Microsoft Word - ikasika-spa-ver1.doc

Size: px
Start display at page:

Download "Microsoft Word - ikasika-spa-ver1.doc"

Transcription

1 Manual para Consulta Médica en Idioma Extranjero Manual para Consulta en Odontología en Idioma Extranjero 外国語医科診療マニュアル外国語歯科診療マニュアル Español スペイン語 Octubre ( 平成 13) 年 10 月

2 しん < 診 りょう療 か科 もく目 > ESPECIALIDADES MÉDICAS もく 目 じ次 ÍNDICE そうごう総合 /GENERAL 1 ないか内科 /MEDICINA INTERNA 7 げかせいけい 整形 外科 げか外科 /CIRUGÍA ORTOPÉDICA 14 げかいちょうか外科 胃腸科 / 16 CIRUGÍA GASTROENTEROLOGÍA しょうにか小児科 /PEDIATRÍA 18 さんふじんか産婦人科 /GINECOLOGÍA Y OBSTETRICIA 29 じびか耳鼻科 /OTORRINOLARINGOLOGÍA 39 がんか眼科 /OFTALMOLOGÍA 41 ひふか皮膚科 /DERMATOLOGÍA 42 ひにょうきか泌尿器科 /UROLOGÍA 44 しか歯科 /ODONTOLOGÍA 45 2

3 そうごう総合 /GENERAL びょういんうけつけ病院受付 /RECEPCIÓN EN EL HOSPITAL こくめい 1. 国名は?/ Cuál es su nacionalidad? (escriba el país). にほんき 2. いつ日本に来ましたか? Cuándo vino a Japón? にほんごはな 3. 日本語は話せますか?(1はい 2いいえ ) Habla el japonés? (1Sí 2No) つうやくひと 4. 通訳の人はいますか?(1はい 2いいえ ) Tiene Ud. alguna persona que sea intérprete? (1Sí 2No) にほんごはなゆうじん 5. 日本語を話せる友人はいますか?(1はい 2いいえ ) Tiene algún(a) amigo(a) que sepa hablar japonés? (1Sí 2No) ゆうじん 6. その友人にきてもらうことはできますか?(1はい 2いいえ ) Puede venir su amigo(a)? (1Sí 2No) ゆうじんでんわつうやくたの 7. その友人に電話通訳を頼めますか?(1はい 2いいえ ) Se le puede pedir a su amigo(a) que traduzca por teléfono? (1Sí 2No) ゆうじんびょうじょうし 8. その友人にあなたの病状を知らせてもよろしいですか?(1はい 2いいえ ) Se le puede decir a su (a) amigo(a) de su enfermedad? (1Sí 2No) しょくぎょう 9. 職業は?/ En qué trabaja? かいしゃひといっしょき 10. 会社の人が一緒に来ていますか?(1はい 2いいえ ) Ha venido acompañado (a) de alguna persona de la empresa? (1Sí 2No) かいしゃれんらくさきおしくだ 11. 会社の連絡先を教えて下さい / Puede enseñarnos como comunicarnos con la empresa? ほけんかにゅう 12. 保険に加入していますか?(1はい 2いいえ ) Está inscrito en el Seguro de Salud? (1Sí 2No) ほけんかにゅうばあいじこふたん 13. 保険に加入していない場合は 自己負担になりますが それでもよろしいですか?(1 はい 2いいえ ) Si no tiene el Seguro de Salud, los gastos deberán ser abonados por Ud. Está de acuerdo? (1Sí 2No) しんりょうもうしこみしょきにゅうくだこくせきしめいせいべつせいねんがっぴじゅうしょでんわばんごう 14. それでは この診療申込書に記入して下さい ( 国籍 氏名 性別 生年月日 住所 電話番号 ) Por favor llene esta solicitud de consulta médica. (Nacionalidad Nombre Sexo Fecha de nacimiento Domicilio Número de teléfono) こくせき国籍 /Nacionalidad なまえせいめいせんれいめい名前姓名 洗礼名 Nombre:Apellido Nombre せいべつ性別 /Sexo おとこおんな男 /Masculino 女 /Femenino せいねんがっぴねんがつにち生年月日年月日 Fecha de nacimiento:año Mes Día Edad じゅうしょ住所 /Domicilio ゆうびんばんごうでんわばんごう郵便番号 /Código Postal 電話番号 /Número de Teléfono ねんれい年齢 じょせいたい 女性に対して /PARA LAS MUJERES にんしんかのうせいさいしゅうげっけい 1. 妊娠している可能性がありますか? 最終月経はいつですか? 3

4 Tiene sospecha de estar embarazada? Cuándo fue su última menstruación? ねつ 2. 熱がありますか?( ) いつからですか?/ Tiene fiebre? ( º C) Desde cuándo? しょくよくけさちょうしょくと 3. 食欲はありますか? 今朝 朝食を摂りましたか?(1はい 2いいえ ) Tiene apetito? Tomó Ud. desayuno esta mañana? (1Sí 2No) つうべんぴげり 4. お通じはどうですか? いつからですか?( 便秘 下痢 ) ですか? Cómo están sus deposiciones? Desde cuándo está ( Estreñida Diarrea )? す 5. たばこを吸いますか?(1はい 2いいえ )/ Fuma usted? (1Sí 2No) のなにのきのうきょうの 6. アルコールを飲みますか? 何をどのくらい飲みますか? 昨日 ( 今日 ) は飲みましたか? Toma Ud. bebidas alcohólicas? Qué toma y más o menos cuánto? Tomó Ud. ayer (hoy)? なにかじゅしん 7. 何科に受診されますか?/ En qué especialidad desea la consulta? せいけいげかげかないかしょうにか整形外科 / Cirugía Ortopédica 外科 / Cirugía 内科 / Medicina Interna 小児科 / Pediatría さんふじんかじびいんこうかがんか産婦人科 /Ginecología y Obstetricia 耳鼻咽喉科 /Otorrinolaringología 眼科 /Oftalmología ひふかひにょうきか皮膚科 /Dermatología 泌尿器科 /Urología かばんへや科は番の部屋です /La especialidad de ( 科 ) está en la sala No.. ばん番の かうけつけいあんない科の受付に (1 行ってください 2 案内します ) (1 Vaya 2 Le guiaremos ) a la recepción de la especialidad de Sala No.. かしんりょうしつ科診療室 /Sala de la Especialidad しゅそ 1. カルテをつくります 主訴はなんですか?/Vamos a preparar la historia clínica. Cuáles son los síntomas principales? しゅそ 2. 主訴はいつからですか?/ Desde cuándo tiene los síntomas? なにくすりふくよう 3. 何か薬を服用しましたか?(1はい 2いいえ )/ Utilizó algún medicamento? (1Sí 2No) くすりき 4. 薬は効きましたか?(1はい 2いいえ )/ La medicina hizo efecto? (1Sí 2No) きおうしょうかぞくれき 5. 既往症は? 家族歴は?/ Ha padecido de alguna enfermedad? Y los miembros de su familia? きおうしょう既往症 /Enfermedades antecedentes かぞくれき家族歴 /Historia familiar ごろびょうめい 6. それはいつ頃で 病名は? Cuándo ha sido eso? Cuál es el nombre de la enfermedad? にゅういんでき 7. 入院は出来ますか?(1はい 2いいえ )/ Puede hospitalizarse? (1Sí 2No ) 4

5 からだばしょゆびしめくだしんたいず 8. 体の場所を 指で示して下さい ( 身体の図 ) Señale el lugar (En el gráfico del cuerpo humano) いましょくじくすりちゅうしゃからだはっしん 9. 今まで食事 薬または注射で 体に発疹ができたことがありますか? (1はい 2いいえ ) Alguna vez ha tenido reacciones alérgicas por alimentos, medicina o inyección? (1Sí 2No) けんさ 10. 検査は びょうめい 11. 病名は おこなを行います /Haremos los siguientes exámenes です /El nombre de la enfermedad es かい会 けい計 /La Cuenta de Gastos Médicos にほんほけんしんりょうせいどけんこうほけんかにゅう 1. 日本では保険診療制度ですが 健康保健に加入していますか?(1はい 2いいえ ) En Japón existe el examen médico por el sistema de seguros. Tiene Ud. el Seguro de Salud? (1Sí 2No) ほけんかにゅうばあいじひあつか 2. 保険に加入していない場合 自費扱いとなりますが それでもよろしいですか?(1 はい 2いいえ ) Si no tiene el Seguro de Salud, los gastos médicos tendrán que ser abonados por Ud. Está de acuerdo? (1Sí 2No) ほんじつしんりょうぜんがくしはら 3. 本日の診療について全額 お支払いできますか?(1はい 2いいえ ) Hoy podrá abonar el gasto total de la consulta? (1Sí 2No) ぜんがくしはらばあいしはら 1 全額支払えない場合 いくらならお支払いできますか? Si no puede abonar el total de los gastos Cuánto puede pagar? にちも 2 日までに持ってきてください / Sírvase traer el importe a abonar hasta el día. ふくしじむしょしやくしょそうだん 3 福祉事務所 ( 市役所 ) で相談してください Sírvase consultar a la Oficina de Servicio de Bienestar Social ( Municipalidad). ほけんにんなまえじゅうしょでんわばんごうか 4 保険人の名前 住所 電話番号を書いてください Sírvase escribir el nombre de la persona asegurada, dirección y número de teléfono. にほんごゆうじんつ 5 日本語のわかる友人を連れてきてください Sírvase traer a una amistad que entienda el japonés. 5

6 やく薬 きょく局 /Farmacia しんさつう 1. 診察を受けましたか?(1はい 2いいえ )/ Ya ha recibido consulta médica?. (1Sí 2No) ふくやくしどう 2. 服薬指導 /Orientación sobre el uso de las medicinas ごろしょうじょう いつ頃から症状がありますか?/ Desde cuándo tiene los síntomas? しょうじょうていど 症状の程度はどのくらいですか?/ Cómo son los síntomas? アレルギーはありますか?(1はい 2いいえ )/ Sufre de alergia? (1Sí 2No) げんいん アレルギーの原因はわかりますか?/ Conoce Ud. la causa de la alergia? じびょう 持病がありますか?(1はい 2いいえ )/ Tiene alguna enfermedad crónica? (1Sí 2No) ほかくすりの 他の薬を服んでいますか?(1はい 2いいえ ) Está tomando alguna otra medicina? (1Sí 2No) ふくようちゅうくすりなまえ 服用中の薬の名前はわかりますか?/ Conoce el nombre de la medicina que está tomando ahora? にんしん 妊娠していますか?(1はい 2いいえ )/ Está Ud. embarazada? (1Sí 2No) くすりふくようくだ 3. この薬を服用して下さい /Tome Ud. estas medicinas. くすりこの薬は /Esta medicina ねつさ 熱を下げます /Baja la fiebre. いたやわ 痛みを和らげます /Calma el dolor. えんしょうおさ 炎症を抑えます /Baja la inflamación. はなみずはなやわ 鼻水 鼻づまりを柔らげます /Alivia la tupidez de la nariz la secreción nasal. せき 咳をとめます /Para la tos. ぜんそくくすり 喘息の薬です /Son medicinas para el asma. かぜぐすり 風邪薬です /Son medicinas para la gripe. ざい ビタミン剤です /Son vitaminas en pastillas. はけおさ 吐き気を抑えます /Alivian las náuseas. げり 下痢をとめます /Detiene la diarrea. しょうかうなが 消化を促します /Ayuda a la digestión. いちょうやく 胃腸薬です /Es una medicina gastrointestinal. はいべんうなが 排便を促します /Ayuda a la evacuación de la deposición. かゆ 痒みをとめます /Detiene la picazón. こうふんしずくすり イライラや興奮を静める薬です Son medicinas tranquilizantes cuando se está nervioso(a), exaltado(a). きずぐちしょうどくくすり 傷口を消毒する薬です /Es desinfectante para las heridas. 乗 のものり物 よぼうし酔いを防止します /Es para evitar los mareos en los vehículos. にんしんけんさくすり 妊娠しているかどうか検査する薬です Esta medicina es para examinar si está embarazada o no. ざい剤 けい形 /Tipos de Medicinas 6

7 ないようやく 内用薬 /Medicinas para tomar こなぐすり 1 粉薬 /Medicinas en polvo みずぐすり 2 水薬 /Medicinas para disolver en agua じょうざい 3 錠剤 /Pastillas 4 カプセル /Cápsulas 5 トローチ /Pastillas para chupar がいようやく 外用薬 /Medicinas externas てんがんやく 1 点眼薬 /Gotas para los ojos がんなんこう 2 眼軟膏 /Ungüento para los ojos なんこう 3 軟膏 /Ungüento てんびやく 4 点鼻薬 /Gotas nasales ぐすり 5 うがい薬 /Medicina para gárgaras ざやく 6 座薬 /Supositorio しっぷやく 7 湿布薬 /Compresa (parches) きゅうにゅうやく 8 吸入薬 /Inhalación ようほうようりょうせつめい 4. 用法 用量を説明します /Explicación sobre forma y cantidad de medicinas a aplicar. ようほうようりょうかならまも用法 用量は必ずお守りください Por favor respetar las indicaciones de la forma y cantidad a aplicar las medicinas. かいじょうつつみ 1 回 ( )( 錠 カプセル 包 ml)/por vez ( ) (pastillas, cápsulas, bolsitas, ml.) にちかいの 1 日 ( ) 回服んでください /Por favor tomar al día (1, 2, 3, 4) vez(es). あさひるゆうまえふくよう ( 朝 昼 夕 ねる前 ) に服用してください Por favor tomar (por la mañana, tarde, noche, antes de dormir). しょくぜんしょくごしょっかんふくよう ( 食前 食後 食間 ) に服用してください Por favor tomar (antes de las comidas, después de las comidas, durante la comida). じかんふくよう ( ) 時間ごとに服用してください /Por favor tomar cada ( ) horas. じゅうぶんみずゆの 十分な水あるいはお湯で 服んでください Por favor tomar con suficiente agua fría o tibia. かいてきにちかいてんがん 1 回 2~3 滴を 1 日 3~4 回点眼してください Por favor aplicarse las gotas para los ojos de 2~3 gotas, 3 ó 4 veces al día. かいのにち 1 回 1 ビン服んでください (1 日 2 ビンまでです ) Por favor tome una botella por vez. ( En un día, máximo dos botellas) めもみずにちすうかい 1 目盛りを 水 60ml にうすめて 1 日数回うがいしてください Por favor diluir en 60 ml. de agua y hacer gárgaras varias veces al día. にちかいかいじょうくちなかかとふくよう 1 日 4~5 回 1 回 1 錠を口の中で噛まずに溶かしながら服用してください Por favor chupar las pastillas sin masticar, 1 pastilla cada vez, de 4 a 5 veces al día. はつねつしよう 発熱したとき使用してください /Por favor tome esta medicina cuando tenga fiebre. てきようりょうかんぶとふ 適用量を患部に塗布してください /Por favor untar en la parte afectada una cantidad adecuada. ひつようは 必要なところに貼ってください /Por favor colocar en la parte afectada. 7

8 ざやくさきふとほうこうもんそうにゅう 座薬を先の太い方から肛門に挿入してください Por favor introducir desde la parte gruesa del supositorio por el recto. こうもんちゅうにゅう 肛門から注入してください /Por favor inyectarse por el recto. かんぶふつ 患部に吹き付けてください /Por favor pulverizar la parte afectada. ほぞんほうほう 5. 保存方法について /Formas de conservación たようきいかくすり 他の容器に入れ替えないようにしてください ( どんな薬かわからなくなります ) Por favor no cambie de envase. (Después no sabremos que medicina es). ちょくしゃにっこうさすずほかん 直射日光を避け なるべく涼しいところに保管してください Evitar que le dé el sol y mantenerlo en un lugar fresco. こてとどほかん 子どもの手の届かないところに保管してください La medicina que esté lejos del alcance de los niños. ふくさよう 6. 副作用などについて /En cuanto a los efectos secundarios. くすりのねむくるまうんてんきかいそうささ この薬を服んで眠くなることがありますので 車の運転や機会の操作は避けてください Esta medicina produce sueño, por eso, por favor no conduzca vehículos ni manipule maquinarias. くすりのたしょういあ この薬を服むと多少胃が荒れるかもしれません Si toma esta medicina puede irritarse un poco el estómago. まれはっしんしょくよくふしんおしんおおふくようちゅうし 希に 発疹 食欲不振 悪心 めまいが起こることがあります もし起こったら服用を中止 いしやくざいしそうだんくだして すぐ医師 薬剤師に相談して下さい Rara vez, puede que se presente exantema en la piel, inapetencia, mal humor, mareos. En ese caso no siga tomándolas e inmediatamente consulte al médico o al farmacéutico. にょういろきいろしんぱい 尿の色が黄色くなることがありますが 心配ありません Puede que la orina se ponga amarilla, no debe preocuparse. 8

9 ない内 か科 /MEDICINA INTERNA ないかうけつけ内科受付 /RECEPCIÓN EN CONSULTORIO DE MEDICINA INTERNA しんさつまえ診察前 /ANTES DE LA CONSULTA MÉDICA ないかうけつけ 1. ここが内科の受付です /Aquí es la recepción de Medicina Interna. しょうじょうかかないかうけつけだ 2. カードに症状を書いてください 書いたら内科受付に出してください Escriba los síntomas en la tarjeta. Una vez que escriba preséntela en recepción. しんさつじゅんばんくまちあいしつま 3. 診察の順番が来るまで待合室で待っていてください Hasta que le toque su turno según el número, espere en la sala de espera. ばんしんさつはい 4. 番で診察します 入ってください /El número pase a consulta. Entre por favor. しんさつご診察後 /DESPUÉS DE LA CONSULTA MÉDICA しんさつけんつぎらいいんさいもくだ 1. これがあなたの診察券です 次の来院の際は これをお持ち下さい Esta es su Tarjeta de Consulta. Para la próxima consulta sírvase traer esta tarjeta. かいけいやっきょくくすり 2. 会計をして 薬局で薬をもらってください Pase por caja y luego solicite las medicinas en la farmacia. きたくけっこう 3. 帰宅して結構です /Ya puede regresar a su casa. 4. おだいじに /Cuídese. ないかしんりょうしつ内科診療室 /Sala de Consulta de Medicina Interna もんしんひょう問診票 (1)/CUESTIONARIO DE PREGUNTAS (1) かみしょうじょうか 1. この紙に症状を (1 書いてください 2チェックしてください ) (1 escriba 2 haga check) de los síntomas, en este formulario. かみしんりょうしつみ 2. この紙は診療室で見せてください /Presente en la sala de consulta este formulario. かみうけつけだ 3. この紙は受付に出してください /Presente en la recepción este formulario. かみわた 4. この紙はナースに渡してください /Presente en la sala de enfermeras este formulario. もんしんひょう問診票 (2)/CUESTIONARIO DE PREGUNTAS (2) いまわずらびょうき 1. 今まで患った病気はありますか (1はい 2いいえ ) 9

10 Ha padecido de alguna enfermedad hasta ahora? (1Sí 2No) のうけっかん脳血管 しょうがい障害 こうけつあつ / Deficiencia Cerebrovascular 高血圧 しんぞうびょう / Hipertensión arterial 心臓病 こきゅうきしっかんしょうかきしっかん Enfermedad cardíaca 呼吸器疾患 / Enfermedad del sistema respiratorio 消化器疾患 / かんぞうびょうじんぞうびょう Enfermedad del sistema digestivo 肝臓病 /Enfermedad hepática 腎臓病 /Enfermedad del がんとうにょうびょうぜんそく riñón 癌 /Cáncer 糖尿病 /Diabetes 喘息 /Asma たえいごかくだぼこくごかくだその他 ( 英語で書いて下さい わからなければ母国語で書いて下さい ) Otros(Escriba en inglés. Si no sabe escriba en el idioma materno). いまびょうき 2. 今まで病気したことがありません /No he padecido de ninguna enfermedad hasta ahora. / もんしんひょう問診票 (3)/CUESTIONARIO DE PREGUNTAS (3) いっぱんじこう 1. 一般事項のチェック /Chequeo de puntos generales びょうきみき 2. 病気を診てもらいに来ました /Vine a que me examinen. けんこうしんだんき 3. 健康診断に来ました /Vine a hacerme un examen de salud. けつえきけんさき 4. 血液検査に来ました /Vine a hacerme un análisis de sangre. にんげんき 5. 人間ドックに来ました /Vine a hacerme un chequeo general. (Ningen Dokku) す 6. タバコを吸いますか?(1はいさけの 7. お酒を飲みますか?(1はい ほんにち本 / 日 2いいえ )/ Fuma? (1Sí, cigarrillos al día 2No). にちにほんかんさん / 日 ( 日本のビールに換算して ) 2いいえ ) Toma bebidas alcohólicas? (1 Sí, al día (indicar a base de la cerveza de Japón) 2 No) たいしつ 8. アレルギー体質ですか?(1はい 2いいえ )/ Es Ud. alérgica? (1Sí 2No) にんしん 9. 妊娠していますか?(1はい 2いいえ )/ Está Ud. embarazada? (1Sí 2No) さいしゅうげっけいねんがつにち 10. 最終月経はいつですか?( 年月日 ) Su última menstruación cuando ha sido? ( Año Mes Día ) けっこん 11. 結婚はしていますか?(1はい 2いいえ )/ Es casado (a)? (1Sí 2No) こどもおとこにんおんなにん 12. 子供はいますか?(1はい男人 女人 2いいえ ) Tiene hijos? (1Sí, Hombres, Mujeres 2No) おもしょうじょう主な症状 のチェック (A)/VERIFICACIÓN DE LOS PRINCIPALES SÍNTOMAS (A) ねつ 1. 熱がある /Fiebre さむけ寒気がする /Escalofríos しょくよくからだねむ 2. 食欲がない /Falta de apetito 体がだるい /Languidez 眠れない /Insomnio ねすぎる /Duerme mucho ひふははっしんかわあせで 3. 皮膚が (1かゆい 2むくむ 3 腫れたところがある 4 発疹がある 5 乾く 6 汗が出る ) La piel (1Picazón 2Inflamación 3Hinchazón en alguna parte 4Erupciones 5Sequedad 6Sudor. あたまいたきょう 4. 頭が痛い (1 強 ちゅう 2 中 じゃく 3 弱 ) めまいがする Dolor de cabeza (1 fuerte 2 más o menos fuerte 3 poco) Tengo mareos かおは 5. 顔が (1 腫れる 2むくむ 3ほてる ) La cara (1 hinchada 2 inflamada 3 enrojecida) 10

11 めいたかわ 6. 眼が (1 痛い 2ごろごろする 3 乾く 11 なみだで 4 涙が出る ) Los ojos (1 duelen 2 hay algo 3 están secos 4 lagrimea はないたかわにおはなじるでではなぢで 7. 鼻が (1 痛い 2つまる 3 乾く 4 臭いがしない 5 鼻汁が出る 6くしゃみが出る 7 鼻血が出る ) La nariz (1duele 2se tupe 3se seca 4no siente olor 5secreción nasal 6estornudo 7sangra) くちこうないかわ 8. 口が (1 口内が乾く は 2 腫れる いた 3 痛い こうしゅう 4 口臭がある でで 5つばが出すぎる 出ない こうないえんかいよう 6 口内炎がある 7ぶつぶつがある 8 潰瘍がある ) La boca (1sequedad 2inflamación de la boca 3dolor 4mal aliento 5mucha no sale saliva 6inflamación dentro de la boca 7erupciones 8úlceras したいた 9. 舌が (1もつれる 2 痛い 3しみる )/La lengua (1se traba 2dolor 3se adormece いたはいぶつかんいた 10. のどが (1 痛い 2 腫れる 3 異物感がある 4のみこむと痛い 5のみこめない La garganta (1dolor 2inflamado 3parece que hay algo 4dolor al tragar 5no consigo tragar). みみいたみみなき 耳が痛い 2 耳鳴りがする 3 聴こえにくい /El oído (1dolor 2suena el oído 3dificultad de oír). でたんでけったんで 12. せきが出る /Tiene tos 痰が出る /Sale flema 血痰が出る /Sale flema con sangre いきぐる 13. 息苦しい /Dificultad al respirar ぜーぜーする /Sonido en el pecho むねくる 14. 胸が苦しい /Opresión en el pecho むねいた 15. 胸が痛い /Dolor en el pecho どうき 16. 動悸がする /Palpitaciones けつあつたか 17. 血圧が高い /Presión arterial alta みゃくはやおそふせい 18. 脈が (1 早い 2 遅い 3 不整である )/Pulso (1 rápido 2 lento 3 arritmia (irregular)) はらいた 19. 腹が痛い (1いつも 2 時々ときどき おしょくじまえあと 3 押さえると 4 食事の前に 5 後に ) Dolor de estómago (1siempre 2de vez en cuando 3cuando se oprime 4antes de las comidas 5después de las comidas) ひだりみぎうえなかした ( 左 /izquierda 右 /derecha 上 /arriba 中 /centro 下 /abajo) きょうちゅうじゃく ( 強 /fuerte 中 /más o menos 弱 /poco) 20. はきけがする /Náuseas は 21. 吐く /Vómitos げりけつべんでねんえきで 22. 下痢している /Diarrea 血便が出る /Deposición con sangre 粘液が出る /Deposición mucosa べんぴ 23. 便秘している /Estreñimiento はら 24. 腹がはる /El vientre se hincha は腫れている /Hinchado はらおお 25. 腹が大きくなっている /El vientre está grande 26. ガスがでない /No sale gases せなかいた 27. 背中が痛い /Dolor de espaldas こしいた 28. 腰が痛い /Dolor de caderas かた 29. (1 肩 うで 2 腕 て 3 手 かし 4 下肢 あしひだり 5 足 )(1 左 みぎうごいたは 2 右 ) が動かない痛い腫れるむくむしびれる (1 el hombro 2el brazo 3la mano 4la pierna 5el pie ) (1izquierda 2derecha) No puedo mover dolor hinchazón edema adormecimiento かた 30. (1 肩 ひじ 2 肘 て 3 手 ゆび 4 指 また 5 股 ひざ 6 膝 あしひだり 7 足 )(1 左 みぎかんせついたは 2 右 ) の関節が痛い腫れる Las articulaciones de (1hombro 2codo 3mano 4dedo 5ingle 6rodilla 7pie (1izquierdo 2derecho) dolor hinchazón

12 はいにょうはらせいきいた 31. 排尿すると (1 腹が 2 性器が ) 痛い /Al orinar, dolor en el (1vientre 2órganos sexuales) はいべんはらこうもんいた 32. 排便すると (1 腹が 2 肛門が ) 痛い /Al evacuar, dolor en el (1vientre 2ano). じ 33. 痔がある /Tengo hemorroides にょうで 34. 尿が出ない /No puedo orinar で出にくい /Dificultad para orinar けつにょうで 35. 血尿が出る /La orina es con sangre にょうとうでい 36. 尿に糖が出ると言われた /Me han dicho que hay azúcar en la orina にょうたんぱくでい 37. 尿に蛋白が出ると言われた /Me han dicho que hay albúmina en la orina き 38. やせて来た /He adelgazado ふとき 39. 肥って来た /He engordado おもしょうじょう主な症状 のチェック (B)/VERIFICACIÓN DE LOS PRINCIPALES SÍNTOMAS (B) じかんまえ 1. いつから時間前から にちまえ日前から かげつまえヶ月前から ねんまえ年前から Desde cuándo? Hace horas. Hace días. Hace meses. Hace años. とき 2. どんな時 / Cuándo? あさひるよるねとき朝 /Por la mañana 昼 /Por la tarde 夜 /Por la noche 寝ている時 /Durmiendo しょくぜんちゅうご食前 /Antes de comer 中 /Al comer 後 /Después de comer あんせいじうんどうじおもものもとき安静時 /En reposo 運動時 /En actividad 重い物を持った時 /Al levantar cosas pesadas さむときあつとき寒い時 /En el frío 暑い時 /En el calor しょうじょうていど 3. 症状の程度 (1)/Grados de los síntomas(1) つよ強い /Fuerte ちゅうとうど中等度 /Moderado よわ弱い /Débil しょうじょうていど 4. 症状の程度 (2)/Frecuencia de los síntomas (2) いつも /Siempre 時々ときどき /A veces たまに /Pocas veces 12

13 おもしょうじょう主な症状 のチェック (C)/VERIFICACIÓN DE LOS PRINCIPALES SÍNTOMAS (C) しょうじょうぶいずしめくだ症状のある部位を図で示して下さい Indique en la ilustración la parte del cuerpo en donde siente los síntomas. けんさ検査 /EXAMEN さいけつ 1. 採血します /Tomaremos una muestra de sangre. さいにょう 2. 採尿します /Tomaremos una muestra de orina. せんしゃしん 3. X 線写真をとります /Tomaremos una radiografía. とくしゅせんけんさ 4. 特殊なX 線検査をします /Tomaremos una radiografía especial. いちょうせんけんさ 5. 胃の ( 腸の )X 線検査をします /Tomaremos una radiografía del estómago (del intestino). しんでんず 6. 心電図をとります /Tomaremos un electrocardiograma. うんどうまえあとしんでんず 7. 運動した前 後の心電図をとります Tomaremos un electrocardiograma antes y después de hacer ejercicios físicos. いだいちょうないしきょうけんさ 8. 胃の ( 大腸の ) 内視鏡検査をします Haremos un examen endoscópico del estómago (intestino grueso). しんぞうふくぶちょうおんぱけんさ 9. 心臓の ( 腹部の ) 超音波検査をします Haremos un examen ultrasónico del corazón (del abdomen). ばんへやけんさいくだあんない 10. 番の部屋で検査をしますので (1 行って下さい 2 案内します ) En la sala No. le harán un examen, (1Por favor vaya 2Le guiaré) しんりょうご診療後 /DESPUÉS DE LA CONSULTA びょうき病気 せつめいの説明 しんだん [1] 診断 /Explicación sobre la enfermedad (1) Diagnosis かぜ 1. 風邪です /Es una gripe. はいびょうき 2. 肺の病気です /Es una enfermedad pulmonar. きかんしえん気管支炎です /Es bronquitis. 13

14 きかんしぜんそく気管支喘息です /Es asma bronquial. はいえん肺炎です /Es neumonía (pulmonía). きょうまくえん胸膜炎です /Es pleuritis. けっかく結核です /Es tuberculosis. しんぞうびょうき 3. 心臓の病気です /Es una afección cardíaca. こうけつあつ 4. 高血圧です /Es hipertensión arterial. ふせいみゃく不整脈です /Es arritmia. べんまくしょう弁膜症です /Es un problema de las válvulas. きょうしんしょう狭心症です /Es angina de pecho. しんきんこうそく心筋梗塞です /Es infarto del miocardio せんてんせいしんぞうびょう先天性心臓病です /Es una enfermedad cardíaca congénita. しょうかきけいびょうき 5. 消化器系の病気です /Es una enfermedad del sistema digestivo. いえん胃炎です /Es gastritis. いかいよう胃潰瘍です /Es úlcera gástrica. じゅうにしちょうかいよう十二指腸潰瘍です /Es úlcera duodenal. ちょうえん腸炎です /Es inflamación de la mucosa intestinal. だいちょうえん大腸炎です /Es inflamación del intestino grueso. しょくちゅうどく食中毒です /Es intoxicación alimenticia. かんぞうびょう肝臓病です /Es enfermedad del hígado. かんえん肝炎です /Es hepatitis. たんせきしょう胆石症です /Son cálculos biliares. たんのうえん胆嚢炎です /Es inflamación de la vescícula biliar. すいえん膵炎です /Es inflamación del páncreas. ちゅうすいえん虫垂炎です /Es apendicitis. いポリープ (1 胃 だいちょう 2 大腸 ) です /Es pólipo (1del estómago 2del intestino grueso ). じんぞうびょう 6. 腎臓病です /Es una enfermedad del riñon. じんえん腎炎です /Es una inflamación del riñón (nefritis). ネフローゼです /Es nefrosis. にょうろけっせき尿路結石です /Son cálculos urinarios. じんうえん腎盂炎です /Es pielitis. とうにょうびょう 7. 糖尿病です /Es diabetes. かんせつ 8. 関節リウマチです /Es artritis reumatoides. つうふう 9. 痛風です /Es gota. ねつ 10. リウマチ熱です /Es fiebre reumática. こうじょうせんしっかんこうじょうせんきのうこうしんしょうていかしょう 甲状腺疾患です 2 甲状腺機能亢進症 ( 低下症 ) です 1Es un problema de las glándulas tiroideas 2Hipertiroidismo (Hipotiroidismo). けつえきしっかん 12. 血液疾患です /Es una afección sanguínea (hemopatía). ひんけつ貧血です /Es anemia 14

15 はっけつびょう白血病です /Es leucemia. きゅうせい 13. 急性です /Es agudo. まんせい 14. 慢性です /Es crónico. しんだん 15. 診断はまだわかりません /No se sabe aún el diagnóstico. けんさけっかみびょうめいおし 16. 検査の結果を見て病名を教えます Le haré saber el nombre de la enfermedad, después de ver los resultados de los exámenes. すこくわけんさ 17. もう少し詳しい検査をしましょう /Vamos a hacer algunos exámenes más minuciosos. しんぱい 18. 心配はいりません /No debe preocuparse. だいじょうぶ 19. 大丈夫です /Tranquilícese. なお 20. すぐ治ります /Se recuperará pronto. なおなが 21. 治るまでには長くかかります /Llevará mucho tiempo para curarse. びょうき病気 せつめいの説明 ちりょう [2] 治療 /Explicación de la enfermedad (2) Tratamiento いえあんせいくだ 1. 家で安静にしていて下さい /Quédese en reposo en su hogar. しょくじりょうほうくだ 2. 食事療法をして下さい /Haga una dieta. しょうかた消化のよいものを食べる /Aliméntese de comidas fáciles de digerir. しぼう脂肪をとらない /Evite comidas grasosas. しょくじりょうへ食事の量を減らす /Reduzca la cantidad de comidas. ぜっしょく絶食する /Ayunar きんしゅ禁酒 /No tomar bebidas alcohólicas くすりしょほう 3. 薬を処方します /Voy a recetar medicamentos. くすりのくだ 4. 薬を飲んで下さい /Por favor tome la medicina. ちゅうしゃじょうみゃく 5. 注射をします (1 静脈 ひか 2 皮下 きんにく 3 筋肉 ) きんえん禁煙 /No fumar Vamos a aplicarle una inyección (1intravenosa 2hipodérmica 3intramuscular). てんてきちゅうしゃ 6. 点滴注射をします /Vamos a aplicarle una instilación por vía intravenosa. きずしょち 7. 傷の処置をします /Trataremos la lesión. にちごふたたがいらい 8. 日後に再び外来してください /Por favor venga otra vez después de días. つぎがいらいよやく 9. 次の外来を予約してください /Por favor pida cita para la próxima consulta. しゅじゅつひつよう 10. 手術が必要です /Es necesaria una operación. にゅういんひつよう 11. 入院が必要です /Es necesario que se hospitalice. かいみ 12. 科に行って診てもらってください /Por favor vaya a la especialidad para ser examinado. せんもんびょういんい 13. 専門の病院に行ってください /Por favor vaya a un hospital especializado. せんもんびょういんしょうかい 14. 専門病院を紹介します /Le presentaremos un hospital especializado. しょうかいじょうか 15. 紹介状を書きます /Haré una carta de presentación. しょうかいじょうもい 16. この紹介状を持って行ってください /Lleve esta carta de presentación. 15

16 げかせいけい外科 整形 げか外科 /CIRUGÍA ORTOPEDIA しんたい身体 かくぶ各部 めいしょうの名称 /Partes del cuerpo humano あたまかおきょうぶふくぶはいぶようぶ頭 /Cabeza 顔 /Rostro 胸部 /Pecho 腹部 /Vientre 背部 /Espalda 腰部 /Cadera じょうしかたぶじょうわんぜんわんてゆび上肢 /Miembros superiores(1 肩部 /hombro 2 上腕 /brazo 3 前腕 /antebrazo 4 手指 / dedos de la mano) かしふとももかたいそくぶぞくしゅ下肢 /Miembros inferiores (1 太腿 /Muslo 2 下腿 /Pierna 3 足部 /Pie (a. 足踵 /talón ぞくはいそくし b. 足背 /Dorso del pie c. 足趾 /Dedos del pie)) みぎ右 /Derecho ひだり左 /Izquierdo ぜん前 /Delantero ご後 /Trasero そうしょうき 1. この創傷について聞きます /Haré preguntas sobre la lesión (herida). げんいんなん (1) 原因は何ですか?/ Cuál fué la causa? なんにち (2) 何日からですか?/ Desde qué día? とうつう (3) 疼痛はありますか?(1はい 2いいえ )/ Tiene dolor? (1Sí 2No). しゅっけつおおすく (4) 出血は (a. 多かったですか? b. 少なかったですか?)(1はい 2いいえ ) La hemorragia fue (a. mucha? b. poca? ) (1Sí 2No). すわくだ (5) ここに座って下さい /Siéntese aquí por favor. ねくだ (6) ここに寝て下さい /Acuéstese aquí por favor. そうしょうみくだ (7) 創傷を見せて下さい /Muéstreme la lesión por favor. たしょういたがまんくだ (8) 多少痛みますが我慢して下さい /Sentirá un poco de dolor, pero intente soportarlo. せんけんさ (9) X 線検査をします /Tomaremos una radiografía. けつえきけんさ (10) 血液の検査をします /Haremos un análisis de sangre. ちょうおんぱけんさ (11) 超音波の検査をします /Haremos una ecografía ultrasónica. けんさ (12) CTスキャンの検査をします /Haremos una tomografía computarizada (TC) ますいきょくしょますいでんたつますいはんしんますいぜんしんますい (13) 麻酔をします (1 局所麻酔 2 伝達麻酔 3 半身麻酔 4 全身麻酔 ) です Vamos a anestesiar(1anestesia local 2anestesia por transmisión 3anestesia parcial 4anestesia general) そうしょうしょち 2. 創傷の処置は / Las medidas a tomar con relación a la lesión ほぞんてきげかしょちこていほうたい (1) 保存的外科処置をして固定包帯とします Tratamiento quirúrgico de protección e inmovilización con vendaje. ほうごうじゅつ (2) 縫合術をします /Haremos una sutura. がいらいちりょう (3) 外来にて治療します /Trataremos en los consultorios externos (sin hospitalización). まいにちつういんくだ (4) 毎日通院して下さい /Venga todos los días por favor. しゅうかんかいつういんくだ (5) 1 週間に 2 3 回通院して下さい /Venga 2 ó 3 veces a la semana por favor. 16

17 しゅうかんかめばっし (6) 1 週間から 10 日目に抜糸します Quitaremos los puntos de la operación dentro de una semana o 10 días. せんけんさ (7) X 線検査して /Después del examen de rayos X こっせつしっぷこていほうたいくだ 1 骨折はありません 湿布して固定包帯して下さい No hay fracturas. Aplíque compresas húmedas e inmovilice con vendas. しっぷにちかい湿布は 1 日に (a.1 回 かい b.2 回 かい c.3 回 かいこうかんくだ d.4 回 ) 交換して下さい La compresa se cambiará al día(a.1 vez b. 2 veces c. 3 veces d. 4 veces) こっせつこていほうたいふくぼくこていこてい 2 骨折があります (a. 固定包帯 b. 副木固定 c. ギブス固定 ) をします Hay una fractura, inmovilizaremos con (a. vendaje b. entablillado c. yeso). しゅじゅつがいらいしゅじゅつにゅういんしゅじゅつ 3 手術をします (a. 外来にて手術をします b. 入院して手術をします ) Haremos una operación quirúrgica(a. sin hospitalización b. con hospitalización) あなたびょうきしゅじゅつひつよう 1. 貴方の病気は手術を必要とします /Su enfermedad requiere una intervención quirúrgica. ますいきょくしょますいでんたつますいぜんしんますい 1 麻酔は (a. 局所麻酔 b. 伝達麻酔 c. 全身麻酔 ) です La anestesia será(a. anestesia local b. anestesia de conducción c. anestesia general) しゅじゅつかいふくじゅつせいけいげかてきしゅじゅつ 2 手術は (a. 開腹術 b. 整形外科的手術 ) です La operación será(a. Laparatomía (operación con incisión en el abdomen) b. operación ortopédicamente) 17

18 げかいちょうか外科 胃腸科 /CIRUGÍA GASTROENTEROLOGÍA しょうじょう 1. 症状はいつからありましたか?/ Cuando empezó a presentar los síntomas? はきけおうとにちなんかい 2. 吐気はありますか?(1 嘔吐はありますか? 21 日何回くらいありますか?)(1 はい 2いいえ ) Siente náuseas?(1 Tiene vómitos? 2 Cuántas veces al día?)(1sí 2No) げりにちなんかいすいよう 3. 下痢はありますか?(11 日何回ですか? 2 水様ですか?)(1 はい 2いいえ ) Tiene diarrea? (1 Cuántas veces al día? 2 Es líquida?)(1sí 2No) とうつうかるとうつうちゅうていどとうつうじゅうど 4. 疼痛はありますか?(1 軽い疼痛ですか?2 中程度の疼痛ですか?3 重度ですか?) (1はい 2いいえ ) Sientes dolores?(1 Dolor leve? 2 Dolor moderado? 3 Dolor fuerte?)(1sí 2No) とうつうおもくるかんほうさんとうつう (1さしこむような疼痛ですか?2 重苦しい感じですか? 3 放散する疼痛ですか?) (1 Dolor penetrante, punzante? 2 Dolor opresivo? 3 Dolor difuso?) いつからですか / Desde cuándo? にち (11 日 にち 22 日 にち 33 日 しゅうかん 41 週間 かげつかん 51ヶ月間 ) (1 1 día 2 2 días 3 3 días 4 1 semana 5 1 mes). けんさせんけんさけつえきけんさにょうけんさだいべんけんさ 5. 検査をします (1X 線検査 2ファイバースコープ 3 血液検査 4 尿の検査 5 大便の検査 ) Haremos algunos exámenes (1Examen de Rayos X 2Examen fibroscópico 3Hematoscopía (de sangre) 4Uroscopía 5Examen de Excrementos). へやきくだ 6. こちらの部屋に来て下さい /Por favor venga hasta esta sala. すわくだ 7. ここに座って下さい /Por favor siéntese aquí. ねくだ 8. ここに寝て下さい /Por favor acuéstese aquí. うでだくだ 9. 腕を出して下さい /Por favor extienda su brazo. ちゅうしゃ 10. 注射をします /Le aplicaré una inyección. あなたびょうきつぎびょうき 11. 貴方の病気は次の病気です /La enfermedad que tiene es: しょくどうしょくどういぶつさかなほねしょくどうじょうみゃくりゅうはれつしょくどうがん 1 食道 :(a. 食道異物 ( 魚の骨 )b. 食道静脈瘤破裂 c. 食道癌 ) Esófago: (a. Presencia de un cuerpo extraño (espina de pescado) b. Rotura de várices del esófago c. Cáncer al esófago). いいかいよう 2 胃 :(a. 胃潰瘍 だいかいようしょうかいようあさかいようふかかいようせんこう ( 大潰瘍 小潰瘍 ) b.( 浅い潰瘍 深い潰瘍 穿孔しています ) しょうこうぐん c. マロリーワイス症候群 いえん d. 胃炎 18 いがん e. 胃癌 Estómago: (a. Úlcera gástrica (grande, pequeña) b. (Úlcera superficial, profunda, perforada) c. Síndrome de Mallory Weiss d. Gastritis e. Cáncer al estómago). しょうちょうしけいしつじゅうにしちょうかいようちょうへいそくちょうねんてんちょうじゅうせき 3 小腸 :(a. メッケル氏憩室 b. 十二指腸潰瘍 c. 腸閉塞 d. 腸捻転 e. 腸重積 ちょうかんまくけっかんへいそくしょう f. 腸間膜血管閉塞症 ) Intestino Delgado: (a. Divertículo de Meckel b. Úlcera duodenal c. Enterostasis (obstrucción intestinal) d. Vólvulo (torcedura en el intestino) e. Invajinación f. Oclusión vascular mesentérica. だいちょうだいちょうけいしつだいちょうだいちょうせんこう 4 大腸 :(a. 大腸憩室 b. 大腸ポリープ c. 大腸穿孔 )

19 Intestino grueso: (a. Enfermedad diverticular del colon (de Dickdarmes) b. Pólipo c. Perforación del intestino grueso) ちょくちょうこうもんちょくちょうがん 5 直腸 肛門 :(a. 直腸癌れっこう裂肛 ) ちょくちょうかいよう b. 直腸潰瘍 けっちょうがん c. 結腸癌 ないがいじかく d. 内 外痔核 うちがいじろう e. 内 外痔瘻 Recto Ano: (a. Cáncer al recto b. Úlcera al recto c. Cáncer al colon d. Hemorroides (almorranas) internas, externas e. Fístula anal interna, externa F. Fisura anal) かんかんがん 6 肝 :(a. 肝癌 かんこうへん b. 肝硬変 かんのうしゅ c. 肝嚢腫 きせいちゅう d. 寄生虫 しぼうかん e. 脂肪肝 かんえん f. 肝炎 きゅうせいかんえん (1 急性肝炎 f. まんせい 2 慢性 かんえんせいかんえんがた肝炎 3ヴィールス性肝炎 (A B C 型 )) Hígado: (a. Cáncer al Hígado b. Cirrosis al hígado c. Nódulo en el hígado d. Parásito e. Hígado adiposo f. Hepatitis (1 aguda 2 crónica 3 por virus (Tipo A B C)). たんのうたんのうえん 7 胆嚢 :(a. 胆嚢炎 かのうせいたんのうえん b. 化膿性胆嚢炎 かんないけっせき c. 肝内結石 そうたんかんけっせき d. 総胆管結石 たんのうけっせき e. 胆嚢結石 ) Vesícula biliar: (a. Colecistitis b. Colecistitis supurativa c. Cálculo intrahepático d. Coledocolitis (cálculo en el ducto biliar) e. Cálculos biliares). すいきゅうせいすいえん 8 膵 :(a. 急性膵炎 きゅうせいかのうせいせんこうせいすいえん b. 急性化膿性穿孔性膵炎 すいのうしゅ c. 膵嚢腫 すいしゅようがん d. 膵腫瘍 ( 癌 )) Páncreas: (a. Pancreatitis aguda b. Pancreatitis perforativa purulenta aguda c. Nódulo en el páncreas d. Tumor en el páncreas (cáncer)). ひぞうひはれつしびょううっけつせいひしゅ 9 脾臓 :(a. 脾破裂 b. バンター氏病 ( 鬱血性脾腫 )) Bazo: (a. Rotura del bazo b. Enfermedad de Banti (Esplenoma congestivo)). 19

20 しょうにか小児科 /PEDIATRÍA しょうにかははおやこどもようすいちばんひともんしん小児科では母親 ( 子供の様子が一番よくわかる人 ) に問診する En Pediatría se consultará a la madre (o quién conozca mejor el estado del niño). はつねつ発熱 /FIEBRE (PIREXIA) いしねつ 1. 医師 : 熱はありますか? Médico: Tiene fiebre? ははおやねつ 2. 母親 : 熱があります Madre: Sí, tiene fiebre. いしねつ 3. 医師 : いつから熱がありますか? Médico: Desde cuándo tiene fiebre? ははおやがつ 4. 母親 : 月 にち日 じ時からあります ねつ熱はありません No tiene fiebre. Madre: Desde el mes de día, horas. いしがつ 5. 医師 : 月 にちもっとたかねつなんど日の最も高い熱は何度ですか? Médico: De cuántos grados fue la temperatura más alta del mes, día? ははおやど 6. 母親 : 度 Madre: Fue de ふん分です grados. いしよくじつもっとたかねつなんど 7. 医師 : 翌日の最も高い熱は何度ですか? Médico: Cuál fue la temperatura más alta en el siguiente día? ははおやど 8. 母親 : 度 Madre: Fue ふん分です grados. いしよくよくじつもっとたかねつなんど 9. 医師 : 翌々日の最も高い熱は何度ですか? Médico: Cuál fué la temperatura más alta dos días después? ははおやど 10. 母親 : 度 Madre: Fue de ふん分です grados. じゅしんとうじつかくじつさいこうたいおんもんしんかいじょうはつねつ このように受診当日までの 各日の最高体温を問診する 4 日以上 発熱が持続ばあいべっぴょうじこうねつけいひょうははおやきにゅうこどもはつねつこうねつか場合には 別表 1( 次項 ) の熱型表に母親に記入させる 子供の発熱は高熱でも 4 日 みまんじぞくきかんこうとうはっせき未満の持続期間で喉頭発赤を認 さいらいしを指示 に再来 じする しかし 38 以上 ふめいねつにゅういんよくても 不明熱として入院精査 みとかんぼうめれば 感冒がしばしばで 2 日分 いじょうの発熱 かぶんしょほうの処方を行 はつねつかいじょうじぞくぜんしんが 5 日以上持続したら 全身状態 せいさてきおうの適応となる じぞくする おこなかごい 2 日後 じょうたいひかくてきが比較的 20

21 せき咳 /TOS いしせき 1. 医師 : 咳はありますか? Médico: Tiene tos? ははおやせき 2. 母親 : 咳はあります Madre: Sí, tiene tos. せき咳はありません No, no tiene tos. いしせき 3. 医師 : いつから咳がありますか? Médico: Desde cuándo tiene la tos? ははおやがつ 4. 母親 : 月 にち日からあります Madre: Desde el mes de día. いしせきつよ 5. 医師 : だんだん 咳が強くなりますか? Médico: La tos se vuelve más fuerte? ははおやつよ 6. 母親 : 強くなります かわりません Madre: Sí, se vuelve más fuerte. No, no se altera. はつねつがいそうばあいかんぼうちょうしんぜんそくほっさかんべつ 発熱のない咳嗽の場合には 感冒がしばしばであるが 聴診により喘息発作を鑑別すぜんそくぜんそくこうもくさんしょうはつねつかみまんはつねつがいそうる 喘息があれば喘息の項目を参照する 発熱があっても 3 日未満の発熱と咳嗽のばあいかんぼうかのうせいたかかぶんしょほうおこなかごさいらいしじ場合も感冒の可能性が高く 2 日分の処方を行い 2 日後に再来を指示する しかしいじょうはつねつかいじょうじぞくがいそうともなぞうあくばあいはいえんかのうせいたか 38 以上の発熱が 4 日以上持続し 咳嗽を伴い 増悪する場合には肺炎の可能性が高 にゅういんてきおうきょうぶせんく 入院適応となる 胸部 X 線検査 けんさを行 おこなにゅういんい 入院加療 かりょうする べっぴょう別表 1/TABLA 1 かひょうねつでひつきひきにゅうひはかたいおんおもだてんきにゅうくだ下表に熱の出た日から月日を記入し その日に測った体温を思い出して 点で記入して下さい Marque en la tabla de abajo la fecha (mes y día) en que empezó a tener fiebre, intente acordarse de la temperatura medida durante ese día y marque con un punto. げねつざいしようさいひょうやじるしきにゅうくだ解熱剤使用の際には表に矢印 ( ) を記入して下さい Si ha aplicado un antipirético, indique en la tabla con una flecha ( ). 21

22 たいおんひょう体温表 /GRÁFICO DE TEMPERATURA 月日 ( 曜 ) MES, DÍ A(DÍ A DE LA 41 日 ( ) Dí a ( ) 日 ( ) Dí a ( ) 午前 午後 午前 午後 a.m. p.m. a.m. p.m 時 時 時 時 時 時 時 時 午前 日 ( ) Dí a ( ) 午後 午前 日 ( ) Dí a ( ) 午後 午前 日 ( ) Dí a ( ) a.m. p.m. a.m. p.m. a.m. p.m. a.m. p.m. a.m. p.m 時 時 時 時 時 時 時 時 時 時 時 時 時 時 時 時 時 時 時 時 午後 午前 日 ( ) Dí a ( ) 午後 午前 日 ( ) Dí a ( ) 午後 おうと嘔吐 /VÓMITOS いしは 1. 医師 : 吐いたりしますか? Médico: Tiene vómitos? ははおやは 2. 母親 : 吐きます Madre: Sí, tiene vómitos. は吐きません No, no tiene vómitos. いしは 3. 医師 : いつから吐きますか? Médico: Desde cuándo ha tenido vómitos? ははおやがつ 4. 母親 : 月 にち日 じは時から吐きます Madre: Desde el mes día, a horas ha tenido vómitos. いしにちなんかいは 5. 医師 :1 日に何回吐きますか? Médico: Cuántas veces al días ha tenido vómitos? ははおやにちかいは 6. 母親 :1 日に回 吐きます Madre: Ha tenido vómitos veces al día. いしすいぶんごは 7. 医師 : 水分をとると その後に吐いてしまいますか? Médico: Tiene vómitos después de tomar líquidos? ははおやすいぶんは 8. 母親 : 水分をとると吐きます すいぶんは水分は 吐かずにとれます Madre: Sí tiene vómitos después de tomar líquidos. Puede tomar líquidos sin tener vómitos después. いしべんち 9. 医師 : 便に血がまじりますか? Médico: Las deposiciones son con sangre? ははおやちち 10. 母親 : 血がまじります 血はまじりません Madre: Sí, las deposiciones son con sangre. No, las deposiciones no son con sangre. こどもにちおうとかいいじょうかいじょうつづすいぶん 子供では 1 日の嘔吐が 5 回以上あって それが 2 日以上続き しかも水分をとると吐ばあいだっすいしょうにゅういんてきおうけつべんてしまう場合には 脱水症をきたしますので 入院適応となる また 血便を伴 22 はい ともなばあいう場合

23 ちょうじゅうせきしょうしょくちゅうには 腸重積症や食中毒症 どくしょうかのうせいひじょうの可能性が非常に高 たかにゅういんいので 入院精査 せいさてきおうの適応になる げり下痢 /DIARREA いしげり 1. 医師 : 下痢はありますか? Médico: Tiene diarrea? ははおやげりげり 2. 母親 : 下痢があります 下痢はありません Madre: Sí, tiene diarrea. No, no tiene diarrea いしげり 3. 医師 : いつから下痢がありますか? Médico: Desde cuándo tiene diarrea? ははおやがつ 4. 母親 : 月 にち日からあります Madre: Desde el mes de día. いしにちなんかいげり 5. 医師 :1 日に何回の下痢がありますか? Médico: Cuántas veces al día tiene diarrea? ははおやにちかいげり 6. 母親 :1 日に回の下痢があります Madre: Tiene veces al día. いしげりみず 7. 医師 : 下痢は水のようですか? やわなんべんそれども柔らかい軟便ですか? Médico: Las deposiciones son casi líquidas? O son suaves? ははおやみず 8. 母親 : 水のようです なんべん軟便です Madre: Son casi líquidas. Son suaves いしべんち 9. 医師 : 便に血がまじりますか? Médico: Las deposiciones son con sangre? ははおやち 10. 母親 : 血がまじります ち血はまじりません Madre: Sí, son con sangre No, no son con sangre こどもにちかいいじょうすいようげりかいじょうじぞくばあいだっすいしょうがっぺい 子供では 1 日に 10 回以上の水様の下痢が 2 日以上持続する場合には 脱水症を合併すにゅういんてきおうけつべんともなばあいしょくちゅうどくしょうかんせんしょうるので入院適応となる また血便を伴う場合には 食中毒症 ( サルモネラ感染症かのうせいひじょうたかにゅういんせいさてきおうなど ) の可能性が非常に高いので 入院精査の適応となる はっしん発疹 /ERUPCIONES CUTÁNEAS いしひふはっしん 1. 医師 : 皮膚に 発疹やブツブツはありますか? Médico: Tiene erupciones cutáneas (exantema) o salpullidos? ははおやはっしんはっしん 2. 母親 : 発疹があります 発疹はありません Madre: Sí, tiene erupciones cutáneas No, no tiene erupciones cutáneas. 23

24 いしはっしん 3. 医師 : いつから発疹がありますか? Médico: Desde cuándo tiene erupciones cutáneas? ははおやがつにち 4. 母親 : 月日からあります Madre: Desde el mes de día. いしからだぶぶんはっしんで 5. 医師 : 体のどの部分から発疹が出はじめましたか? Médico: En qué parte del cuerpo empezó a tener erupciones cutáneas? ははおやべっぴょうはっしんぶいきにゅう 6. 母親 : 別表 2 に発疹部位を記入させる Madre: Marcar en la ilustración 2, la parte del cuerpo donde tiene erupciones cutáneas. いしなんがつなんにちいちばん 7. 医師 : 何月何日が一番 ひどくなっていましたか? Médico: Cuándo estuvo peor (mes día )? ははおやがつにちいちばん 8. 母親 : 月日が一番 ひどいです Madre: Estuvo pero en el mes de día. いしいかびょうき 9. 医師 : 以下の病気にはかかったことがありますか? Médico: Ha padecido alguna de las enfermedades siguientes? ははおやしるし母親に 印をつけさせる /Madre: Marque con un. はしか /Sarampión ふうしん /Rubéola みずぼうそう /Varicela おたふくかぜ / ひゃくにちぜきとっぱつせいはっしんしょう Paperas 百日咳 /Tos ferina 突発性発疹症 /Exantema súbito いしよぼうせっしゅよぼうせっしゅれきこうもく 10. 医師 : 予防接種は うけたことがありますか? 予防接種歴の項目へ Médico: Ha recibido ya alguna vacuna? Ver Historia de las vacunas じょうききおう 上記の既往を問診 もんしんきおうしっかんし 既往疾患を除外 てきおうしょうじょうともなこしつかんり適応となる症状を伴うときには 個室管理による隔離 じょがいしんだんはっしんたにゅういんして 診断をしぼる 発疹があって その他の入院 かくりひつようが必要になる べっぴょう別表 2/Ilustración 2 かずはっしんぶいきにゅうくだ 下図に発疹のあった部位を記入して下さい Marque en la ilustración la parte del cuerpo donde tiene erupciones cutáneas 24

25 けいれん /CONVULSIONES (espasmos) いし 1. 医師 : けいれんはありましたか? Médico: Tuvo convulsión? ははおや 2. 母親 : けいれんをおこしました けいれんはありません Madre: Sí, tuvo convulsión No, no tuvo convulsión いし 3. 医師 : いつ けいれんをおこしましたか? Médico: Cuándo tuvo convulsión? ははおやがつ 4. 母親 : 月 にちじ日の時 ぶん分におこしました Madre: Tuvo convulsión en el mes de día a horas y minutos. いしなんふんかんつづ 5. 医師 : 何分間 けいれんが続きましたか? Médico: Por cuántos minutos duró la convulsión? ははおやぶんかんつづ 6. 母親 : 分間続きました Madre: Por minutos. いしなんかい 7. 医師 : 何回 けいれんをおこしましたか? Médico: Cuántas veces tuvo convulsiones? ははおやかい 8. 母親 : 回 けいれんをおこしました Madre: Tuvo convulsiones tantas veces. いしねつねつこうもく 9. 医師 : 熱はありますか? 熱の項目へ Médico: Tiene fiebre? ver la parte de Fiebre. こどもねつともなふんいないかいねっせいばあい 子供のけいれんで 熱を伴い 5 分以内のものが 1 回ならば 熱性けいれんである場合おおぎゃくふんいじょうけいぞくじかんかいいじょうばあいが多い 逆に 5 分以上の継続時間あるいは 2 回以上のけいれんをおこしている場合にずいまくえんのうえんのうしゅっけつしょうじょうにゅういんせいさは 髄膜炎 脳炎 脳出血などにともなう症状であることがあるので 入院精査の適応 てきおうとなる いしき意識 しょうがい障害 /PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO (Inconsciencia) いしよおうとう 1. 医師 : 呼びかけて 応答のないのはいつからですか? Médico: Desde cuándo no responde al llamarle? ははおやじぶん 2. 母親 : 時分からです Madre: Desde las horas minutos. いしこうもく 3. 医師 : けいれんはありましたか? けいれんの項目へ Médico: Tuvo convulsión? Ver la parte de Convulsiones. いしおうとおうとこうもく 4. 医師 : 嘔吐はありましたか? 嘔吐の項目へ Médico: Tuvo vómitos? Ver la parte de Vómitos. いしねつはつねつこうもく 5. 医師 : 熱はありますか? 発熱の項目へ Médico: Tuvo fiebre? Ver la parte de Fiebre. 25

26 いししゅうかんいないはっしんはっしんこうもく 6. 医師 : この 2 週間以内の発疹やブツブツはありましたか? 発疹の項目へ Médico: En las dos últimas semanas tuvo erupciones o salpullidos en la piel? Ver la parte de Erupciones cutáneas. いしきしょうがいげんいんけんさくは原因検索と治療 意識障害 ちりょうにゅういんせいさのために入院精査加療 かりょうてきおうの適応となる ふくつう腹痛 /DOLOR DE VIENTRE いしふくつう 1. 医師 : 腹痛はありますか? Médico: Tiene dolor de vientre? ははおやふくつう 2. 母親 : 腹痛があります Madre: Si, tiene dolor de vientre. いしふくつう 3. 医師 : いつから腹痛がありますか? ふくつう腹痛はありません No, no tiene dolor de vientre. Médico: Desde cuándo tiene dolor de vientre? ははおやがつにちじ 4. 母親 : 月日時からあります Madre: Desde el mes de día, horas. いしふくつうつよ 5. 医師 : だんだん 腹痛が強くなりますか? Médico: El dolor del vientre se torna cada vez más fuerte? ははおやつよ 6. 母親 : 強くなります かわりません Madre: Sí, se torna cada vez más fuerte. No, no se altera. いしふくつうぶい 7. 医師 : 腹痛のくる部位はどこですか? Médico: Dónde le duele exactamente? ははおやふくぶえべっぴょうしめふくつうぶいしるし 8. 母親 : 腹部の絵 ( 別表 3) を示し 腹痛部位に印をつけさせる Madre: Marque en la ilustración del abdomen (ilustración 3), el lugar del dolor del vientre. いしはおうとこうもく 9. 医師 : 吐いたりしますか? 嘔吐の項目へ Médico: Tiene vómitos? Ver la parte de Vómitos. いしげりげりこうもく 10. 医師 : 下痢はありますか? 下痢の項目へ Médico: Tiene diarrea? Ver la parte de Diarrea. ふくつうばあいりがくてきしょけんきゅうせいちゅうすいえんたきゅうせいふくしょうひてい 腹痛の場合 まず理学的所見で急性虫垂炎 その他の急性腹症を否定することがひつようしゅじゅつてきおうはんだんげかいししんりょういらいげかてき必要である 手術適応があると判断されれば 外科医師に診療を依頼する 外科的なかんがばあいおうとげりずいはんしょうじょうものが考えにくい場合には 嘔吐あるいは下痢などの随伴症状があれば それぞれこうもくはんだんしたがげりばあいかんちょうおこなべんせいかくにんの項目の判断に従う 下痢のない場合には グリセリン浣腸を行い 便性を確認す にゅうようじねんけつべんで粘血便を認 る 乳幼児 みとちょうめたら 腸重積 じゅうせきかのうせいの可能性が高 たかにゅういんく 入院施設 しせつしょうにかがあり小児科 い し 医師 びょういんしんりょうとうしかこうあつかんちょうおこなちょうじゅうせきしんだんちょうじゅうせきのいる病院に 診療 ( 透視下で高圧浣腸を行い 腸重積の診断および腸重積がせいふくいらいねんけつべんばあいふくつうけいかいあれば 整復するため ) を依頼する 粘血便がない場合には腹痛が軽快するかどうかしょうじょううごけいかいばあいおお症状の動きをみる 軽快する場合が多い べっぴょう別表 3/Dibujo 3 26

27 かずおも下図に主な腹痛 ふくつうぶの部位 いを記入 きにゅうして下 ください /Marque en el dibujo, donde le duele principalmente. ぜんそく喘息 /ASMA いしぜんそく 1. 医師 : 喘息 ( ゼーゼー ヒューヒュー ) はありますか? Médico: Tiene ronquera ( ruido al respirar: z.z.. o hyuu hyuu.. )? ははおやぜんそく 2. 母親 : 喘息があります Madre: Sí, tiene ronquera. いしぜんそく 3. 医師 : いつから喘息がありますか? Médico: Desde cuándo tiene ronquera? ははおやがつ 4. 母親 : 月 にちじ日の時からあります ぜんそく喘息はありません No, no tiene ronquera. Madre: Desde el mes de día hora. いしぜんそくつよ 5. 医師 : だんだん 喘息が強くなりますか? Médico: La ronquera se torna cada vez más fuerte? ははおやつよ 6. 母親 : 強くなります かわりません Madre: Sí, se torna cada vez más fuerte No, no se altera いしぜんそくい 7. 医師 : 喘息と言われたことはありますか? Médico: Le han dicho anteriormente que es asma? ははおや 8. 母親 : あります ありません Madre: Sí No いしぜんそくいげんざいくすりの 9. 医師 : 喘息と言われて 現在 お薬を飲んでいますか? Médico: Le dijeron que es asma y actualmente está tomando medicinas? ははおやの 10. 母親 : 飲んでいます の飲んでいません Madre: Sí, está tomando. No, no está tomando. いしやくざいめいばあいやくざいめいきにゅうなんじょうなんじのきにゅうくだ 11. 医師 : 薬剤名はわかる場合には 薬剤名を記入して 何錠を何時に飲んだかも記入して下さい Médico: En caso que sepa el nombre de la medicina, escriba el nombre, la cantidad y la hora en que lo toma. いしせきせきこうもく 12. 医師 : 咳はありますか? 咳の項目へ Médico: Tiene tos? Ver la parte de Tos 27

28 いしねつねつこうもく 13. 医師 : 熱はありますか? 熱の項目へ Médico: Tiene fiebre? Ver la parte de Fiebre. しょうにぜんそくきゅうにゅうりょうほうてんてきりょうほう 小児喘息では 吸入療法 ( ベネトリンなど ) や点滴療法 ( ネオフィリンなど ) にけいかいにゅういんてきおうて軽快しなければ入院適応となる じょうき上記 いがい以外 しょうじょうの症状 /OTROS SÍNTOMAS DE LOS QUE FIGURAN EN LA PARTE SUPERIOR いしじょうきいがいしょうじょう 1. 医師 : 上記以外の症状はありますか? Médico: Tiene otros síntomas aparte de lo que figuran en la parte superior? ははおや 2. 母親 : あります ありません Madre: Sí, hay No, no hay いししょうじょう 3. 医師 : どんな症状ですか? Médico: Cuáles son los síntomas? ははおやははおやきにゅう 4. 母親 : 母親に記入させる Madre: La madre debe escribir los síntomas. いし 5. 医師 : それは いつからですか? Médico: Desde cuándo tiene estos síntomas? ははおやがつ 6. 母親 : 月 にちじ日の時からです Madre: Desde el mes de día, a horas. いしなんかい 7. 医師 : それは何回みられますか? Médico: Cuántas veces ha podido verificarlos? ははおやかい 8. 母親 : 回です Madre: veces. ごいん誤飲 /TRAGAR ALGO EQUIVOCADAMENTE いしなにごいん 1. 医師 : 何を誤飲しましたか? Médico: Qué se ha tragado? ははおやごいんきにゅう 2. 母親 : 誤飲したものを記入させる Madre: Escribir lo que se ha tragado. いしりょうごいん 3. 医師 : どれくらいの量を誤飲しましたか? Médico: Cuánto se ha tragado? (cantidad, volumen) ははおやりょうきさい 4. 母親 : 量を記載させる Madre: Escribir cuanto (cantidad, volumen). いしなんじなんぷんごいん 5. 医師 : 何時何分に誤飲しましたか? Médico: A qué hora se lo tragó? ははおやじ 6. 母親 : 時 ぶん分です Madre: Tragó a las horas minutos. 28

29 いしおうとおうとこうもく 7. 医師 : 嘔吐しましたか? 嘔吐の項目へ Médico: Vomitó? Ver la parte de Vómitos. ごいんねんいせんじょうおこないがいごいん タバコの誤飲がほとんどで 念のため胃洗浄を行う それ以外のもの誤飲で そのどくせいしょちばあいつくばちゅうどくばん毒性 処置についてわからない場合には 筑波中毒 110 番 (TEL: ) にとあ問い合わせる きおうしょう既往症 よぼう 予防 せっしゅれき接種歴 /ANTECEDENTES DE ENFERMEDADES HISTORIA DE LAS VACUNAS いしびょうきしるしくだ 1. 医師 : これまでに かかったことのある病気に 印をつけて下さい Médico: favor de marcar con un las enfermedades que ha padecido hasta ahora? ぜんそくぜんそくせいきかんしえんきかんしえんはいえん喘息 / Asma 喘息性気管支炎 / Bronquitis asmática 気管支炎 / Bronquitis 肺炎 / けっかくねっせい Neumonía(pulmonía) 結核 /Tuberculosis 熱性けいれん /Convulsión por fiebre てんかちゅうすいえんん /Epilepasia 虫垂炎 /Apendicitis はしか /Sarampión ふうしん /Rubéola みずぼひゃくにちぜきとっぱつせいはっしんしょううそう /Varicela おたふくかぜ /Paperas 百日咳 / Tosferina 突発性発疹症 / た Exantema súbdito その他 :/Otros いしいかよぼうせっしゅ 2. 医師 : 以下の予防接種は うけたことがありますか? Médico: Ha recibido ya alguna vacuna que se indica a continuación? ははおやしるし母親に 印をつけさせる /Madre: La madre debe marcar con un はしか /Sarampión ふうしん /Rubeóla みずぼうそう /Varicela おたふくかぜ / しゅこんごうしんしゅこんごう Paperas 3 種混合ワクチン /Vacuna Triple (Trivaz) 新 3 種混合ワクチン (MMR)/Nueva vacuna triple(mmr) ポリオ /Polio ツベルクリン /Test Tuberculino BCG/BCG 29

30 かぞくれき家族歴 /HISTORIA FAMILIAR いしかぞくははおやちちおやきょうだいしまいびょうきしるしくだ 1. 医師 : 家族 ( 母親 父親 兄弟姉妹 ) でかかったことのある病気に 印をつけて下さい Médico: Marcar con un las enfermedades ya padecidas por los miembros de la familia (madre, padre, hermanos) ははおや母親 Madre ちちおや父親 Padre きょうだいしまい 兄弟姉妹 Hermanos(-as) ぜんそく喘息 Asma はいえん肺炎 Neumonía (pulmonía) けっかく結核 Tuberculosis かんえん肝炎 Hepatitis とうにょうびょう糖尿病 Diabetis てんかん Epilepsia AIDS SIDA たその他 Otros たその他 :/Otros ぶんべんしゅっさんれき分娩 出産歴 /PARTO HISTORIA DEL NACIMIENTO いしうときたいじゅう 1. 医師 : 産まれた時の体重は? Médico: Con qué peso nació? ははおや 2. 母親 : gです / Nació con gramos. いししゅっさんよていびはやおそう 3. 医師 : 出産予定日より早く または 遅く生まれましたか? Médico: Nació antes o después de la fecha prevista? ははおやにちはやうよていびうにちおそう 4. 母親 : 日早く生まれました 予定日に生まれました 日遅く生まれました Madre: Nació días antes. Nació en la fecha prevista Nació días después 30

31 さんふじんか産婦人科 /GINECOLOGÍA Y OBSTETRICIA きょうそうだんなん 1. 今日 相談したいことは何ですか?/Hoy, Qué es lo que desea consultar? げっけいいじょうそうだんふじゅんげっけいじいたげっけいりょうおお 1 月経にかかわる異常についての相談 ( 不順 月経時の痛み 月経の量が多い ) Consulta sobre anormalidades en la menstruación (anormal dolor durante la menstruación La cantidad del fluído de la menstruación es abundante). げっけいまえしょうこうぐんげっけいまえふちょうそうだん 2 月経前症候群 ( 月経前の不調 ) についての相談 Consultas sobre el síndrome antes de la menstruación (Indisposición antes de la menstruación) こうねんきそうだんこうねんきしょうがいしちりょうほうした 3 更年期についての相談 ( 更年期障害かどうか知りたい 治療法を知りたい その他 ) Consultas sobre la Menopausia(climaterio), (Quisiera saber sobre las indisposiciones Tratamiento Otros ) しきゅうきんしゅしんさつそうだん 4 子宮筋腫の診察 相談 /Consulta Examen médico del Fibroma Uterino (Mioma) しきゅうないまくしょうしんさつそうだん 5 子宮内膜症の診察 相談 /Consulta Examen médico de Endometriosis しきゅうけんしん 6 子宮がん検診 /Control médico del Cáncer Uterino. にんしんし 7 妊娠しているかどうか知りたい /Quisiera saber si estoy embarazada. にんしんけんしんう 8 妊娠検診を受けたい /Quiero hacerme un examen de embarazo ふにんしょうそうだん 9 不妊症について相談したい /Deseo consultar sobre la esterilidad. せいこういかんせんしょうそうだん 10 性行為感染症について相談したい /Deseo consultar sobre enfermedades de transmisión sexual ひにんそうだん 11 避妊について相談したい /Deseo consultar sobre anticoncepción. せいせいかつそうだん 12 性生活について相談したい /Deseo consultar sobre la vida sexual (las relaciones sexuales) いかしょうじょうしんさつそうだん 13 以下の症状についての診察 相談 /Consulta Examen médico de los siguientes síntomas: ふせいしゅっけつ a. 不正出血 /Hemorragia fuera del período menstrual おお b. おりものが多い /Flujo abundante (descenso) がいいんぶいた c. 外陰部のかゆみ 痛み /Dolor picazón de la parte exterior de la region genital. かふくぶいた d. 下腹部の痛み /Dolor en la parte de abajo del vientre. こしいた e. 腰の痛み /Dolor de cadera にょうちかはいにょうじいたざんにょうかん f. 尿が近い 排尿時の痛み 残尿感 Orinar frecuentemente Dolor al orinar Deseo de orinar nuevamente. かた g. のぼせ イライラ 肩こり /Mareo Nerviosismo Dolor de hombros つかはげよくあさもこ h. 疲れが激しい翌朝まで持ち越す Cansancio excesivo que dura hasta el día siguiente なみだせいしんてきふあんていかん i. 涙もろくなった 精神的に不安定だと感じている Sensible Sentimiento de inestabilidad espiritual 31

32 げっけいたず 2. あなたの月経についてお尋ねします /Le haré preguntas sobre su menstruación. しょちょうなんさい 1 初潮は何歳でしたか?/ A qué edad empezó a menstruar? へいけい 2 閉経していますか?( はい いいえ )/ Dejó de menstruar? ( Sí No ) さいしゅうげっけいいちばんさいきんげっけい 3 最終月経 ( 一番最近の月経は ) Cuándo tuvo su última menstruación? ( Cuándo fue la reciente menstruación? ) げっけいしゅうきじゅんちょうふじゅんしゅうきにちがた 4 月経周期は ( 順調 不順 )( 周期は ~ 日型 ) Período menstrual (Regular Irregular) (Su período es cada días). つうじょうげっけいなんにちつづにちがん 5 通常月経は何日ぐらい続きますか?( 日間くらい ) Cuántos días dura su período menstrual? ( días más o menos). げっけいりょうおおふつうすく 6 月経の量は ( 多い 普通 少ない )/ Cantidad? (Abundante Normal Poco) げっけいじいたこしずつう 7 月経時に痛みはありますか?( はい ( おなか 腰 頭痛 ) いいえ) Al menstruar siente dolor? [ Sí (vientre cadera cabeza) No ] げっけいまえふちょうけんたいかん 8 月経前の不調がありますか?( はい ( 倦怠感 イライラ むくみ) いいえ) Antes de su menstruación se siente indispuesta? [Sí (languidez nerviosismo edema ) No ことがら 3. あなたのプライベートな事柄について いくつかおたずねさせてください Conteste unas preguntas personales, por favor. けっこんどうせい 1 結婚 同棲していますか?( はい いいえ )/ Es casada Está conviviendo? (Sí No) にんしん 2 妊娠したことがありますか?( はい いいえ )/ Ha estado embarazada alguna vez? (Sí No). ぶんべんかいしぜんりゅうざんかいじんこうにんしんちゅうぜつかい分娩回 自然流産回 人工妊娠中絶回 Parto vez, Aborto natural vez, Aborto provocado vez. けんこうじょうたいぜんぱん 4. あなたの健康状態全般についておたずねします /Preguntas sobre su salud en general. いまおもびょうき 1 今までかかったことがある主な病気について / Ha tenido alguna enfermedad grave a la fecha? びょうめい ( 病名 /Nombre de la enfermedad じき時期 /época ) げんざいふくようくすり現在 服用している薬がありますか?( はい いいえ ) Actualmente Está tomando alguna medicina? (Sí No). ばあいやくひんめいかくだ はい の場合わかれば薬品名を書いて下さい Si la respuesta es [Sí] escriba el nombre de la medicina. しゅじゅつう 2 これまで手術を受けたことがありますか?( はい いいえ )/ Se ha operado alguna vez? (Sí No) ばあいさいごろ はい の場合 ( ) 歳頃 ( En caso de ser [Sí] a qué edad ( しゅじゅつ ) の手術 ), operación de 3 アレルギーはありますか?( はい いいえ )/ Tiene alergia? (Sí No) ゆけつう 4 輸血を受けたことがありますか?( はい いいえ ) Ha recibido alguna vez transfusión de sangre? (Sí No) すにち 5 たばこを吸いますか?( はい (1 日 ほん本くらい ) いいえ) Fuma? [ Sí (en un día cigarrillos) No ] さけのお酒を飲みますか?( はい いいえ )/ Toma licor? (Sí No) 32

33 にんしんばあい 5. 妊娠の場合 /En caso de estar embarazada. さんぜん Ⅰ 産前 /ANTES DEL PARTO なかいた お腹が痛みますか?(1はい 2いいえ )/ Está con dolores en el vientre? (1 Sí 2No) なんぷんごといた 何分毎に痛みますか? 分 / Cuántos minutos de intervalo es el dolor? Minutos ぷんごといたに痛み出 10 分毎 だしたのは何日 なんにちの何時 なんじからですか? A partir de qué día y hora empezaron los dolores con intervalo de 10 minutos (día a las horas. しゅっけつ 出血はありましたか?(1はい 2いいえ )/ Tuvo pérdida de sangre o hemorragia? (1 Sí 2 No). ぐらいりょう どの位の量ですか?/ Qué cantidad de sangre? すこていどナプキンに少しつく程度 /Una mancha pequeña en la toalla higiénica. ていどナプキンに 1/2 程度 /La mitad de la toalla higiénica ぜんめんナプキンに全面 /Totalmente la toalla higiénica. しゅっけついろ 出血の色は?/ De qué color fué la sangre? あか赤い /Rojo くろ黒っぽい /Rojo muy oscuro なんじごろじふん 何時頃ですか? 時分 / A qué hora sucedió la hemorragia? Horas, minutos. はすい 破水していませんか? (1はい 2いいえ ) Tuvo pérdida de agua? (La bolsa de agua que protege al bebé se rompió? (1Sí 2No). はすいなんじごろじふん 破水している 何時頃ですか? 時分 A qué hora se rompió la bolsa? Horas minutos しんさつないしん 診察 ( 内診 ) をします /Vamos a hacer un examen interno. かんちょう 浣腸をします /Vamos a ponerle un enema. よこむねくだ 横向きに寝て下さい /Póngase de costado. べんで 便は出ましたか?(1はい 2いいえ )/ Ya evacuó las deposiciones (heces)? (1Sí 2No). しょくじた 食事は食べられますか?(1はい 2いいえ )/ Desea tomar alimentos? (1Sí 2No). つうかん お通じしたいような感じがありますか?(1はい 2いいえ ) Tiene la sensación de querer evacuar? (1Sí 2No). こうもんおかん 肛門を押されるような感じがありますか?(1はい 2いいえ ) Tiene la sensación de que algo empuja en el recto? (1Sí 2No). しきゅういくちさんいまがんば 子宮の入り口が 10cm になったらお産になります 今は cm です 頑張りましょう Si la abertura del útero llega a 10 cms. inciaremos el trabajo de parto. Ahora tiene cms. Sea valiente. しょうすいさんさまたくだしょうすい お小水がたまっているとお産の妨げになるので 管でお小水をとりましょう Si hay orina en la vejiga dificulta el parto, por eso le pondremos una sonda para retirar totalmente la orina. ぶんべんしつい 分娩室に行きましょう /Iremos a la sala de parto. あかくるはなおおいきすくだ 赤ちゃんが苦しいので鼻から大きく息を吸って下さい El bebé está sufriendo por eso debe respirar profundo para ayudarlo. さんそきゅうにゅうはなすくだ 酸素吸入をしますので鼻からできるだけ吸って下さい Le vamos a poner la máscara de oxígeno, respire profundo por la nariz, sin abrir la boca. にち日 じ時 33

34 てんてき 点滴をします /Le vamos a poner suero. しきゅういりぐちふうせんいひろ 子宮の入口を風船のようなものを入れて広げます Vamos a colocar en la entrada del útero, un objeto parecido a un globo de aire para ayudar a la dilatación del útero. みず 水はいりませんか?(1はい 2いいえ )/ Desea agua? (1Sí 2No). くだ いきまないで下さい /No deje de pujar por favor. いきんで!/Puje!! (Puje プヘ=いきんで ) こえだ 声を出さないようにしましょう /Procure no gritar. なかしんこきゅうかいかいめおおすとめひら お腹がはってきたら深呼吸を 2 回して 3 回目で大きく吸ってそのまま止めて 目を開けておみヘソを見るようにいきむ Cuando su vientre se contraiga, respire profundo 2 veces y en la 3a. vez retenga el aire, abra los ojos y trate de mirar su ombligo y puje con fuerza. ある トイレに歩きましょう /Vamos al baño caminando. しんこきゅう 深呼吸をしましょう /Respire profundo. せなかますいいたやわ 背中から麻酔をして痛みを和らげます Vamos a aplicar la anestesia por la espalda para aliviar los dolores. うごくだ 動かないで下さい /No se mueva, por favor. おめでとう!/Felicitaciones! げんきおとここ 元気な男の子です /Es un niño saludable! げんきおんなこ 元気な女の子です /Es una niña saludable! しんりょうきずぐちぬ 診療をして創口を縫います /Vamos a hacer un examen médico y suturar el corte. きぶんわる 気分は悪いですか? (1はい 2いいえ )/ Se está sintiendo mal? (1Sí 2No) あるじかんごかってあるかんごふ 歩けるのは 8 時間後です それまでは勝手に歩いてはいけません 看護婦がきますのでそれきぶんわるはいにょうおくだまでに気分が悪くなったり排尿したくなったら ブザーを押して下さい Usted podrá caminar después de 8 horas. Antes de ese tiempo no debe caminar. Vendrá la enfermera, pero si se siente mal o deseara orinar, apriete el botón. あくだ おしりを上げて下さい /Por favor levante las nalgas. しょうどく 消毒をします /Voy a desinfectarla. こうかん ナプキンを交換します /Vamos a cambiar la toalla higiénica. へやかえ 部屋に帰ります /Va a volver a su cuarto. けつあつはか 血圧を測ります /Vamos a medir su presión sanguínea. 34

35 さんご Ⅱ 産後 /DESPUÉS DEL PARTO きずいた 傷は痛くないですか?(1はい 2いいえ )/ Le está doliendo la herida? (1Sí 2No) いたがまんできときくすりざやくつかできいくだ 痛くて我慢が出来ない時は 薬 ( 座薬 ) を使うことも出来ますので言って下さい Si no puede soportar el dolor, si desea le podemos poner un supositorio. ざやくくだひつよう (1 座薬を下さい 2その必要がありません )/1Deseo el supositorio. 2No lo deseo. で オロが出ていますか?/ Tiene loquios? (secreción vaginal después del parto). ねつはかくだ 熱を計って下さい / Tómese la temperatura? きのうべんかいすうなんかい 昨日の便の回数は何回ですか? かい回 / Cuántas veces hizo deposiciones ayer? veces. にょうかいすうなんかいかい 尿の回数は何回ですか? 回 / Cuántas veces orinó? Veces オッパイははっていますか?(1 はい 2いいえ )/ Sus senos están hinchados? (1Sí 2No) くだ オッパイをみせて下さい /Muéstreme sus senos, por favor. しょくじじかんほうそうあるじぶんとい食事の時間は 7:00 12:00 18:00 です 放送があったら 歩けるようなら自分で取りに行ってくだじぶんなまえかも下さい ( 自分の名前の書いてあるトレーを持っていく ) El horario de las comidas son a las 7:00, 12:00 y 18:00 horas. Cuando escuche el comunicado de los parlantes si puede caminar vaya a buscar la bandeja que está con su nombre y llévesela a su cuarto. Después de comer devolver la bandeja. じゅにゅうしどう Ⅲ 授乳指導 /ORIENTACIÓN SOBRE LACTANCIA じゅにゅう 1. 授乳することにより /Si el bebé toma la leche materna.. にゅうじゅうぶんぴつそくしん (1) 乳汁分泌を促進する /La secreción láctea aumenta. しきゅうふっこそくしんはいせつうなが (2) 子宮復古の促進とオロの排泄を促す El útero regresa con más rapidez a su estado normal y los flujos desaparecen. かあこうふくかんあじせいしんてきまんぞく (3) お母さんは幸福感を味わい 精神的に満足します La madre se siente feliz y experimenta un sentimiento de satisfacción emocional. あかむねだあいじょうかんあんしんぼせいあいおおう (4) 赤ちゃんは胸に抱かれることにより 愛情を感じ 安心し 母性愛をより多く受けしょうらいじんかくけいせいせいしんはったつえいきょうあたる 将来の人格形成 精神発達にも影響を与える Cuando el bebé toma pecho, se siente amado, protegido y recibe un gran calor materno. Esto es muy importante para la personalidad y desarrollo psicológico del bebé. じゅんび 2. 準備 /Preparación つめみじか (1) 爪を短くしておく /Tener las uñas cortas. かみながばあいとたば (2) 髪が長い場合はピンで止めるか束ねる /Si tiene cabello largo, sujetarlo o amarrarlo. いしはいゆびわとけい (3) 石の入った指輪と時計ははずす /No usar sortija con piedras ni reloj. 35

all

all Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Nacionalidad síno Idioma Qué le ha pasado? fiebre ( )

More information

Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Na

Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Na Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Nacionalidad síno Idioma Qué le ha pasado? fiebre ( )

More information

naika

naika Es la especialidad a la que se va cuando se tienen enfermedades habituales como resfrío, dolor de vientre o dolor de cabeza Es la especialidad a la que se va cuando se sufren lesiones o necesitan operaciones.

More information

p041.eps

p041.eps Recepción y Caja Masculino Dirección de Su Compañia Favor de pronunciar su nombre despacio. Qué especialidad consultará hoy? examen examen de otras enfermedades venéreas análisis del grupo sanguíneo Su

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

より詳細な情報を望まれる場合は 担当の医師または薬剤師におたずねください また 患者向医薬品ガイド 医療専門家向けの 添付文書情報 が医薬品医療機器総合機構のホームページに掲載されています

より詳細な情報を望まれる場合は 担当の医師または薬剤師におたずねください また 患者向医薬品ガイド 医療専門家向けの 添付文書情報 が医薬品医療機器総合機構のホームページに掲載されています くすりのしおり内服剤 2014 年 6 月作成薬には効果 ( ベネフィット ) だけでなく副作用 ( リスク ) があります 副作用をなるべく抑え 効果を最大限に引き出すことが大切です そのために この薬を使用される患者さんの理解と協力が必要です 商品名 : バルサルタン錠 20mg AA 主成分 : バルサルタン (Valsartan) 剤形 : 淡黄色の錠剤 直径約 7.2mm 厚さ約 3.1mm

More information

AC 療法について ( アドリアシン + エンドキサン ) おと治療のスケジュール ( 副作用の状況を考慮して 抗がん剤の影響が強く残っていると考えられる場合は 次回の治療開始を延期することがあります ) 作用めやすの時間 イメンドカプセル アロキシ注 1 日目は 抗がん剤の投与開始 60~90 分

AC 療法について ( アドリアシン + エンドキサン ) おと治療のスケジュール ( 副作用の状況を考慮して 抗がん剤の影響が強く残っていると考えられる場合は 次回の治療開始を延期することがあります ) 作用めやすの時間 イメンドカプセル アロキシ注 1 日目は 抗がん剤の投与開始 60~90 分 TC( 乳腺 ) 療法について ( ドセタキセル + エンドキサン ) おと治療のスケジュール ( 副作用の状況を考慮して 抗がん剤の影響が強く残っていると考えられる場合は 次回の治療開始を延期することがあります ) 作用めやすの時間 グラニセトロン注 ワンタキソテール注 1 時間 エンドキサン注 出血性膀胱炎 ( 血尿 排尿痛 ) 手足のしびれ 色素沈着 血小板減少 排尿時の不快感 尿に血が混ざるなどの症状があるときはお知らせください

More information

はじめに この 成人 T 細胞白血病リンパ腫 (ATLL) の治療日記 は を服用される患者さんが 服用状況 体調の変化 検査結果の経過などを記録するための冊子です は 催奇形性があり サリドマイドの同類薬です は 胎児 ( お腹の赤ちゃん ) に障害を起こす可能性があります 生まれてくる赤ちゃんに

はじめに この 成人 T 細胞白血病リンパ腫 (ATLL) の治療日記 は を服用される患者さんが 服用状況 体調の変化 検査結果の経過などを記録するための冊子です は 催奇形性があり サリドマイドの同類薬です は 胎児 ( お腹の赤ちゃん ) に障害を起こす可能性があります 生まれてくる赤ちゃんに を服用される方へ 成人 T 細胞白血病リンパ腫 (ATLL) の治療日記 使用開始日年月日 ( 冊目 ) はじめに この 成人 T 細胞白血病リンパ腫 (ATLL) の治療日記 は を服用される患者さんが 服用状況 体調の変化 検査結果の経過などを記録するための冊子です は 催奇形性があり サリドマイドの同類薬です は 胎児 ( お腹の赤ちゃん ) に障害を起こす可能性があります 生まれてくる赤ちゃんに被害を及ぼすことがないよう

More information

Microsoft PowerPoint - sos_スペイン(日本語)[6] [互換モード]

Microsoft PowerPoint - sos_スペイン(日本語)[6] [互換モード] Español SOS カード Tarjeta de Auxilio SOS 今からカードを出しますから Ahora te vamos a mostrar una tarjeta 指 ( ゆび ) でさして Por favor señala con tu dedo あなたのからだの様子を私たちに伝えてください Cuéntanos tu estado físico よろしいですか? Listo, lista?

More information

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed 31 Guía sobre la Vacunación Para proteger al bebé de las Enfermedades Infecciosas En la ciudad de Yokohama, con la colaboración de la Asociación de Médicos de Yokohama se realiza la vacunación. Antes de

More information

<955C8E862E657073>

<955C8E862E657073> メ モ 目次 地域連携クリテイカルパスについて手帳の使い方定期検診の検査と必要性術後の注意患者さん基本情報診療計画表 役割分担表診療経過 ( 連携医情報 ) 診療経過 ( 専門病院情報 ) 2 3 4 5 6 8 12 32 ー 1 ー 地域連携クリテイカルパスについて 地域連携クリテイカルパスは がんの診断 治療 定期的な検査などの診療を 複数の医療機関 ( 専門病院と地域のかかりつけ連携診療所

More information

1 De acuerdo a su actual estado físico (indique marcando con un a tilde a respuesta apropiada ) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estoy bien もんだい

1 De acuerdo a su actual estado físico (indique marcando con un a tilde a respuesta apropiada ) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estoy bien もんだい Cuestionario para evacuados extranjeros がいくじんひなんしゃよう 外国人避難者用 しつもんひょう 質問票 スペイン語 / やさしい日本語版 しつもんひょうもくてき Propósito del cuestionario の質問票の目的 Necesitamos saber qué es lo que usted necesita en este centro de

More information

BV+mFOLFOX6 療法について 2 回目以降 ( アバスチン +5-FU+ レボホリナート + エルプラット ) 薬の名前アロキシ注吐き気止めです デキサート注 アバスチン注 エルプラット注 レボホリナート注 作用めやすの時間 5-FU の効果を強める薬です 90 分 2 回目から点滴時間が短

BV+mFOLFOX6 療法について 2 回目以降 ( アバスチン +5-FU+ レボホリナート + エルプラット ) 薬の名前アロキシ注吐き気止めです デキサート注 アバスチン注 エルプラット注 レボホリナート注 作用めやすの時間 5-FU の効果を強める薬です 90 分 2 回目から点滴時間が短 BV+mFOLFOX6 療法について ( 初回 ) ( アバスチン +5-FU+ レボホリナート + エルプラット ) 薬の名前アロキシ注吐き気止めです デキサート注 アバスチン注 エルプラット注 レボホリナート注 作用めやすの時間 5-FU の効果を強める薬です 90 分 2 回目から点滴時間が短くなることがあります ( 持続 ) 治療による副作用 過敏症 食欲不振 吐き気 手足のしびれ 口内炎

More information

下痢 消化管粘膜が損傷をうけるために起こります 好中球 白血球 減少による感 染が原因の場合もあります セルフケアのポイント 症状を和らげる 下痢になると 体の水分と電解質 ミネラル が失われるので ミネラルバ ランスのとれたスポーツドリンクなどで十分補うようにしましょう 冷えすぎた飲み物は 下痢を悪化させることがあるので控えましょう おなかが冷えないよう腹部の保温を心がけましょう 下痢のひどいときは

More information

はじめに 連携パス とは 地域のと大阪市立総合医療センターの医師が あなたの治療経過を共有できる 治療計画表 のことです 連携パス を活用し と総合医療センターの医師が協力して あなたの治療を行います 病状が落ち着いているときの投薬や日常の診療はが行い 専門的な治療や定期的な検査は総合医療センターが

はじめに 連携パス とは 地域のと大阪市立総合医療センターの医師が あなたの治療経過を共有できる 治療計画表 のことです 連携パス を活用し と総合医療センターの医師が協力して あなたの治療を行います 病状が落ち着いているときの投薬や日常の診療はが行い 専門的な治療や定期的な検査は総合医療センターが 大腸がん術後連携パス 大阪市立総合医療センター 大阪府がん診療連携協議会 はじめに 連携パス とは 地域のと大阪市立総合医療センターの医師が あなたの治療経過を共有できる 治療計画表 のことです 連携パス を活用し と総合医療センターの医師が協力して あなたの治療を行います 病状が落ち着いているときの投薬や日常の診療はが行い 専門的な治療や定期的な検査は総合医療センターが行いますので ちょっとしたケガや日常の相談は

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

つ連 さっしこの冊子 にほんは 日本 さいれていかれる際 つういん通院 ばあいされる場合 くで暮 ことばに言葉 がいこくじんらす外国人 ふあんの不安 やわを和 さっしは ぜひこの冊子 はじめに かたがたの方々 らげ 少 じ を持 さん参 びょういん い が 病院へ行 すこ やくしでも役 やくだし お

つ連 さっしこの冊子 にほんは 日本 さいれていかれる際 つういん通院 ばあいされる場合 くで暮 ことばに言葉 がいこくじんらす外国人 ふあんの不安 やわを和 さっしは ぜひこの冊子 はじめに かたがたの方々 らげ 少 じ を持 さん参 びょういん い が 病院へ行 すこ やくしでも役 やくだし お びょうき病気になったら Si te llegaras a Enfermar... (c) フリーメディカルイラスト図鑑 にほんご 日本語 きょうしつ教室 わ いわて 和 SALON DE ESTUDIO JAPONES DE IWATE WA つ連 さっしこの冊子 にほんは 日本 さいれていかれる際 つういん通院 ばあいされる場合 くで暮 ことばに言葉 がいこくじんらす外国人 ふあんの不安 やわを和

More information

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir - Básicos Podría ayudarme? 助けていただけますか? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? 英語を話せますか? Para preguntar si una persona habla inglés Habla_[idioma]_? _ を話せますか? Para preguntar si una persona habla un idioma

More information

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u daimeisi // 2003/04/05 // H. Ueda // B5 (sí) yo tú nosotros nosotras vosotros vosotras él ellos ella /usted ellas ustedes (1) Yo cantaba mientras tú tocabas la guitarra. // cantar mientras... tocar guitarra

More information

多量の性器出血があったとき 装着後数ヵ月以降に月経時期以外の 発熱をともなう下腹部痛があったとき 性交時にパートナーが子宮口の除去糸に触れ 陰茎痛を訴えたとき 脱出やずれが疑われる * 症状があるとき ( 出血や下腹部の痛み 腰痛の症状が続くなど ) * ご自身で腟内の除去糸を確認して脱出の有無を確

多量の性器出血があったとき 装着後数ヵ月以降に月経時期以外の 発熱をともなう下腹部痛があったとき 性交時にパートナーが子宮口の除去糸に触れ 陰茎痛を訴えたとき 脱出やずれが疑われる * 症状があるとき ( 出血や下腹部の痛み 腰痛の症状が続くなど ) * ご自身で腟内の除去糸を確認して脱出の有無を確 https://whc.bayer.jp/mirena/ (201809)MRN 3.0(I I/HH) PP-MIR-JP-0038-06-09 MRN180704 2018 年 9 月作成 多量の性器出血があったとき 装着後数ヵ月以降に月経時期以外の 発熱をともなう下腹部痛があったとき 性交時にパートナーが子宮口の除去糸に触れ 陰茎痛を訴えたとき 脱出やずれが疑われる * 症状があるとき ( 出血や下腹部の痛み

More information

乳がん術後連携パス

乳がん術後連携パス 私の治療カルテ 大腸連携パス ( 術後フォローアップ ) 堺市立総合医療センター はじめに 連携パス とは 地域のと堺市立総合医療センターの医師が あなたの治療経過を共有できる 治療計画表 のことです 連携パス を活用し と堺市立総合医療センターの医師が協力して あなたの治療を行います 病状が落ち着いているときの投薬や日常の診療はが行い 専門的な治療や定期的な検査は堺市立総合医療センターが行いますので

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Lleve consigo un ejemplar libremente ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります La sífilis es curable si se hace tratar せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation わたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation 平成 25 年度 生活者としての外国人 のための日本語教育事業 地域日本語教育実践プログラム (A) The

More information

放射線併用全身化学療法 (GC+RT 療法 ) 様の予定表 No.1 月日 経過 達成目標 治療 ( 点滴 内服 ) 検査 処置 活動 安静度 リハビリ 食事 栄養指導 清潔 排泄 / 入院当日 ~ 治療前日 化学療法について理解でき 精神的に安定した状態で治療が

放射線併用全身化学療法 (GC+RT 療法 ) 様の予定表 No.1 月日 経過 達成目標 治療 ( 点滴 内服 ) 検査 処置 活動 安静度 リハビリ 食事 栄養指導 清潔 排泄 / 入院当日 ~ 治療前日 化学療法について理解でき 精神的に安定した状態で治療が 放射線併用全身化学療法 (GC+RT 療法 ) を受ける @PATIENTNAME 様の予定表 No.1 経過 検査 処置 リハビリ 栄養指導 入院当日 ~ 前日 化学療法について理解でき 精神的に安定した状態でが受けられる 現在内服している薬は通常通り内服して下さい * 必要に応じて薬剤管理の指導を行います 入院当日 採血を行います 入院中リハビリは特に予定していません 病院食を提供させていただきます

More information

調査の概要 本調査は 788 組合を対象に平成 24 年度の特定健診の 問診回答 (22 項目 ) の状況について前年度の比較から調査したものです 対象データの概要 ( 全体 ) 年度 被保険区分 加入者 ( 人 ) 健診対象者数 ( 人 ) 健診受診者数 ( 人 ) 健診受診率 (%) 評価対象者

調査の概要 本調査は 788 組合を対象に平成 24 年度の特定健診の 問診回答 (22 項目 ) の状況について前年度の比較から調査したものです 対象データの概要 ( 全体 ) 年度 被保険区分 加入者 ( 人 ) 健診対象者数 ( 人 ) 健診受診者数 ( 人 ) 健診受診率 (%) 評価対象者 特定健診の 問診回答 の状況に関する調査 平成 26 年 8 月 健康保険組合連合会 IT 推進部データ分析推進グループ 1 / 52 調査の概要 本調査は 788 組合を対象に平成 24 年度の特定健診の 問診回答 (22 項目 ) の状況について前年度の比較から調査したものです 対象データの概要 ( 全体 ) 年度 被保険区分 加入者 ( 人 ) 健診対象者数 ( 人 ) 健診受診者数 ( 人

More information

BD( 寛解導入 ) 皮下注療法について お薬の名前と治療のスケジュール ( 副作用の状況を考慮して 抗がん剤の影響が強く残っていると考えられる場合は 次回の治療開始を延期することがあります ) 薬の名前作用めやすの時間 1 日目

BD( 寛解導入 ) 皮下注療法について お薬の名前と治療のスケジュール ( 副作用の状況を考慮して 抗がん剤の影響が強く残っていると考えられる場合は 次回の治療開始を延期することがあります ) 薬の名前作用めやすの時間 1 日目 BD( 寛解導入 ) 皮下注療法について 作用めやすの時間 ベルケイド注 レナデックス錠 朝内服 1 回 5 錠 倦怠感 下痢 疲れ 脱力感などを感じたときは無理をせず 体を休めてください 便の回数が多くなったり強い腹痛をともなったり 水の様な便が出るときはお知らせ下さい 感覚が鈍るなどの症状が出ることがあります 血小板減尐出血しやすくなって手足に赤い点やあざがでたり 歯ぐきから血が出たりすることがあります

More information

スペイン語01.xls

スペイン語01.xls Tema 1 Temas sobre la persona Puedo decir mi nombre. Puedo decir mi nacionalidad. Puedo decir la fecha en que llegué. Puedo mencionar los años y meses que he estado en Japón. Puedo decir la fecha de vuelta

More information

Microsoft Word - CDDP+VNR患者用パンフレット doc

Microsoft Word - CDDP+VNR患者用パンフレット doc シスプラチン ( シスプラチン注 )+ ビノレルビン ( ロゼウス注 ) 併用療法を受けられるさま 四国がんセンター呼吸器科 2011.7.29 改訂 私たちは Ⅰ 化学療法に対する不安を軽減し安心して治療に望めるように お手伝いします Ⅱ 化学療法治療中の身体的 精神的苦痛を軽減し最良の状態で 治療が受けられるようにお手伝いします Ⅲ 化学療法後の副作用が最小限になるようにお手伝いします 化学療法をうける方へ

More information

患者向医薬品ガイド

患者向医薬品ガイド 患者向医薬品ガイド 2013 年 6 月作成 オレンシア皮下注 125mg シリンジ 一般名アバタセプト ( 遺伝子組換え ) 含有量 (1 シリンジ中 125mg) この薬の効果は? この薬は 抗リウマチ薬と呼ばれるグループに属する注射薬です この薬は 免疫をつかさどる T リンパ球という細胞 (T 細胞 ) のはたらきを抑えます これにより サイトカインという炎症や痛みにかかわっている物質が過剰に作られなくなり

More information

この病院は初めてですか エススプリメーラビシータアエステオスピタル Es su primera visita a este hospital? この問診表に必要なことを記入して下さい ポルファボールコンテステエスタリスタデプレグンタスコンススダトス Por favor, conteste esta

この病院は初めてですか エススプリメーラビシータアエステオスピタル Es su primera visita a este hospital? この問診表に必要なことを記入して下さい ポルファボールコンテステエスタリスタデプレグンタスコンススダトス Por favor, conteste esta この病院は初めてですか エススプリメーラビシータアエステオスピタル Es su primera visita a este hospital? この問診表に必要なことを記入して下さい ポルファボールコンテステエスタリスタデプレグンタスコンススダトス Por favor, conteste esta lista de preguntas con sus datos. 初診の受付は ( ) 番カウンターです

More information

健康な生活を送るために(高校生用)第2章 喫煙、飲酒と健康 その2

健康な生活を送るために(高校生用)第2章 喫煙、飲酒と健康 その2 11 1 長期にわたる大量飲酒が 引き起こす影響 脳への影響 アルコールは 脳の神経細胞に影響を及ぼし その結果 脳が縮んでいきます 脳に対 するアルコールの影響は 未成年者で特に強いことが知られています 写真B 写真A 正常な脳のCT 写真C 写真D アルコール 依 存 症 患者の脳の 正常な脳のCT Aに比べてやや CT Aとほぼ同じ高さの位置の 低い位置の断面 断面 脳の外側に溝ができ 中央

More information

spanish translation2.doc

spanish translation2.doc HIV/AIDS HIV HIV 1999 HIV HIV 24 P.Gorman ( ) HIV - á RETROVIR cápsulas de 100 mg Nombre genérico- ZIDOVUDINA Abreviatura-ZDV (AZT) HIV Este medicamento retarda la evolución de la enfermedad causada por

More information

さがかつどう 1 病院を探す Actividades 1 Buscar un hospital はどこですか はだれですか なん 8は何ですか

さがかつどう 1 病院を探す Actividades 1 Buscar un hospital はどこですか はだれですか なん 8は何ですか だいか第 6 課 びょうき病気になったら Si se enferma... もくひょう目標 Metas やっきょくくすりか 1 薬局で薬を買うことができる Poder comprar medicamentos en la farmacia. しょうじょうきぼうさが 2 症状や希望にあった病院を探すことができる Poder encontrar el hospital adecuado para sus

More information

El Gobierno japonés dio a conocer el pasado 20 de febrero de 2017 una lista de los hospitales más amigables para extranjeros que visitan Japón, mismos que se enlistan a continuación: 1. Hokuto Hospital

More information

LECCIÓN 1

LECCIÓN 1 VERBOS ER COMER Yo como o Tú comes es Usted, él, ella come e Nosotros comemos emos Vosotros coméis éis Ustedes, ellos, ellas comen en 次の動詞を それぞれの代名詞にあった変化形にしなさい Yo Tú Usted, él, ella Nosotros Vosotros

More information

5_使用上の注意(37薬効)Web作業用.indd

5_使用上の注意(37薬効)Web作業用.indd 34 ビタミン主薬製剤 1 ビタミン A 主薬製剤 使用上の注意と記載条件 1. 次の人は服用前に医師又は薬剤師に相談することあ医師の治療を受けている人 い妊娠 3 ヵ月以内の妊婦, 妊娠していると思われる人又は妊娠を希望する人 ( 妊娠 3 ヵ月前から妊娠 3 ヵ月までの間にビタミン A を 1 日 10,000 国際単位以上摂取した妊婦から生まれた児に先天異常の割合が上昇したとの報告がある )

More information

プール

プール ユニット 10 子どもの病気 目標 1 子どもの病気の名前について知ることができる 2 病気についてのお知らせを読むことができる 3 先生に子どもの病気の症状を話すことができる 1. 話しましょう 1あなたの子ども ( あなた ) は病気になったことがありますか 2どんな症状でしたか 3 困ったことはありましたか 4 日本の病院に行ったことがありますか 日本の病院に行くとき 注意することはありますか

More information

5. 死亡 (1) 死因順位の推移 ( 人口 10 万対 ) 順位年次 佐世保市長崎県全国 死因率死因率死因率 24 悪性新生物 悪性新生物 悪性新生物 悪性新生物 悪性新生物 悪性新生物 位 26 悪性新生物 350

5. 死亡 (1) 死因順位の推移 ( 人口 10 万対 ) 順位年次 佐世保市長崎県全国 死因率死因率死因率 24 悪性新生物 悪性新生物 悪性新生物 悪性新生物 悪性新生物 悪性新生物 位 26 悪性新生物 350 5. 死亡 () 死因順位の推移 ( 人口 0 万対 ) 順位年次 佐世保市長崎県全国 死因率死因率死因率 24 悪性新生物 328.4 悪性新生物 337.0 悪性新生物 286.6 25 悪性新生物 377.8 悪性新生物 354. 悪性新生物 290.3 位 26 悪性新生物 350.3 悪性新生物 355.7 悪性新生物 290.3 27 悪性新生物 332.4 悪性新生物 35. 悪性新生物

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています 1 保健 健康診断や予防接種, 母子健康手帳の交付等の機会や保健衛生等の知識を定住外国人に 対して周知するための情報の提供に努めるとともに, 感染症について外国語による知識の 普及 ( 外国語によるパンフレット ) や相談体制の充実に努めています

More information

食欲不振 全身倦怠感 皮膚や白目が黄色くなる [ 肝機能障害 黄疸 ] 尿量減少 全身のむくみ 倦怠感 [ 急性腎不全 ] 激しい上腹部の痛み 腰背部の痛み 吐き気 [ 急性膵炎 ] 発熱 から咳 呼吸困難 [ 間質性肺炎 ] 排便の停止 腹痛 腹部膨満感 [ 腸閉塞 ] 手足の筋肉の痛み こわばり

食欲不振 全身倦怠感 皮膚や白目が黄色くなる [ 肝機能障害 黄疸 ] 尿量減少 全身のむくみ 倦怠感 [ 急性腎不全 ] 激しい上腹部の痛み 腰背部の痛み 吐き気 [ 急性膵炎 ] 発熱 から咳 呼吸困難 [ 間質性肺炎 ] 排便の停止 腹痛 腹部膨満感 [ 腸閉塞 ] 手足の筋肉の痛み こわばり くすりのしおり内服剤 2013 年 11 月作成薬には効果 ( ベネフィット ) だけでなく副作用 ( リスク ) があります 副作用をなるべく抑え 効果を最大限に引き出すことが大切です そのために この薬を使用される患者さんの理解と協力が必要です 商品名 : グラクティブ錠 12.5mg 主成分 : シタグリプチンリン酸塩水和物 (Sitagliptin phosphate hydrate) 剤形

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

Microsoft Word - viet-ikasika.doc

Microsoft Word - viet-ikasika.doc Sách hü ng dån vš y t b ng ti ng nü c ngoài ( ti ng ViŒt Nam ) dành cho quí vî ngoåi kišu Sách hü ng dån vš chän khám ræng b ng ti ng ViŒt Nam dành cho quí vî ngoåi kišu 外国語医科診療マニュアル外国語歯科診療マニュアル i ng ViŒt

More information

( 資料 2 訪問通知 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を

( 資料 2 訪問通知 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を ( 資料 1 事業案内 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防接種や健診などこれからの子育ての情報をお伝えします Felicitaciones por

More information

大腸がん術後連携パス

大腸がん術後連携パス 大腸がん術後連携手帳 埼玉医科大学総合医療センター 消化管 一般外科 連携施設名 連携手帳とは この手帳は 手術を施行した病院とが協力し 専門的な医療と総合的な診療をバランスよく提供する共同診療体制を構築することを目的に作成されました 内容は 1 共同診療に必要な診療情報 25 年間の診療予定表 35 年分の診療記録 4 病気に関する説明 の 4 つに分かれています 診療記録のところには患者さん自身に記入してもらう欄が設けてあります

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

7 1 2 7 1 15 1 2 (12 7 1 )15 6 42 21 17 15 21 26 16 22 20 20 16 27 14 23 8 19 4 12 6 23 86 / 230) 63 / 356 / 91 / 11.7 22 / 18.4 16 / 17 48 12 PTSD 57 9 97 23 13 20 2 25 2 12 5

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

婦人科がん はじめに 連携パス とは 手術等を行った施設の医師と地域のかかりつけ医 保険薬局 訪問看護ステーション等があなたの治療経過を共有できる 治療計画表 のことです 連携パス を活用し 病状が落ち着いているときの投薬や日常の診療はかかりつけ医が担当し 専門的な治療や定期的な検査は拠点病院が担当することによって 患者さんは 最良の医療が継続して受けられます ゆとりのある診察が受けられます 病院

More information

2017年度患者さん満足度調査結果(入院)

2017年度患者さん満足度調査結果(入院) 2017 年度患者さん満足度調査結果 ( 入院 ) 質問項目 問 1. 入院されている方の性別とご年齢を教えてください問 2. 今回入院された診療科はどちらですか?( 主な診療科を1つチェックしてください ) 問 3. 入院中に受けた診療内容はどちらですか?( 当てはまる項目すべてにチェックしてください ) 問 4. 当院ヘのご入院は何回目ですか? 問 5. 職員の対応 ( 接遇 マナー ) についてはいかがでしたか?

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

豊川市民病院 バースセンターのご案内 バースセンターとは 豊川市民病院にあるバースセンターとは 医療設備のある病院内でのお産と 助産所のような自然なお産という 両方の良さを兼ね備えたお産のシステムです 部屋は バストイレ付きの畳敷きの部屋で 産後はご家族で過ごすことができます 正常経過の妊婦さんを対

豊川市民病院 バースセンターのご案内 バースセンターとは 豊川市民病院にあるバースセンターとは 医療設備のある病院内でのお産と 助産所のような自然なお産という 両方の良さを兼ね備えたお産のシステムです 部屋は バストイレ付きの畳敷きの部屋で 産後はご家族で過ごすことができます 正常経過の妊婦さんを対 バースセンターはじめます! バースセンターって? バースセンターとは 医療設備のある病院内でのお産と 助産所のような自然なお産という両方の良さを兼ね備えたお産のシステムです 正常経過の妊婦さんを対象に お母さん 赤ちゃん ご家族の意向に沿ったお産ができるよう助産師がサポートしていきます お産に医師の立ち会いや必要以上の医療行為はありませんが 途中で異常となった場合は すぐに産科医師が立ち会います 当院では

More information

サーバリックス の効果について 1 サーバリックス の接種対象者は 10 歳以上の女性です 2 サーバリックス は 臨床試験により 15~25 歳の女性に対する HPV 16 型と 18 型の感染や 前がん病変の発症を予防する効果が確認されています 10~15 歳の女児および

サーバリックス の効果について 1 サーバリックス の接種対象者は 10 歳以上の女性です 2 サーバリックス は 臨床試験により 15~25 歳の女性に対する HPV 16 型と 18 型の感染や 前がん病変の発症を予防する効果が確認されています 10~15 歳の女児および 1 2 3 4 5 子宮頸がんと発がん性ヒトパピローマウイルス 1 子宮頸がんは 子宮頸部 ( 子宮の入り口 ) にできるがんで 20~30 代で急増し 日本では年間約 15,000 人の女性が発症していると報告されています 子宮頸がんは 初期の段階では自覚症状がほとんどないため しばしば発見が遅れてしまいます がんが進行すると 不正出血や性交時の出血などがみられます 2 子宮頸がんは 発がん性 HPVというウイルスの感染が原因で引き起こされる病気です

More information

肝臓の細胞が壊れるる感染があります 肝B 型慢性肝疾患とは? B 型慢性肝疾患は B 型肝炎ウイルスの感染が原因で起こる肝臓の病気です B 型肝炎ウイルスに感染すると ウイルスは肝臓の細胞で増殖します 増殖したウイルスを排除しようと体の免疫機能が働きますが ウイルスだけを狙うことができず 感染した肝

肝臓の細胞が壊れるる感染があります 肝B 型慢性肝疾患とは? B 型慢性肝疾患は B 型肝炎ウイルスの感染が原因で起こる肝臓の病気です B 型肝炎ウイルスに感染すると ウイルスは肝臓の細胞で増殖します 増殖したウイルスを排除しようと体の免疫機能が働きますが ウイルスだけを狙うことができず 感染した肝 エンテカビル トーワ を服用されている方へ B 型慢性肝疾患の治療のために 監修 国立大学法人高知大学医学部消化器内科学講座 教授西原利治先生 施設名 2017 年 10 月作成 (C-1) 肝臓の細胞が壊れるる感染があります 肝B 型慢性肝疾患とは? B 型慢性肝疾患は B 型肝炎ウイルスの感染が原因で起こる肝臓の病気です B 型肝炎ウイルスに感染すると ウイルスは肝臓の細胞で増殖します 増殖したウイルスを排除しようと体の免疫機能が働きますが

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 3 医療費の公費負担 (1) 重度心身障害者医療費身体障害者手帳 (1,2,3 級 ) 又は療育手帳 ( A,A, B ) の交付を受けている人が, 医療機関で医療を受けた場合の自己負担相当分を公費で負担しています ただし, 所得による制限があります 1 医療機関あたり 1 日 100 円の自己負担が必要となります ( ただし, 入院については,1 医療機関月

More information

untitled

untitled 患者向医薬品ガイド 2017 年 6 月更新 オレンシア皮下注 125mg シリンジ 1mL オレンシア皮下注 125mg オートインジェクター 1mL この薬は? 販売名一般名含有量 (1 シリンジ中 ) オレンシア皮下注 125mg オレンシア皮下注 125mg シリンジ 1mL オートインジェクター 1mL ORENCIA SYRINGE FOR ORENCIA AUTOINJECTOR FOR

More information

Microsoft Word - 1 糖尿病とは.doc

Microsoft Word - 1 糖尿病とは.doc 2 糖尿病の症状がは っきりしている人 尿糖が出ると多尿となり 身体から水分が失われ 口渇 多飲などが現れます ブドウ糖が利用されないため 自分自身の身体(筋肉や脂肪)を少しずつ使い始めるので 疲れ やすくなり 食べているのにやせてきます 3 昏睡状態で緊急入院 する人 著しい高血糖を伴う脱水症や血液が酸性になること(ケトアシドーシス)により 頭痛 吐き気 腹痛などが出現し すみやかに治療しなければ数日のうちに昏睡状態に陥ります

More information

診察申込み

診察申込み ~ スペイン語版 ~ Español 目次 Contenidos 診察申込 Solicitud de Consulta Médica 1-3 問診 全身 Cuestionario (Cuerpo en General) 4-5 問診 身体図 Cuestionario (Dibujos del Cuerpo) 6 問診 外傷 Cuestionario (Lesiones y Heridas) 7 問診

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

プール

プール ユニット 10 こびょうき子どもの病気 0. できること こびょうきなまえし 1 子どもの病気の名前について知ることができる びょうきしよ 2 病気についてのお知らせを読むことができる せんせいこに子ども 3 先生 びょうきの病気の症状 しょうじょうを話 はなすことができる 1. はなしましょう こびょうき 1あなたの子ども ( あなた ) は病気になったことがありますか しょうじょう 2どんな症状でしたか

More information

Microsoft Word - es_con

Microsoft Word - es_con < 初診編 > 1. 手続き 保険証はお持ちですか? TIENE SU TARJETA DE SEGURO? ティエネ ス タルヘータ デ セグーロ 持つ カード 保険 日本語は話せますか? HABLA USTED JAPONES? アブラ ウステ ハポネス 話す 日本語のできる人はいらっしゃいませんか? TIENE A ALGUIEN QUE HABLE JAPONES? ティエネア アルギェン

More information

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda acerca del japonés. 日本語を聞いて よくわかります /Comprendo muy bien. Al escuchar el すこしわかります /Comprendo poco. japon

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda acerca del japonés. 日本語を聞いて よくわかります /Comprendo muy bien. Al escuchar el すこしわかります /Comprendo poco. japon 外国人避難者質問シート ( 基本情報 ) Hoja de preguntas para refugiados extranjeros (Información básica) この質問シートの目的 ここは 避難場所です ここでは 避難者に対して 安否確認が行われ 避難生活に必要な最小限の物資が供給されます 私たちは あなたが何を必要としているのか 知りたいです ですから 次の質問をします この質問シートはあなたのために使うものであり

More information

佐久病院・腎移植患者様用パス

佐久病院・腎移植患者様用パス 腎臓移植が安心して行なえる よう入院から退院までの パンフレットです 4 階東病棟 入院時手術前日 ~8 日まで手術 7 日前手術 6 5 日前日程月日月日 ~ 月日月日 免疫抑制剤の内服が始まると食事グレープフルーツは禁止となります ( グレープフルーツのジュースも中止になります ) 蛋白を制限した食事です 入院前と同じ水分制限です水分 免疫抑制剤のプログラフとセルセプトが内服開始になります 7

More information

 I

 I 外科基本科目 研修目的初期臨床研修において, 研修初年度に外科的疾患のプライマリ ケアの基本的な臨床能力を修得することを目的とした 3 ヶ月間の研修計画である 教育課程 1 研修内容外科系診療科に 3 ヶ月間所属し外科的疾患のプライマリ ケアの基本的な臨床能力を習得する 外科系診療科の中から希望する診療科を選択し, 当該診療科で病棟を中心とした研修を行う 2 到達目標厚生労働省の初期臨床研修到達目標のなかで外科系の臨床研修目標を達成する

More information

27 年度調査結果 ( 入院部門 ) 表 1 入院されている診療科についてお教えください 度数パーセント有効パーセント累積パーセント 有効 内科 循環器内科 神経内科 緩和ケア内科

27 年度調査結果 ( 入院部門 ) 表 1 入院されている診療科についてお教えください 度数パーセント有効パーセント累積パーセント 有効 内科 循環器内科 神経内科 緩和ケア内科 27 年度調査結果 ( 入院部門 ) 表 1 入院されている診療科についてお教えください 有効 内科 37 21.1 22.2 22.2 循環器内科 14 8.0 8.4 30.5 神経内科 2 1.1 1.2 31.7 緩和ケア内科 12 6.9 7.2 38.9 小児科 5 2.9 3.0 41.9 外科 ( 乳腺含む ) 42 24.0 25.1 67.1 整形外科 10 5.7 6.0 73.1

More information

<4D F736F F D CEA817A8EA131355F8FE395948FC189BB8AC793E08E8B8BBE8C9F8DB890E096BE8F912E646F6378>

<4D F736F F D CEA817A8EA131355F8FE395948FC189BB8AC793E08E8B8BBE8C9F8DB890E096BE8F912E646F6378> Explicación del examen endoscópico Digestiva Alta / 上部消化管内視鏡検査の説明書 1. Objetivo del examen/ 検査目的 El tracto digestivo alto, comprende el esófago, estómago y el duodeno. Con este examen de endoscopia se pueden

More information

ヒュミラ を投与されている 投与を検討されている皆様へ 体調管理ノート 受診時には必ず持参しましょう 監修 : 東京慈恵会医科大学名誉教授中川秀己先生 No. 使用開始年月年月 お名前

ヒュミラ を投与されている 投与を検討されている皆様へ 体調管理ノート 受診時には必ず持参しましょう 監修 : 東京慈恵会医科大学名誉教授中川秀己先生 No. 使用開始年月年月 お名前 ヒュミラ を投与されている 投与を検討されている皆様へ 体調管理ノート 受診時には必ず持参しましょう 監修 : 東京慈恵会医科大学名誉教授中川秀己先生 No. 使用開始年年 お名前 目次 わたしのこと 3 ご自身で体調を管理することが大切なお薬です 4 こんな症状には注意してください 5 チェックシートのつけかた 6 チェックシート (6 ヵ分 ) 8 主治医との通信欄 20 ヒュミラ R で起こりうる副作用

More information

REPASO

REPASO PRETÉRITO INDEFINIDO( 点過去 ) Texto: página 87 estudi VERBOS AR (Estudiar) é aste ó amos asteis aron 点過去の変化 VERBOS ER, IR (Beber) (Escribir) beb escrib í iste ió imos isteis ieron Marcadores de tiempo Ayer

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

会長 日本製薬団体連合会会長 日本一般用医薬品連合会会長 米国研究製薬 工業協会会長 欧州製薬団体連合会会長及び一般社団法人日本医薬品卸業連合 会会長あてに発出することとしているので申し添えます

会長 日本製薬団体連合会会長 日本一般用医薬品連合会会長 米国研究製薬 工業協会会長 欧州製薬団体連合会会長及び一般社団法人日本医薬品卸業連合 会会長あてに発出することとしているので申し添えます 薬生薬審発 0329 第 17 号 薬生安発 0329 第 1 号 平成 30 年 3 月 29 日 各都道府県衛生主管部 ( 局 ) 長殿 厚生労働省医薬 生活衛生局医薬品審査管理課長 ( 公印省略 ) 厚生労働省医薬 生活衛生局医薬安全対策課長 ( 公印省略 ) 一般用生薬製剤の添付文書等に記載する使用上のについて 一般用生薬製剤については 平成 29 年 12 月 21 日付け薬生発 1221

More information

<4D F736F F D CEA817A8EA131375F89BA95948FC189BB8AC793E08E8B8BBE8C9F8DB890E096BE8F912E646F6378>

<4D F736F F D CEA817A8EA131375F89BA95948FC189BB8AC793E08E8B8BBE8C9F8DB890E096BE8F912E646F6378> Instrucciones para colonoscopia (examen del colon utilizando un fibroscopio) y el tratamiento endoscópico / 下部消化管内視鏡検査 ( 大腸ファイバースコープ検査 ) と内視鏡的治療についての説明書 Fecha de explicación/ 説明日 : Médico/ 説明医師 Nombre

More information

untitled

untitled 0669721181 0669721181 1. 2. 3. 乳がん術後連携パス 大阪府立成人病センター 大阪府がん診療連携協議会 はじめに 連携パス とは 地域のと大阪府立成人病センターの医師が あなたの治療経過を共有できる 治療計画表 のことです 連携パス を活用し と成人病センターの医師が協力して あなたの治療を行います があなたのもうひとりの主治医です 病状が落ち着いているときの投薬や日常の診療はが行い

More information

Microsoft Word - eng-ikasika.doc

Microsoft Word - eng-ikasika.doc A Manual for Medical Consultation in a foreign language A Manual for Dental Consultation in a foreign language 外国語医科診療マニュアル外国語歯科診療マニュアル English 英語 Revised October 2001 2001( 平成 13) 年 10 月 しん < 診 りょう療 か科

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

Power Point用 スライドマスタテンプレート

Power Point用 スライドマスタテンプレート 平成 22 年度肝炎 免疫センター看護師研修会 看護師による肝疾患ワーキング グループの活動報告 山口大学医学部附属病院 邑田真紀子 平成 22 年 12 月 10 日 ( 金 ) 理念 目的 病床数 736 床看護職員約 700 名 1. 患者の立場に立った全人的医療を実施する 2. 将来を担う医療人を育成する 3. 世界に発信する高度先進医療を推進する 4. 地域医療を発展させる 看護部の理念

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション 喘息管理手帳 使用開始日 : 年月日 薬局と診察室で毎回必ずこの手帳を提示ください Asthma Network Hiroshima 手帳の使い方 病院 手帳交付 記入 調剤薬局 手帳追記入 吸入指導 主治医 手帳の使い方 1 外来受診前に左側のアンケートを記入する 2 外来時に必ず主治医に手帳を提出する 3 調剤薬局でも手帳を提出する ( 外来受診時に毎回持参してください 記入日 年 月 日 この一年間の喘息の悪化についてお聞きします

More information

患者向医薬品ガイド

患者向医薬品ガイド 患者向医薬品ガイド 2013 年 7 月作成 メトレレプチン皮下注用 11.25mg シオノギ この薬は? 販売名 一般名 含有量 (1 瓶中 ) メトレレプチン皮下注用 11.25mg シオノギ Metreleptin for subcutaneous Injection SHIONOGI メトレレプチン ( 遺伝子組換え ) Metreleptin (Genetical Recombination)

More information

Microsoft Word - L1漢字と語彙の練習シートƒˆDec_2016R.docx

Microsoft Word - L1漢字と語彙の練習シートƒˆDec_2016R.docx かんじ ごいれんしゅう T0001 T0002 T0003 T0004 T0005 T0006 T0007 T0008 T0009 T00010 Page in Textbook Key to Kanji P289 P071 P171 P201 P200 P253 P226 P176 P217 P218 K1011 K0139 K0539 K0660 K0654 K0865 K0758 K0557

More information

院内がん登録における発見経緯 来院経路 発見経緯がん発見のきっかけとなったもの 例 ) ; を受けた ; 職場の健康診断または人間ドックを受けた 他疾患で経過観察中 ; 別の病気で受診中に偶然 がん を発見した ; 解剖により がん が見つかった 来院経路 がん と診断された時に その受診をするきっ

院内がん登録における発見経緯 来院経路 発見経緯がん発見のきっかけとなったもの 例 ) ; を受けた ; 職場の健康診断または人間ドックを受けた 他疾患で経過観察中 ; 別の病気で受診中に偶然 がん を発見した ; 解剖により がん が見つかった 来院経路 がん と診断された時に その受診をするきっ 15 年 12 月時点 院内がん登録統計 (13 年 ) 登録対象 当院で診断された または治療された がん 当院で がん と判明した場合や他施設から がん の治療のためにされた場合に登録 診断された時点で登録を行うため 治療実績 手術件数などとは件数が異なります 例 )A さんは X 医院で胃がんと診断され 治療のために当院に来院された 胃がん を登録 1 腫瘍 1 登録 1 人が複数の部位に がん

More information

untitled

untitled レルベア 100 エリプタ 14 吸入用レルベア 100 エリプタ 30 吸入用レルベア 200 エリプタ 14 吸入用レルベア 200 エリプタ 30 吸入用 患者向医薬品ガイド 2014 年 12 月作成 この薬は? 販売名 一般名 含有量 (1 ブリスター * 中 ) *:1 回分の薬剤 ( 粉末 ) レルベア 100 エリプタ 14 吸入用レルベア 100 エリプタ 30 吸入用 Relvar

More information

160号1P表紙

160号1P表紙 IIZUKA HOSPITAL information magazine 飯塚病院だより 地域医療支援病院 臨床研修指定病院 地域がん診療連携拠点病院 ISO9001/14001認証取得 160 No. 2015年12月号 飯塚病院 監修の 女性向けヘルスケア情報サイト ピカラダ オープン 飯塚病院経営理念 We Deliver The Best まごころ医療 まごころサービス それが私達の目標です

More information

アクテムラ皮下注患者向医薬品ガイド

アクテムラ皮下注患者向医薬品ガイド 患者向医薬品ガイド 2013 年 6 月作成 アクテムラ皮下注 162mg シリンジアクテムラ皮下注 162mg オートインジェクター この薬は? 販売名 一般名 含有量 アクテムラ皮下注 162mg シリンジ ACTEMRA 162mg Syringe for SC Injection アクテムラ皮下注 162mg オートインジェクター ACTEMRA 162mg Auto-Injector for

More information

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 協力隊の記録 配属先 : ウルグアイ品質管理協会 INL 任期 :2008 年 9 月 26 日 ~2010 年 9 月 20 日 URUGUY. SV. 野田猛 カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 私の行った事 継続的に実行可能な TQ の概念に基づいた品質改善活動の導入 日本の品質活動の紹介 品質改善活動の定着化の取り組み

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション 患者さんパンフレット 四国がんセンター呼吸器内科 タルセバ療法を受けられる患者さんへ ( タルセバ手帳 ) 様 診療科 主治医 / 担当 受け持ち看護師 2015 年 9 月 7 日作成 2017 年 6 月 5 日改定 私たちは 1. 化学療法に対する不安を軽減し最良の状態で治療が受けられるようお手伝いいたします 2. 治療後の苦痛や副作用を最小限にし順調に回復され 安心して退院を迎えられるようお手伝いいたします

More information

せつめいpdf_L7

せつめいpdf_L7 Explicación gramatical Tema 4 Vivienda Lección 7 あります ni ga arimasu Oración básica いえエアコンあります Ie ni eakon ga arimasu. En mi casa hay aire acondicionado. Uso Se utiliza para preguntar o explicar la localización

More information

記録ノート(A4単ページ ) indd

記録ノート(A4単ページ ) indd 記録ノート プロフィール * 病院で聞かれたり 問診票などに記載することもあるので 事前準備としてまとめておきましょう 家族構成 ( 例を参考に描いてみましょう ) 書き方例 ( 故人 ) 夫 63 歳 ( 会社員 ) 長男 28 歳 ( 会社員 / 遠方 ) 年 月現在義母 73 歳 ( 同居 ) 本人 52 歳 ( パート ) 長女 24 歳 ( 会社員 / 同居 ) 仕事 職種趣味 好きなこと

More information

手術や薬品などを用いて 人工的に胎児とその付属物を母体外に排出することです 実施が認められるのは 1 妊娠の継続又は分娩が 身体的又は経済的理由により母体の健康を著しく害する恐れがあるもの 2 暴行もしくは脅迫によって妊娠の場合母体保護法により母体保護法指定医だけが施行できます 妊娠 22 週 0

手術や薬品などを用いて 人工的に胎児とその付属物を母体外に排出することです 実施が認められるのは 1 妊娠の継続又は分娩が 身体的又は経済的理由により母体の健康を著しく害する恐れがあるもの 2 暴行もしくは脅迫によって妊娠の場合母体保護法により母体保護法指定医だけが施行できます 妊娠 22 週 0 性犯罪被害に遭ったときや避妊に失敗した時などに 内服薬で緊急的に避妊する方法です ポイント 性交から内服まで 72 時間 (3 日間 ) を超えないようにしましょう 受診時のポイント 受診する場合は 事前に産婦人科に連絡しましょう 健康保険は適応されません( 犯罪被害の場合 警察に届けることで公費負担の制度を利用することができます ) 16 手術や薬品などを用いて 人工的に胎児とその付属物を母体外に排出することです

More information

患者向け医薬品ガイド

患者向け医薬品ガイド 患者向医薬品ガイド 2013 年 6 月作成 この薬は? 販売名一般名含有量 (1バイアル中) Evoltra 20mg I.V. Infusion クロファラビン Clofarabine 20mg 患者向医薬品ガイドについて 患者向医薬品ガイドは 患者の皆様や家族の方などに 医療用医薬品の正しい理解と 重大な副作用の早期発見などに役立てていただくために作成したものです したがって この医薬品を使用するときに特に知っていただきたいことを

More information

1. ストーマ外来 の問い合わせ窓口 1 ストーマ外来が設定されている ( はい / ) 上記外来の名称 対象となるストーマの種類 7 ストーマ外来の説明が掲載されているページのと は 手入力せずにホームページからコピーしてください 他施設でがんの診療を受けている または 診療を受けていた患者さんを

1. ストーマ外来 の問い合わせ窓口 1 ストーマ外来が設定されている ( はい / ) 上記外来の名称 対象となるストーマの種類 7 ストーマ外来の説明が掲載されているページのと は 手入力せずにホームページからコピーしてください 他施設でがんの診療を受けている または 診療を受けていた患者さんを がんの診療に関連した専門外来の問い合わせ窓口 記載の有無 あり とするとデータ抽出の対象となります 記載する内容がない場合は なし としてください なし の場合は以下について記入の必要はありません 病院名 : 公立大学法人横浜市立大学附属病院 平成 9 年 9 月 1 日現在 あり がん診療に関連した専門外来の の項目は 以下の表の疾患名を用いて記載してください 表の中に 該当する病名がない場合は

More information

スペイン.indd

スペイン.indd Español / スペイン語 Información útil para extranjeros residentes en Kanagawa 神奈川で生活する外国人住民のためのお役立ち情報 La Fundación Internacional de Kanagawa ofrece información para los residentes extranjeros, incluyendo servicios

More information

問 4. 接種後 いつもと違う体調の変化はありましたか (1,103 人に対する比 ) 1 はい 289 人 (26.2%) 2 いいえ 796 人 (72.2%) 3 未回答 18 人 ( 1.6%) * 接種後 何らかの症状があったと答えた方は 26.2% であった 未回答 の者の中には よくわ

問 4. 接種後 いつもと違う体調の変化はありましたか (1,103 人に対する比 ) 1 はい 289 人 (26.2%) 2 いいえ 796 人 (72.2%) 3 未回答 18 人 ( 1.6%) * 接種後 何らかの症状があったと答えた方は 26.2% であった 未回答 の者の中には よくわ 浦添市子宮頸がん予防ワクチン接種による健康実態調査結果 浦添市が実施している子宮頸がん予防ワクチンを平成 23 年度 ( 平成 23 年 4 月 1 日 ) か ら平成 26 年度 ( 平成 27 年 3 月 31 日 ) までに接種された方の健康実態調査結果は次のとお りです 調査にご協力いただいた皆様 ありがとうございました 調査方法 調査用紙を送付し 郵送による回答 調査実施期間 平成 27

More information

造影剤を用いる MRI 検査を受けられる方へ 造影剤は画像検査で診断を容易にするために使用される検査用の薬剤です 今回の検査では ガドリニウム造影剤というガドリニウムという物質を含む薬剤が使用されます 造影剤は血管内に注射され 全身の血管や臓器に分布します 造影剤の使用によって病気の性質や血管や臓器

造影剤を用いる MRI 検査を受けられる方へ 造影剤は画像検査で診断を容易にするために使用される検査用の薬剤です 今回の検査では ガドリニウム造影剤というガドリニウムという物質を含む薬剤が使用されます 造影剤は血管内に注射され 全身の血管や臓器に分布します 造影剤の使用によって病気の性質や血管や臓器 MRI CT 検査予約依頼手順 1 予約は電話または FAX でお取りします 神戸低侵襲がん医療センター 地域医療連携室コールセンター 平日 8:30 ~ 17:00 土曜日 8:30 ~ 12:00 TEL 078-304-5480 FAX 078-304-7782 2 電話予約の場合は予約日時が決まりましたら 画像診断検査 (MRI CT) 予約依頼票 下段に日時を記入し てください (FAX

More information

ベナンバックス_患者向医薬品ガイド

ベナンバックス_患者向医薬品ガイド ベナンバックス注用 300mg 患者向医薬品ガイド 2014 年 8 月作成 この薬は? 販売名 一般名 含有量 (1 バイアル中 ) ベナンバックス注用 300mg Benambax 300mg for Injection ペンタミジンイセチオン酸塩 Pentamidine Isetionate ペンタミジンイセチオン酸塩として 300mg 患者向医薬品ガイドについて 患者向医薬品ガイドは 患者の皆様や家族の方などに

More information

前立腺がんの治療でザイティガ を服用される患者さんへ 監修 : 筧善行先生 香川大学医学部泌尿器科学教授 前立腺がんはゆっくりと進行することが知られているがんで きちんと治療を続けることで がんにともなう様々な症状を 十分にコントロールしていくことが可能です そのため 患者さんやご家族の方が治療を理

前立腺がんの治療でザイティガ を服用される患者さんへ 監修 : 筧善行先生 香川大学医学部泌尿器科学教授 前立腺がんはゆっくりと進行することが知られているがんで きちんと治療を続けることで がんにともなう様々な症状を 十分にコントロールしていくことが可能です そのため 患者さんやご家族の方が治療を理 ザイティガ を 服用される方へ 監修筧善行先生 香川大学医学部泌尿器科学教授 前立腺がんの治療でザイティガ を服用される患者さんへ 監修 : 筧善行先生 香川大学医学部泌尿器科学教授 前立腺がんはゆっくりと進行することが知られているがんで きちんと治療を続けることで がんにともなう様々な症状を 十分にコントロールしていくことが可能です そのため 患者さんやご家族の方が治療を理解し 積極的に取り組んでいただくことがとても大切です

More information

フォルフォックス FOLFOX 療法を受けられる患者さんへ 監修福井大学医学部長外科学 1 教授山口明夫

フォルフォックス FOLFOX 療法を受けられる患者さんへ 監修福井大学医学部長外科学 1 教授山口明夫 フォルフォックス FOLFOX 療法を受けられる患者さんへ 監修福井大学医学部長外科学 1 教授山口明夫 治療法 下記 FOLFOX4 療法 mfolfox6 療法 FOLFOX4+ 療法 mfolfox6+ 療法 FOLFOX4+ 療法 mfolfox6+ 療法 FOLFOX4+ 療法 mfolfox6+ 療法 8~11 入 Contents 大腸 4 大腸 治療 使用 薬 5 外来化学療法 6

More information

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど - ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conocer personas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Poder hacer saludo diario じ こ 2 自己 しょうかい紹介 ができる Poder hacer una presentación ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Poder hacer saludo por mudanza

More information

Microsoft PowerPoint - タルセバ療法 ppt [互換モード]

Microsoft PowerPoint - タルセバ療法 ppt [互換モード] 患者さんパンフレット 四国がんセンター呼吸器内科 タルセバ療法を受けられる患者さんへ ( タルセバ手帳 ) 様 病棟 診療科 主治医 / 担当医 受け持ち看護師 2015.9.7 作成 はじめに 1. 化学療法に対する不安を軽減し最良の状態で治療が受けられるようお手伝いいたします 2. 治療後の苦痛や副作用を最小限にし順調に回復され安心して退院を迎えられるようお手伝いいたします 3. この手帳は退院後も読み返して

More information

untitled

untitled 120mg 400mg 患者向医薬品ガイド 2017 年 12 月作成 この薬は? 販売名 一般名 含有量 (1 バイアル中 ) 120mg Benlysta for I.V.infusion 120mg 400mg Benlysta for I.V.infusion 400mg ベリムマブ ( 遺伝子組換え ) Belimumab (Genetical Recombination) 120mg 400mg

More information

<4D F736F F D DC58F4994C5817A54524D5F8AB38ED28CFC88E396F B CF8945C8CF889CA92C789C1816A5F3294C52E646

<4D F736F F D DC58F4994C5817A54524D5F8AB38ED28CFC88E396F B CF8945C8CF889CA92C789C1816A5F3294C52E646 患者向医薬品ガイド トレムフィア皮下注 100mg シリンジ 2018 年 11 月更新 この薬は? 販売名 一般名 含有量 (1 シリンジ中 ) トレムフィア皮下注 100mgシリンジ Tremfya Subcutaneous Injection 100mg syringe グセルクマブ ( 遺伝子組換え ) Guselkumab(Genetical Recombination) 100mg 患者向医薬品ガイドについて

More information