040431_FI_v3.cdr

Size: px
Start display at page:

Download "040431_FI_v3.cdr"

Transcription

1 itting instruction zerelィヲsi utasィェtィ s struzioni di montaggio Monteringshandledning nstruction de montage Asennusohje nstrukcja montazu nstrucciones de montaje Montagehandleiding Montageanleitung Montagevejledning Monteringsveiledning ィ vod k montィ zi op ok yctaobk Bosal ungary Part umber: Type umber: Mercedes Vito (MPV) Mercedes Viano (MPV) 10/ / Mercedes V-Class (MPV) ate: Version: 03

2 7 55R-0458 C R55 homologation = 100 kg = MAX KG X MAX KG MAX KG + MAX KG X 0,0081 < 13,80 k 3200 kg 2513 kg = 13,80 k The clearance specified in appendix V, diagram 25 of guideline C-R 55 must be guaranteed. at laden weight of the vehicle er reiraum nach Anhang V, Abbildung 25 der Richtlinie C-R 55 ist zu gew01hrleisten. bei zul01ssigem Gesamtgewicht des ahrzeuges rakomィ nnyal terhelt jィ rm03sィイly esetィヲn. Az C-R 55 irィ nyelv V. mellィヲkletィヲben, a 25. ィ brィ n a vonィョg02mb elhelyezィヲse szィ mィ ra el02ィェrt szabad tィヲr-adatokat biztosィェtani kell. La zone de dィヲgagement doit ィコtre garantie conformィヲment ィ l ッannexe V, illustration 25 de la directive C-R 55. eve essere garantito lo spazio libero secondo l ッallegato V, figura 25 della direttiva C-R 55. L e tussenruimte conform supplement V, afbeelding 25 van de richtlijn C-R 55 moet in acht worden genomen. pour poids total en charge autorisィヲ du vィヲhicule per un peso complessivo ammesso del veicolo L bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig ebe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo V, figura 25 de la directiva comunitaria C-R 55. con peso total autorizado del vehiculo ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainolla Vapaa tila on taattava direktiivin C-R 55 liitteen V, kuvan 25 mukaisesti. pelrummet enligt bilaga V, figur 25 i riktlinje C-R 55 skall garanteras. rirommet etter tillegg V, figur 25 i direktiv C-R 55 skal overholdes. vid fordonets till02tna totalvikt ved kj03ret03yets tillatte totalvekt p00i celkovィヲ p00ィェpustnィヲ hmotnosti vozidla Voln05 prostor ve smyslu P00ィェlohy V, obr. 25 mィァrnice 00. C-R 55 musィェ b05t zaru00en. ale04y zagwarantowa04 woln02 wysoko0204 okre02lon02 na rysunku nr 25 dyrektywy C-R 55 zawartej w za0002czniku nr V. ァッァヨァ爰メァ遘爰ユァレァ゙ァ ァ爰メァヨァ罘皎ヨァ鬧レァ荅 ァユァムァ゚ァ゚ァァヨ ァ罘モァ爰メァ爰ユァ゚ァ爰ヤァ ァ皎筴爰罘荅筴ムァ゚ァ罘荅モァム, ァ皎筴ヨァユァ皎レァ罘ムァ゚ァ゚ァァヨ ァユァンァ ァ筴ムァルァ゙ァヨァァヨァ゚ァレァ ァ荅ァヤァ爰モァ爰ヤァ ァムァ筴レァワァム ァモ ァ皎筴レァンァ爰リァヨァ゚ァレァレ V. ァユァレァ筴ヨァワァ荅レァモァ C-R 55. K rirummet skal overholdes iht. bilag V, fig. 25 i direktiv C-R 55. w przypadku najwi01kszej dozwolonej masy ca00kowitej ァ ァ罘ンァ蟋鬧ムァヨ ァ゚ァムァヤァ筴蟋リァヨァ゚ァ゚ァ爰ヤァ ァムァモァ荅爰゙ァ爰メァレァンァ. K ved tilladt samlet v03gt for k03ret03jet 15 Clearance space 100 Clearance space Vertical plane at limits of vehicle overal dimensions 65 max. 250 mm Vertical plane at limits of vehicle overal dimensions Ground 2

3 Przed holowaniem w ka04dym przypadku nale04y zapewni04 dodatkowe po0002czenie, 00aィスcuch bezpieczeィスstwa, ktィョry umo04liwiaj02 automatyczne zatrzymanie si01 przyczepy w przypadku oderwania si01 haka. nglish Polski W przypadku korzystania z zaczepu kulistego nale04y obowi02zkowo przestrzega04 przepisィョw producenta dotycz02cych maksymalnej masy przyczepy oraz maksymalnego pionowego obci0204enia zaczepu, jak instrukcja u04ycia i dokumentacja WVTA. Prosz01 zapyta04 dystrybutora/miejscowego sprzedawcy, jaka jest maksymalna masa ci02gniona Waszego samochodu. pecyfikacje dla zaczepu kulowego nie mog02 by04 przekroczone. W skrajnych przypadkach, przeci0204enie zaczepu kulistego mo04e spowodowa04 uwolnienie si01 sprz01tu ci02gnionego, a wi01c przyczepy, przyczepy kempingowej lub uchwytu na rower. Mo04e to spowodowa04 powa04ne lub 02miertelne obra04enia cia00a osィョb znajduj02cych si01 w poje02dzie ci02gn02cym i/lub przebywaj02cych w pobli04u przypadkowych przechodniィョw. The fixing points specified as standard must be observed. ational guidelines concerning official approval of accessories must also be observed. All our products are adjusted upon dispatch with a weight control system. n the case of missing parts we can only accept a request of replacement with the weight control sticker. Guarantee is valid only for new towbars and accessories. The use of second-hand towbars is prohibited and could be life-threatening, where Bosal cannot be held responsible. eutsch Magyar Od okre02lonych, jako standard punktィョw mocowania nie nale04y odbiega04. ale04y rィョwnie04 przestrzega04 krajowych wytycznych oficjalnego zatwierdzenia akcesoriィョw. Beim Gebrauch der Anh01ngevorrichtung sind die Vorschriften des ahrzeugherstellers bezィケglich der erlaubten maximalen Anh01ngelast und der maximalen tィケtzlast sowie die Betriebsanleitung des ahrzeuges und die WVTA-okumentation zwingend einzuhalten. rkundigen ie sich beim ahrzeughersteller/lokalen 01ndler nach der maximalen Anh01nge hres Autos. s ist verboten, die sich auf die Anh01ngevorrichtung beziehenden Vorschriften zu ィケbertreten. Vor dem Ziehen ist in jedem alle eine zweite Verbindung, eine icherheitskette sicher zu stellen, die ein automatisches tehenbleiben des Anh01ngers erm02glicht, falls sich die Anh01ngekupplung l02sen sollte. Kiszィ llィェtィ s el02tt valamennyi termィヲkィケnket sィイlyellen02rz02 rendszerrel ィ llィェtjuk be. iィ nyzィョ alkatrィヲsz esetィヲn, csak a sィイlyellen02rzィヲs megt02rtィヲntィヲt igazolィョ matrica ellenィヲben ィ ll mィョdunkban eleget tenni a pィョtlィ sra vonatkozィョ kィヲrィヲsnek. A garancia csak ィイj vonィョhorgokra ィヲs tartozィヲkokra ィヲrvィヲnyes. asznィ lt, mィ sodkィヲzb02l szィ rmazィョ termィヲk hasznィ lata TLO ィヲs ィヲletveszィヲlyes, amiィヲrt a Bosal nem vonhatィョ felel02ssィヲgre. taliano ansk Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, som opst02r som f03lge af forkert eller anden uhensigtsm03ssig brug (inkl. overbelastning) af brugeren eller enhver person, som brugeren er ansvarlig for. Bef03stelsespunkterne, som er angivet som standard, skal overholdes. ationale retningslinjer for officiel godkendelse af tilbeh03r skal ogs02 overholdes. Prima di trainare collegare sempre l'attacco secondario, la catena di sicurezza, ai punti d'attacco prefabbricati per rendere possibile l'arresto automatico del rimorchio in caso di sganciamento della sfera di traino. Alle vores produkter er kontrolleret f03r afsendelse vha. et v03gtstyresystem. tilf03lde af manglende dele kan vi kun acceptere en anmodning om erstatning hvis en sticker foreligger, der attesterer, at v03gtkontrol er blevet udf03rt. Garantien g03lder kun for nye tr03kkroge og tilbeh03r. Brug af brugte tr03kkroge er forbudt og kan medf03re livsfare, som Bosal ikke kan holdes ansvarlig for. orsk n casi estremi il sovraccarico del gancio di traino potrebbe comportare il precoce sganciamento del dispositivo trainato, sia che si tratti d'un rimorchio, d'una roulotte o d'un portabiciclette. i conseguenza ciィー potrebbe causare lesioni gravi o mortali alle persone all'interno del veicolo trainante e/o a persone innocenti in transito nella zona in quel momento. punti di fissaggio definiti di serie devono essere rispettati. evono essere osservate le normative nazionali sui collaudi degli accessori. Altid henvis em til producentens forskrifter om maksimal tilladte koblingsv03gt og maksimal vertikale kuglev03gt, samt k03ret03jets brugsanvisning og WVTA dokumentation, n02r e bruger tr03kkrogen. p03rg eres bilforhandler/lokale forhandler om maksimal koblingsv03gt, der g03lder for eres k03ret03j. V03rdier tilladt for tr03kkrog m02 ikke overstiges. Altid tilslut den sekund03re kobling, sikkerhedsk03de til dens originale befastelsespunkt(er) f03r bugsering, s02dan at traileren kunne stoppe automatisk i tilf03lde af, at tr03kkuglen kobles af. ekstreme tilf03lde kan overbelastning af tr03kkrogen medf03re for tidlig afkobling af det bugserede udstyr, f.eks. trailer, kasse, campingvogn eller cykelholder. om f03lge kan det ogs02 for02rsage alvorlige eller d03delige kv03stelser for personer, der opholder sig enten i det bugserende k03ret03j og/eller uskyldige tilskuere i omr02det p02 det p02g03ldende tidspunkt. are sempre riferimento alle istruzioni del costruttore del veicolo, al manuale del veicolo e alla documentazione WVTA, relative al peso rimorchiabile massimo ammissibile e al carico massimo della sfera verticale quando si usa il gancio di traino. Chiedere al produttore del veicolo o al rivenditore locale quant'ィィ il peso massimo trainabile ammesso per il veicolo. on superare i valori consentiti per il gancio di traino. Bosal non puィー essere ritenuta responsabile per eventuali difetti del prodotto causati da un uso improprio o diverso da quello della destinazione d'uso (compreso il sovraccarico) da parte dell'utilizzatore o di qualsiasi persona per la quale l'utilizzatore ィィ responsabile. zィヲls02sィヲges esetben a vonィョhorog tィイlterhelィヲse a vontatott berendezィヲs, tehィ t az utィ nfutィョ, lakィョkocsi vagy kerィヲkpィ rtartィョ elszabadulィ sィ t eredmィヲnyezheti. z pedig sィイlyos vagy halィ los kimenetel03 sィヲrィケlィヲst okozhat a vontatィョ jィ rm03ben tartィョzkodィョ szemィヲlyeknek ィヲs/vagy a terィケleten tartィョzkodィョ vィヲtlen nィヲzel02d02knek. A szabvィ nyoskィヲnt meghatィ rozott r02gzィェtィヲsi pontoktィョl eltィヲrni nem lehet. A tartozィヲkok hatィョsィ gi jィョvィ hagyィ sィ ra vonatkozィョ nemzeti irィ nyelveket is be kell tartani. Bosal kann nicht zur Verantwortung gezogen werden fィケr solche eventuellen ehler des Produktes, die auf einen falschen oder unsachgem0108en Gebrauch (unter anderem 05berlastung) zurィケck zu fィケhren sind, sei es durch den utzer oder durch eine solche Person, fィケr die der utzer verantwortlich ist. Vor der Auslieferung wurde jedes unserer Produkte mit einem Gewichtskontroll-ystem eingestellt. m alle eines fehlenden Teils ist es uns nur bei Vorhandensein der GewichtskontrollPlakette m02glich, der Bitte nach rsatz nachzukommen. ie Garantie gilt nur fィケr neue Anh01ngevorrichtungen und Zubeh02r. ie utzung von gebrauchten, aus zweiter and stammenden Produkten ist VRBOT und lebensgef01hrlich, dafィケr kann Bosal nicht zur Verantwortung gezogen werden. A vonィョhorog hasznィ lata esetィヲn a jィ rm03 gyィ rtィョjィ nak a megengedett maximィ lis vontatott sィイlyra ィヲs a maximィ lis fィケgg02leges g02mbterhelィヲsre vonatkozィョ el02ィェrィ sait, mint a jィ rm03 hasznィ lati utsィェtィ sa ィヲs WVTA dokumentィ ciィョja, k02telez02en be kell tartani. Kィヲrdezze meg gィヲpjィ rm03-keresked02jィヲt/helyi forgalmazィョjィ t, mennyi az 00n autィョja ィ ltal maximィ lisan vontathatィョ sィイly. A vonィョhorogra vonatkozィョ el02ィェrィ sokat tilos tィイllィヲpni. Vontatィ s el02tt minden esetben biztosィェtsa a mィ sodlagos kapcsolィョdィ st, biztonsィ gi lィ nc, amik lehet02vィヲ teszik a pィョtkocsi automatikus megィ llィ sィ t a vonィョg02mb levィ lィ sa esetィヲn. A Bosal nem vonhatィョ felel02ssィヲgre a termィヲk olyan esetleges hibィ iィヲrt, amelyeket helytelen vagy nem rendeltetィヲsszer03 hasznィ lat okozott (t02bbek k02z02tt tィイlterhelィヲs), akィ r a felhasznィ lィョ, akィ r olyan szemィヲly rィヲszィヲr02l, akiィヲrt a felhasznィ lィョ felel02ssィヲggel tartozik. m xtremfall kann die 05berlastung der Anh01ngevorrichtung ein ntkoppeln der Zugeinrichtung, also des Anh01ngers, des Wohnwagens oder der ahrradhalterung zur olge haben. as wiederum kann schwere oder t02dliche Verletzungen hervorrufen bei den Personen, die sich im Zugfahrzeug befinden und/oder bei unschuldigen Zuschauern, die sich auf dem Gel01nde aufhalten. Von den als tandard bestimmten ixierungspunkten darf nicht abgewichen werden. Auch die nationalen Richtlinien bezィケglich der beh02rdlichen Genehmigungen des Zubeh02rs sind einzuhalten. n extreme cases overloading the towbar could result in the premature decoupling of the equipment being towed, that is a trailer, caravan or bicycle carrier. As a result this could also cause severe or fatal injuries to persons either within the towing vehicle and/or innocent bystanders in the area at that time. Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by improper use or use other than the intended use (including overloading) by the user or any person for whom the user is responsible. Bosal nie ponosi odpowiedzialno02ci za ewentualne uszkodzenia produktu, ktィョre powsta00y w wyniku b0001dnego lub niew00a02ciwego u04ytkowania (w tym przeci0204enia), spowodowanego przez u04ytkownika, lub inne osoby, za ktィョre u04ytkownik jest odpowiedzialny. Przed transportem wszystkie nasze produkty regulowane s02 systemem kontroli wagi. W przypadku braku jakiej02 cz0102ci pro02b01 o uzupe00nienie jeste02my w stanie spe00ni04 wy0002cznie po przedstawieniu naklejki za02wiadczaj02cej kontrol01 wagi. Gwarancja dotyczy jedynie nowego haka i akcesoriィョw. Zastosowanie u04ywanych, odkupionych akcesoriィョw jest WZBROOA i zagra04a 04yciu, Bosal nie ponosi za to odpowiedzialno02ci. Always refer to the instructions of the vehicle manufacturer, such as the vehicle manual and WVTA, relating to the maximum Permissible towing weight and the maximum vertical ball loading when using the towbar. Ask your vehicle manufacturer / local dealer about maximum towing weights that apply to your vehicle. You must not exceed the relevant specifications. Always secure the secondary coupling, the safety chain before towing, which enables the trailer to be stopped automatically in the event of separation of the towing ball. Tutti i nostri prodotti sono controllati al momento della spedizione con un sistema di controllo del peso. el caso di parti mancanti possiamo accettare una richiesta di sostituzione solamente insieme all'etichetta certificante l'avvenuto controllo del peso. La garanzia ィィ valida soltanto per ganci di traino ed accessori nuovi. l montaggio di ganci usati e di seconda mano ィィ VTATO e puィー causare lesioni mortali alle persone, cosa per cui Bosal non puィー essere ritenuta responsabile. Ved anvendelse av tilhengerfestet skal det tas hensyn til kj03ret03yfabrikantens forskrifter og anvisninger nedsatt i kj03ret03yets bruksanvisning og WVTA dokumentasjon vedr03rende maksimal tauevekt og maksimalt vertikalt kulevekt. p03r fabrikanten / merkeforhandleren om den maksimale tauevekten. et er forbudt 02 overskride forskriftene vedr03rende tilhengerfestet. en sekund03re tilkoblingen, sikkerhetskjeden, skal alltid tilkobles til de(n) angitte fabrikkpunkten(e) f03r anvendelsen av tilhengeren for at traileren kan stoppes i tilfelle hovedkoblingens eventuell l03srivelse. ekstreme tilfeller kan overbelastning resultere i at det tauete annlegget, alts02 trailer, campinvogn eller sykkeltrailer l03srives fra kj03ret03yet. Og dette kan f03re til alvorlige eller d03dlige skader til personer sittende i den tauende bilen og/eller andre uskyldige personer som oppholder seg i n03rheten. Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framst02r if03lge skj03desl03s eller ukyndig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen person som brukeren er ansvarlig for. et skal tas hensyn til festepunktene angitt som standard. et skal tas hensyn til nasjonale retningslinjer som gjelder offisiell godkjennelse av tilbeh03r. Ved transporten er alle v02re produkter kontrollert ved hjelp av vektkontroll-systemet. tilfelle manglende bestanddeler er erstatningen bare mulig ved framvisning av etiketten som attesterer vektkontrollen. Garantien gjelder bare for nye tilhengerfester og bestanddeler. Anvendelse av annenh02ndsprodukter er ORBUT og kan f03re til d03dliger personsskader, som Bosal kan ikke stilles ansvarlig for. 3

4 Antes de remolcar siempre asegure la conexiィョn segundaria, cadena de seguridad, los cuales hacen posible el paro automィ tico del remolque, en el caso del desprendimiento de la bola de remolque. ste tipo de sobrecarga en casos extremos puede traer como resultado el desprendimiento del dispositivo remolcado, o sea del carro de remolque, de la caravana, o del portabicicletas. Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que estィ n en el vehィェculo remolcador y/o a las personas inocentes que estィ n en el ィ rea. ederlands spa0ol n caso de utilizar gancho de remolque, hay que observar obligatoriamente las prescripciones del fabricante del vehィェculo referentes al peso mィ ximo permitido de remolque y a la carga mィ xima vertical de la bola, tanto como al manual de uso como a la documentaciィョn WVT. Pregunte al comerciante de la marca/comerciante local, de que cuィ nto es el peso remolcable mィ ximo de su auto. stィ prohibido traspasar los valores de las prescripciones referentes al gancho de remolque. r mag niet worden afgeweken van de als norm vastgestelde bevestigingspunten. Ook de nationale richtlijnen betreffende de goedkeuring van de toebehoren moeten in acht worden genomen. Al onze producten worden gecontroleerd op compleetheid middels een weegcontrolesysteem. Reclamaties met betrekking tot ontbrekende onderdelen kunnen alleen geaccepteerd worden indien er een weegcontrolesticker kan worden getoond. e garantie geldt uitsluitend voor nieuwe trekhaken en toebehoren. et gebruik van gebruikte, tweedehands producten is VRBO en levensgevaarlijk, waarvoor Bosal niet aansprakelijk kan worden gesteld. Bosal no asume responsabilidad de ningィイn tipo por error eventual del producto causado por uso incorrecto o por no usarlo a lo que fue destinado (incluido la sobrecarga), tanto por parte del usuario como de cualquiera persona bajo su responsabilidad. ay que tener en cuenta las prescripciones de los puntos de fijaciィョn estandarizado determinado. ay que tener en cuenta las directivas nacionales referentes a la autorizaciィョn oficial de los accesorios ran04ais Ce08tina Antes del transporte, controlamos todos nuestros productos en un sistema de control de peso. n el caso de accesorios faltantes, el pedido referente a su reemplazo sィョlo lo podemos aceptar conjunto con la presentaciィョn de la etiqueta adhesiva que certifica el control de peso. La garantィェa sィョlo es vィ lida para ganchos de remolque y accesorios nuevos. stィ PROBO y es mortalmente peligroso usar productos usados o de segunda mano, por lo que Bosal no asume la responsabilidad. n cas de l'utilisation de la barre ィ remorquer les instructions du producteur du vィヲhicule concernant le poids maximal remorquィヲ permis et la charge maximale verticale de la boule doivent ィコtre suivies. e telles instructions peuvent ィコtre l'instruction d'utilisation du producteur du vィヲhicule et la documentation WVTA. Priィィre de vous renseigner chez le vendeur /distributeur local du vィヲhicule concernant le poids maximal permis que votre voiture peut remorquer. l est interdit d'excィヲder les charges donnィヲes dans les instructions relatives ィ la barre ィ remorquer. Avant de remorquer, connecter la connexion auxiliaire, la cha06ne de sィヲcuritィヲ avec ses points de fixation d'usine en tous cas. La cha06ne de sィヲcuritィヲ permet l'arrィコt automatique de la remorque si la connexion principale se dィヲtachait. irma Bosal nenese odpovィァdnost za 06ィ dnou vadu v05robku, zp01sobenou nesprィ vn05m pou06itィェm nebo pou06itィェm jin05m ne06 je zam0508lenィヲ pou06itィェ (v00etnィァ p00etィェ06enィェ) ze strany u06ivatele nebo osoby, za kterou je zodpovィァdn05 u06ivatel. Upevィセovacィェ body uvedenィヲ ve standardu musィェ b05t dodr06eny. Takィヲ musィェ b05t dodr06eny nィ rodnィェ p00edpisy t05kajィェcィェ se oficiィ lnィェho schvィ lenィェ p00ィェslu08enstvィェ. V08echny na08e v05robky jsou p00ed expedici kontrolovィ ny systィヲmem pro kontrolu hmotnosti. V p00ィェpadィァ chybィァjィェcィェch dィェl01 m0106eme p00ijィェmat 06ィ dosti o nィ hradu pouze po p00edlo06enィェ 08tィェtku o kontrole hmotnosti. Zィ ruka je platnィ pouze pro novィヲ ta06nィヲ za00ィェzenィェ a p00ィェslu08enstvィェ. Pou06ィェvィ nィェ ta06n05ch za00ィェzenィェ z druhィヲ ruky je ZAK0Z0O a m0106e zp01sobit smrtelnィヲ zranィァnィェ, za kterィヲ Bosal nelze 00init odpovィァdn05m. Bosal ァ゚ァヨ ァ゚ァヨァ罘ヨァ ァ爰荅モァヨァ荅罘荅モァヨァ゚ァ゚ァ爰罘荅レ ァルァム ァンァァメァァヨ ァユァヨァ讒ヨァワァ荅 ァ皎筴爰ユァ蟋ワァ荅ム, ァワァ爰荅爰筴ァヨ ァモァ爰ルァ゚ァレァワァンァレ ァモァ罘ンァヨァユァ罘荅モァレァレ ァ゚ァヨァ罘爰爰荅モァヨァ荅罘荅モァヨァ゚ァ゚ァ爰ヤァ ァ皎爰ンァァルァ爰モァムァ゚ァレァ ァレァンァレ ァ皎爰ンァァルァ爰モァムァ゚ァレァ ァ゚ァヨ ァ皎 ァ皎筴ヨァユァ゚ァムァルァ゚ァムァ鬧ヨァ゚ァレァ (ァモァワァンァァ鬧ムァ ァ皎ヨァ筴ヨァヤァ筴蟋ルァワァ) ァ皎爰ンァァルァ爰モァムァ荅ヨァンァヨァ゙ ァレァンァレ ァンァァメァァ゙ ァンァレァ隗爰゙, ァルァム ァワァ爰荅爰筴ァ゙ ァ皎爰ンァァルァ爰モァムァ荅ヨァンァ ァ゚ァヨァ罘ヨァ ァ爰荅モァヨァ荅罘荅モァヨァ゚ァ゚ァ爰罘荅. 0201ritapauksessa vetokoukun ylikuormitus johtaa vedetyn ajoneuvon, eli per01vaunun, asuntovaunun tai polkupy02r01telineen irtautumisen. T01m01 saattaa aiheuttaa vetoajoneuvossa istuvien ja/tai kanssakulkijoiden vakavaa tai kuolemaan johtavaa loukkaantumista. Bosal ei ota vastuuta tuotteen sellaisista vioista, jotka aiheutuvat v0101r01st01 tai ep01asianmukaisesta k01yt02st01 (muun muassa ylikuormitus) jotka johtuvat k01ytt01j01n tai k01ytt01j01n vastuulla olevan henkil02n toimesta. nnen toimitusta jokainen tuotteemme s0101det0101n painotarkastussysteemin avulla. Puuttuvan osan voimme korvata vain ja ainoastaan tarkastusta todistavaa tarraa vastaan. Takuu kattaa vain uudet vetokoukut ja osat. K01ytettyjen, j01lleenmyydyjen tuotteiden k01ytt01minen on KLLTTY ja hengenvaarallista, josta Bosal ei ole vastuussa. ァアァヨァ筴ヨァユ ァメァ蟋ワァ罘レァ筴爰モァワァ爰ロ, ァ爰メァァルァムァ荅ヨァンァァ゚ァ ァ皎筴レァ罘爰ヨァユァレァ゚ァレァ荅ヨ ァモァ荅爰筴レァ鬧゚ァ爰ヨ ァ罘隗ヨァ皎ンァヨァ゚ァレァヨ, ァ罘荅筴ムァ遘爰モァ爰鬧゚ァ蟋 ァ隗ヨァ皎 ァワ ァルァムァモァ爰ユァ罘ワァレァ゙ ァ荅爰鬧ワァムァ゙, ァ鬧荅 ァ爰メァヨァ罘皎ヨァ鬧レァ ァムァモァ荅爰゙ァムァ荅レァ鬧ヨァ罘ワァ蟋 ァ爰罘荅ムァ゚ァ爰モァワァ ァ皎筴レァ隗ヨァ皎ム ァモ ァ罘ンァ蟋鬧ムァヨ ァ筴ムァ罘罘爰ヨァユァレァ゚ァヨァ゚ァレァ ァヤァンァムァモァ゚ァ爰ロ ァ゙ァ蟋讒荅 ァ罘隗ヨァ皎ンァヨァ゚ァレァ. ァャァ筴ムァロァ゚ァァ ァ皎ヨァ筴ヨァヤァ筴蟋ルァワァム ァ皎筴レァ隗ヨァ皎ム ァ゙ァ爰リァヨァ ァモァァルァモァムァ荅 ァヨァヤァ ァ爰荅ワァンァァ鬧ヨァ゚ァレァヨ, ァ゚ァヨァルァムァモァレァ罘レァ゙ァ ァ爰 ァ荅爰ヤァ, ァメァ蟋ユァヨァ ァンァレ ァァ荅 ァ皎筴レァ隗ヨァ, ァワァ爰筴爰メァワァム, ァワァムァ筴ムァモァムァ゚ ァレァンァレ ァユァヨァ筴リァムァ荅ヨァンァ ァモァヨァンァ爰罘レァ皎ヨァユァム. ァャァ筴爰゙ァヨ ァ荅爰ヤァ, ァモ ァ荅ムァワァレァ ァ罘ンァ蟋鬧ムァァ ァンァァユァレ, ァ罘レァユァァァレァヨ ァモ ァムァモァ荅爰゙ァ爰メァレァンァヨ ァレ/ァレァンァレ ァ゚ァヨァモァレァ゚ァ゚ァモァヨ ァ皎筴爰遘爰リァレァヨ, ァ゚ァムァ遘爰ユァァァレァヨァ罘 ァモ ァ荅 ァモァ筴ヨァ゙ァ ァモァメァンァレァルァレ ァムァモァ荅爰゙ァ爰メァレァンァ ァ゙ァ爰ヤァ蟋 ァ皎爰ンァ蟋鬧レァ荅 ァ罘゙ァヨァ筴荅ヨァンァァ゚ァァヨ ァレァンァレ ァ罘ヨァ筴ァヨァルァ゚ァァヨ ァ荅筴ムァモァ゙ァ. Vetokoukkua k01ytt01ess01 aina huomioi ajoneuvon valmistajan ohjeet koskien suurinta sallittua vetopainoa ja suurinta pystysuoraa kuularasitusta, ajoneuvon k01ytt02ohjetta ja WVTA dokumentaatiota. Kysy j01lleenmyyj01lt01si paljonko autosi suurin sallittu vetopaino on. On kielletty01 ylitt0101 vetokoukkua koskevat rajoitukset. nnen vetoa aina varmista toissijainen liit01nt01, suojaketju, jotka mahdollistavat per01vaunun automaattisen pys01htymisen vetokoukun irtautumisen tapauksessa. M0101r01tyist01 standardikiinnityspisteist01 ei saa erota. My02s osien my02nt01misen kansalliset direktiivit t01ytyy noudattaa. venska PyccK ァ ァ罘ンァ蟋鬧ムァヨ ァ皎爰ンァァルァ爰モァムァ゚ァレァ ァ讒ムァ筴ワァ爰皎爰゙ ァ ァ ァユァ爰ンァリァ゚ァ ァ罘爰メァンァァユァムァ荅 ァレァ゚ァ罘荅筴蟋ワァ隗レァレ ァ皎筴爰レァルァモァ爰ユァレァ荅ヨァンァ ァムァモァ荅爰゙ァ爰メァレァンァ ァモ ァ罘モァァルァレ ァ ァユァ爰皎蟋罘ワァムァヨァ゙ァァ゙ ァ゙ァムァワァ罘レァ゙ァムァンァァ゚ァァ゙ ァメァ蟋ワァ罘レァ筴蟋ヨァ゙ァァ゙ ァヤァ筴蟋ルァ爰゙ ァレ ァ゙ァムァワァ罘レァ゙ァムァンァァ゚ァ爰ロ ァモァヨァ筴荅レァワァムァンァァ゚ァ爰ロ ァ゚ァムァヤァ筴蟋ルァワァ爰ロ ァムァモァ荅爰゙ァ爰メァレァンァ, ァレァ゚ァ罘荅筴蟋ワァ隗レァレ ァ皎 ァ ァワ ァ ァ ァン ァ蟋ムァ荅ム ァ ァレ ァレ ァム ァ荅ム ァワ ァリ ァヨ ァユ ァ ァワ ァ蟋゙ ァヨ ァ゚ ァ荅ム ァ ァレ ァ W V TA. ァウ ァ ァ ァ ァ ァレ ァ荅ヨ ァ ァ゙ ァヨ ァ ァ ァ゚ ァ ァヤァ ァユァレァンァヨァ筴ム/ァ筴ムァ罘皎筴ヨァユァヨァンァレァ荅ヨァンァ ァワァムァワァ爰ロ ァ゙ァムァワァ罘レァ゙ァムァンァァ゚ァァロ ァヤァ筴蟋ル ァ゙ァ爰リァ゚ァ ァメァ蟋ワァ罘レァ筴爰モァムァ荅 ァ ァムァレァ゙ ァムァモァ荅爰゙ァ爰メァレァンァヨァ゙. ァ ァ ァ゚ァヨ ァユァ爰ンァリァ゚ァ ァ皎筴ヨァモァァムァ荅 ァ荅ヨァ遘゚ァレァ鬧ヨァ罘ワァレァヨ ァ遘ムァ筴ムァワァ荅ヨァ筴レァ罘荅レァワァレ ァ讒ムァ筴ワァ爰皎ム. uomalainen Bosal ne s'engage ィ aucune responsabilitィヲ pour les dィヲfauts ィヲventuels du produit qui sont causィヲs par une utilisation incorrecte ou qui n'est pas conforme ィ la destination prィヲvue du produit (y compris la surcharge) de la part de soit de l'utilisateur soit d'une personne de laquelle l'utilisateur est responsable. Avant leur livraison, tous nos produits sont mis au point ィ l'aide d'un systィィme contr00lant le poids. 'il y a des piィィces manquantes, nous ne pouvons satisfaire les demandes de livraison ultィヲrieure que si l'ィヲtiquette confirmant le contr00le du poids est prィヲsentィヲe. La garantie ne s'applique qu'aux nouveaux barres ィ remorquer et qu'aux nouveaux accessoires. l est TRT d'utiliser des produits usィヲs, venant de deuxiィィme main qui menacent aussi de mort et pour lesquels Bosal ne s'engage ィ aucune responsabilitィヲ. P00i pou06itィェ ta06nィヲho za00ィェzenィェ se v06dy 00i02te pokyny v05robce vozidla, nィ vodu k obsluze vozidla a WVTA, t05kajィェcィェch se maximィ lnィェ p00ィェpustnィヲ hmotnosti ta06enィヲho nィ kladu, a maximィ lnィェho svislィヲho zatィェ06enィェ koule. nformujte se u mィェstnィェho prodejce/v05robce vozidla o maximィ lnィェch hmotnostech ta06enィヲho nィ kladu, kterィヲ se vztahujィェ k va08emu vozidlu. ep00ekra00ujte hodnoty povolenィヲ pro ta06nィヲ za00ィェzenィェ. P00ed ta06enィェm p00ィェvィァsu v ka06dィヲm p00ィェpadィァ zabezpe00te sekundィ rnィェ spojenィェ, bezpe00nostnィェ 00etィァz, kterィヲ umo06nィェ automatickィヲ zastavenィェ p00ィェvィァsu v p00ィェpadィァ oddィァlenィェ hlavnィェho spojovacィェho za00ィェzenィェ. V extrィヲmnィェch p00ィェpadech p00etィェ06enィェ ta06nィヲho za00ィェzenィェ m0106e vィヲst k oddィァlenィェ za00ィェzenィェ a uvolnィァnィェ p00ィェvィァsu, a02 u06 je to trailer, p00ィェvィァs, karavan nebo nosi00 jィェzdnィェch kol. V d01sledku to m0106e takィヲ zp01sobit vィ 06nィヲ nebo smrtelnィヲ zranィァnィェ osob ve vozidle a/nebo nevinn05ch kolemjdoucィェch v tィヲto oblasti v tィヲ dobィァ. ans un cas extrィコme, la surcharge de la barre ィ remorquer peut causer le dィヲtachement de l'ィヲquipement remorquィヲ c'est-ィ -dire de la remorque, de la caravane ou du support de bicyclette. La consィヲquence peut ィコtre une blessure grave ou mortelle pour les personnes se trouvant dans le vィヲhicule remorquant et/ou pour les piィヲtons innocents se trouvant auprィィs du vィヲhicule. l est interdit d'utiliser de points de fixation qui ne sont pas selon les normes. l faut suivre les lignes guides nationales relatives ィ l'approbation des piィィces accessoires par des autoritィヲs. Bij gebruik van de trekhaak moeten de voorschriften van de van de voertuigfabrikant met betrekking tot het maximale trekgewicht en de maximale verticale kogeldruk in acht worden genomen, als gebruiksaanwijzing van het voertuig en de WVTA-documentatie. Raadpleeg uw dealer voor het maximale trekgewicht dat uw auto mag trekken. e voorschriften van deze trekhaak mogen niet overschreden worden. Voorafgaand aan het trekken dient u in ieder geval de secundaire aansluiting, de veiligheidsketting, zeker te stellen, zodat de aanhanger automatisch tot stilstand komt als het trekoog losraakt. n het uiterste geval kan een dergelijke overbelasting leiden tot het losraken van de getrokken last, dat wil zeggen de aanhanger, caravan of fietsendrager. it kan vervolgens zwaar of dodelijk letsel toebrengen aan personen in het voertuig dat de last trekt en/of omstanders. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek aan het product, dat is veroorzaakt door onjuist of oneigenlijk gebruik (o.a. overbelasting) door de gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk is. ァーァ皎筴ヨァユァヨァンァヨァ゚ァ゚ァァヨ ァモ ァワァムァ鬧ヨァ罘荅モァヨ ァ罘荅ムァ゚ァユァムァ筴荅ム ァ荅爰鬧ワァレ ァワァ筴ヨァ皎ンァヨァ゚ァレァ ァユァ爰ンァリァ゚ァ ァ罘爰メァンァァユァムァ荅ァ罘. ァ ァ爰罘蟋ユァムァ筴罘荅モァヨァ゚ァ゚ァァヨ ァ筴蟋ワァ爰モァ爰ユァァァレァヨ ァ皎筴レァ゚ァ隗レァ皎, ァワァムァ罘ムァァァレァヨァ罘 ァ爰讒レァ隗レァムァンァァ゚ァ爰ヤァ ァ蟋荅モァヨァ筴リァユァヨァ゚ァレァ ァムァワァ罘ヨァ罘罘蟋ムァ筴爰モ ァ荅ムァワァリァヨ ァユァ爰ンァリァ゚ァ ァ罘爰メァンァァユァムァ荅ァ罘. ァアァ爰罘ンァヨ ァ爰荅皎筴ムァモァワァレ ァモァ罘ヨ ァ゚ァムァレ ァ皎筴爰ユァ蟋ワァ荅 ァワァ爰゚ァ荅筴爰ンァレァ筴蟋ァ荅罘 ァ罘レァ罘荅ヨァ゙ァ爰ロ ァ蟋皎筴ムァモァンァヨァ゚ァレァ ァモァヨァ罘ム. ァ ァ罘ンァ蟋鬧ムァヨ ァ゚ァヨァユァ爰罘荅ムァァァレァ ァ鬧ムァ罘荅ヨァロ ァ゙ァ ァ皎筴レァ゚ァレァ゙ァムァヨァ゙ ァルァムァ皎筴爰 ァ ァルァムァ゙ァヨァ゚ァヨ ァ荅爰ンァァワァ ァ ァ゚ァムァワァンァヨァロァワァ爰ロ ァワァ爰゚ァ荅筴爰ンァ ァモァヨァ罘ム. ァ ァムァ筴ムァ゚ァ荅レァ ァユァヨァロァ罘荅モァレァ荅ヨァンァァ゚ァム ァ荅爰ンァァワァ ァユァンァ ァ゚ァ爰モァァ ァ讒ムァ筴ワァ爰皎爰モ ァレ ァムァワァ罘ヨァ罘罘蟋ムァ筴爰モ. ァョァ爰゚ァ荅ムァリ ァ罘荅ムァ筴ァ ァ讒ムァ筴ワァ爰皎爰モ ァルァムァ皎筴ヨァァヨァ゚, ァレァメァ ァァ荅 ァ゙ァ爰リァヨァ ァモァァルァモァムァ荅 ァ罘゙ァヨァ筴荅ヨァンァァ゚ァァヨ ァ荅筴ムァモァ゙ァ, ァ皎爰ァ荅爰゙ァ ァルァム ァァ荅 Bosal ァ゚ァヨ ァ゚ァヨァ罘ヨァ ァ爰荅モァヨァ荅罘荅モァヨァ゚ァ゚ァ爰罘荅レ. L01s alltid instruktionerna fr02n tillverkaren av fordonet, bruksanvisningen av fordonet och WVTA, avseende den maximala till02tna vikten av sl01pvagnen och den maximala vertikala belastningen av dragkulan vid anv01ndningen av dragkroken. r02ga tillverkaren av fordonet / lokala 02terf02rs01ljaren om de maximala dragvikterna som g01ller f02r ditt fordon, och som inte 02verstiger mer v01rdena, som 01r till02tna f02r dragkroken. Anslut alltid den sekund01ra kopplingen, s01kerhetskedjan, till sin fabrikstillverkade f01stpunkt(er) innan bogsering, f02r att sl01pvagnen ska stoppas automatiskt i h01ndelse av separationen av huvudkopplingen. extrema fall, 02verbelastningen av dragkroken kan leda till en f02rtidig frikoppling av den utrustning som bogseras, oavsett om det 01r en sl01pvagn, l02da, husvagn eller cykelh02llare. om ett resultat av detta, den kan ocks02 leda till allvarliga eller livshotande skador till person, antingen inom dragfordonet och / eller oskyldiga 02sk02dare, som finns i omr02det vid den tiden. Bosal kan inte h02llas ansvarig f02r n02gon skada p02 produkten som orsakas av en felaktig anv01ndning, eller anv01ndningen som 01r andra 01n den avsedda anv01ndningen (inklusive 02verbelastning) av anv01ndaren eller personen, f02r vilken anv01ndaren 01r ansvarig. 01stpunkterna, som anges som standard, m02ste f02ljas. e nationella riktlinjer f02r det officiellt godk01nnandet av tillbeh02r m02ste ocks02 beaktas. Alla v02ra produkter 01r kontrollerade vid leverans med en viktkontroll-system. fall av saknade best02ndsdelar kan vi endast acceptera en beg01ran om ers01ttning med viktkontroll-klisterm01rke. Garanti g01ller endast f02r nya dragkrokar och tillbeh02r. Monteringen av begagnade dragkrokar 01r f02rbjudet, och kan leda till livshotande skador till person, d01r Bosal inte kan h02llas ansvarig. 4

5 L K L K Attention Achtung igyelem Attention Attenzione Let op Atenciィョn uomio Varning Pass p02 Pozor Uwaga ァ ァ゚ァレァ゙ァムァ゚ァレァヨ Bem03rk L K ncorrect alsch elytelen ncorrect bagliato out ncorrecto V0101r01 el eil 07patnィァ ieprawid00owo ァッァヨァ皎筴ムァモァレァンァァ゚ァ orkert L K Only 2 persons may carry it ur zu zweit ausfィケhren Csak kィヲt szemィヲly vィヲgezheti el Toujours s ッy mettre de deux a eseguire soltanto in due Alleen met 2 personen uitvoeren Operaciィョn que requiere dos personas Kahden hengen teht01v01 Utf02rs endast av tv02 personer M02 utf03res av to personer Provィ dィァt jen ve dvou Wykonywa04 tylko w dwie osoby ァ ァァ皎爰ンァ゚ァァ荅 ァ荅爰ンァァワァ ァモァユァモァ爰ヨァ゙ kal udf03res af to personer Correct Richtig elyes Correct Giusto Goed Correcto Oikea R01tt Riktig prィ vnィァ Prawid00owo ァアァ筴ムァモァレァンァァ゚ァ Rigtig L K L K nspect 05berprィケfen Vizsgィ lja meg xaminer saminare Controleren Revise Tutki Kontrollera Unders03k Prohlィヲdnout ale04y sprawdzi04 ァアァ筴爰モァヨァ筴ァ荅ヨ Unders03g Remove ntsorgen Tィ volィェtsa el Rebuter maltire i rifiuti Weggooien Tratamiento de residuos Poista Ta hand om avfallet Ta h02nd om avfallet Vyhodit Usun0204 jako odpad ァオァユァムァンァレァ荅ァ゚ァムァ Affald L K L K lectrical connection lektroanschluss lektromos csatlakozィ s Connexion ィヲlectrique Collegamento elettrico lektrische aansluiting Conexiィョn elィヲctrica 01hk02liit01nt01 lektrisk anslutning lektrisk kontakt lektrickィヲ p00ipojenィェ Pod0002czenie do pr02du ァソァンァヨァワァ荅筴レァ鬧ヨァ罘ワァ爰ヨ ァ罘爰ヨァユァレァ゚ァヨァ゚ァレァヨ lektrisk forbindelse L K Protect it against corrosion Gegen Korrosion schィケtzen Vィヲdje korrィョziィョ ellen Protィヲger contre la corrosion Proteggere dalla corrosione Beschermen tegen corrosie Proteger contra la corrosiィョn uoja ruostumisesta kydda mot korrosion Beskytt mot korrosjon Chrィ nit proti korozi Chroni04 przed korozj02 ァゥァムァァレァァムァ荅 ァ爰 ァワァ爰筴筴爰ルァレァレ lektrisk forbindelse 5 L K L K n both sides Auf beiden eiten Mindkィヲt oldalon Tous les deux c00tィヲs u entrambi i lati Aan beide kanten n ambos lados Molempi sivu P02 b02da sidorna P02 begge sider a obou stranィ ch Z obu stron ァム ァ爰メァヨァレァ ァ罘荅爰筴爰゚ァムァ P02 begge sider Location/Position Arrow Positionspfeil elyzetjelz02 nyィェl lィィche de Position reccia di posizione Lokatie-/positiepijl lecha de posiciィョn Asentonuoli Positionpil Posisjonspil 07ipka na pozici trza00ka po00o04enia ァウァ荅筴ヨァンァワァム ァ皎爰ンァ爰リァヨァ゚ァレァ Lokaliseringspil Tools Required Ben02tigte Werkzeuge zィケksィヲges szerszィ mok Outils requis trumenti necessari Benodigd gereedschap erramientas requeridas Tarvittavat ty02kalut 02dv01ndiga verktyg 03dvendige verkt03y Pot00ebnィヲ nィ stroje Potrzebne narz01dzia ァッァヨァ爰メxァ爰ユァレァ゙ァァヨ ァレァ゚ァ罘荅筴蟋゙ァヨァ゚ァ荅 03dvendige v03rkt03jer L K L K Manually Mit manueller Kraft Kィヲzi er02vel 08 la main Con forza manuale Met de hand A mano K01denvoimalla Manuellt Bruk bare h02ndkraft Ru00nィァ R01cznie ァ ァ筴蟋鬧゚ァ蟋 Med manuel kraft Movement Arrow Bewegungspfeil Mozgィ sirィ nyjelz02 nyィェl lィィche de mouvement reccia di movimento Richtingspijl lecha de movimiento Liikesuuntanuoli R02relsepil Bevegelsespil 07ipka pohybu trza00ka kierunku ruchu ァウァ荅筴ヨァンァワァム ァ遘爰ユァム Bev03gelsespil T6

6 Class A50-X APPROVAL UMBR TYP PART.R R VALU VRT.L R 13, XX-XX-XX k kg M10x x 68 m 6 M10x x 68 m 1x x 7 Mx x 7 m x 8 Mx x 7 m x M 34 8x 7 m 10 M x 13x30x3, x 10x27x2, x 13 M x 68 m B m 1,5 h 6

7 T A A 8 3 7

8 Bij voertuigen vanaf chassis nummer eindigend op worden hoekijzers ー3 ア niet gemonteerd. or vehicles from chassis number the angle irons ー3 ア will not be mounted. Bei ahrzeugen ab ahrgestellnr werden die Winkeleisen ー3 ア nicht ben02tigt. Para los vehィェculos desde el nィイmero del chasis : los angulares ー3 ア no van a ser montadas. A partir des vィヲhicules ィ no. de ch0ssis : les ィヲquerres ー3 ア ne seront pas montィヲes. or kj03ret03y med understellsnummer fra : hj03rnebeslaget 6 73 ア skal ikke monteres. G03ldende for k03ret03jer fra stelnummer : vinkeljern 6 73" monteres ikke. Ajoneuvoissa, joiden alustanumero on yli : kulmapaloja ー3 ア ei asenneta. fall av fordonen med underrede-numret fr02n och med : vinkelj01rnen 6 73 ア m02ste inte monteras. Per i autoveicoli dal telaio n : l ッangolare ー3 ア non deve essere montato. U vozidel s podvozkov05m 00ィェslem po00ィェnaje: ィイhelnィェkovィヲ rィ my 00ィェslo 6 73 ア se nebudou namontovィ vat. Azokhoz a jィ rm03vekhez melyeknek az alvィ zszィ ma t02l folytatィョdik: A hィ rmas alkatrィヲszre nincs szィケksィヲg m 7 m m 7 m M10-68 m M - 7 m 13 8

9 14 15 T M - 7 m

10 km m 0k m 10

11

12 * ( C A B K P L RL BY UA K +4 (0) (0) (0) (0) (06) (0) (0) (0) (0) (8) C K A helpline.cz@eur.bosal.com office@bosal.com.pl serviciotechnico@eur.bosal.com baic@eur.bosal.com helpline.bnl@eur.bosal.com P L K info.bd@eur.bosal.com helpline.bdk@eur.bosal.com

<4D F736F F D20D2E8F2F3EB5FCFEBE0EDE8F0F3FF5FE2F0E5ECFF5FE1F3E4F3F9E5E3EE>

<4D F736F F D20D2E8F2F3EB5FCFEBE0EDE8F0F3FF5FE2F0E5ECFF5FE1F3E4F3F9E5E3EE> 13ァアァュァ ァッァェァイァオァチ ァ ァイァヲァョァチ ァ ァオァ ァオァサァヲァ ァー ァーァウァッァーァ ァ ァッァッァ ァチ ァッァ ァ ァイァヲァョァヲァッァェ ァアァイァーァウァアァヲァャァエァェァ ァッァ ァチ ァアァ ァョァチァエァセ ァアァ爰ユ ァ筴ヨァユァムァワァ隗レァヨァロ ァ ァリァ爰ルァヨァ讒ム ァ ァンァレァワァ罘爰゚ァム, ァョァレァ遘ムァレァンァム ァョァァ罘ンァ爰メァ爰ユァ罘ワァ爰ヤァ

More information

Макет сборника апрель

Макет сборника апрель 13ァ ァ爰罘蟋ユァムァ筴罘荅モァヨァ゚ァ゚ァ爰ヨ ァメァァユァリァヨァ荅゚ァ爰ヨ ァ爰メァ筴ムァルァ爰モァムァ荅ヨァンァァ゚ァ爰ヨ ァ蟋鬧筴ヨァリァユァヨァ゚ァレァヨ ァモァァ罘ヨァヤァ ァ爰メァ筴ムァルァ爰モァムァ゚ァレァ ァョァ爰罘ワァ爰モァ罘ワァ爰ロ ァ爰メァンァムァ罘荅レ ァエァヲァキァッァーァュァーァ ァェァケァヲァウァャァェァォ ァオァッァェァ ァヲァイァウァェァエァヲァエ ァウァメァ爰筴゚ァレァワ

More information

038191_FI_v7.cdr

038191_FI_v7.cdr 13A Bosal ungary nstrukcja monta z u op ok yctaobk Part umber: 03191 Type umber: 03191 r3 Mazda CX-5 2012 - zerelィヲsi utasィェtィ s Montagevejledning struzioni di montaggio Monteringsveiledning Monteringshandledning

More information

<DDEFE8F1F2E5EC2E7670>

<DDEFE8F1F2E5EC2E7670> 13 1302010908000903010603 ァイァヨァユァムァワァ隗レァ爰゚ァ゚ァムァ ァ罘荅ムァ荅ァ ァイァヨァユァ蟋ワァ隗レァ爰゚ァレァルァ゙ ァワァムァワ ァ皎筴爰メァンァヨァ゙ァム ァ讒レァンァ爰罘爰讒レァレ ァ゚ァムァ蟋ワァレ ァレ ァァ皎レァ罘荅ヨァ゙ァ爰ンァ爰ヤァレァレ................ 5 ァュ.ァ. ァョァレァワァヨァレァ゚ァム ァ ァワァムァユァヨァ゙ァレァ

More information

N indb

N indb 1306080201020006 チ0305080808 0302090606060808 01 1 ィャィ 08ィー 2006 000609ィコ09ィ 0105ィ 09ィェ04ィヲ 080201ィ ィコィー0608 0005ィ 01ィィィャィィ08 00ィ ィョ 040201ィ ィコ02ィィ06ィェィェィ 07 ィコ0605050200ィィ07 08ィ 0205 0800ィ ィェィ 020007ィェ,

More information

Vestnik_4_10_5.qxd

Vestnik_4_10_5.qxd 13ISSN 1997-0935 ァモァヨァ罘荅゚ァレァワ ァ゚ァムァ蟋鬧゚ァ-ァ荅ヨァ遘゚ァレァ鬧ヨァ罘ワァレァロ ァリァ蟋筴゚ァムァン ァエ.5 ァ゙ァムァ荅ヨァ筴レァムァンァ ァ爰メァ爰筴蟋ユァ爰モァムァ゚ァレァヨ ァ荅ヨァ遘゚ァ爰ンァ爰ヤァレァレ 13 ァッァムァ蟋鬧゚ァ-ァ荅ヨァ遘゚ァレァ鬧ヨァ罘ワァレァロ ァリァ蟋筴゚ァムァン ァ ァヨァ罘荅゚ァレァワ ァアァヲァイァェァーァ ァェァケァヲァウァャァーァヲ

More information

Международная конференция молодых ученых PRINT–2009

Международная конференция молодых ученых PRINT–2009 130802010208ィ 05ィケィェ0602 ィ 0002ィェィー09ィー0906 0706 06ィ 08ィ 040609ィ ィェィィ06 010609ィョ01ィ 0809ィー0902ィェィェ0602 06ィ 08ィ 040609ィ ィー0205ィケィェ0602 ィョ ツ0802030102ィェィィ02 09040903020006 07080600020909ィィ06ィェィ 05ィケィェ060006

More information

Журнал «Вертолет» № 4(43)/2008

Журнал «Вертолет» № 4(43)/2008 134/ 2008 ァェァッァカァーァイァョァ ァクァェァーァッァッァスァォ ァエァヲァキァッァェァケァヲァウァャァェァォ ァィァオァイァッァ ァュ ISSN 1562-2673 ァクァ ァ ァェ ァレァ゙. ァッ.ァヲ. ァィァ蟋ワァ爰モァ罘ワァ爰ヤァ ィC 90 ァンァヨァ ァタァメァレァンァヨァロ ァウ.ァ. ァョァレァ遘ヨァヨァモァム ァ ァモァレァムァ罘ムァンァ爰゚ァ ァモ ァアァ爰筴荅蟋ヤァムァンァレァレ

More information

katalog kraftech 2014 new new_Layout 1

katalog kraftech 2014 new new_Layout 1 13katalog kraftech 2014 new 09.12.14 new_layout 1 12.12.2014 11:30 Page 1 ァョァーァ ァヲァュァセァッァスァォ ァイァチァ 2015/ 2016 13katalog kraftech 2014 new 09.12.14 new_layout 1 12.12.2014 11:30 Page 2 13katalog kraftech

More information

.indd

.indd 13ァ ァァ筴 ァタァッァヲァウァャァー ァモ ァョァ爰罘ワァモァヨ ァ皎 ァ ァルァヨァ筴メァムァロァユァリァムァ゚ァ, ァ ァ筴゙ァヨァ゚ァレァレ, ァ ァヨァンァムァ筴蟋罘レ, ァイァヨァ罘皎蟋メァンァレァワァヨ ァョァ爰ンァユァ爰モァム ァレ ァイァ爰罘罘レァロァ罘ワァ爰ロ ァカァヨァユァヨァ筴ムァ隗レァレ ァイァヨァ罘皎蟋メァンァレァワァムァ゚ァ罘ワァ爰ヨ ァ蟋゚ァレァ荅ムァ筴゚ァ爰ヨ ァ皎筴ヨァユァ皎筴レァァ荅レァヨ

More information

rus2003_1.pmd

rus2003_1.pmd 137 ァアァーァイァ ァアァヲァイァヲァウァエァ ァエァセ ァゥァ ァ ァェァウァヲァエァセ ァーァエ ァ ァーァ ァスァケァェ ァアァイァェァイァーァ ァッァスァキ ァェァウァャァーァアァ ァヲァョァスァキ 1 ァアァムァロァァン ァウァムァ゙ァ皎ムァ 010205 1886 000601. 00 09ィョ0106ィヲ ィィ 070405ィケィェ06ィヲ 0603ィェ06ィ 0008ィィィコィ

More information

ィC ィコ ィー ィケ 09 ィコ ァ ィヲ 09 ィー ィェ ィェ ィェ ィ ィョ ィコ,

ィC ィコ ィー ィケ 09 ィコ ァ ィヲ 09 ィー ィェ ィェ ィェ ィ ィョ ィコ, 13I S S N 2 0 7 1-2 2 4 3 00 03 05 06 01 06 08 00 02 04 02 01 03 04 05 08 02 01 02 01 02 05 07 02 08 04 05 06 00 03 01 01 02 01 02 08 01 04 08 04 01 02 01 02 07 01 06 00 03 04 05 06 06 03 06 08 V E S T

More information

artemiev.qxd

artemiev.qxd 13ァカァ爰゚ァユ 00ァュァレァメァヨァ筴ムァンァァ゚ァムァ ァ゙ァレァ罘罘レァ03 ァョァ ァャァウァェァョ ァ ァイァエァヲァョァセァヲァ ァャァムァワ ァ筴ムァメァ爰荅ムァヨァ ァ ァ゙ァヨァ筴レァワァム ァョァ爰罘ワァモァム 2009 13ァオァ ァャ [323/324+351/352](73) ァ ァ ァャ 66.2(7ァウァ爰ヨ)+67.401(7ァウァ爰ヨ) ァ 86 0886 0808ィー02ィャィケ0209,

More information

CRA3689A

CRA3689A AVIC-DRZ90 AVIC-DRZ80 2 3 4 5 66 7 88 9 10 10 10 11 12 13 14 15 1 1 0 OPEN ANGLE REMOTE WIDE SET UP AVIC-DRZ90 SOURCE OFF AV CONTROL MIC 2 16 17 1 2 0 0 1 AVIC-DRZ90 2 3 4 OPEN ANGLE REMOTE SOURCE OFF

More information

FLYER_3_REPORT_BY_PROD_GROUP

FLYER_3_REPORT_BY_PROD_GROUP 13RANGE REPORT FLYER 2016-06 06/2016 (BY APPLICATION) A3 09/96 ゥ 08/02 A5 (8T3) 03/12 ゥ 29415011 8T0 521 101 P (30x15 mm) x 227 H:116 mm A5 Quattro 4x4 A6 ALLROAD (4FH, C6) 05/06 ゥ 08/11 29415010 4F0 521

More information

13Technische Daten D Typ Abmessungen Transformator Nennspannung Leistungsaufnahme Luft02rdermenge Druck Ausg01nge GB Type Dimensions Transformer Rated

13Technische Daten D Typ Abmessungen Transformator Nennspannung Leistungsaufnahme Luft02rdermenge Druck Ausg01nge GB Type Dimensions Transformer Rated 13D Gebrauchsanweisung GB Operating instructions F Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso P Instru0401es de uso I Istruzioni per l'uso DK Brugsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning

More information

13

13 1324-Pin Molex to jack connector cable KURZANLEITUNG QUICK USER GUIDE GU01A R09PIDA PIKAOPAS GUIDE RAPIDE GUIDA RAPIDA HURTIGVEILEDNING BEKNOPTE HANDLEIDING KR07TKA INSTRUKCJA BREVE MANUAL ァャァイァ ァエァャァ

More information

K33980_USB_7Port_hub_charging_QSG_online

K33980_USB_7Port_hub_charging_QSG_online 13UH7000 USB 3.0 7-Port Hub + Charging QUICK START GUIDE GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE KURZANLEITUNG SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GU01A R09PIDA GYORSKALAUZ P0901RU09KA ZA0901N09ME SZYBKI START ァャァイァ ァエァャァーァヲ

More information

Taro11-OA0000_ jtd

Taro11-OA0000_ jtd Application Form for Certificate of Criminal Record I apply for a certificate of criminal record for the reason stated below. I'll submit a digital record of my fingerprints or a sheet with my fingerprints

More information

BL57-NE

BL57-NE (J) (1) 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 1 LASER PRODUCT LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT TO EN 60825 (2) (J) (J) (3) C (4) (J) (J) (5) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15

More information

Man 1. Caution! Do not damage the product 2. Check cable integrity 3. Apply primer 4. Start near thermostat Splice location (to be embeded into the fl

Man 1. Caution! Do not damage the product 2. Check cable integrity 3. Apply primer 4. Start near thermostat Splice location (to be embeded into the fl N-HEAT召 MILLIMAT 召 N-HEAT召 MILLIMAT 召 - Heating Mat Follo Trykk/23.08.2011/v5/30042414/lgf English Installation Instructions 2 User Manual 3 Sketch of room 15 Norsk Installasjonsveiledning 4 Brukerveiledning

More information

K33997_SD3650_ Docking_Station_IG_online

K33997_SD3650_ Docking_Station_IG_online 13SD3650 Universal Dock QUICK START GUIDE GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE KURZANLEITUNG SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GU01A R09PIDA GYORSKALAUZ P0901RU09KA ZA0901N09ME SZYBKI START ァャァイァ ァエァャァーァヲ ァイァオァャァーァ ァーァ

More information

K33974_Universal Multi-Display Adapter_QSG_online

K33974_Universal Multi-Display Adapter_QSG_online 13VU4000 4K VIDEO ADAPTER USB 3.0 TO HDMI VU4000D 4K VIDEO ADAPTER USB 3.0 TO DP QUICK START GUIDE GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE KURZANLEITUNG SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GU01A R09PIDA GYORSKALAUZ P0901RU09KA

More information

Balash.vp

Balash.vp 13070208 592/599(075.8) 090908 28.6930773 0990 0402ィコ06ィャ02ィェ010609ィ ィェ06 07 ツ02ィェ04ィャ 09060902ィー06ィャ ィ ィィ06050600ィィ ツ0209ィコ060006 00ィ ィコィョ05ィケィー02ィーィ 19 ィィ06ィェ07 2007 00., 070806ィー06ィコ0605 01 10 04020202ィェ0402ィェィー04:

More information

ユーザーガイド

ユーザーガイド SWR12 ...4...4...4...5...5... 5... 5... 5...6...7... 7 LED... 7... 7... 8... 8... 9... 9 SmartBand 2 Android...10... 10... 10... 11 LED... 12... 12... 13... 13... 13 Google Fit... 13 STAMINA... 14 STAMINA...

More information

MIDI_IO.book

MIDI_IO.book MIDI I/O t Copyright This guide is copyrighted 2002 by Digidesign, a division of Avid Technology, Inc. (hereafter Digidesign ), with all rights reserved. Under copyright laws, this guide may not be duplicated

More information

Tab 5, 11 Tab 4, 10, Tab 3, 9, 15Tab 2, 8, 14 Tab 1, 7, 13 2

Tab 5, 11 Tab 4, 10, Tab 3, 9, 15Tab 2, 8, 14 Tab 1, 7, 13 2 COMPANION 20 MULTIMEDIA SPEAKER SYSTEM Owner s Guide Tab 5, 11 Tab 4, 10, Tab 3, 9, 15Tab 2, 8, 14 Tab 1, 7, 13 2 Tab1, 7, 13 Tab 2, 8, 14 Tab 3, 9, 15 Tab 4, 10, Tab 5, 11 This product conforms to all

More information

part-2_glava-4_ p65

part-2_glava-4_ p65 130105ィ 09ィ 4. 05060401ィ ィェィィ02 ィィ 08ィ 0409ィィィーィィ02 ィー020608ィィィィ ィィィェ000608ィャィ 02ィィィィ 289 ィェィィィコィ 000608ィャィィ08ィョ06ィー0907 ィェ06ィャ0208ィ ィコィ 030106ィヲ ィィ04 00 ィーィィ0706090401 0706090502010609ィ ィー0205ィケィェ0609ィー02ィヲ,

More information

ユーザーガイド

ユーザーガイド BKC52 ...3... 3...4... 4... 4... 5...6... 6... 6... 7... 7...8 Legal information...9 Declaration of Conformity for BKC52... 9 2 Xperia TM Z2 Tablet Xperia TM Z2 Tablet NFC LED Bluetooth LED microusb E

More information

Raszhig.p65

Raszhig.p65 1306060902020803080105080808 0103020902010608, 2008, ィー06ィャ 27, 01 4, 09. 82ィC98 070208 911.2(571.64) 050604080606010408080608 060204080801060808 020209060104 04. 01020402090300 06 0408050006060603 030406040202010207

More information

36 th IChO : - 3 ( ) , G O O D L U C K final 1

36 th IChO : - 3 ( ) , G O O D L U C K final 1 36 th ICh - - 5 - - : - 3 ( ) - 169 - -, - - - - - - - G D L U C K final 1 1 1.01 2 e 4.00 3 Li 6.94 4 Be 9.01 5 B 10.81 6 C 12.01 7 N 14.01 8 16.00 9 F 19.00 10 Ne 20.18 11 Na 22.99 12 Mg 24.31 Periodic

More information

115 B rev Draft-Layout

115 B rev Draft-Layout 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 17/8/15 ARCHITECTURE BETON ARMEE DATE 6 m² 1 NOTES 1 Première Emissions 1 1 1 1 1 1 1 SPECIFICATION GENERALES 1. Le mortier est dosé à kg de ciment / m3, sauf prescription

More information

IEC :2014 (ed. 4) の概要 (ed. 2)

IEC :2014 (ed. 4) の概要 (ed. 2) IEC 60601-1-2:2014 (ed. 4) (ed. 2) e 2018 4 2 1 1 2 / 1 2.1............... 2 2.2............... 3 2.3.................. 4 3 6 4 6 4.1.................. 6 4.1.1............... 7 4.1.2....... 7 4.1.3............

More information

ユーザーガイド

ユーザーガイド SWR30 ...3... 3... 3... 4... 4... 5... 5... 5... 6... 6 SmartBand Talk...7 SmartBand Talk... 7 SmartBand Talk... 8... 8 Android... 9... 9... 10... 10... 11... 11... 11 SmartBand... 12... 12... 12... 13

More information

i5 Catalyst Case Instructions JP

i5 Catalyst Case Instructions JP Catalyst iphone iphone iphone ON/OFF O O Touch ID Page 01 iphone O O O O O Page 02 ( ) O OK O O O 30 30 min Page 03 ( ) 30 O iphone iphone iphone iphone iphone iphoneiphone Catalyst ON/OFF iphone iphone

More information

13We ッll get you there! Flights Cruises Hotels Car hire Travel insurance Theme parks Airport services When you take your hard earned holidays CLC Worl

13We ッll get you there! Flights Cruises Hotels Car hire Travel insurance Theme parks Airport services When you take your hard earned holidays CLC Worl 13 13We ッll get you there! Flights Cruises Hotels Car hire Travel insurance Theme parks Airport services When you take your hard earned holidays CLC World Travel is all you need for competitive flight

More information

teesid.p65

teesid.p65 13Estonian Literary Museum, Department of Folkloristics 0609ィー06ィェ09ィコィィィヲ 09ィィィー0208ィ ィーィョ08ィェ04ィヲ 00ィョ0402ィヲ, 02ィー010205 000605ィケィコ050608ィィ09ィーィィィコィィ The Centre of Cultural History and Folkloristics

More information

WARNING To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabi

WARNING To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabi ES-600P Operating Instructions WARNING To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing

More information

LED...5 LED... 5 LED... 5 LED Xperia Ear Duo... 7 Xperia Ear Duo Xperia Ear Duo

LED...5 LED... 5 LED... 5 LED Xperia Ear Duo... 7 Xperia Ear Duo Xperia Ear Duo XEA20 ...3...3... 3... 4 LED...5 LED... 5 LED... 5 LED... 5...6... 6... 7 Xperia Ear Duo... 7 Xperia Ear Duo... 9... 10 Xperia Ear Duo...12... 12... 13... 14... 15... 15 Assistant for Xperia TM... 15 Clova...

More information

クイックスタートガイド [SC-06D]

クイックスタートガイド [SC-06D] SC-06D a g h a i b j c k m n o p q s t u v w d e f l r g a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x x a ab c 3 1 2 b c d a b 1 2 e a ab c 3 1 2 b c d e f a b c d e f a b

More information

13Ad m in is t r a t ie e n h u lp v e r le n in g Ad m in is t r a t ie v e p r o b le m e n,p r o b le m e n in d e h u lp v e r le n in g I n d ic

13Ad m in is t r a t ie e n h u lp v e r le n in g Ad m in is t r a t ie v e p r o b le m e n,p r o b le m e n in d e h u lp v e r le n in g I n d ic 13D a t a b a n k m r in g R a p p o r t M ィC Aa n g e m a a k t o p 19 /09 /2007 o m 09 :3 1 u u r I d e n t if ic a t ie v a n d e m S e c t o r BJB V o lg n r. 06 013-00185 V o o r z ie n in g N ie

More information

untitled

untitled 131 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 7 1 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 7 1 71 71 71 71 71 71 71 71 71 7 1 71 71 71 71 71 71 71 71 7 1 7 1 71 71 71 71 71 71 71 71 71 7 EUROASIAN REGIONAL ASSOCIATION

More information

oblogka_№2(5)_2007_.cdr

oblogka_№2(5)_2007_.cdr 13ァェァ゚ァ爰レァ゚ァモァヨァ罘荅レァ隗レァレ ァ゚ァム ァウァヨァモァヨァ筴-ァゥァムァ皎ムァユァヨ ァイァ爰罘罘レァレ (ァウァゥァカァー) 040200ィィ06ィェ04 06ィー 0309ィコ0609ィ 0106 00ィョ08ィャィ ィェ09ィコィ ィィィェィー020008ィィ080609ィ ィェ04 09 05ィコ06ィェ06ィャィィ ツ0209ィコィョ06 03ィィ04ィェィケ 0906070802010205ィケィェ0401

More information

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung des Eigentümers nicht erforderlich. BGB BGB 175 BGB

More information

L'amour suxuel dans la pensée russe ( I ) "La sonate à kreuzer" de L. Tolstoï AOUAMA Taro Dans "La sonate à Kreuzer" (1890) Tolstoï prêche l'abstinence complète de l'amour sexuel. L'acte sexuel est un

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 9 J ai un grand frère, il a 33 ans - parler de son âge et de sa famille avec le verbe «avoir» - 1 Avec «vous» (poliment) «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Quel âge avez-vous? 何歳ですか? B : J ai 31 ans 31 歳です A : Avez-vous

More information

03-03 Bush Mentori.pdf

03-03 Bush Mentori.pdf 54 541 A Headless Press Fit Bush Type A 1. Bushing with I.D. size smaller than 3.mm uses 3 degreed chamfered radius (R). SAG6 +.2 +.4 +.14 +.5 +.17 +.1 A +.2 +.2 +.3 +.4 +.36 +.5 +.43 +.52 +.62 +.74 +.1

More information

7 3 4 3 3 3 4 5 3 4 3 4 5 6 5 7 6 7 8 9 8 0 9 3 3 3 4 3 5 6 7! 3 3 8 3 7 9 7 0 3 3 3 3 3 4 4 4 5 3 4 6 5 3 4 7 6 6 3 5 4 4 3 4 7 3 4 6 4 7 4 3 8 4 3 4 5 9 4 6 7 30 3 F ENTER 33 34 ENTER F9 ENTER ENTER

More information

ユーザーズマニュアル

ユーザーズマニュアル 1 2 3 4 This product (including software) is designed under Japanese domestic specifications and does not conform to overseas standards. NEC *1 will not be held responsible for any consequences resulting

More information

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr Title Author(s) アンドレ マルロー作品におけるモノクローム写真についての考察 井上, 俊博 Citation Gallia. 50 P.53-P.62 Issue Date 2011-03-03 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/11819 DOI rights 53 image Le Musée imaginaire

More information

15 BAV99W-7-F DIODE ARRAY GP 75V 150MA SOT323 EA19754.DI DIODES INCORPORATED 16 BB857E7902 DIODE VAR CAP 30V 20MA SCD-80 INFINEON BZT52C5V1S D

15 BAV99W-7-F DIODE ARRAY GP 75V 150MA SOT323 EA19754.DI DIODES INCORPORATED 16 BB857E7902 DIODE VAR CAP 30V 20MA SCD-80 INFINEON BZT52C5V1S D 召 ァ/ァ ァッァムァレァ゙ァヨァ゚ァ爰モァムァ゚ァレァヨ ァャァ筴ムァ荅ワァ爰ヨ ァ爰皎レァ罘ムァ゚ァレァヨ ァッァ爰゙ァヨァ ァ皎ムァ筴荅レァレ ァェァルァヤァ爰荅爰モァレァ荅ヨァンァ ァャァ爰ン-ァモァ ァアァ筴レァ゙ァヨァ鬧ムァ゚ァレァヨ ァエァ筴ムァ゚ァルァレァ罘荅爰筴, ァ ァレァ爰ユァ, ァウァ荅ムァメァレァンァレァ荅筴爰゚ァ 1 1.5KE15CA Circuit Protection:

More information

untitled

untitled 13 130006010607ィケ07ィェ0609ィ 01ィ ィーィ 05ィィ07 03090002ィェィケ0209ィェィ 05ィーィ 08 ツ02ィェィコ0609ィ 030502ィェィ 05ィーィ ィェィィ0905ィ 090609ィェィ 05ィィィェ010806ィャ 0904000608ィ ィェィィ07: 01ィィィ 00ィェ0609ィーィィィコィ ィィ 07080600ィィ05ィ ィコィーィィィコィ

More information

00_VC_C4Cover1

00_VC_C4Cover1 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI VC-C4 COMMUNICATION CAMERA f:4-64mm 1:1.4-2.8 ENGLISH a FRANÇAIS Please read this instruction manual carefully before operation. Be sure to read the asafe Use of Equipment

More information

Huawei G6-L22 QSG-V100R001_02

Huawei  G6-L22 QSG-V100R001_02 G6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 17 4 5 18 UI 100% 8:08 19 100% 8:08 20 100% 8:08 21 100% 8:08 22 100% 8:08 ********** 23 100% 8:08 Happy birthday! 24 S S 25 100% 8:08 26 http://consumer.huawei.com/jp/

More information

1

1 2 FCC and DOC Safety Statements Federal Communications Commission Statement This device complies with FCC Rules Part 15. Operation is subject to the following two conditions: - This device may not cause

More information

untitled

untitled Model No. TY-WK70PV50 Fitting Instructions Wall-hanging bracket (Vertical mounting type) Montageanweisungen Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung) Istruzioni di montaggio Staffa per montaggio alla

More information

FreeSpace.book

FreeSpace.book IZA 190-HZ IZA 250-LZ ZA 190-HZ ZA 250-LZ FreeSpace Integrated Zone Amplifier/Zone Amplifier * 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 2 2 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 40 C This product conforms to all EU Directive

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MCD-L14 asfalt- och betongsåg EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se

More information

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内)

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内) (2017.04 29 36 234 9 1 1. (1) 3 (2) 9 1 2 2. (1) 9 1 1 2 1 2 (2) 1 2 ( PSE-RE-101/205/306/405 2 PSE-RE-201 PSE-RE-301 PSE-RE-401 PSE-RE-302 PSE-RE-202 PSE-RE-303 PSE-RE-402 PSE-RE-203 PSE-RE-304 PSE-RE-403

More information

1

1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 2 2 1 2 3 4 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 13 14 5 1 2 6 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 5 7 1 2 3 4 8 1 6 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 7 8 This equipment has been tested and found

More information

ユーザーガイド

ユーザーガイド BRH10 ...3... 3... 3...4... 4... 4... 4... 4 Android... 5... 5... 6... 7...7...8... 8... 8 Legal information... 9 Declaration of Conformity for BRH10... 10 2 Xperia Xperia http://www.sonymobile.co.jp/product/accessories/brh10/

More information

03J_sources.key

03J_sources.key Radiation Detection & Measurement (1) (2) (3) (4)1 MeV ( ) 10 9 m 10 7 m 10 10 m < 10 18 m X 10 15 m 10 15 m ......... (isotope)...... (isotone)......... (isobar) 1 1 1 0 1 2 1 2 3 99.985% 0.015% ~0% E

More information

MY8-SDI-ED OWNER'S MANUAL

MY8-SDI-ED OWNER'S MANUAL HD/SD-SDI EMBED/DE-EMBED CARD MY8-SDI-ED Owner s Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя EN DE FR ES IT RU ZH JA ITALIANO ESPAÑOL

More information

6 4 45 7ZS 5 59 7 8 94 05 4 5 6 4 5 5 6 8 8 40 45 48 56 60 64 66 66 68 7 78 80 8 7 8 0 0 0 90 0 57 64 69 66 66 69 0 4 4 4 4 4 0 7 48 5 4 4 5 4 4 4 7 46 46 6 46 8 46 48 46 46 4 46 46 4 4 5 4 6 4 9 9 0

More information

XL42 width.3 1.1 +/- 2 line/pad phase 2 4 lo-cut freq bell eq bell 1 2k freq 4 8k freq 1k 2k freq 2 4 1 2k 4 8k 1k 2k level pan line/pad phase lo-cut freq bell freq eq freq freq bell level pan PAD +48

More information

Finale [Missa VIII]

Finale [Missa VIII] Missa VIII ーde Angelis ア in festis dlicis Kyrie V カ Ky - ri - e e - - - le - i - son i カ カ Chri-ste e - - - le - i - son i カ Ky-ri -e e - - le - i - son Ky-ri -e U e - - - le - i - son U 2 V Missa VIII

More information

FSLC.indd

FSLC.indd FSLC/FSLD/FSLH/FSLJ FSCC/FSCD/FSCH Accessory Electric Blinds VAS 453786-2015-12 ENGLISH: Instructions for control keypad - Simple set-up ESPAÑOL: Instrucciones para el teclado de control - Simple set-up

More information

6 4 4 9RERE6RE 5 5 6 7 8 9 4 5 6 4 4 5 6 8 4 46 5 7 54 58 60 6 69 7 8 0 9 9 79 0 4 0 0 4 4 60 6 9 4 6 46 5 4 4 5 4 4 7 44 44 6 44 8 44 46 44 44 4 44 0 4 4 5 4 8 6 0 4 0 4 4 5 45 4 5 50 4 58 60 57 54

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MT65H vibratorstamp EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se 1,0 192 06

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MVB-85 rullvibrator EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se 1,0 192 06

More information

- 1 -

- 1 - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - 1 2 1-16 - 2 3 4 5 6 7-17 - 1 2 1 2 3 4-18 - 1 2 3 4 1 2-19 - 1 2 3 1 2-20 - 3 4 5 6 7 1-21 - 1 2 3 4-22

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MVC-50 vibratorplatta EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se 1,0 192

More information

*C3200−îŒ{fiI‡È”g‡¢Łû01-07

*C3200−îŒ{fiI‡È”g‡¢Łû01-07 2 2 1 2 3 4 a b c d 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 2 15 16 I/O ipk 17 18 19 20 LAN! 21 22 23 24 25 26 Web Navi Text To Speech 27 Outlook Intellisync HancomMobileWord/Sheet HancomMobileWord/Sheet 28 29 30 a

More information

00_1512_SLIMLINE_BOOK.indb

00_1512_SLIMLINE_BOOK.indb PIECE type SLIM type Imbalance value Less interference type, ideal for deep machining Ideal for drilling 2 PIECE REGULAR type Rigidity value Nozzle type When compared to the slim type, it has more rigidity

More information

Te lucis ante terminum.mus

Te lucis ante terminum.mus Te lucis ante terminum, 将 5 No 24, antiones Triginta Selectissimae Ed lemens Stephani, N将舐nurg, 1568 osmas Alder (14971550) Edited y harles H Giffen Discantus B Altera ox B Altera vox in Epidiapente post

More information

1

1 1 2 3 1 1 2 3 4 5 6 7 4 2 1 2 3 4 3 1 2 3 12 2 3 4 5 6 7 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 5 1 2 3 4 6 6 1 2 3 4 5 7 1 1 2 3 12 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 Product name : PORTÉGÉ 3491 Model number : PP349J This equipment has

More information

1

1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 2 2 1 2 3 4 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 5 1 2 6 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 5 7 1 2 3 4 8 1 6 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 7 8 This equipment has been tested and found to comply

More information

ユーザーガイド

ユーザーガイド BSC10 ...3... 3 LED... 3...4... 4... 5... 5... 7...8... 8... 8...9 Xperia... 9... 9...10 Legal information...11 Declaration of Conformity for BSC10... 11 2 VOL Xperia TM Xperia Xperia Xperia E a b c d

More information

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am 13Fast Fair Secure PRESCRIBED INFORMATION RELATING TO TENANCY DEPOSITS* The Letting Protection Service Northern Ireland NOTE: The landlord must supply the tenant with the Prescribed Information regarding

More information

2

2 8 23 26A800032A8000 31 37 42 51 2 3 23 37 10 11 51 4 26 7 28 7 8 7 9 8 5 6 7 9 8 17 7 7 7 37 10 13 12 23 21 21 8 53 8 8 8 8 1 2 3 17 11 51 51 18 23 29 69 30 39 22 22 22 22 21 56 8 9 12 53 12 56 43 35 27

More information

2

2 8 22 19A800022A8000 30 37 42 49 2 3 22 37 10 11 49 4 24 27 7 49 7 8 7 9 8 5 6 7 9 8 16 7 7 7 37 10 11 20 22 20 20 8 51 8 8 9 17 1 2 3 16 11 49 49 17 22 28 48 29 33 21 21 21 21 20 8 10 9 28 9 53 37 36 25

More information

6 4 45 ZS7ZS4ZS 5 59 7 8 94 05 4 5 6 4 5 5 6 8 8 40 45 48 56 60 64 66 66 68 7 78 80 8 7 8 0 0 0 90 0 0 4 4 4 4 6 57 64 69 66 66 66 69 4 0 7 48 5 4 4 5 4 4 4 7 46 46 6 46 8 46 48 46 46 4 46 46 4 4 5 4

More information

_05.indd

_05.indd : 82 1 2013 7 1 1 1 1 2 3 4 2 : 3 5 1 2 3 4 5 6 3 1 2 3 4 : 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 1998 The works, political, metaphysical, and chronological, of the late Sir James Steuart of Coltness, vol. I, London,

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 17. Ça te dit d aller au cinéma? - faire une proposition - 1. Avec «vous» A : Que faites-vous vendredi soir? B : Rien de spécial. Pourquoi? A : Ça vous dirait de dîner ensemble? B : Oui, volontiers. A

More information

ÉXÅ[ÉpÅ[ÉRÉuÉâï\éÜ

ÉXÅ[ÉpÅ[ÉRÉuÉâï\éÜ class SCLE HELICOPTER SUPERCOR W-1W ODY KIT INSTRUCTION MNUL SUPERCOR Please read this manual in its entirety before attempting to assemble the helicopter. This manual explains the parts exclusive to SUPERCOR.

More information

LC304_manual.ai

LC304_manual.ai Stick Type Electronic Calculator English INDEX Stick Type Electronic Calculator Instruction manual INDEX Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union

More information

Cisco SMARTnet & SAS/ SASU CA J a n u a r y 3 1, V e r s i o n S M A R T n e t S A S / S A S U C i s c o S y s t e m s, I n c.

Cisco SMARTnet & SAS/ SASU CA J a n u a r y 3 1, V e r s i o n S M A R T n e t S A S / S A S U C i s c o S y s t e m s, I n c. Cisco SMARTnet & SAS/ SASU CA J a n u a r y 3 1, 2 0 0 8 V e r s i o n 1. 0 2 S M A R T n e t S A S / S A S U 2 0 0 6 C i s c o S y s t e m s, I n c. A l l r i g h t s r e s e r v e d. C i s c o P u b

More information

2

2 8 23 32A950S 30 38 43 52 2 3 23 40 10 33 33 11 52 4 52 7 28 26 7 8 8 18 5 6 7 9 8 17 7 7 7 38 10 12 9 23 22 22 8 53 8 8 8 8 1 2 3 17 11 52 52 19 23 29 71 29 41 55 22 22 22 22 22 55 8 18 31 9 9 54 71 44

More information

クイックスタートガイド [SC-03E]

クイックスタートガイド [SC-03E] a L R 2.4 FH1 / DS4 / OF4 / XX8 IEEE802.11b/g/n IEEE802.11a/n J52 W52 W53 W56 g h a i b j c k m n o p q s t u v w t d e f l g a b c d r e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MVC-88 vibratorplatta EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se 1,0 192

More information

ИТ-16-text.cdr

ИТ-16-text.cdr 13ァッァムァ蟋鬧゚ァ-ァ荅ヨァ遘゚ァレァ鬧ヨァ罘ワァレァロ ァリァ蟋筴゚ァムァン 2(16) 2014 ァレァァンァ 04ィ 0409ィィィーィィ02 0702080209060406ィコ 07080601ィョィコ02ィィィィ 01ィィィャィィ ツ0209ィコ06ィヲ ィィ ィェ0200ィー0201ィィィャィィ ツ0209ィコ06ィヲ 06ィー08ィ 0905ィィ 0004ィ ィィィャ060102ィヲ09ィー09ィィ02

More information

SLO

SLO 13Sekljalnik hrane Sjeckalica hrane Sekaィィ hrane 0502 ツィ ツ 04ィ 0108ィ ィェィ Chooper Ma02in00 de tocat Mini rozdrabniacz Chopper Sekィ ィィ a krィ jaィィ 0306010806ィ ィェ0609ィ ツ 0604ィャ0205ィケ ツィィィー0205ィケ 070802080409ィ

More information

Z7000操作編_本文.indb

Z7000操作編_本文.indb 2 8 17 37Z700042Z7000 46Z7000 28 42 52 61 72 87 2 3 12 13 6 7 3 4 11 21 34 61 8 17 4 11 4 53 12 12 10 75 18 12 42 42 13 30 42 42 42 42 10 62 66 44 55 14 25 9 62 65 23 72 23 19 24 42 8 26 8 9 9 4 11 18

More information

YA-S10_J

YA-S10_J CkJEGFSISwRPoTrDPlFiCzNrChK Geometric Correction Box YA-S10 English Setup Guide http://world.casio.com/manual/projector/ Be sure to keep all user documentation handy for future reference. To obtain the

More information

ÉgÉEÉRÉuÉâï\éÜ

ÉgÉEÉRÉuÉâï\éÜ 60 class SCLE HELICOPTER TOWCOR H-1SIII ODY KIT INSTRUCTION MNUL TOWCOR 60 Please read this manual in its entirety before attempting to assemble the helicopter. This manual explains the parts exclusive

More information

取扱説明書

取扱説明書 7 3 4 3 3 3 4 5 6 3 4 3 5 4 5 6 6 7 8 7 9 0 8 0 3 4 3 5 6 3 7 3 3 4 8 3 4 5 6 4 9 0 3 5 4 4 3 3 4 7 3 6 7 3 4 4 4 4 3 3 4 3 4 5 4 4 6 5 8 ESC ENTER 3 ENTER F 9 30 Y ESC Y END FN FN BACKSPACE 3 SPACE

More information

Dekoras-katalog-web-urunler-23aug.cdr

Dekoras-katalog-web-urunler-23aug.cdr Facade Cladding La pannellatura per rivestimenti Cephe Kaplamalar03 CK-1 CK-2 6, Fuga Tek 50 Fuga Tek 34 200*50*3 cm 200*34*3 cm 1, 3, 43, 28,9cm 1, 5,1cm 43, 1,7cm 43, 28,9cm 6, 1,7cm 3, 28,9cm 3, 1,

More information

x, y x 3 y xy 3 x 2 y + xy 2 x 3 + y 3 = x 3 y xy 3 x 2 y + xy 2 x 3 + y 3 = 15 xy (x y) (x + y) xy (x y) (x y) ( x 2 + xy + y 2) = 15 (x y)

x, y x 3 y xy 3 x 2 y + xy 2 x 3 + y 3 = x 3 y xy 3 x 2 y + xy 2 x 3 + y 3 = 15 xy (x y) (x + y) xy (x y) (x y) ( x 2 + xy + y 2) = 15 (x y) x, y x 3 y xy 3 x 2 y + xy 2 x 3 + y 3 = 15 1 1977 x 3 y xy 3 x 2 y + xy 2 x 3 + y 3 = 15 xy (x y) (x + y) xy (x y) (x y) ( x 2 + xy + y 2) = 15 (x y) ( x 2 y + xy 2 x 2 2xy y 2) = 15 (x y) (x + y) (xy

More information

Already leaving the building from the 24th floor, before it was said we could return... Hallo, vielen Dank fuer alle Meldungen und Mails. Mir geht es gut, leider gibt es viele Leute in den Kuestenregionen

More information

DxO_Optics_modules.xls

DxO_Optics_modules.xls List of available DxO Modules as of September 7, 2010 Liste der verfügbaren optischen DxO Module ab dem 7 September 2010 Liste des DxO Modules disponibles au 7 septembre 2010 DxO 光 学 モジュールの 全 リスト( 2010

More information