみんとうろく 1 住民登録 じゅうみんとうろくてつづの手続き 1 住民登録 じゅうみんとうろくたいしょうしゃがいこくじんさっぽろ住民登録の対象者となる外国人は 札幌に住 い すはじにちいないみ始めてから 14 日以内に 住居地 じゅうき

じゅうようほうりつじょうてつづ 3 重要な法律上の手続き じゅうみんとうろく 1 住民登録 じゅうみんとうろくてつづの手続き 1 住民登録 じゅうみんとうろくたいしょうしゃがいこくじんさっぽろ住民登録の対象者となる外国人は 札幌に住 い すはじにちいないみ始めてから 14 日以内に 住居地 じゅうき 3 Основные юридические процедуры 1 Регистрация 1 Процедура регистрации Иностранцы, подлежащие регистрации, должны в течение 14 дней с начала проживания в Саппоро подать заявление в администрацию своего

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc Русские книги ( 株 ) 日ソ Nisso Information 113-0033 東京都文京区本郷 4 1 7 Tel 03-3811-6481 Fax 03-3811-5160 E-Mail: nisso@nisso.net HOME PAGE: http://www.nisso.net/ 大阪 :532-0011 大阪市淀川区西中島 4 丁目 6-29 第 3 ユヤマビル7F

More information

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp)

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス  で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp) Nauka Japan ロシア出版情報カタログ Литера リテラ Sep. 2014 Cat.No. 総記 出版 2 ロシア語学習 3 ロシア語 スラヴ語研究 4 言 語 5 文学 フォークロア 8 美術 演劇 映画 バレエ 音楽 14 哲学 思想 宗教 18 ロシア史 中東欧史 世界史 21 考古学 民族学 地誌 31 シベリア 極東研究 33 東洋学 中央アジア カフカス 36 政治 社会

More information

きんきゅう 2 緊急のとき ばんきゅうきゅうしゃ 番 ( 救急車 きゅうびょうか急病やけが 火事 しょうぼうしゃかじきゅうびょう / 消防車 ) 火事 けが 急病 じなどで救急車 きゅうきゅうしゃしょうぼうしゃや消防車が必要 なにかじきゅうびょう (1) 何がおこったのか ( 火事 けが

きんきゅう 2 緊急のとき ばんきゅうきゅうしゃ 番 ( 救急車 きゅうびょうか急病やけが 火事 しょうぼうしゃかじきゅうびょう / 消防車 ) 火事 けが 急病 じなどで救急車 きゅうきゅうしゃしょうぼうしゃや消防車が必要 なにかじきゅうびょう (1) 何がおこったのか ( 火事 けが 2 Экстренные ситуации 1 Номер 119 (вызов скорой помощи / пожарной службы). В случае пожара, травмы, болезни В случае внезапного заболевания, травмы, пожара и других случаях, когда требуется срочно вызвать

More information

総 記 出版 図書館 文献目録 その他 G9202 アメリカ年鑑 2004 年 Американский ежегодник / отв. ред. Н.Н. Болховитинов. М.: Наука, с [ 詳細あり ] 3,360

総 記 出版 図書館 文献目録 その他 G9202 アメリカ年鑑 2004 年 Американский ежегодник / отв. ред. Н.Н. Болховитинов. М.: Наука, с [ 詳細あり ] 3,360 Русские книги ( 株 ) 日ソ Nisso Information 113-003 東京都文京区本郷 4 1 7 Tel 03-3811-6481 Fax 03-3811-5160 E-Mail :nisso@nisso.net HOMEPAGE:http://www.nisso.net/ 大阪 :532-0011 大阪市淀川区西中島 4 丁目 6-29 第 3ユヤマビル7F Tel06-6309-2120

More information

総 記 書誌 図書館 雑誌 G5044 ヴィシニャコワ : 米国におけるロシア書の歴史 (18 世紀末ー 1917 年 ) Вишнякова Н. - История русской книги в США. (конец XVIII века год). Новосибирск: С

総 記 書誌 図書館 雑誌 G5044 ヴィシニャコワ : 米国におけるロシア書の歴史 (18 世紀末ー 1917 年 ) Вишнякова Н. - История русской книги в США. (конец XVIII века год). Новосибирск: С Русские книг ( 株 ) 日ソ Nisso Information 113-003 東京都文京区本郷 4 1 7 Tel03-381-6481 Fax03-3811-5160 E-Mail :nisso@nisso.net HOMEPAGE:http://www.nisso.net/ 大阪 :532-0011 大阪市淀川区西中島 4 丁目 6-29 第 3ユヤマビル 7F Tel06-6309-2120

More information

Содержание Предисловие Норберта Кеттнера, директора WienTourismus.. 4 История строительства Рингштрассе Выставки и другие мероприятия по случаю

Содержание Предисловие Норберта Кеттнера, директора WienTourismus.. 4 История строительства Рингштрассе Выставки и другие мероприятия по случаю ウィーンは世界で最も美しいリング通りの誕生 150 周年を祝います Вена празднует самый красивый бульвар мира. 1865: ウィーンに創建 Вена строит. 2015: ウィーンで祝賀 Вена празднует. Содержание Предисловие Норберта Кеттнера, директора WienTourismus..

More information

ょうほうそうだょうほう 1 情報 相談 さっぽろこく さい幌国際プラザ さっぽろこくさいぶんかこく札幌国際プラザでは 文化や国籍ょうほうていきょうにほんんがいこくや情報提供のほか 日本人と外国人 さっぽろこくさい札幌国際プラザ せきかんに関係んいぶんかの異文 ゅうょゅうおうくきたょうにょうめさっぽろ

ょうほうそうだょうほう 1 情報 相談 さっぽろこく さい幌国際プラザ さっぽろこくさいぶんかこく札幌国際プラザでは 文化や国籍ょうほうていきょうにほんんがいこくや情報提供のほか 日本人と外国人 さっぽろこくさい札幌国際プラザ せきかんに関係んいぶんかの異文 ゅうょゅうおうくきたょうにょうめさっぽろ 1 Информация и консультации Саппоро Кокусай Плаза Информация и консультации «Саппоро Кокусай Плаза» занимается поддержкой и предоставлением информации для всех иностранцев, независимо от их культурной

More information

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp)

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス  で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp) Nauka Japan ロシア出版情報カタログ リテラ Sep. 2013 Cat.No. 総記 出版 メディア 2 ロシア語学習 3 ロシア語 スラヴ語研究 4 言語 5 文学 フォークロア 7 美術 演劇 映画 バレエ 音楽 13 哲学 思想 宗教 18 ロシア史 中東欧史 世界史 21 考古学 民族学 地理 地誌 33 シベリア 極東研究 35 東洋学 中央アジア カフカス 38 政治 社会

More information

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp)

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス  で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp) Nauka Japan ロシア出版情報カタログ リテラ Nov. 2013 Cat.No. 総記 出版 2 ロシア語学習 2 ロシア語 スラヴ語研究 3 言語 4 文学 フォークロア 6 美術 演劇 映画 バレエ 音楽 12 哲学 思想 宗教 17 ロシア史 中東欧史 世界史 20 考古学 民族学 地理 地誌 32 シベリア 極東研究 33 東洋学 中央アジア カフカス 35 政治 社会 37 法律

More information

ISSN 2185-2979 ロシア語教育研究 第 2 号 < 論文 > 到達度評価制度を支えるロシア語スピーキング, ライティング評価法について... 林田理惠 1 データベースソフトウェアを利用した教材作成支援ツールの開発とロシア語教育における多面的利用の可能性... 高木美菜子 三浦由香利 神谷健一 25 < 書評 > Объять необъятное об учебнике М.П. Аксёновой

More information

<4D F736F F D20838D ABF8E9A825096DA8E9F2E646F63>

<4D F736F F D20838D ABF8E9A825096DA8E9F2E646F63> 漢字を覚えよう 1 目次 このテキストの内容と使い方 ⅰ 漢字について ⅲ 第 1 課数量 1 練習 1 5 練習 2 13 第 2 課動植物 17 練習 1 21 練習 2 29 第 3 課時 (1) 33 練習 1 37 練習 2 45 第 4 課時 (2) 49 練習 1 53 練習 2 61 第 5 課位置 方角 65 練習 1 69 練習 2 78 第 6 課身体 82 練習 1 86 練習

More information

УПУТСТВО ЗА ПИСАЊЕ ИЗВЕШТАЈА О ПРИЈАВЉЕНИМ КАНДИДАТИМА НА

УПУТСТВО ЗА ПИСАЊЕ ИЗВЕШТАЈА О ПРИЈАВЉЕНИМ КАНДИДАТИМА НА УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈ О ОЦЕНИ ПОДОБНОСТИ ТЕМЕ, КАНДИДАТА И МЕНТОРА ЗА ИЗРАДУ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ Тема: Компаративна анализа наставе енглеског као страног језика у основним

More information

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp)

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス  で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp) Nauka Japan ロシア出版情報カタログ Литера リテラ Jul.-Aug. 2015 Cat.No. 総記 出版 2 ロシア語学習 3 ロシア語 スラヴ語研究 4 言 語 5 文学 フォークロア 8 美術 演劇 映画 バレエ 音楽 15 哲学 思想 宗教 21 ロシア史 中東欧史 世界史 23 考古学 民族学 35 シベリア 極東 36 東洋学 中央アジア カフカス 39 政治 社会

More information

ロシア語シケプリ09冬・ver4

ロシア語シケプリ09冬・ver4 ロシア語一 二列練習問題回答 その他諸 凡例 : 完了体不完了体穴埋め箇所使い分け根拠 > 3. 体の用法 1 Вчера он весь день читал роман Толстого, но не прочитал его. -Что вы делали вчера вечером? -Я писал письма. -Вы долго писали письма? -Да,

More information

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp)

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス  で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp) Nauka Japan ロシア出版情報カタログ Литера リテラ Mar. 2015 Cat.No. 総記 出版 2 ロシア語学習 2 ロシア語 スラヴ語研究 3 言 語 4 文学 フォークロア 7 美術 演劇 映画 バレエ 音楽 13 哲学 思想 宗教 21 ロシア史 中東欧史 世界史 24 考古学 民族学 地理 37 シベリア 極東 38 東洋学 中央アジア カフカス 39 政治 社会 46

More information

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp)

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス  で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp) Nauka Japan ロシア出版情報カタログ Литера リテラ May 2015 Cat.No. 総記 出版 2 ロシア語学習 2 ロシア語 スラヴ語研究 3 言 語 5 文学 フォークロア 7 美術 演劇 映画 バレエ 音楽 14 哲学 思想 宗教 21 ロシア史 中東欧史 世界史 25 考古学 民族学 地理 地誌 37 シベリア 極東 38 東洋学 中央アジア カフカス 40 政治 社会

More information

< BA90E690B6835A837E B2E786477>

< BA90E690B6835A837E B2E786477> page 項目 параграф 生物多様性が Биоразнообразие сохраняет окружающую среду. 1 生態系 ( 環境 ) を守る _Как микроорганизмы помогают сохранять окружающую среду_ - 微生物が守る環境 - 富山大学理学部 1 生物圏環境科学科中村省吾 Университет Тояма, профессор

More information

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp)

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス  で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp) Nauka Japan ロシア出版情報カタログ リテラ May. 2013 Cat.No. 総記 百科事典 出版 メディア 2 ロシア語学習 2 ロシア語 スラヴ語研究 4 言語 5 文学 フォークロア 7 美術 演劇 映画 バレエ 音楽 13 哲学 思想 宗教 17 ロシア史 中東欧史 世界史 19 考古学 民族学 地理 地誌 31 シベリア 極東研究 34 東洋学 中央アジア カフカス 37 政治

More information

Microsoft Word - Ключи часть1

Microsoft Word - Ключи часть1 СПЕЦИАЛЬНЫЕ НАЗВАНИЯ КЛЮЧЕЙ 1 черта И ИХ СОКРАЩЕННЫХ ФОРМ 1 一 единица いち 2 палка, вертикальная ぼう 3 丶 точка てん 4 丿 наоборот, откидная влево の 5 乙 второй (цикл.знак),побег растен. おつ (5) れ 6 亅 крючок, вертикальная

More information

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp)

リテラ では 語学 文学から自然科学まで幅広く ロシアの出版情報を毎月お届けしてまいります ご注文は 同封のハガキのほか 電話 ファクス  で承ります カタログ番号 ポジション番号をお知らせ下さい ( 例 -123) Web サイト (http://www.naukajapan.jp) Nauka Japan ロシア出版情報カタログ リテラ Sep. 2012 Cat.No. 総記 出版 メディア 2 ロシア語学習 3 ロシア語 スラヴ語研究 4 言語 5 文学 フォークロア 6 美術 演劇 映画 バレエ 音楽 15 哲学 思想 宗教 19 ロシア史 中東欧史 世界史 23 考古学 民族学 地理 32 シベリア 極東研究 33 東洋学 中央アジア カフカス 36 政治 社会 39

More information

Содержание もくじ目次 てんじんちゅうがっこう 1. О средней школе 天神天神中学校について がっこう 2. Процедуры для начала обучения в школе 学校 にゅうがくしき 3. Церемония по поступлению в шко

Содержание もくじ目次 てんじんちゅうがっこう 1. О средней школе 天神天神中学校について がっこう 2. Процедуры для начала обучения в школе 学校 にゅうがくしき 3. Церемония по поступлению в шко Средняя школа 天神 Руководство для иностранных родителей и опекунов がいこくじんほごしゃちゅうがっこうあんない ( 外国人保護者のための中学校案内 ) Средняя школа てんじんちゅうがっこう天神中学校 888-888 ふくおかしちゅうおうくてんじんいっちょうめ福岡市中央区天神 1 丁目 8-1 H TEL(092) - FAX(092)

More information