第 1 部 第 1 課 だい ぶ 第 1 部 第 1 課 ぶん り い 1 文 を 理 解 するストラテジー ご 語 のまとまりをとらえましょう まずは 挑 戦 オンパレード все вместе, один за другим サイズ размер 本 日 ほんじつ форм.: сегодня

Size: px
Start display at page:

Download "第 1 部 第 1 課 だい ぶ 第 1 部 第 1 課 ぶん り い 1 文 を 理 解 するストラテジー ご 語 のまとまりをとらえましょう まずは 挑 戦 オンパレード все вместе, один за другим サイズ размер 本 日 ほんじつ форм.: сегодня"

Transcription

1 ご い 語 彙 リスト ご -ロシア 語 ば ん 版 - Приведенный в данном словаре перевод лексики отображает значение слов в конкретном контексте, т. е. часто не являющееся наиболее часто встречающимся или распространенным. (この 語 彙 リストでは 本 書 の 文 章 における 意 味 のみを 掲 載 しています )

2 第 1 部 第 1 課 だい ぶ 第 1 部 第 1 課 ぶん り い 1 文 を 理 解 するストラテジー ご 語 のまとまりをとらえましょう まずは 挑 戦 オンパレード все вместе, один за другим サイズ размер 本 日 ほんじつ форм.: сегодня 切 らす きらす истратить; тут: (товар) закончился 入 荷 (する) にゅう(する) поступление товаров (поступить в продажу) お 手 上 げ おてあげ ничего не поделаешь まじ сленг: серьёзно, "в натуре" 下 北 沢 [ 日 本 の 地 名 ] しもきたざわ Симокитадзава [район в Токио] 対 応 (する) たいおう(する) (правильно, адекватно) реагировать 基 本 問 題 汚 れ よごれ грязь, загрязнение, пятно 強 制 (する) きょうせい(する) принуждать 取 り 戻 す とりもどす вернуть, повернуть вспять 発 展 問 題 マーストリヒト[オランダの 地 名 ] Маастрихт [город в Нидерландах] 調 印 (する) ちょういん(する) подписывать (договора и пр.) 欧 州 連 合 条 約 おうしゅうれんごうじょうやく Маастрихтский договор 発 足 (する) ほっそく(する) начинаться, основываться ベルギー ブリュッセル[ベルギーの 首 都 ] ブルガリア ルーマニア Бельгия Брюссель [столица Бельгии] Болгария Румыния 加 盟 (する) めい(する) вступать, присоединяться (о странах) カナダ Канада メキシコ Мексика NAFTA[= 北 米 自 由 貿 易 協 定 ] [=ほくべいじゆうぼうえき НАФТА [= Североамериканское соглашение о свободной торговле] きょうてい] GDP[= 国 内 総 生 産 ] [=こくないそうせいさん] ВНП [= валовый национальный продукт] クロアチア Хорватия マケドニア Македония トルコ Турция ユーロ евро クリア(する) удовлетворять (условиям) ドイツ Германия フランス Франция 導 入 (する) どうにゅう(する) вводить, внедрять 政 策 せいさく политика, политический курс 関 税 んぜい таможенная пошлина

3 第 1 部 第 2 課 だい ぶ 第 1 部 第 2 課 ぶん り い 1 文 を 理 解 するストラテジー んけい する される の 関 係 をつみましょう まずは 挑 戦 今 春 こんしゅん эта весна; весной этого года ほんぽう(な) необузданный, совершенно свободный 新 品 しんぴん новая вещь ボロボロ изношенный, порванный (об одежде) 無 邪 気 むじゃき невинный, наивный, простодушный トラブル неприятность, проблема 巻 き 込 む まきこむ вовлечь, втянуть, впутать 青 春 せいしゅん юность, молодость ほのぼの コメディー трогательный комедия 基 本 問 題 落 ち 込 む おちこむ падать духом, унывать 班 長 はんちょう староста группы 校 門 こうもん ворота школы ボランティア волонтёр, доброволец 募 金 ぼきん сбор денежных пожертвований 担 任 たんにん классный руководитель アドバイス おごる совет угощать 発 展 問 題 1 祖 父 母 そふぼ дедушка и бабушка 退 職 たいしょく уход со службы; отставка 年 配 ねんぱい пожилой возраст 戸 惑 う とまどう растеряться, быть в замешательстве ほっとする вздохнуть с облегчением; успокоиться 講 座 こうざ лекция, курс 発 展 問 題 2 雑 談 ざつだん непринужденный разговор, болтовня アップ タイトル повышение, улучшение заголовок, название 商 談 しょうだん коммерческие переговоры 面 談 めんだん личная беседа 暇 つぶし ひまつぶし "убивание" времени 課 題 だい задание, заданная тема テクニック インターネット техника, прием, уловка Интернет 検 索 けんさく поиск ヒット совпадение, "хит" (результат поиска в Интернете) 少 ならぬ すくならぬ немало 懇 親 会 こんしんい вечеринка, приём 取 引 先 とりひきさき клиент (в сделке) 会 食 いしょく совместный обед, обед за общим столом 上 司 じょうし начальник 気 まずい きまずい неловкий, неуютный 沈 黙 ちんもく молчание 社 交 性 しゃこうせい общение с людьми 接 客 せっきゃく обращение с клиентами 居 心 地 いごこち ~が 悪 い : неуютно, некомфортно

4 第 1 部 第 2 課 発 展 問 題 2 顔 見 知 り おみしり знакомый; человек, которого знаешь в лицо 車 両 しゃりょう вагон 交 わす わす обмениваться 途 方 に 暮 れる とほうにくれる растеряться, попасть в затруднительное положение ネタ тема (для разговора) 途 切 れる とぎれる прекращаться, прерываться 反 応 はんのう реакция 臨 機 応 変 りんきおうへん по обстоятельствам 対 応 (する) たいおう(する) (правильно, адекватно) реагировать 痛 感 (する) つうん(する) остро чувствовать, ощущать 養 成 ようせい развитие, выращивание ニーズ потребность

5 第 1 部 第 3 課 だい ぶ 第 1 部 第 3 課 ぶん り い 1 文 を 理 解 するストラテジー ぶん こうぞう 文 の 構 造 をとらえましょう まずは 挑 戦 ルーズ небрежный, недисциплинированный 奴 やつ тут: мужик, парень 内 心 ないしん в глубине души ニヤニヤ(する) ухмыляться 自 覚 じく осознание, сознательность 腹 痛 ふくつう боль в животе 言 い 訳 いいわけ отговорка, оправдание 絶 交 ぜっこう прекращение отношений 謝 罪 しゃざい извинение メール электронное сообщение, мэйл 待 ち 合 わせ まちあわせ встреча в условленном месте в условленное время 基 本 問 題 1 用 件 ようけん дело; цель звонка, письма или визита ( 次 ) 世 代 (じ)せだい (следующее) поколение 課 題 だい задание, задача 基 本 問 題 2 携 帯 電 話 けいたいでんわ мобильный телефон 表 示 (する) ひょうじ(する) отображать, показывать 放 課 後 ほうご после занятий, после уроков スタッフ сотрудник(и) 愛 好 者 あいこうしゃ любитель, фанат 3D трёхмерный, 3D 開 発 (する) いはつ(する) разрабатывать 発 展 問 題 1 大 食 い おおぐい обжорство; обжора 達 成 (する) たっせい(する) достигать 企 画 きく план, проект 視 聴 者 しちょうしゃ зритель и слушатель; тут: телезрители 取 材 しゅざい интервью, сбор информации 若 者 わもの молодой человек; молодёжь 指 摘 (する) してき(する) указывать на что-либо 結 び 付 ける むすびつける связать с чем-либо 反 論 はんろん возражение 栄 養 失 調 えいようしっちょう дистрофия 食 しょく еда ~ざるを 得 ない ~ざるをえない невозможно не 発 展 問 題 2 超 える こえる превышать, превосходить 取 り 組 む とりくむ браться за что-либо, заниматься (проблемой) 連 盟 れんめい лига, союз, объединение 悩 み なやみ огорчение, беспокойство, страдание 対 応 たいおう принятие мер, поддержка 賃 金 ちんぎん зарплата 認 定 (する) にんてい(する) признавать, квалифицировать как 受 け 付 ける うけつける принимать 支 部 しぶ отделение, филиал 打 ち 明 ける うちあける признаваться, изливать душу, открываться 果 たす はたす осуществлять, выполнять 近 年 きんねん в последние годы 件 数 けんすう количество (случаев)

6 第 1 部 第 3 課 発 展 問 題 2 急 増 (する) きゅうぞう(する) резко возрастать, увеличиываться 確 保 くほ обеспечение, приобретение 背 後 はいご тыл; подоплёка 応 募 者 おうぼしゃ подавший заявку, соискатель 高 齢 化 こうれい старение 介 護 いご уход (за больным или пристарелым) 不 況 ふきょう экономическая депрессия 実 情 じつじょう действительное положение вещей 公 的 こうてき официальный; государственный 支 援 しえん поддержка

7 第 1 部 第 4 課 だい ぶ 第 1 部 第 4 課 ぶん り い 1 文 を 理 解 するストラテジー ぜんけん こうけん んけい 前 件 と 後 件 の 関 係 をつみましょう まずは 挑 戦 後 回 し あとまわし ~にする : отсрочивать, откладывать на потом 焦 る あせる нервничать, торопиться 仮 眠 みん дрёма じりつく вцепляться зубами, вгрызаться 手 遅 れ ておくれ (уже) поздно, безнадёжно 達 成 (する) たっせい(する) достижение (ご)ほうび награда, поощрение 半 信 半 疑 はんしんはんぎ некоторое недоверие はどる идти успешно 基 本 問 題 マナー хорошие манеры, вежливость 内 定 ないてい неофициальное предварительное решение (о приёме на работу) ダイエット диета, похудение 体 調 たいちょう состояние здоровья 保 護 者 ほごしゃ родители или другие "старшие", отвечающие за ребенка 得 る える получать カフェ кафе 発 展 問 題 1 カラオケボックス караоке-комната (развлекательное заведение, состоящее из неболиших отдельных комнат с караоке-автоматом в каждой, чем отличается от караоке-бара) 出 先 でさき место, куда кто-либо уехал 商 談 しょうだん коммерческие переговоры 防 音 (する) ぼうおん(する) звуконепроницаемость (звукоизолировать) 密 室 みっしつ закрытая или запертая комната 心 地 ここち чувство, ощущение スタジオ レンタル ニーズ студия прокат потребности 応 える こたえる отвечать, соответствовать 充 実 じゅうじつ полнота, соврешенство 本 格 ほんく настоящий, серьёзный キッズルーム детская комната 顧 客 こきゃく клиент, покупатель 飲 食 いんしょく еда и питьё 発 展 問 題 2 何 だ なんだ как-то, что-то, почему-то ムッとする ルームメート раздражаться, "надуться" сосед по комнате или квартире 称 賛 しょうさん похвала, одобрение 発 言 はつげん высказывание 害 する がいする повреждать; 気 分 を ~ : задеть чьилибо чувства, обидеть ショック шок 照 れくさい てれくさい смущенный, в смущении

8 第 2 部 第 5 課 だい れんぞく 第 2 部 文 の 連 続 を 理 解 するストラテジー 第 5 課 さ これ それ が 指 すものを 考 えましょう まずは 挑 戦 電 子 メール でんしメール электронная почта, и-мэйл 基 本 問 題 1 女 子 高 生 じょしこうせい старшеклассница エピソード プリクラ[= 写 真 シール] ゆがめる ブス эпизод, случай фотографии-наклейки искривлять уродина 不 快 ふい неприязнь, отвращение 反 発 はんぱつ возражение, протест 当 の( 友 人 ) とうの( 友 人 ) ранее упоминавшийся 何 様 のつもり なにさまのつもり кем ты себя возомнил? 基 本 問 題 2 ハンガリー Венгрия ドイツ( 語 ) ドイツ(ご) Германия (немецкий язык) 一 理 いちり некоторое основание 見 覚 え みおぼえ ~がある : уже где-то видел 習 得 しゅうとく изучение, овладение ~ 術 ~じゅつ искусство, мастерство 基 本 問 題 3 自 助 じじょ самостоятельность 視 点 してん точка зрения 当 てはめる あてはめる применить к чему-либо 途 上 国 とじょうこく развивающаяся страна 自 覚 (する) じく(する) сознавать 自 立 (する) じりつ(する) становиться самостоятельным 支 援 (する) しえん(する) поддерживать, помогать 発 展 問 題 1 本 質 ほんしつ суть, сущность 大 げさ おおげさ преувеличенный, напыщенный 別 人 べつじん другой человек 世 代 せだい поколение 確 固 (とした) っこ(とした) твёрдый, непоколебимый 実 在 じつざい реальность, действительность 蓄 積 (する) ちくせき(する) накапливать 若 者 わもの молодёжь 暗 黙 (のうちに) あんもく(のうちに) скрытно, тайно むろん конечно 思 いあたる おもいあたる прийтиу в голову; догадаться, понять 容 量 ようりょう ёмкость, объём памяти 発 展 問 題 2 歩 む あゆむ шагать, идти 再 会 (する) さいい(する) повторная встреча (встретиться вновь)

9 第 2 部 第 6 課 だい れんぞく 第 2 部 文 の 連 続 を 理 解 するストラテジー 第 6 課 しょうりゃく 省 略 されているものが 何 考 えましょう まずは 挑 戦 ロボット робот アニメ[=アニメーション] プロジェクト анимэ проект 模 型 もけい модель, макет ( 実 物 ) 大 (じつぶつ)だい размер, масштабы (в оригинальном размере) 主 人 公 しゅじんこう главный герой 操 縦 (する) そうじゅう(する) управлять, оперировать プラモデル なう пластиковая модель исполняться 歓 声 んせい радостные, одобрительные возгласы にぎわい оживление 迫 力 はくりょく сильное впечатление フラッシュ вспышка ひときわ значительно, особенно 若 者 わもの молодёжь 初 老 しょろう пожилой 紳 士 しんし джентльмен ( 年 齢 ) 層 (ねんれい)そう (возрастная) группа, слой 視 線 しせん взгляд ヒーロー герой 支 持 (する) しじ(する) поддерживать 基 本 問 題 インドネシア Индонезия バリ 島 バリとう остров Бали 犬 歯 けんし клык 名 残 なごり следы, последние остатки 一 人 前 いちにんまえ самостоятельность, взрослость 済 ます すます закончить, разделаться 仰 向 け あおむけ лежащий навзничь 木 槌 きづち деревянный молоток, колотушка 鉄 やすり てつやすり напильник 押 える おさえる удерживать 麻 酔 ますい наркоз 大 の だいの большой, "жуткий" 発 展 問 題 共 有 (する) きょうゆう(する) совместно владеть, разделять 味 気 ない あじけない скучный, неинтересный, тягостный 同 級 生 どうきゅうせい одноклассник OL 学 食 [= 学 生 食 堂 ] ラーメン カウンター ついたて офисная служащая がくしょく[=がくせいしょくどう]студенческая столовая рамэн стойка (барная и пр.) ширма 発 する はっする тут: произносить (слова) すする прихлёбывать, потягивать 好 評 こうひょう благоприятная оценка, хорошие отзывы 世 間 体 せけんてい впечатление, производимое на людей (それ) 自 体 (それ)じたい (это) само по себе; собственно (это) 人 目 ひとめ внимание других людей

10 第 2 部 第 7 課 れんぞく だい 第 2 部 文 の 連 続 を 理 解 するストラテジー 第 7 課 んれん こと ば さが 関 連 のある 言 葉 を 探 しましょう まずは 挑 戦 主 食 しゅしょく основной продукт питания じゃがいも картофель 副 食 ふくしょく второстепенный продукт питания 炊 く たく варить, готовить 物 足 りない ものたりない не до конца удовлетворённый 基 本 問 題 1 同 級 生 どうきゅうせい одноклассник リンス 世 代 せだい поколение бальзам-ополаскиватель 昭 和 しょうわ эпоха Сёва ( гг.) 恋 愛 れんあい любовь, романтические отношения 無 縁 むえん не имеющий отношения; непричастный 近 しい ちしい близкий, дружественный ネット Интернет 体 臭 たいしゅう запах тела 汲 み 取 り 式 くみとりしき ассинизируемый (туалет; в противовес канализационному) (9) 割 (9)わり (девять) десятых долей 基 本 問 題 2 原 色 げんしょく основной цвет 競 う きそう соревноваться, соперничать ごちゃごちゃ беспорядочно 民 族 衣 装 みんぞくいしょう национальный костюм 鮮 や(な) あざや(な) яркий ショーケース スポンジケーキ バタークリーム витрина бисквитное пирожное масляный крем 強 烈 (な) きょうれつ(な) сильный, интенсивный 概 して がいして большей частью, чаще всего 一 目 ひとめ один взгляд 繁 華 街 はんがい оживлённая улица, квартал ネオン ひしめく неон толкаться 淡 い あわい бледный, слабый 抑 える おさえる сдерживать 景 観 けいん вид, пейзаж 配 慮 (する) はいりょ(する) заботиться, учитывать 街 並 み まちなみ улица, город 日 差 し ひざし (сильный) солнечный свет くすむ быть неясным, тусклым 映 える はえる блестеть, сверкать, бросаться в глаза 発 展 問 題 ささやく шептать チューリップ ロバ тюльпан осёл 錠 前 じょうまえ замóк ( 錠 前 ) 破 り (じょうまえ)やぶり взлом べらべらと むやみに 的 中 (する) てきちゅう(する) попасть в цель はるに (болтать) несдержанно, необдуманно необдуманно, опрометчиво; наудачу намного более

11 第 2 部 第 7 課 発 展 問 題 不 意 に ふいに внезапно, неожиданно 記 憶 喪 失 症 きおくそうしつしょう амнезия, потеря памяти 立 会 い たちあい присутствие 発 生 (する) はっせい(する) возникать, происходить 後 悔 (する) こうい(する) раскаиваться 試 みる こころみる попытаться

12 第 3 部 第 8 課 だい ぶ 第 3 部 第 8 課 ぶんしょう てんい り い 文 章 の 展 開 を 理 解 するストラテジー ぶんまつ ちゅうもく て み ぬ 文 末 に 注 目 して 書 き 手 の 意 見 を 見 抜 きましょう まずは 挑 戦 町 並 み まちなみ улицы, вид города つぶやく бормотать 道 端 みちばた обочина, край дороги 見 当 たる みあたる попадаться на глаза 母 国 ぼこく родина ボランティア( 活 動 ) ボランティア(つどう) волонтёр (волонтёрская деятельность) 火 ばさみ ひばさみ длинные щипцы 分 別 (する) ぶんべつ(する) разделять, сортировать メール мэйл, электронное сообщение 成 果 せい результат, достижение 植 え 込 み うえこみ кусты, насаждения 証 拠 しょうこ доказательство, свидетельство コンビニ[=コンビニエンスストア] комбини (круглосуточный магазин товаров первой необходимости) 百 円 ショップ ひゃくえんショップ магазин "всё по сто иен" 携 帯 ( 灰 皿 ) けいたい(はいざら) переносной, мобильный (карманная пепельница) 菓 子 パン しパン булочка (часто с начинкой, всегда вредная) 包 装 紙 ほうそうし обёртка 基 本 問 題 1 ストレス стресс 正 論 せいろん справедливый довод, правильное мнение 受 け 入 れる うけいれる принимать, соглашаться, допускать 言 い 訳 いいわけ отговорка, оправдание 変 質 (する) へんしつ(する) дегенерировать, изменяться (в худшую сторону) 高 名 こうみょう известный, знаменитый ゴーストライター автор, пишущий за другого 基 本 問 題 2 学 歴 がくれき образование, уровень образования 暴 力 ぼうりょく насилие 当 てはまる あてはまる быть применимым к чему-либо; соответствовать чему-либо ケース случай 基 本 問 題 3 サイト сайт, интернет-страница ネイティブ( スピーカー) носитель языка 母 語 話 者 ぼごわしゃ носитель языка 移 民 大 国 いみんたいこく страна эмигрантов 人 材 じんざい кадры; подходящие люди ギリシャ スペイン プエルトリコ Греция Испания Пуэрто-Рико 経 る へる миновать, пройти через ポーランド Польша 韓 国 んこく Южная Корея インターナショナルスクール школа для детей иностранцев (в независимости от страны, где находится школа, преподавание ведется, как правило, на английском языке) 基 本 問 題 4 客 観 的 きゃっんてき объективный 公 演 こうえん выступление; публичное исполнение 望 ましい のぞましい желателен

13 第 3 部 第 8 課 基 本 問 題 4 主 観 しゅん ~ 的 : субъективный 中 国 ちゅうごく Китай 規 模 きぼ масштаб 生 す いす проводить в жизнь, задействовать, эффективно применять サポート поддержка 記 述 きじゅつ описание 低 める ひくめる понижать 発 展 問 題 市 役 所 しやくしょ муниципалитет, городская администрация 登 録 とうろく запись, регистрация 健 康 保 険 証 けんこうほけんしょう медицинское страховое свидетельство 口 座 名 義 こうざめいぎ имя владельца банковского счёта 一 般 的 いっぱんてき обычно レシート 入 国 管 理 局 にゅうこくんりきょく иммиграционная служба 何 しろ なにしろ ведь ウクライナ( 語 ) ウクライナ(ご) Украина (украинский язык) ベトナム( 人 ) ベトナム(じん) Вьетнам (гражданин Вьетнама) フルネーム полное имя, ФИО 簡 体 字 んたいじ упрощённое начертание иероглифов 表 記 ひょうき написание 音 読 み おんよみ онное (китайское) чтение японских иероглифов (それ)を 機 に (それ)をきに в связи (с этим) ニックネーム прозвище, кличка 添 える そえる добавить, приписать чек

14 第 3 部 第 9 課 だい ぶ 第 3 部 第 9 課 ぶんしょう てんい り い 文 章 の 展 開 を 理 解 するストラテジー 書 き 手 て たち の 立 場 ば み を 見 わ 分 けましょう まずは 挑 戦 コンビニ комбини (круглосуточный магазин товаров первой необходимости) おにぎり онигири (колобок из варёного риса) 大 げさ おおげさ преувеличенный, напыщенный 社 交 辞 令 しゃこうじれい светский комплимент; лестные слова, сказанные из приличия (それ) 自 体 (それ)じたい (это) само по себе; собственно (это) ホームステイ проживание в семье 対 等 たいとう равный, равноправный 基 本 問 題 レジ 袋 レジぶくろ пакет для покупок 削 減 さくげん сокращение, уменьшение おでん одэн (суп из варёных овощей, тофу, яиц и пр.) 欠 す す пренебрегать 小 売 こうり розничная торговля 百 貨 店 ひゃってん универмаг 業 界 ぎょうい сфера, промышленные круги 手 提 げ 袋 てさげぶくろ пакет, мешок, авоська ブランド イメージ имидж брэнда 割 高 わりだ относительно дорогой ロゴ логотип 購 入 (する) こうにゅう(する) покупать, приобретать マイバッグ мешок для покупок, носимый с собой 言 い 分 いいぶん мнение, оправдание, претензия 汁 物 しるもの суп, супы 生 鮮 食 料 品 せいせんしょくひん скоропортящиеся продукты 実 質 的 じっしつてき существенный, реальный 値 上 げ ねあげ поднятие цены 家 計 けい семейный бюджет 圧 迫 (する) あっぱく(する) подавлять, притеснять 上 乗 せ うわのせ прибавка 値 下 げ ねさげ понижение цены 法 制 化 ほうせい узаконивание, внесение в законодательство 発 展 問 題 悪 化 (する) あっ(する) ухудшаться 解 雇 (する) いこ(する) увольнять 急 増 (する) きゅうぞう(する) резко возрастать в количестве 近 年 きんねん в последние годы 不 況 ふきょう экономический кризис 有 力 ゆうりょく сильный, эффективный ワークシェアリング разделение одного рабочего места между несколькими работниками 導 入 どうにゅう введение, внедрение オランダ Нидерланды 労 使 ろうし рабочие и предприниматели 双 方 そうほう обе стороны 抵 抗 感 ていこうん чувство сопротивления, неприятие 減 少 (する) げんしょう(する) уменьшаться 反 発 (する) はんぱつ(する) возражать, противиться 余 暇 よ свободное время, досуг

15 第 3 部 第 9 課 発 展 問 題 短 縮 (する) たんしゅく(する) сокращать(ся), уменьшать(ся) 好 況 こうきょう благоприятная экономическая обстановка 現 状 げんじょう действительное (настоящее, современное) положение дел 過 労 死 (する) ろうし(する) смерть от переутомления ( 失 業 を) 苦 に (しつぎょうを)くに тревожась, страдая (из-за безработицы) 高 齢 者 こうれいしゃ человек преклонного возраста 介 護 者 いごしゃ сиделка, уход (за пожилым или больным человеком) 本 音 ほんね истинное желание, истинное мнение 過 度 ど избыточный, чрезмерный 依 存 いぞん зависимость ストレス стресс 離 職 りしょく уход с работы 向 上 こうじょう повышение, подъём; улучшение 基 本 給 きほんきゅう основная ставка 人 件 費 じんけんひ расходы на содержание штата сотрудников コスト стоимость, расходы 事 実 じじつ факт, действительность 損 失 そんしつ потеря, ущерб 雇 用 こよう наём, приём на работу 保 障 ほしょう гарантия, обеспечение 姿 勢 しせい положение, позиция 帰 属 意 識 きぞくいしき сознание принадлежности 勤 労 意 欲 きんろういよく желание работать メリット преимущество, польза 現 行 げんこう существующий, ныне действующий 兼 業 規 定 けんぎょうきてい регламентация работы по совместительству 整 える ととのえる наладить, устроить 賃 金 ちんぎん зарплата 原 則 げんそく принцип, основное положение 創 出 そうしゅつ создание 要 約 (する) ようやく(する) кратко изложить, пересказать

16 第 3 部 第 10 課 だい ぶ 第 3 部 第 10 課 ぶんしょう てんい り い 文 章 の 展 開 を 理 解 するストラテジー つた 大 切 なことを 伝 えるサインをつみましょう まずは 挑 戦 保 つ たもつ сохранять ~ 類 ~るい вид, сорт ごま ナッツ сезам, кунжут орехи 海 藻 いそう водоросли 魚 介 ぎょい рыба и моллюски, морепродукты しいたけ грибы шиитаке きのこ гриб いも батат, картофель 品 数 しなず количество блюд タンパク 質 タンパクしつ белок, протеин カルシウム カロチン кальций каротин 炭 水 化 物 たんすいぶつ углеводы ハム ветчина ほ 乳 類 ほにゅうるい млекопитающие ライオン トラ 青 々 あおあお зелёный, зеленеющий ウサギ キリン パンダ лев тигр заяц жираф панда 笹 ささ низкорослый бамбук 長 生 き ながいき долгожительство 栄 養 素 えいようそ питательное вещество 基 本 問 題 ~ごっこ имитация, игра в; お 母 さ ん ~ : игра в дочки-матери 喜 々とする ききとする радоваться 取 って 代 わる とってわる заменить, занять место 家 電 でん бытовая техника 憧 れ あこがれ мечта, стремление 象 徴 しょうちょう символ, эмблема 居 心 地 いごこち ~がいい : уютный 名 称 めいしょう название 連 載 (する) れんさい(する) тут: многократно публиковать 孤 立 こりつ одиночество, изоляция キャリア карьера 決 別 けつべつ расставание, прощание 敏 感 びんん чувствительный, чуткий, зоркий 取 り 戻 す とりもどす возвращать, восстанавливать 復 活 (する) ふっつ(する) возрождаться 少 子 化 しょうし снижение рождаемости 発 展 問 題 優 先 席 ゆうせんせき особые места в транспорте (для пожилых людей, беременных, инвалидов и пассажиров с детьми) 赤 ん 坊 あんぼう младенец わざわざ специально, отдельно 設 置 (する) せっち(する) организовывать, создавать, учреждать 踏 まえる ふまえる учитывать, принимать во внимание

17 第 3 部 第 10 課 発 展 問 題 促 す うながす способствовать, побуждать 現 状 げんじょう действительное положение дел 世 代 せだい поколение 規 範 きはん стандарт, норма, критерий 一 端 いったん часть, сторона 見 ける みける замечать, наблюдать воочию 携 帯 電 話 けいたいでんわ мобильный телефон 整 列 (する) せいれつ(する) выстраиваться в шеренгу, очередь 一 斉 いっせい все вместе, сразу 自 己 じこ сам 他 者 たしゃ другие люди 良 心 りょうしん совесть モラル мораль 行 為 こうい действие, поступок, поведение 規 定 (する) きてい(する) определять, устанавливать 視 線 しせん взгляд 阻 む はばむ задерживать, затормаживать

18 第 3 部 第 11 課 だい ぶ 第 3 部 第 11 課 ぶんしょう てんい り い 文 章 の 展 開 を 理 解 するストラテジー め じるし ないよう せい り 目 印 を 使 って 内 容 を 整 理 しましょう まずは 挑 戦 避 難 ひなん действия в экстренной ситуации, эвакуация, укрытие クッション (диванная) подушка おさまる упокаиваться, прекращаться 見 計 らう みはらう выбрать момент, рассчитать по времени ゆがむ искривиться, изогнуться 余 震 よしん толчки, следующие после главного толчка при землетрясении 基 本 問 題 幼 稚 園 児 ようちえんじ ребёнок из детского сада, "детсадовец" 休 日 きゅうじつ выходной день 教 材 きょうざい учебные материалы ゲームソフト игровое программное обеспечение 公 立 こうりつ общественный, муниципальный ( 使 い)こなす (つい)こなす умело обращаться 教 科 きょう (учебный) предмет 韓 国 んこく Южная Корея ( 非 英 語 ) 圏 (ひえいご)けん (неанглоязычные) страны, регион 受 け 入 れる うけいれる принять, согласиться, признать, допустить 異 文 化 いぶん другая культура 身 近 みぢ близкий, связанный с повседневной жизнью 早 期 そうき ранняя стадия 根 強 い ねづよい прочно укоренившийся, твёрдый, упорный 優 先 (する) ゆうせん(する) (отдавать) приоритет, преимущество そろばん счёты 一 因 いちいん одна из причин 効 率 こうりつ эффективность 本 格 的 に ほんくてきに по-настоящему, по-серьёзному 発 展 問 題 コンビニエンスストア круглосуточный магазин товаров повседневного потребления 振 り 込 み ふりこみ перевод денег на другой счёт チケット билет 規 制 (する) きせい(する) регулировать, ограничивать 店 舗 てんぽ магазин 超 える こえる превосходить, превышать 煌 々と こうこうと ярко 灯 り あり свет, освещение ともす зажигать, освещать 昨 今 さっこん в последнее время 風 潮 ふうちょう тенденция, течение 真 っ 向 まっこう ~ら : прямо, резко, в лицо 若 者 わもの молодёжь たまり 場 たまりば часто посещаемое место バイク たむろ(する) мотоцикл 近 隣 きんりん ~の : соседний 安 眠 あんみん спокойный сон толпиться, околачиваться толпой 妨 害 (する) ぼうがい(する) препятствовать, мешать

19 第 3 部 第 11 課 発 展 問 題 平 穏 へいおん спокойствие, мир, тишина 出 歩 く でむく выходить из дому, бродить по улице 反 論 はんろん возражение 試 算 しさん пробный подсчёт 排 出 ( 量 ) はいしゅつ(りょう) выхлоп (объём выхлопов) 換 算 (する) んさん(する) пересчитать в других единицах измерения LED светоизлучающий диод 照 明 しょうめい освещение 削 減 さくげん сокращение, уменьшение パフォーマンス показной жест, действие на публику 難 を 逃 れる なんをのがれる спастись от опасности 治 安 ちあん общественная безопасность, общественное спокойствие 一 役 買 う ひとやくう играть роль, принимать участие, приносить пользу 就 寝 (する) しゅうしん(する) отходить ко сну, засыпать 増 加 ぞう увеличение 終 電 しゅうでん последняя электричка (по расписанию в этот день) サポート поддержка 閉 店 へいてん закрытие магазина 業 務 ぎょうむ работа, обязанности ( 時 間 ) 帯 (じん)たい (временной) период, отрезок (времени) 交 通 網 こうつうもう сеть путей сообщения 成 り 立 つ なりたつ реализовываться, становиться возможным 要 するに ようするに ~に : одним словом, в конечном счёте 意 思 いし воля, желание 錯 覚 さっく иллюзия

20 第 4 部 第 12 課 だい ぶ 第 4 部 第 12 課 り い 知 識 を 使 って 理 解 するストラテジー ないよう す ばや 内 容 を 素 早 く 理 解 しましょう まずは 挑 戦 1 軽 傷 けいしょう лёгкое ранение 新 宿 しんじゅく Синдзюку (название одного из районов Токио) 右 折 (する) うせつ(する) (делать) поворот направо 対 向 車 線 たいこうしゃせん встречная полоса 負 う おう подвергнуться, понести (ранения и пр.) ( 新 宿 ) 署 (しんじゅく)しょ районное управление (района Синдзюку) まずは 挑 戦 2 打 ち 込 む うちこむ погрузиться, полностью уйти (в работу и пр.) アニメ(アニメーション) анимэ 違 和 感 いわん неприятное ощущение, ощущение противоречия 字 幕 じまく титры さほど так уж, настолько 極 度 きょくど ~の : крайний, чрезвычайный 近 眼 きんがん близорукость 画 面 がめん экран; изображение 効 率 こうりつ эффективность 手 元 てもと имеющийся в наличии, под рукой 言 い 回 し いいまわし выражение, фраза 一 切 いっさい совсем, вовсе 乗 り 越 える のりこえる преодолевать, переживать 何 事 においても なにごとにおいても во всём 基 本 問 題 1 コンビニ(コンビニエンスストア) комбини (круглосуточный магазин товаров первой необходимости) 立 川 市 [ 日 本 の 地 名 ] たちわし город Татикава (одна из административных единиц, входящих в метрополию Токио) 押 し 入 る おしいる вломиться 逃 走 (する) とうそう(する) дезертировать, бежать (с места проишествия) ( 立 川 ) 市 警 (たちわ)しけい полиция города (Татикава) 中 肉 中 背 ちゅうにくちゅうぜい средней комплекции 目 だし 帽 めだしぼう шапка с прорезью для глаз サングラス солнечные очки 犯 行 はんこう преступление 従 業 員 じゅうぎょういん работник, служащий 基 本 問 題 2 ジャンボ 機 ジャンボき аэробус 旅 客 機 りょくき пассажирский самолёт 燃 料 ねんりょう топливо 乗 員 じょういん экипаж, сотрудник экипажа 機 体 きたい фюзеляж 自 重 じじゅう собственный вес, вес нетто (183 t) 弱 (183 t)じゃく меньше, чем (183 т) ( ) 型 機 ( )がたき модель ( ) フライト полёт 宙 ちゅう воздух, атмосфера 全 幅 ぜんぷく вся ширина 尾 翼 びよく хвостовая часть 縮 尺 しゅくしゃく масштаб

21 第 4 部 第 12 課 ( 縮 尺 ) 率 (しゅくしゃく)りつ коэффициент, уровень (масштабирования) 発 展 問 題 物 体 ぶったい тело; вещество 折 り 紙 おりがみ оригами 巨 体 きょたい огромный корпус 判 定 はんてい решение 指 摘 (する) してき(する) указать, обратить внимание (другого человека на что-либо) 左 利 き ひだりきき левша 担 任 たんにん классный руководитель 課 題 だい задание 運 針 うんしん орудование иглой 扉 とびら дверца, створка めくる перелистывать 包 丁 ほうちょう кухонный нож (イスラム) 圏 (イスラム)けん (исламские) страны, регион イスラム( 教 ) イスラム(きょう) ислам 不 浄 ふじょう нечистый まごつく теряться, смущаться 焦 る あせる торопиться, действовать поспешно, нервничать 小 銭 こぜに мелочь, мелкие деньги 断 食 明 け だんじきあけ окончание поста; тут: окончание Рамадана 手 作 り てづくり ручного изготовления 色 とりどり いろとりどり разнообразие цветов; какие хочешь, на выбор 引 っ 込 める ひっこめる убрать, взять обратно

22 第 3 部 第 13 課 だい ぶ 第 4 部 第 13 課 り い 知 識 を 使 って 理 解 するストラテジー み ぬ 文 章 の 話 題 を 見 抜 きましょう まずは 挑 戦 1 初 夏 しょ начало лета 手 放 す てばなす выпускать из рук, расставаться コンビニエンスストア(コンビニ) круглосуточный магазин 素 振 り すぶり вид, имитация 欠 す す не доставать, не хватать; пренебречь 手 すり てすり поручень まずは 挑 戦 2 点 灯 (する) てんとう(する) зажигаться, загораться 体 力 たいりょく физическая сила, энергия つぶやく はめ бормотать (неприятное) положение, состояние 急 ぎ 足 いそぎあし поспешная походка 基 本 問 題 1 体 験 (する) たいけん(する) испытывать на себе 訪 れる おとずれる приходить, наступать パンプキンパイ ひっきりなし キャラクター тыквенный пирог беспрерывно персонаж 仮 装 (する) そう(する) наряжаться (в персонажа) 忍 者 にんじゃ ниндзя 十 手 じって оружие дзиттэ (короткая металлическая палка с крюком) 挑 戦 (する) ちょうせん(する) бросать вызов, пробовать свои силы 思 い 思 いの おもいおもいの по своему вкусу 正 解 せいい правильный ответ 基 本 問 題 2 一 面 いちめん по всей поверхности 発 展 問 題 樹 液 じゅえき древесный сок 交 尾 (する) こうび(する) спариваться 精 液 せいえき сперма, семенная жидкость 唾 液 だえき слюна 反 応 はんのう реакция 刺 す さす кусать, жалить (про насекомых) 追 い 払 う おいはらう прогонять 理 論 的 りろんてき теоретический 見 守 る みまもる следить, наблюдать 耳 元 みみもと район уха 手 がり てがり ориентир 敏 感 びんん чувствительный 要 ( 注 意 ) よう(ちゅうい) нужно (обратить внимание) 柑 橘 ( 系 ) んきつ(けい) цитрусовые スプレー спрей タンパク 質 タンパクしつ белок, протеин レモン アレルギー лимон аллергия 注 入 ちゅうにゅう вливание, инъекция 産 卵 さんらん кладка яиц

23 第 4 部 第 14 課 だい ぶ 第 4 部 第 14 課 ち しき り い 知 識 を 使 って 理 解 するストラテジー ストーリーを 上 手 に 読 みましょう まずは 挑 戦 同 級 生 どうきゅうせい одноклассник, одногруппник ガールズトーク ストール девчоночий разговор шаль 襟 元 えりもと район возле воротника, шея 値 札 ねふだ ценник 雑 貨 ざっ разнообразные товары; ~ 店 : магазин тысячи мелочей 素 早 い すばやい проворный, быстрый 嫌 味 いやみ язвительность, язвительное замечание 敏 感 びんん чувствительный, остро реагирующий ジンマシン сыпь 食 べ 放 題 たべほうだい шведский стол 基 本 問 題 1 携 帯 電 話 けいたいでんわ мобильный телефон くすぐったい 就 活 [= 就 職 活 動 ] щекотно しゅうつ[=しゅうしょく поиск работы つどう] 挫 折 感 ざせつん чувство разочарования и безысходности ストレス стресс 追 い 出 す おいだす прогонять メールアドレス адрес электронной почты デザイナー дизайнер 保 育 士 ほいくし воспитатель (в детском саду) 女 子 大 生 じょしだいせい студентка 背 景 はいけい фон; прошлое 基 本 問 題 2 ショッピングモール торговый центр 片 隅 たすみ угол (комнаты, помещения) 紳 士 服 しんしふく мужская одежда フォーマルウェア ショーウィンドウ マネキン формальная одежда витрина манекен 華 はな цвет, яркость 勧 め すすめ совет, рекомедация 異 動 いどう перевод по службе 著 しい いちじるしい выдающийся オーナー ハンガー владелец ぶら 下 がる ぶらさがる свисать サボる 試 着 (する) しちゃく(する) примерять вешалка, плечики для одежды прогуливать, халтурить 半 信 半 疑 はんしんはんぎ недоверчиво 翌 日 よくじつ следующий день 思 い 浮 ぶ おもいうぶ прийти в голову, вспомниться やる 気 やるき стремление, желание делать что-либо ライバル соперник キャリア карьера 築 く きずく воздвигать, строить 発 展 問 題 フレンドリー дружелюбный

24 第 4 部 第 14 課 発 展 問 題 親 しみやすい したしみやすい такой, с которым легко подружиться 出 会 う であう встречать (впервые), знакомиться ひれる быть привлечённым たまたま по случайности 告 白 こくはく признание (в чувствах) 携 帯 [= 携 帯 電 話 ] けいたい[=けいたいでんわ]мобильный телефон 画 面 がめん экран, дисплей 落 ち 込 む おちこむ впадать в уныние ランプ 迷 惑 メール めいわくメール спам лампочка, индикатор 相 変 わらず あいわらず по-прежнему 後 悔 (する) こうい(する) раскаиваться, сожалеть 俺 おれ муж., разгов.: я 新 着 しんちゃく новое (непрочитанное) электронное сообщение или СМС 主 人 公 しゅじんこう главное действующее лицо

25 第 4 部 第 15 課 だい ぶ 第 4 部 第 15 課 ち しき り い 知 識 を 使 って 理 解 するストラテジー ま ちが 読 み 間 違 いを 見 つけましょう まずは 挑 戦 ダイエットグッズ товары для похудения 開 発 ( 部 ) いはつ(ぶ) разработка (отдел разработки) 勤 務 きんむ работа, служебные обязанности サイズアップ увеличение размера 思 い 当 たる おもいあたる приходить в голову 夜 食 やしょく поздний ужин; еда по ночам まともに как следует 嘆 く なげく сетовать, жаловаться 接 待 せったい приём, развлечение 二 次 会 にじい неофициальное продолжение официального ужина, банкета и т.п. 居 酒 屋 いざや пивная 揚 げ 物 あげもの жареное 食 生 活 しょくせいつ питание 近 年 きんねん в последние годы 原 則 げんそく принцип, правило ブレイク(する) прорваться, приобрести популярность ( 仕 事 ) 柄 (しごと)がら характер, особенности (работы) 転 職 てんしょく смена работы プチ 断 食 プチだんじき мини-голодание しょうが にんじん имбирь морковь 香 辛 料 こうしんりょう приправа ( 健 康 ) 誌 (けんこう)し журнал (о здоровье) 減 量 げんりょう снижение веса, похудение 一 切 いっさい совсем, совершенно 外 食 がいしょく еда вне дома 基 本 問 題 段 落 だんらく параграф 母 国 ぼこく родина サポート поддержка 見 る 見 るうちに みるみるうちに на глазах シーン カメラマン スタッフ スケッチ сцена оператор служебный персонал 仲 介 ちゅうい посредник 大 声 おおごえ громкий голос скетч, схематический рисунок 口 調 くちょう тон, интонация セット スタジオ サイズ тут: декорации студия, павильон размер 予 想 よそう предположение; ~ 外 : неожиданный 舌 打 ち(する) したうち(する) цокать языком (в раздражении) アシスタント ディレクター(AD) помощник режиссера ハード трудный, тяжёлый 手 配 てはい подготовка; распоряжение 機 材 きざい аппаратура 空 腹 くうふく голод

26 第 4 部 第 15 課 基 本 問 題 ごます обмануть, отвлечь внимание от чеголибо 寝 不 足 ねぶそく недостаток сна 反 応 はんのう реакция 俺 おれ муж., неформ.: я 晴 らす はらす развеять, разогнать 発 展 問 題 この 世 このよ (этот) мир 受 け 入 れる うけいれる принять, признать 運 命 うんめい судьба シングル человек, не состоящий в браке и/или романтических отношениях 恋 愛 れんあい любовь 白 馬 はくば белый конь; ~の 王 子 : принц на белом коне 由 来 ゆらい происхождение 白 雪 姫 しらゆきひめ Белоснежка 美 女 びじょ красавица キス поцелуй 目 覚 める めざめる проснуться, пробудиться 縁 えん судьба; ~がなった : не судилось 超 自 然 ちょうしぜん сверхъестественный 無 人 島 むじんとう необитаемый остров 住 人 じゅうにん житель, обитатель 在 庫 ( 切 れ) ざいこ(ぎれ) (не иметься) в наличии (о распроданных товарах) 定 義 ていぎ определение 根 本 的 こんぽんてき основной; в основе 備 わる そなわる обладать чем-либо 変 わった わった странный, чудаковатый 初 版 しょはん первое издание 棺 ひつぎ гроб 実 家 じっ дом, где человек родился 小 人 こびと карлик; тут: гном 世 間 知 らず せけんしらず неопытный, наивный, не знающий жизни 選 択 肢 せんたくし вариант выбора 引 き 換 え ひきえ в противовес 学 歴 がくれき образование, пройденный курс обучения センス чувство (стиля), вкус (в одежде и пр.) 余 地 よち возможность 外 見 がいけん внешний вид 元 も 子 もない もともこもない потерять всё, лишиться всего 眠 り 姫 ねむりひめ Спящая Красавица シンデレラ Золушка 取 り 消 し 線 とりけしせん перечёркивающая линия

27 [ 執 筆 者 紹 介 ] 石 黒 圭 (いしぐろ けい) 早 稲 田 大 学 大 学 院 文 学 研 究 科 博 士 課 程 修 了 博 士 ( 文 学 ) 現 在 一 橋 大 学 准 教 授 専 門 は 文 章 論 第 9 章 第 13 章 執 筆 編 集 も 担 当 熊 田 道 子 (くまだ みちこ) 早 稲 田 大 学 大 学 院 文 学 研 究 科 博 士 課 程 修 了 現 在 早 稲 田 大 学 東 京 外 国 語 大 学 國 學 院 大 學 非 常 勤 講 師 専 門 は 読 解 教 育 第 1 章 第 10 章 第 11 章 執 筆 筒 井 千 絵 (つつい ちえ) 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 修 士 課 程 修 了 現 在 フェリス 女 学 院 大 学 専 任 講 師 専 門 は 談 話 分 析 第 2 章 第 3 章 第 4 章 執 筆 Olga Pokrovska(オーリガ ポクロフスカ) 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 博 士 課 程 在 学 元 キエフ 国 立 言 語 大 学 専 任 講 師 専 門 は 読 解 教 育 第 8 章 第 14 章 第 15 章 執 筆 ロシア 語 版 翻 訳 も 担 当 山 田 裕 美 子 (やまだ ゆみこ) 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 修 士 課 程 修 了 現 在 桜 美 林 大 学 大 原 日 本 語 学 院 非 常 勤 講 師 専 門 は 読 解 教 育 第 5 章 第 6 章 第 7 章 第 12 章 執 筆 [ 翻 訳 者 紹 介 ] 耿 立 平 (こう りつへい) 清 華 大 学 日 本 語 学 部 卒 業 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 修 士 課 程 在 学 中 国 語 版 翻 訳 Laura Johnson(ローラ ジャンセン) ミネソタ 大 学 アジア 言 語 文 学 学 部 日 本 語 学 科 卒 業 英 語 版 翻 訳 朴 恵 美 (パク ヘミ) 韓 国 外 国 語 大 学 校 日 本 語 学 部 卒 業 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 博 士 課 程 在 学 韓 国 語 版 翻 訳 留 学 生 のための 読 解 トレーニング - 読 む 力 がアップする 15 のポイント- 語 彙 リスト ロシア 語 版 2011 年 5 月 25 日 初 版 第 1 刷 発 行 編 著 者 著 者 発 行 石 黒 圭 熊 田 道 子 筒 井 千 絵 Olga Pokrovska 山 田 裕 美 子 株 式 会 社 凡 人 社 東 京 都 千 代 田 区 平 河 町 TEL Kei ISHIGURO, Michiko KUMADA, Chie TSUTSUI, Olga POKROVSKA, Yumiko YAMADA 本 PDF データの 使 用 は 個 人 的 あるいは 教 授 目 的 で 複 製 印 刷 する ことに 限 られています その 他 の 目 的 で 文 書 による 著 作 権 者 の 許 諾 を 得 ずに 複 製 および 公 衆 送 信 することは 法 律 の 定 める 場 合 を 除 き 禁 止 されています

(1990) (1990) (1991) 88

(1990) (1990) (1991) 88 87 Alina Vitukhnovskaya 1973 3 27 7 11 10 12 1980 Literatunye novosti Smena 1993 1994 1 LSD 10 20 LSD 21 1995 10 1997 10 1998 4 1999 1996 80 1993 1994 1996 1996 1997 1999 10 (1990) (1990) (1991) 88 89

More information

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è Временный брак между русскими офицерами и японскими «женами» в Инаса 1 1. 1. 1. 2. 1. 3. 60 60 2 2. 1. Madame de Chrysantème à la Boulangèà la Capoule 2. 2. анати атакосисуки дазо амакчь аната копому

More information

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

Ольшанская юдофил Синельников Синельников Agora: Journal of International Center for Regional Studies, No.13, 2016 Митина Митина Славина Ольшанская юдофил Синельников Синельников Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.иЛавринА.

More information

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx 1 2007 11 2013 2 2012 9 APEC 2009 12 2025 3 2013 2007 2009-2018 4 2009 9 1990 1 1. 1.1 2013 5 2013 2007 11 1996 2002 2007 2 7 8 75 1996 6 APEC 2012 APEC 26 2008 2012 APEC APEC 2 APEC ESPO LNG Sollers APEC

More information

087-104_−~flö

087-104_−~flö 51 2008 87 103 Он пришел Он сейчас здесь 51 2008 этот 2 я-сейчас-здесь целостность предел 3 51 2008 целостность Сталин понял, что боязнь коммунистической заразы будет сильнее голоса рассудка. И он не ошибся.

More information

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В ソ 連 の 学 校 における 少 女 の 物 語 文 化 越 野 剛 10 1998 1 2 90 1995 1 3 2003 4 рукописный девичий рассказ 80 1 Белоусов А.Ф. (сост.) Русский школьный фольклор: От «вызываний» Пиковой Дамы до семейных рассказов. М.,

More information

Sawada

Sawada A. I. A. S. Y. M. C. A. P. P. S. M. I. L. A. D. E. A. Мамонов А. И. Пушкин в Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1984. 326 с. P. P. V. D. G. I. A. S. K. M. Русское национальное общество

More information

354 1 1924 1889-1974 1968 200-204 2 1980 3 1926 1930 1931 4

354 1 1924 1889-1974 1968 200-204 2 1980 3 1926 1930 1931 4 1920-1930 0. 1920 1920 14-4 353 376 2012. 354 1 1924 1889-1974 1968 200-204 2 1980 3 1926 1930 1931 4 1920-1930 355 1. 1885-1942 1889-1939 1889-1962 1915 200 A. I. 356 1922 5 1920 S. 6 1920-1930 357 I.

More information

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc Казакевич В. ПОСЛЕДНИЕ ЧТЕНИЯ НА ВИЛЛЕ JEANNETTE «Частьречи» еще Evseeva E.V. Клочков Ю. Предупреждение и устранение грамматических ошибок японских учащихся Накадзава А. О происхождении и эволюции эпистолярных

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63> 1904 1905 * M I 1930 35 1300 V I 800 10 15 80 10 15 1905 1917 12 1917 1906 * Historiography 9 V I 3 11 20 35 4 1 2000 16 1910 500 P N 1990 1 1908 1917 1904 1905 2 3 4 5 6 7 1 Россия и Япония на заре ХХ

More information

untitled

untitled 1874 1940 1920 1 1 1 18 19 5 200 1903 1907 2 1 5 2 231 1920 1 20 1910 2 2 1910 3 3 1925 4 5 6 4 1917 1929 10 10 1931 1935 1954 7 2 1 55 1905 8 В Э 1960 9 5 1968 4 2 177 180 5 2 233 234 10 1970 1973 11

More information

Japan.indd

Japan.indd УДК 070(520)(075) ББК 65.497(5Япо) Ф44 ОГЛАВЛЕНИЕ Фесюн, А. Ф44 Язык японских СМИ [Текст] / Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики». М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2013. 216 с. 1000 экз. ISBN

More information

09_後藤_p126-143(720-737).indd

09_後藤_p126-143(720-737).indd В. И. Ленин, Заметки публициста -О восхождении на высокие горы, о вреде уныния, о пользе торговли, об отношении к меньшевикам и т.п.-, Полн. собр. соч. т. стр. фундамент социалистической экономики, начинание

More information

ブロニスワフ・ピウスツキ日本暦

ブロニスワフ・ピウスツキ日本暦 # 1. 1902 8 9 3 1903 7 10 3 1905 10 11 1 1906 1 1905 12 8 3 7 4 2. 3. Rękopis Sygnatura/ Sygn. stranica/ s. 4. 5. 6. 2 1904 7 8 11 1905 11 12 17 7. 8. B.S. 1891 1892 "Сахалинский дневник", Известия Института

More information

Поетанопка "rx)()лсi\f Прсдисловис СОДЕРЖАНИЕ 3 7 Глава r И. А. ГОНЧАРОl3 И ЯПОНИЯ ПС!"С'lитыван Фреzam "Паллаг)а" И. А. ГОНfщ!"ова. --Сrавнснис с НllOнеКИl\flf и иностранны~нf ИСТОРИflССКИI\fИ ИСТО'll/Ifка~IIf--

More information

調査レポート

調査レポート WTO 18 16 14 12 1 8 6 4 2 1 7.28% 1.3% 9.35% 17.72% ЦЕНТРАЛЬНАЯ ИЗБИРАТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 8.4%.4% 12.7% 8.7% 69.8% 1 2 2% 15% 1% 5% % -5% -1% -15% Федеральная служба государственной статистики

More information

Œ]„”’æ’¶Ÿ_Ł¶

Œ]„”’æ’¶Ÿ_Ł¶ Т. Мотидзуки. Играя со словами классики: Достоевский в современной литературе // Т. Мотидзуки (ред.). Русская литература на пороге нового века. Саппоро: Центр славянских исследований, 2001. С. 159-177.

More information

Александровская колонна 3 Алёнушка 3 Андрей Рублёв 3 Андроников монастырь 4 Аргументы и факты 5 ВАЗ 5 Владимирская икона Божией Матери 5 ГАИ 6 генсек

Александровская колонна 3 Алёнушка 3 Андрей Рублёв 3 Андроников монастырь 4 Аргументы и факты 5 ВАЗ 5 Владимирская икона Божией Матери 5 ГАИ 6 генсек 2005 1 2005 Александровская колонна 3 Алёнушка 3 Андрей Рублёв 3 Андроников монастырь 4 Аргументы и факты 5 ВАЗ 5 Владимирская икона Божией Матери 5 ГАИ 6 генсек 6 ГОЭРЛО 7 ГРУ 7 Грызлов, Борис Вячеславович

More information

untitled

untitled Discussion Paper Series BNo.33 ロシア 国 立 経 済 文 書 館 資 料 を 利 用 した ソ 連 経 済 研 究 へのアプローチ 杉 浦 史 和 編 December 2005 INSTITUTE OF ECONOMIC RESEARCH HITOTSUBASHI UNIVERSITY IER Discussion Paper Series (B) ロシア 国 立

More information

立 系 新 聞 が 誕 生 し また 郵 便 報 知 新 聞 のように 企 業 経 営 を 重 視 し 政 論 紙 から 大 衆 的 な 報 道 中 心 の 新 聞 へと 転 換 する 大 新 聞 が 現 れた 一 方 朝 日 新 聞 をは じめとする 小 新 聞 の 側 でも 社 説 など 政 治

立 系 新 聞 が 誕 生 し また 郵 便 報 知 新 聞 のように 企 業 経 営 を 重 視 し 政 論 紙 から 大 衆 的 な 報 道 中 心 の 新 聞 へと 転 換 する 大 新 聞 が 現 れた 一 方 朝 日 新 聞 をは じめとする 小 新 聞 の 側 でも 社 説 など 政 治 5. США призвали КНДР воздержаться от провокаций [Електронний ресурс] / Алексей Богдановский // РИА Новости 17 марта 2014. Режим доступу до джерела: http://ria.ru/ world/20140317/999748490.html. 6. Япония

More information

No M. A. バクーニンにおけるアジア問題 G. マッツィーニ批判と 黄禍 山本健三 はじめに Боровой А.А. Анархизм / Вступ. ст. П.В. Рябова.

No M. A. バクーニンにおけるアジア問題 G. マッツィーニ批判と 黄禍 山本健三 はじめに Боровой А.А. Анархизм / Вступ. ст. П.В. Рябова. Title M. A. バクーニンにおけるアジア問題 : G. マッツィーニ批判と 黄禍 Author(s) 山本, 健三 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 60: 123-152 Issue Date 2013-06-15 DOI Doc URLhttp://hdl.handle.net/2115/56918 Right Type bulletin (article)

More information

あれ то いい хороший いいえ нет いいですね хорошо (согласие) いいます сказать いえ 家 дом いきましょう пойдём いきます 行 きます идти イギリス Англия いくつ сколько (количество) いくらですか сколь

あれ то いい хороший いいえ нет いいですね хорошо (согласие) いいます сказать いえ 家 дом いきましょう пойдём いきます 行 きます идти イギリス Англия いくつ сколько (количество) いくらですか сколь あお 青 синий あか 赤 красный あかるい 明 るい светлый あきはばら Акихабара (район Токио) アクション боевик アクセサリー украшения, бижутерия あげます 上 げます давать, дарить あさ 朝 утро あさくさ 浅 草 Асакуса (район Токио) あさごはん 朝 ごはん завтрак アジア

More information

リテラ では 語 学 文 学 から 自 然 科 学 まで 幅 広 く ロシアの 出 版 情 報 を 毎 月 お 届 けしてまいります ご 注 文 は 同 封 のハガキのほか 電 話 ファクス で 承 ります カタログ 番 号 ポジション 番 号 を お 知 らせ 下 さい ( 例 -12

リテラ では 語 学 文 学 から 自 然 科 学 まで 幅 広 く ロシアの 出 版 情 報 を 毎 月 お 届 けしてまいります ご 注 文 は 同 封 のハガキのほか 電 話 ファクス  で 承 ります カタログ 番 号 ポジション 番 号 を お 知 らせ 下 さい ( 例 -12 Nauka Japan ロシア 出 版 情 報 カタログ Литера リテラ Nov. 2014 Cat.No. 総 記 出 版 メディア 2 ロシア 語 学 習 3 ロシア 語 スラヴ 語 研 究 4 言 語 6 文 学 フォークロア 7 美 術 映 画 演 劇 バレエ 音 楽 14 哲 学 思 想 宗 教 16 ロシア 史 中 東 欧 史 世 界 史 18 考 古 学 民 族 学 地 理 地

More information

ix Ross Wetzsteon, Nabokov as Teacher, in Alfred Appel, Jr. and Charles Newman, eds., Nabokov: Criticis

ix Ross Wetzsteon, Nabokov as Teacher, in Alfred Appel, Jr. and Charles Newman, eds., Nabokov: Criticis No. 55 2008 世 界 は 注 釈 でできている ナボコフ エヴゲーニイ オネーギン 注 釈 と 騙 られた 記 憶 秋 草 俊 一 郎 序 The Mezzanine Z House of Leaves The Sorge Spy Ring La caverna de las ideas Pisen mladi 10 100 700 Бесконечный тупик 1 1 2001 363-91

More information

Михайлович Щуров CD PAN Records CD Мелодия LP CDBoheme MusicCD LP CD LP I.I. Изалий Иосифович Земцовский I.V. Игорь Владимирович Мациевский A.M. Анато

Михайлович Щуров CD PAN Records CD Мелодия LP CDBoheme MusicCD LP CD LP I.I. Изалий Иосифович Земцовский I.V. Игорь Владимирович Мациевский A.M. Анато 査 読 付 き 研 究 ノート 森 田 稔 先 生 蒐 集 スラヴ 系 諸 民 族 民 俗 音 楽 聴 覚 資 料 について 要 旨 LP キーワード 英 文 要 旨 A Research note which is a list of LP phonograph records of the Slavic folkloric ethnic music that was collected by Prof.MORITA

More information

3 月 22 日 ~23 日 22 日 10:30~19: 30 23 日 10:30~18: 00 ショッピングセンター ジョー ルティー ウーゴル ТЦ «Желтый угол» Маршала Говорова ул., 35,корпус 2 第 8 回 視 点 カップ 剣 道 大 会 剣

3 月 22 日 ~23 日 22 日 10:30~19: 30 23 日 10:30~18: 00 ショッピングセンター ジョー ルティー ウーゴル ТЦ «Желтый угол» Маршала Говорова ул., 35,корпус 2 第 8 回 視 点 カップ 剣 道 大 会 剣 第 14 回 日 本 の 春 行 事 予 定 表 在 ク 日 本 国 総 領 事 日 時 会 場 行 事 備 考 東 洋 大 学 北 東 中 等 学 校 東 洋 大 学 Средние общеобразовате 第 10 回 東 洋 学 オリ 2 月 ~3 月 льные школы Северо-Зап ンピック tel:320-9733,336-7674 ада 後 援 12 月 28 日

More information

18-19 1920 30 2 18-19 - i - 1920-30 4 2003 1 5 Andrei Malchukov 10 4 - ii - Melnikova Irina 18 Fiala Karel 2003 11 8 2004 6 12 2004 11 13 17 - iii - Andrei Malchukov Russian interference in Tungusic languages

More information

Microsoft Word - 支援室:片桐.doc

Microsoft Word - 支援室:片桐.doc 冷 戦 の 内 部 構 造 -ソ 連 ロシアに 内 在 する 冷 戦 産 業 の 実 態 - 片 桐 俊 浩 はじめに ソ 連 史 と 現 代 ロシア 史 との 間 には 大 きな 断 絶 が 存 在 する しかしロシア 連 邦 はソ 連 邦 から 主 要 な 国 土 基 盤 と 機 構 を 引 き 継 いだのであり その 継 続 性 にも 注 目 すべきであろう 本 稿 はソ 連 時 代 に 秘

More information

Ассорти закусок 前 菜 盛 合 せ 1. Ассорти из 5 холодных закусок Заказ от 2 порции по 980 с человека 冷 たい 前 菜 盛 合 せ5 品 (2 人 前 以 上 )1 人 前 980 特 に 希 望 の 品 (2~

Ассорти закусок 前 菜 盛 合 せ 1. Ассорти из 5 холодных закусок Заказ от 2 порции по 980 с человека 冷 たい 前 菜 盛 合 せ5 品 (2 人 前 以 上 )1 人 前 980 特 に 希 望 の 品 (2~ 旅 行 気 分 でロシア 語 を 話 してみませんか? -Здравствуйте! [ズドゥラーストゥヴイチェ] こんにちは! -Извините! [イズヴィニーチェ] すみません! -Что будете? [シュト ブーディチェ] 何 にしますか? -Я буду (борщ, бефстроганов, чай...) [ヤァ ブゥドゥ(ボルシ ビフストローガノフ チャイ )] 私 は(ボルシチ

More information

ヴラジーミル プロップ再考

ヴラジーミル プロップ再考 Title ヴラジーミル プロップ再考 : 20 世紀ロシア民俗学史の構築をめぐって Author(s) 坂内, 徳明 Citation 言語文化, 46: 23-39 Issue 2009-12-25 Date Type Departmental Bulletin Paper Text Version publisher URL http://doi.org/10.15057/18075 Right

More information

Microsoft Word - yellowdicfull2.docx

Microsoft Word - yellowdicfull2.docx あいさつ приветствие アイスクリーム мороженое アイスティー холодный чай あいます 会 います встречаться アイロン утюг あお 青 голубой あかい 赤 い красный あかるい 明 るい светлый あき 秋 осень あきます открываться あきまつり 秋 まつり осенний фестиваль アクセサリー аксессуары

More information

ロシア語はどんな言葉?

ロシア語はどんな言葉? 上 智 大 学 外 国 語 学 部 ロシア 語 学 科 教 授 上 野 俊 彦 ロシアの 一 人 当 たり 国 民 総 生 産 ( 名 目 GDP) 12,000 10,000 米 ド ル 8,000 6,000 4,000 ロシア ブラジル 中 国 インド 2,000 0 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 Department of

More information

今 回 のおすすめ: L9479 ダヴイドフ: 同 韻 語 辞 典 同 音 異 綴 語 からヘテログラムまで (21 世 紀 辞 典 シリー ズ) Давыдов М. Г. - Словарь однозвучных рифм. (Словари XXI века). М.: АСТ-Пресс

今 回 のおすすめ: L9479 ダヴイドフ: 同 韻 語 辞 典 同 音 異 綴 語 からヘテログラムまで (21 世 紀 辞 典 シリー ズ) Давыдов М. Г. - Словарь однозвучных рифм. (Словари XXI века). М.: АСТ-Пресс いつも 日 ソをご 利 用 頂 き ありがとうございます 夏 らしい 季 節 がやってきましたが 皆 さまいかがお 過 ごしでしょうか? NISSO NEWS No.180(260 タイトル)をお 送 りいたします 今 回 のニュースも 予 約 書 (お 取 り 寄 せ 書 )と 入 荷 済 みで 在 庫 のあるものが 含 まれて います 予 約 書 は M1382 のように 書 籍 番 号 の 前

More information

不定詞文について

不定詞文について SLAVISTIKA XXVIII (2012) まるで 魔 法 使 いのように ホダセヴィチ 詩 篇 バッカス とプーシキン 三 好 俊 介 はじめに 本 稿 の 目 的 は,ヴラジスラフ ホダセヴィチの 詩 篇 バッカス Вакх ( 1921)を 読 みな がら, 盛 期 ホダセヴィチ 詩 学 の 特 徴 について 考 察 し, 詩 人 への 理 解 を 深 めることにある 上 記 作 品 に

More information

ロシア語教育関係書・論文・活動リスト09

ロシア語教育関係書・論文・活動リスト09 ロシア 語 教 育 関 係 書 論 文 活 動 リスト 2009 年 版 日 本 ロシア 文 学 会 ロシア 語 教 育 委 員 会 2009.12.13 ロシア 語 教 育 委 員 会 では 1 ロシア 語 参 考 書 学 習 書 など( 日 本 人 とロシア 語 ( 日 本 ロシア 文 学 会 編, 2000) 掲 載 分 以 降 ) 2 ロシア 語 教 育 に 関 する 論 文 報 告 ( 原

More information

представлено як об єкти аналізу на основі цих понять перекладознавчих. На закінчення, я вважаю, що роль, потенціал і межа перекладу і транслатологіі в

представлено як об єкти аналізу на основі цих понять перекладознавчих. На закінчення, я вважаю, що роль, потенціал і межа перекладу і транслатологіі в 4. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. 349 с. 5. Радченко О.А. Язык как миросозидание: Лингвофилософская концепция неогумбольтианства. М.: КомКнига,

More information

目 次 Содержание Contents ご 挨 拶 ちょっと 見 てごらんなさいよ 若 いわねえ まったく!!! ほら 見 てごらんなさい アグレッシヴねえ ほんとに!!! 不 屈 の 芸 術 若 さと 挑 発 Body-corpse 境 界 外 の 芸 術 のための 急 進 的 な 若 者 文 化 なめらかな 皮 膚 の 裂 けるとき ヤング アグレッシヴ におけるイメージと 暴 力 性

More information

1 はじめに 1 ZERO DRIVE RAZER 作 成 の 経 緯 ZERO DRIVE チャートシステムを 一 般 公 開 (2014 年 4 月 )して 以 来 たくさんのお 客 様 から 高 い 評 価 を 頂 きました 有 難 うございます! 私 は 120 年 以 上 の 歴 史 を

1 はじめに 1 ZERO DRIVE RAZER 作 成 の 経 緯 ZERO DRIVE チャートシステムを 一 般 公 開 (2014 年 4 月 )して 以 来 たくさんのお 客 様 から 高 い 評 価 を 頂 きました 有 難 うございます! 私 は 120 年 以 上 の 歴 史 を 目 次 1 はじめに 2 MetaTrader4 のインストールと 取 引 方 法 について 3 ZERO DRIVE RAZER のインストールと 設 定 4 ZERO DRIVE RAZER のシステム 構 成 と 説 明 5 ZERO DRIVE RAZER の 使 用 方 法 6 お 知 らせ 機 能 について サポートメールアドレス info@zero-drive.net 購 入 者 専

More information

iii iv á pmf tns ó ú íé v kx ɨ ʃ ʦ vb z d g ʒ g l vi sʼzʼtʼdʼ ʼ ʼ ʼ ʼ ʼ ʼ lʼ r rʼ ʼ kʼgʼxʼ ʼgʼ ʼ ʧʼ vii ʃʼʃʼ Скорогово рки. viii Section 17 [d] [z] TRACK2-9 TRACK2-10 [z] [s] [d] [d] [n] [z] [z] [z] [z]

More information

Microsoft Word - 第9回 HP表紙 .docx

Microsoft Word - 第9回 HP表紙 .docx 23 TGV 1441 1 6 16 2001 2006 40 2.1. DEFLEDELF/DALF B2 1 9 1 1 2 5 2.2. 300 400 20 allocation familiale 1 700 1. 32 1969 1 8 2009 3 2. 2.1. 1 2 10 2 4 7 20 2.2. 240 1 600 250 6 3. 2015 4 8 3 31 5 1.

More information

Microsoft Word - 01 収集資料 表紙鑑.doc

Microsoft Word - 01 収集資料 表紙鑑.doc 6.Regional Statistics(2007): 計 画 対 象 地 域 4 件 の 抜 粋 ( 英 語 SADSMEE 2008 年 ) Statistics on number of entrepreneurs (crafts, traders, small stores, micro business) and registered companies in 4 regions (September

More information

FA用語辞典 ロシア語→日本語

FA用語辞典 ロシア語→日本語 Словарь терминологии промышленной автоматизации Русский японский Содержит более 4000 терминов из области промышленной автоматизации на русском, английском и японском языках. Предостережения В некоторых

More information

ターリンといったロシア 史 上 の 偉 大 な 改 革 者 の 伝 統 を 引 き 継 ぐ 指 導 者 であることを 国 民 に 理 解 させたという 見 解 もある (5) 次 に 外 交 政 策 との 関 連 からロシアの 歴 史 政 策 を 分 析 した 研 究 も 2000 年 代 半 ば

ターリンといったロシア 史 上 の 偉 大 な 改 革 者 の 伝 統 を 引 き 継 ぐ 指 導 者 であることを 国 民 に 理 解 させたという 見 解 もある (5) 次 に 外 交 政 策 との 関 連 からロシアの 歴 史 政 策 を 分 析 した 研 究 も 2000 年 代 半 ば No. 62 2015 現 代 ロシアの 歴 史 教 育 と 第 二 次 世 界 大 戦 の 記 憶 立 石 洋 子 はじめに 本 稿 の 課 題 は 1990 年 代 から 現 在 までのロシアにおける 第 二 次 世 界 大 戦 の 記 憶 をめぐる 政 治 を 歴 史 教 育 と 教 科 書 を 題 材 として 分 析 することである 現 代 ロシアにおいて 第 二 次 世 界 大 戦 の 記

More information

Microsoft Word - 1306Goi

Microsoft Word - 1306Goi あいさつ aisatsu Приветствие おはようございます Ohayoogozaimas. Доброе утро. こんにちは Kon nichiwa. Добрый день. こんばんは Konbanwa. Добрый вечер. さようなら Sayoonara. До свидания. おやすみなさい Oyasuminasai. Спокойной ночи. どうもありがとうございます

More information

CW3_A1204D07.indd

CW3_A1204D07.indd tuuli tuuli 111 tuuli tuuli tuuli =irad-monggol-un tobci teuke 112 Д.Жагдарбарам М.Ганболод 113 Н.Намсрай 114 115 tuuli tuuli tuuli tuuli tuuli tuuli tuuli tuuli tuuli tuuli 116 tuuli tuuli tuuli tuuli

More information

津山高専紀要第56号

津山高専紀要第56号 モンゴル 語 日 本 語 変 換 に 関 する 基 礎 的 検 討 * 大 平 栄 二 ** 上 谷 恵 里 奈 Nurul Sakinah Binti Kamaruddin *** A basic study on Mongolian-Japanese translation Eiji OHIRA, Erina JOTANI and Nurul Sakinah Binti Kamaruddin From

More information

創 価 教 育 ( 第 9 号 ) 目 次 特 別 講 演 第 41 回 創 価 大 学 第 29 回 創 価 女 子 短 期 大 学 卒 業 式 祝 辞 創 価 大 学 卒 業 生 が 継 承 すべき 遺 産 と 厳 粛 な 責 務 と 明 白 なる 使 命 ヒラリオ G ダビデ ( 1) 第 4

創 価 教 育 ( 第 9 号 ) 目 次 特 別 講 演 第 41 回 創 価 大 学 第 29 回 創 価 女 子 短 期 大 学 卒 業 式 祝 辞 創 価 大 学 卒 業 生 が 継 承 すべき 遺 産 と 厳 粛 な 責 務 と 明 白 なる 使 命 ヒラリオ G ダビデ ( 1) 第 4 ISSN 1882-7179 創 価 教 育 第 9 号 2 0 1 6 年 3 月 創 価 教 育 ( 第 9 号 ) 目 次 特 別 講 演 第 41 回 創 価 大 学 第 29 回 創 価 女 子 短 期 大 学 卒 業 式 祝 辞 創 価 大 学 卒 業 生 が 継 承 すべき 遺 産 と 厳 粛 な 責 務 と 明 白 なる 使 命 ヒラリオ G ダビデ ( 1) 第 45 回 創 価

More information

<819F955C8E865F A31396D6D2E696E6464>

<819F955C8E865F A31396D6D2E696E6464> SER SER locality ordinary people A Ярилцлага Бадамханд Бадамрэгзэн Боржигон Interviews Badamkhand Badamregzen Borjigon Three Buddhists in Modern Mongolia Morris Rossabi Sodonomdagva Shiraishi 5 Chuluun

More information

平 成 22 年 度 厚 生 労 働 科 学 研 究 費 補 助 金 ( 厚 生 労 働 科 学 特 別 研 究 事 業 ) 国 際 医 療 交 流 ( 外 国 人 患 者 の 受 入 れ)への 対 応 に 関 する 研 究 分 担 研 究 外 国 人 患 者 受 入 れに 必 要 な 医 療 機

平 成 22 年 度 厚 生 労 働 科 学 研 究 費 補 助 金 ( 厚 生 労 働 科 学 特 別 研 究 事 業 ) 国 際 医 療 交 流 ( 外 国 人 患 者 の 受 入 れ)への 対 応 に 関 する 研 究 分 担 研 究 外 国 人 患 者 受 入 れに 必 要 な 医 療 機 外国人患者受入れのための病院用マニュアル案 平成 22 年度厚生労働科学研究費補助金 厚生労働科学特別研究事業 国際医療交流 外国人患者の受入れ への対応に関する研究 分担研究 外国人患者受入れに必要な医療機関の条件に関する研究 外国人患者受入れのための 病院用マニュアル案 平 成 22 年 度 厚 生 労 働 科 学 研 究 費 補 助 金 ( 厚 生 労 働 科 学 特 別 研 究 事 業 )

More information

2. 先 行 研 究 2.1.ロシアでの 先 行 研 究 2.1.1.クン(2006) ハ と ガ は 動 作 主 属 性 の 持 ち 主 を 表 す 格 助 詞 と 説 明 している ハ を 使 う 場 合 は 述 語 の 意 味 を 強 調 し 否 定 文 であれば ハ を 使 う 一 方 ガ

2. 先 行 研 究 2.1.ロシアでの 先 行 研 究 2.1.1.クン(2006) ハ と ガ は 動 作 主 属 性 の 持 ち 主 を 表 す 格 助 詞 と 説 明 している ハ を 使 う 場 合 は 述 語 の 意 味 を 強 調 し 否 定 文 であれば ハ を 使 う 一 方 ガ 新 潟 大 学 国 際 センター 紀 要 第 7 号 86-103,2011 年 JournaloftheInternationalExchangeSupportCenter 2011,Vol.7:86-103,N igatauniversity ハ と ガ の 使 い 分 けの 問 題 について ロシア 語 母 語 話 者 の 場 合 UsageofJapaneseParticles wa and

More information

ロシア語ロシア文学研究第45号

ロシア語ロシア文学研究第45号 日 本 ロシア 文 学 会 会 誌 規 定 1. 本 誌 は ロシア 語 ロシア 文 学 研 究 と 称 する 2. 日 本 ロシア 文 学 会 会 員 ( 以 下 会 員 とする) はすべて 本 誌 に 投 稿 することができ る 3. 本 誌 の 発 行 は 毎 年 度 一 回 以 上 とする 4. 本 誌 の 編 集 は 編 集 委 員 会 がおこなう (イ) 編 集 委 員 会 は 委 員

More information

秋 草 俊 一 郎 こに 瑕 瑾 があるにしても 4 ただただ 圧 倒 されてしまってもおかしくない もちろんナボコフの ベビーベッド 発 言 を 真 に 受 けるならば, 私 たちが 読 者 として 成 熟 しひとり 立 ちできるようになったあかつきには,この 注 釈 書 は 登 りきった 梯 子

秋 草 俊 一 郎 こに 瑕 瑾 があるにしても 4 ただただ 圧 倒 されてしまってもおかしくない もちろんナボコフの ベビーベッド 発 言 を 真 に 受 けるならば, 私 たちが 読 者 として 成 熟 しひとり 立 ちできるようになったあかつきには,この 注 釈 書 は 登 りきった 梯 子 SLAVISTIKA XXIII (2007) ナボコフが 付 けなかった 注 釈 ナボコフ 訳 注 エヴゲーニイ オネーギン を 貫 く 政 治 的 姿 勢 について 秋 草 俊 一 郎 1 オネーギン 翻 訳 と 注 釈,この 仕 事 によってナボコフは 自 身 の 名 をただの 作 家 として ではなく, 優 れた 文 学 研 究 者 としても 文 学 史 に 刻 み 込 むことに 成 功 した

More information

日 本 図 書 館 文 化 史 研 究 会 はこだて 外 国 人 居 留 地 研 究 会 2009 年 3 月 20 日 イワン マホフ ろしやのいろは をめぐって 兎 内 勇 津 流 幕 末 の 1861 年 に 函 館 で 製 作 された ロシア 語 学 習 用 小 冊 子 ろしやのいろは は

日 本 図 書 館 文 化 史 研 究 会 はこだて 外 国 人 居 留 地 研 究 会 2009 年 3 月 20 日 イワン マホフ ろしやのいろは をめぐって 兎 内 勇 津 流 幕 末 の 1861 年 に 函 館 で 製 作 された ロシア 語 学 習 用 小 冊 子 ろしやのいろは は Titleイワン マホフ ろしやのいろは をめぐって Author(s) 兎 内, 勇 津 流 Citation はこだて 外 国 人 居 留 地 研 究 会 会 報, 6: 10-14 Issue Date 2009-07-01 DOI Doc URLhttp://hdl.handle.net/2115/40196 Right Type article (author version) Additional

More information

アジア料理 Тайский слон Хорошевское ш., 25, стр (495) Турандот 高級レストラン Тверской бул., 26/5 +7 (495) синяя

アジア料理 Тайский слон Хорошевское ш., 25, стр (495) Турандот 高級レストラン Тверской бул., 26/5 +7 (495) синяя 日本料理レストラン 日本料理 誠司 中国 韓国料理レストラン 中華料理 高級日本食レストラン 魚が新鮮で豊富 リュブリノ市場内の中国人街 食材店併設 Комсомольский просп., 5/2 +7 (499) 246-76-24 www.seiji.ru Тихорецкий бульвар, д.1, стр 19 +7 (929) 579-99-99 黄河飯店 Хуан-хэ 1-й

More information

Yahoo! Yahoo! 2013 1 Yahoo! Yahoo! Yahoo! 2013 1 2013 1 Yahoo! 2

Yahoo! Yahoo! 2013 1 Yahoo! Yahoo! Yahoo! 2013 1 2013 1 Yahoo! 2 Yahoo! 1 Yahoo! Yahoo! 2013 1 Yahoo! Yahoo! Yahoo! 2013 1 2013 1 Yahoo! 2 1... 4 1.... 4 2.... 4 2... 5 3 PC... 6 1.... 6 2.... 7 3.... 7 4.... 7 5.... 8 4... 9 1.... 9 2.... 10 3.... 10 4.... 10 5....

More information

2 ガブリエル シャネルの名を冠したシャネル香水 類の試作品の中から シャネルが 5 の番号を振ら 会社が製造するフランス香水の代表作である な れた香水を選び出し それを発売することに決め ぜそのシャネル 5 がロシアと関係しているのだ たということである ろうか この情報の典拠はエルネスト ボー

2 ガブリエル シャネルの名を冠したシャネル香水 類の試作品の中から シャネルが 5 の番号を振ら 会社が製造するフランス香水の代表作である な れた香水を選び出し それを発売することに決め ぜそのシャネル 5 がロシアと関係しているのだ たということである ろうか この情報の典拠はエルネスト ボー 1 宇都宮大学国際学部研究論集 2014 第37号, 1 12 シャネル 5 と帝政ロシアの香水産業 序 2 現代香水の基礎としてのシャネル 5 1 帝政ロシアの香水産業 シャネル 5 が現代香水において大きな存在と 帝政時代のロシアには香水産業が栄えていた なっているのは 人気のためばかりではない こ モスクワには大規模な工場を有する香水会社がい の香水の重要性は 現代香水のカテゴリーの一つ くつも存在し

More information

Microsoft Word - 05…“…V…A‡Ì‚Î…A…W…A’�“ô†i‹Éfi¡‘¯‹ê†j.doc

Microsoft Word - 05…“…V…A‡Ì‚Î…A…W…A’�“ô†i‹Éfi¡‘¯‹ê†j.doc 第 五 章 ロシアの 対 アジア 政 策 : 中 国 北 朝 鮮 インド 日 本 伊 藤 庄 一 はじめに 2000 年 7 月 V. プーチン 大 統 領 は 国 家 元 首 就 任 後 最 初 の 連 邦 議 会 への 大 統 領 年 次 教 書 の 中 で ロシアの 対 外 政 策 の 基 礎 がプラグマティズムと 経 済 的 効 率 性 に 置 かれることを 訴 えた (1 ) 同 月 公

More information

まえがき この 小 辞 典 は,2008 年 度 東 京 外 国 語 大 学 アジア アフリカ 言 語 文 化 研 究 所 主 催 のトゥヴァ 語 研 修 に 際 し,その 教 材 の 一 つとして 編 纂 したものである. 従 来 わが 国 において,トゥヴァ 語 に 対 する 関 心 は, 残

まえがき この 小 辞 典 は,2008 年 度 東 京 外 国 語 大 学 アジア アフリカ 言 語 文 化 研 究 所 主 催 のトゥヴァ 語 研 修 に 際 し,その 教 材 の 一 つとして 編 纂 したものである. 従 来 わが 国 において,トゥヴァ 語 に 対 する 関 心 は, 残 平 成 20 年 度 言 語 研 修 トゥヴァ 語 研 修 テキスト 6 ТЫВА-ЯПОН БИЧЕ СЛОВАРЬ トゥヴァ 語 日 本 語 小 辞 典 中 嶋 善 輝 著 東 京 外 国 語 大 学 アジア アフリカ 言 語 文 化 研 究 所 2008 まえがき この 小 辞 典 は,2008 年 度 東 京 外 国 語 大 学 アジア アフリカ 言 語 文 化 研 究 所 主 催 のトゥヴァ

More information

untitled

untitled トロイツカヤ Н. A.( 訳 : 有 泉 和 子 ) ロシア 極 東 アルヒーフ 文 書 に 見 られる 日 本 および 日 本 人 ロシア 極 東 は ロシア 国 家 機 構 の 辺 境 で 国 境 沿 いに 位 置 していることから 国 際 的 な 地 域 相 互 関 係 の 舞 台 となる 19 世 紀 半 ばには 太 平 洋 沿 岸 においてヨーロッパとアジアの 国 々 とりわけロシア 中

More information

丸 山 葉 ONE PIECE における< 泣 き>... 25 三 浦 琴 未 宮 崎 駿 監 督 作 品 における 固 体 と 流 動 体... 26 三 留 茜 有 川 浩 論 その 文 体 をめぐって... 27 峯 田 翔 子 山 口 百 恵 論... 28 湯 田 美 怜 現 代 の 食

丸 山 葉 ONE PIECE における< 泣 き>... 25 三 浦 琴 未 宮 崎 駿 監 督 作 品 における 固 体 と 流 動 体... 26 三 留 茜 有 川 浩 論 その 文 体 をめぐって... 27 峯 田 翔 子 山 口 百 恵 論... 28 湯 田 美 怜 現 代 の 食 新 潟 大 学 人 文 学 部 情 報 文 化 課 程 文 化 コミュニケーション 履 修 コース 2011 年 度 卒 業 論 文 概 要 岩 井 遼 祐 巨 大 ロボットアニメ 史 におけるガンダムシリーズ ~ 富 野 由 悠 季 がもたらした 変 化 と 発 展 ~... 1 尹 成 哲 水 城 せとな 作 品 における 生 と 性... 2 澁 川 亜 樹 ロシア アニメーション 研 究 Р.カチャーノフ

More information

ロシア語ロシア文学研究第44号

ロシア語ロシア文学研究第44号 日 本 ロシア 文 学 会 会 誌 規 定 1. 本 誌 は ロシア 語 ロシア 文 学 研 究 と 称 する 2. 日 本 ロシア 文 学 会 会 員 ( 以 下 会 員 とする) はすべて 本 誌 に 投 稿 することができ る 3. 本 誌 の 発 行 は 毎 年 度 一 回 以 上 とする 4. 本 誌 の 編 集 は 編 集 委 員 会 がおこなう (イ) 編 集 委 員 会 は 委 員

More information

& Moscow Guide INDEX 15 Moscow Guide 17 Moscow Guide 18 Moscow Guide 19 Moscow Guide 23 Moscow Guide Moscow Guide 27

& Moscow Guide INDEX 15 Moscow Guide 17 Moscow Guide 18 Moscow Guide 19 Moscow Guide 23 Moscow Guide Moscow Guide 27 12 月はイベント 公演満載先取りカレンダー 04 06 07 & 08 10 12 13 14 Moscow Guide INDEX 15 Moscow Guide 17 Moscow Guide 18 Moscow Guide 19 Moscow Guide 23 Moscow Guide 24 25 26 Moscow Guide 27 28 Moscow Guide 30 Moscow Guide

More information

Microsoft Word - パステルナーク.doc

Microsoft Word - パステルナーク.doc SLAVISTIKA XXVI (2010) 未完の 天国篇 パステルナーク 盲目の美女 1 梶山祐治 1. 最晩年の試みボリス パステルナーク (1890-1960) の遺作である未完の戯曲 盲目の美女 日本語訳の解説で, 訳者の川端香男里はこの作品を 地獄篇 が書かれたのみで絶筆したゴーゴリ 死せる魂 にかけ, 救済されたロシアが描かれることはきわめて稀有なことなのかもしれない 2 と記している

More information

2 である モンゴル 語 の 格 語 尾 は 名 詞 や 動 詞 ( 動 詞 形 動 詞 語 尾 )に 結 合 するが その 際 に 母 音 調 和 による 格 の 母 音 変 化 や 単 語 末 の 母 音 子 音 の 影 響 による 格 の 先 頭 部 分 の 音 声 変 化 が 生 じるのであ

2 である モンゴル 語 の 格 語 尾 は 名 詞 や 動 詞 ( 動 詞 形 動 詞 語 尾 )に 結 合 するが その 際 に 母 音 調 和 による 格 の 母 音 変 化 や 単 語 末 の 母 音 子 音 の 影 響 による 格 の 先 頭 部 分 の 音 声 変 化 が 生 じるのであ 1 モンゴル 語 学 習 者 に 対 する 効 果 的 な 格 語 尾 の 指 導 法 研 究 表 を 多 用 した 理 解 促 進 の 試 み 内 田 孝 (UCHIDA Takashi) 滋 賀 県 立 大 学 非 常 勤 講 師 要 旨 モンゴル 語 格 語 尾 と 日 本 語 格 助 詞 の 用 法 には 共 通 性 が 見 られるため 日 本 語 話 者 にとってモンゴル 語 が 学 びやすい

More information

01_江口泰生.indd

01_江口泰生.indd ペトロワの レキシコン 研 究 について( 後 ) 江 口 泰 生 レキシコン は 非 常 にサイズが 小 さいが 完 成 している その 原 稿 は51 枚 102ページで 構 成 され ている レキシコン は ロシアのアルファベット 順 に 配 置 され аからяまですべての 文 字 を 含 んでいる 文 字 юとэで 始 まる 語 彙 は 編 集 されておらず 18 世 紀 教 会 語 で 用

More information

1969 1750 1810 1754 1766 69 21 1772 1766 1775 1778 1779 1781 3 1775 1786 1775 1787 1789 1782 16 7 4 7 1787 3 1789 1791 4 1792 1973 1794 1990 1799 2

1969 1750 1810 1754 1766 69 21 1772 1766 1775 1778 1779 1781 3 1775 1786 1775 1787 1789 1782 16 7 4 7 1787 3 1789 1791 4 1792 1973 1794 1990 1799 2 A-2 E-mail: uenot@mc.neweb.ne.jp; URL: http://www.geocities.co.jp/collegelife/9354/index.html 1999 1993 2000 1991 2004 1990 Курильские острова kur 1695 or 6 1697 1701 1702 2 1710 or 1711 13 2 1729 11 1736

More information

13626_023Final_Charity Folder POR_RUS_ CHI_JAP 21x21_Letzter stand.indd

13626_023Final_Charity Folder POR_RUS_ CHI_JAP 21x21_Letzter stand.indd W E G I V E H O P E! Klaus Peter Ochs Presidente da Intercoiffure Mondial e Iniciador da Education for Life Jens Dagné Presidente do Comité da Education for Life, Intercoiffure Mondial Paris & Intercoiffure

More information

Lotte Plaza,office 938, Novinskiy Bld., 8,Moscow, 121099,Russia +7-495-228-5902 info@starts.com.ru www.starts.co.jp/russia www.facebook.com/starts.rus

Lotte Plaza,office 938, Novinskiy Bld., 8,Moscow, 121099,Russia +7-495-228-5902 info@starts.com.ru www.starts.co.jp/russia www.facebook.com/starts.rus Lotte Plaza,office 938, Novinskiy Bld., 8,Moscow, 121099,Russia +7-495-228-5902 info@starts.com.ru www.starts.co.jp/russia www.facebook.com/starts.russia モスクワの 中 心 ビジネスセンター 兼 ショッピングセンターの 複 合 施 設 ロッテ プラザ

More information

世紀型 イノベートジャパン 人材創出のプラットフォーム 21 CONTENTS グローバルプロフェッショナルズ 創造戦略プロジェクト 趣旨 01 ( 資料 ) ヤングレポート概略 / パルミサーノレポート概略 06 第 7 期スクールプログラム 07 のコメンテーション 09 受講生の声 15 マス

世紀型 イノベートジャパン 人材創出のプラットフォーム 21 CONTENTS グローバルプロフェッショナルズ 創造戦略プロジェクト 趣旨 01 ( 資料 ) ヤングレポート概略 / パルミサーノレポート概略 06 第 7 期スクールプログラム 07 のコメンテーション 09 受講生の声 15 マス 世紀型 イノベートジャパン 人材創出のプラットフォーム 21 CONTENTS グローバルプロフェッショナルズ 創造戦略プロジェクト 趣旨 01 ( 資料 ) ヤングレポート概略 / パルミサーノレポート概略 06 第 7 期スクールプログラム 07 のコメンテーション 09 受講生の声 15 マスターオブ GP が振り返る Global Professionals そして今 19 特集 山本校長インタビュー

More information

Microsoft Word - ★2010-07_(P075-P086)4.藤原克美.docx

Microsoft Word - ★2010-07_(P075-P086)4.藤原克美.docx 満 洲 国 における 各 国 企 業 の 共 存 関 係 ロシア 企 業 の 生 き 残 り 戦 略 を 中 心 に 研 究 代 表 者 : 藤 原 克 美 ( 大 阪 大 学 言 語 文 化 研 究 科 准 教 授 ) 1. 研 究 の 目 的 満 洲 ( 帝 ) 国 では 日 本 人 の 優 位 が 思 想 の 面 でも 実 生 活 の 面 でも 支 配 的 であったことは 言 う までもないが

More information

開 催 した 筆 者 もそれらの 展 覧 会 のうち ネパール チベットへの 旅 から 生 まれた 方 角 は 東 展 (2000 年 ) 3 を 見 たが 個 々の 作 品 の 強 度 もさることながら 文 化 接 触 がもたらす 創 造 性 を 提 示 し た 展 覧 会 全 体 が 第 2 次

開 催 した 筆 者 もそれらの 展 覧 会 のうち ネパール チベットへの 旅 から 生 まれた 方 角 は 東 展 (2000 年 ) 3 を 見 たが 個 々の 作 品 の 強 度 もさることながら 文 化 接 触 がもたらす 創 造 性 を 提 示 し た 展 覧 会 全 体 が 第 2 次 大 地 の 作 家 ウラジーミル ナセトキン 1 The Artist of the Earth: Vladimir Nasedkin 鴻 野 わか 菜 KONO Wakana 電 線 のあいだには 星 たちのファルセットだけがある そこではペルミ 市 民 が 深 い 眠 りについている だが 水 は 拍 手 している そして 岸 辺 は ドレミに 合 わせて 降 りる 霜 のようだ ヨシフ ブロツキー

More information

ко здесь удалось почувствовать его настоящий оригинальный вкус. Впечатлил японский повар, который приготовил великолепный борщ по рецепту своего знако

ко здесь удалось почувствовать его настоящий оригинальный вкус. Впечатлил японский повар, который приготовил великолепный борщ по рецепту своего знако DEC. Vol.80 発 1 2014 12月号 行 富 山 市 民 国 際 交 流 協 会 930-0002 富山市新富町一丁目2番3号 CiCビル3F富山市国際交流センター内 TEL 076 444-0642 FAX 076 444-0643 発行責任者 広報委員会 国際交流フェスティバル2014 in TOYAMA 平成26年11月9日 日 富山駅南CiCビル ロシアの子どもたちの踊り 異文化理解と交流

More information

神岡 理恵子 <1950 年代の若者文化の伝播と現代における再受容の問題 ソ連の スチリャーギ をめぐって > シーンで知られていたくらいであろう 図2 こうしたなか その登場からおよそ半世 紀を経て スチリャーギはトドロフスキイ監督の映画により鮮烈に視覚化された存在 として 彼らを知らない若い世代

神岡 理恵子 <1950 年代の若者文化の伝播と現代における再受容の問題 ソ連の スチリャーギ をめぐって > シーンで知られていたくらいであろう 図2 こうしたなか その登場からおよそ半世 紀を経て スチリャーギはトドロフスキイ監督の映画により鮮烈に視覚化された存在 として 彼らを知らない若い世代 1950年代の若者文化の伝播と現代における再受容の問題 ソ連の スチリャーギ をめぐって 神岡 理恵子 はじめに 2008 年末 ロシアで スチリャーギ «Стиляги»1 という映画が公開され 若者たちを中心に人気を 博し大きな話題を呼んだ ヴァレリイ トドロフス 2 キイ監督 Валерий Тодоровский, 1962- のこの 映画は 1950 年代のモスクワの街並を背景に ス チリャーギ

More information

2

2 No.6 39 10 1 1 2 3 1994.2.18 2004.5.11 4 320 100 80 60 80 240 5 GEO CENTEREURO-CITY MAP 1:15000ST PETERSBURG2000 1.2 2003.7.7 EBPOKAPTA, «KPOHШТАГТ 3». 1.2 6 [ ]A.A.Paэдголгин, Ю.А.Скориков, «КРОНШТАДТСКАЯ

More information

9

9 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Война и мур Броненосец Потёмкин 48 49 Social Orders & Social Classes in Europe since

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20838D835683418BC9938C5F328FCD5F95BA93AA90E690B62E646F6378>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20838D835683418BC9938C5F328FCD5F95BA93AA90E690B62E646F6378> 第 2 章 ロシアの 影 響 圏 的 発 想 と 北 極 極 東 地 域 兵 頭 慎 治 はじめに 1991 年 にソ 連 邦 が 崩 壊 して 20 年 以 上 が 経 過 したが 21 世 紀 の 今 日 において ロシア 連 邦 の 領 土 が 拡 張 されるとは 誰 が 予 測 できたであろうか ロシアによるクリミア 編 入 は 実 力 行 使 により 現 状 変 更 を 迫 るという 既

More information

Microsoft Word - 4 ニュースレターVol.5No.1.docx

Microsoft Word - 4 ニュースレターVol.5No.1.docx FEATURES PEN June 2014 3 実験コーナー ( 自分の手で色変化を体験 ) 展示コーナー ( パネルと実物展示 導入部 ) A C B D 4 PEN June 2014 1 cm PEN June 2014 5 6 PEN June 2014 PEN June 2014 7 8 PEN June 2014 FEATURES Теория решения изобретательск

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2095F18D908F57875588E48AC08D5A97B92E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2095F18D908F57875588E48AC08D5A97B92E646F63> 1 井 澗 裕 ウラジミロフカから 豊 原 へ -ユジノ サハリンスク( 旧 豊 原 )における 初 期 市 街 地 の 形 成 過 程 とその 性 格 - はじめに ユジノ-サハリンスク(Южно-Сахалинск)は 日 本 とロシアにとって 大 きな 歴 史 的 意 味 を もつ 街 である この 街 は 19 世 紀 の 末 に 成 立 した 帝 政 ロシア 時 代 の 開 拓 集 落 ウラジミロフ

More information

三浦_本文25巻

三浦_本文25巻 電 気 通 信 大 学 紀 要 25 巻 1 号 pp.61-71(2013) 研 究 資 料 中 世 ロシア 文 学 図 書 館 (IV) アポクリファ1 三 浦 清 美 The Medieval Russian Library(IV) Apocrypha 1 Kiyoharu MIURA Abstract The author in this bulletin provides the translations

More information

JICインフォメーション第104号 (1995年5月29日第3種郵便物認可) 2000年5月10日発行(2)

JICインフォメーション第104号 (1995年5月29日第3種郵便物認可)                                    2000年5月10日発行(2) JIC インフォメーション 第 181 号 (1995 年 5 月 29 日 第 3 種 郵 便 物 認 可 ) 2014 年 11 月 10 日 発 行 (1) 第 181 号 2014 年 11 月 10 日 年 4 回 1 4 7 11 月 の 10 日 発 行 1 部 500 円 発 行 所 :JIC 国 際 親 善 交 流 センター 発 行 責 任 者 : 伏 田 昌 義 http://www.jic-web.co.jp

More information

マトリョーシカ 目 次 教 科 書 ロシア 語 会 話 編 導 入 部 ロシア 語 のアルファベット Русский алфавит 1 第 1 部 さあ 始 めよう Начнём! 第 1 課 3 第 2 課 7 第 3 課 春 ですね сна! 11 第 4 課 どれがおいしいの т вку с

マトリョーシカ 目 次 教 科 書 ロシア 語 会 話 編 導 入 部 ロシア 語 のアルファベット Русский алфавит 1 第 1 部 さあ 始 めよう Начнём! 第 1 課 3 第 2 課 7 第 3 課 春 ですね сна! 11 第 4 課 どれがおいしいの т вку с マトリョーシカ 目 次 教 科 書 ロシア 語 会 話 編 導 入 部 ロシア 語 のアルファベット Русский алфавит 1 第 1 部 さあ 始 めよう Начнём! 第 1 課 3 第 2 課 7 第 3 課 春 ですね сна! 11 第 4 課 どれがおいしいの т вку сн? 14 第 5 課 友 だちになれますか н с а ми нак мит с? 18 第 2 部

More information

「ペテルブルグと音楽-オペラ《スペードの女王》について」

「ペテルブルグと音楽-オペラ《スペードの女王》について」 ペテルブルグと 音 楽 オペラ スペードの 女 王 について 浅 岡 宣 彦 大 阪 市 立 大 学 大 学 院 文 学 研 究 科 表 現 文 化 教 室 * チャイコフスキイはプーシキンの 作 品 を 題 材 にして 三 つのオペラを 作 曲 した エヴゲーニ イ オネーギン マゼッパ スペードの 女 王 である それぞれ 韻 文 小 説 叙 事 詩 散 文 小 説 と 異 なるジャンルからオペラ

More information

USER S MANUAL INTRODUCTION Congratulations on your purchase of the Phanteks Enthoo Series Case and welcome to the User s Guide. Phanteks believes that meaningful designs are created through the fusion

More information

DFQW5515ZA_VEB531U_OI.indb

DFQW5515ZA_VEB531U_OI.indb Port Replicator / Portreplikator / Le duplicateur de ports / Порт-реплікатор / Model No./Modell-Nr./Numéro de modèle/ Модель / CF-VEB531U Printed in Taiwan ENGLISH DEUTSCH *DFQW5515ZA* OPERATING INSTRUCTIONS

More information

研究紀要24_表1

研究紀要24_表1 リハチョフ イヴァン フョードロヴィチ一八二六 一九〇七 艦隊司令長官 学者 人間 リハチョフ イヴァン フョードロヴィチの名は 日本では一九世紀 ンキに移り住んだフョードル セミョーノヴィチは父親の管理が悪い み重ねた職務を捨てる一八二二年 この若い夫婦はカザン県のポリャ ラ イワノヴナ パナエヴァの執拗なまでの求めにより 長年上々に積 ワジム クリモフ 後半の極東の国際関係を研究する歴史学者の間

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20345F9286838D8D918BAB8DC58F498C8892852E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20345F9286838D8D918BAB8DC58F498C8892852E646F63> 中 ロ 国 境 問 題 の 最 終 決 着 に 関 する 覚 え 書 岩 下 明 裕 2004 年 10 月 半 ば 北 京 を 訪 れたプーチン 大 統 領 は 胡 錦 濤 主 席 と 会 談 し ロシアと 中 国 がその 国 境 問 題 を 最 終 的 完 全 に 解 決 したことを 高 らかに 宣 言 し 世 界 を 驚 愕 させた 1991 年 の 東 部 国 境 協 定 締 結 により(

More information

2

2 2 3 4 5 Tiếng Việt NGÀNH NGHỀ TUYỂN SINH KHOA THƯƠNG MẠI QUỐC TẾ Khóa ban ngày 2 năm, nam nữ 131 người Khóa học lên đại học Khóa học lên cao học Khóa thông dịch Nhật Việt ĐIỀU KIỆN DỰ THI Trên 18 tuổi,

More information

きわめて大きい 国家の企業にたいする影響においてもっとも中心に位置するのは 企業関連の法制度である 西側法制度を引き継いだ中東欧諸国に比べて ロシアは特殊な企業法制度 ( とくに株式会社 ) の歴史を有している ロシアで最初の株式会社は1757 年に創設されたと言われ 以後帝政期に種々の法制度が整備

きわめて大きい 国家の企業にたいする影響においてもっとも中心に位置するのは 企業関連の法制度である 西側法制度を引き継いだ中東欧諸国に比べて ロシアは特殊な企業法制度 ( とくに株式会社 ) の歴史を有している ロシアで最初の株式会社は1757 年に創設されたと言われ 以後帝政期に種々の法制度が整備 第二章ロシアにおける企業形態と国家 企業関係 溝端佐登史 はじめにロシアの市場経済移行後における経済危機の主要因を グローバリゼーション下でのショック療法型 緊縮型の経済政策に求める見解が多い ( 注 1) しかし 近年 ソ連崩壊期を含めて国家の失敗 過大な国家の撤退 非効率で弱い国家がロシア経済の後退 経済危機をもたらしたとする接近が注目を集めている ( 溝端佐登史,2002b) 例えば 汚職度における国家の失敗をあげる世界銀行

More information

ca_no303

ca_no303 关 于 在 全 国 组 织 实 施 知 识 工 程 的 通 知 倡 导 全 民 读 书 建 设 阅 读 社 会 全 民 读 书 月 关 于 开 展 全 民 阅 读 活 动 的 倡 议 书 爱 读 书 读 好 书 关 于 进 一 步 推 动 全 民 阅 读 活 动 的 通 知 全 民 阅 读 基 地 关 于 开 展 2009 年 全 民 阅 读 活 动 的 通 知 让 我 们 在 阅 读 中 一 起

More information

No. 134 2013 13 13 夏 期 国 際 シンポジウムの 開 催 サマースクールに 引 き 続 き 8 月 2 ~ 3 日 に センター 大 会 議 室 で GCOE 国 際 シンポジウム 境 界 研 究 :21 世 紀 のチャレンジと 展 望 が 開 催 されました テーマ 地 域 毎

No. 134 2013 13 13 夏 期 国 際 シンポジウムの 開 催 サマースクールに 引 き 続 き 8 月 2 ~ 3 日 に センター 大 会 議 室 で GCOE 国 際 シンポジウム 境 界 研 究 :21 世 紀 のチャレンジと 展 望 が 開 催 されました テーマ 地 域 毎 スラブ 研 究 センターニュース 季 刊 2013 年 夏 号 S R LAVIC ESEARCH CENTER NEWS No. 134 August 2013 第 4 回 国 際 サマースクールの 開 催 北 大 GCOE 境 界 研 究 の 拠 点 形 成 は 若 手 研 究 者 の 育 成 教 育 と 国 際 化 を 目 的 の 一 つとしてお り 毎 夏 短 期 集 中 の 教 育 プログ

More information

研究体制

研究体制 はしがき 本 報 告 書 は 当 研 究 所 が 平 成 20 年 度 以 来 2 年 間 に 亘 って 行 ってきた 研 究 会 事 業 ロシ アの 政 策 決 定 政 治 的 諸 勢 力 の 政 策 決 定 に 及 ぼす 影 響 の 議 論 に 基 づき 昨 年 度 の 中 間 報 告 書 も 踏 まえた 上 で 最 終 的 な 研 究 成 果 として 取 りまとめたものです ロシアはソ 連 崩

More information

Taro-14-49-浜①.jtd

Taro-14-49-浜①.jtd 津 田 塾 大 学 国 際 関 係 研 究 所 所 報 49 号 1 オリエント/オクシデントを 越 えて -ロシアの オリエンタリズム 研 究 によせて- 浜 由 樹 子 はじめに 1978 年 に 発 表 されたエドワード サイード の 著 書 オリエンタリズム 1 が 学 界 に 与 えた インパクトは 深 甚 かつ 広 範 にわたるもので あった ヨーロッパ(その 後 にはアメリカ) は オリエント

More information

児童の権利条約の国家報告制度の効果と問題点 小澤有希

児童の権利条約の国家報告制度の効果と問題点 小澤有希 児 童 の 権 利 条 約 の 国 家 報 告 制 度 の 効 果 と 問 題 点 教 養 学 部 国 際 関 係 論 コース 03LL192 小 澤 有 希 ( 論 文 指 導 山 本 良 ) 5 要 旨 はじめに 人 権 条 約 の 場 合 条 約 によって 利 益 を 享 受 するのは 通 常 は 締 約 国 自 身 の 国 民 で あって 他 国 の 利 益 には 直 接 結 びついていないことから

More information

ISSN 1347-3689 - - -- - - - 1 2 - a a a b b 3 b- c c d- Bartók Béla- Manuel de Falla- e e d 4 5 - [ ] 6 - - [] [] [] 7 Olivier Messiaen- 8 Alexander Tcherepnin- --- b- [] - [] [] - c c c c --- --- --

More information

鴻 野 わか 菜 ったが 大 勢 の 詩 人 達 が 代 わる 代 わる 壇 上 に 現 れて 詩 を 朗 読 し ヴィンニクが 本 書 刊 行 の 意 図 を 力 説 した 会 場 の 熱 気 は ロシア 現 代 詩 壇 のチェチェン 戦 争 への 関 心 の 深 さを 証 言 し ていた 会 場

鴻 野 わか 菜 ったが 大 勢 の 詩 人 達 が 代 わる 代 わる 壇 上 に 現 れて 詩 を 朗 読 し ヴィンニクが 本 書 刊 行 の 意 図 を 力 説 した 会 場 の 熱 気 は ロシア 現 代 詩 壇 のチェチェン 戦 争 への 関 心 の 深 さを 証 言 し ていた 会 場 千 葉 大 学 比 較 文 化 研 究 2 [ 研 究 ノート] 新 生 ロシア 映 画 におけるチェチェンの 表 象 鴻 野 わか 菜 戦 争 と 虚 構 コーカサスは ロシア ユーラシアと 中 東 アラブを 分 ける 緩 衝 地 であり 軍 事 的 にも 通 商 のための 陸 路 産 油 地 帯 としても 重 要 な 地 域 である そのため 17 世 紀 末 にシベリア 全 域 を 併 合 したロシア

More information

Title Author(s) Citation Kobe University Repository : Kernel 現代ロシアにおける言論の自由 : 大統領付属情報紛争裁判院の決定を素材として (Свобода слов в современной России) 森下, 敏男 Issue date 1999-09 Resource Type Resource Version URL 神戸法學雜誌

More information

Ⅰ キ エ フ 案 内 平 成 27 年 5 月 在 ウクライナ 日 本 国 大 使 館 目 次 Ⅰ. 概 観 1.ウクライナ 概 要... 1 Ⅱ. 一 般 情 報 1. 基 本 情 報... 2 2. 入 国... 3 3. 出 国... 4 4.その 他 注 意 事 項... 5 5. 現 況 気 候... 7 6. 略 史... 8 Ⅲ. 観 光 1. 寺 院 修 道 院... 9 2. 博 物

More information

岡大 文化共生学研究 第15号_web用.indd

岡大 文化共生学研究 第15号_web用.indd 18 世紀下北方言の母音無声化 付 :A. タタリノフ レクシコン 注釈 7(С~Т) 江口 * 泰生 1 レクシコン 成立の経緯 レクシコン とは1782 年頃に成立した アンドレイ タタリノフ著 ロシア語 日本語対訳語彙集である 成立の経緯については ペトロワの研究が詳しい ペトロワ1962 ( О.ПЕТРОВА) ЛЕКСИКОН РУССКО-ЯПОНСКИЙ Андрея Татаринова

More information