Sr

Size: px
Start display at page:

Download "Sr"

Transcription

1 ひとつに を読んでくださる皆様へ 主のご降誕と新年のおよろこびを申し上げます 今年 2007 年は 修道会設立 200 年目と創立者聖マダレナ カノッサ列聖 20 年目を迎える準備として 感謝のマリア年を過ごしてきました 修道会の歴史の中で大きな節目となるこの時 聖母のみもとで 創立者の精神に生きるよう 心に呼びかけられました さて 今年は管区本部修道院と隣接マダレナ カノッサ幼稚園一部の建て替え工事が本格化し 大掛かりな引越しとなりました 解体 新築の打ち合わせも頻繁となる中で 5 月の連休のころには マドレ マリーザ ヴァリーニ副総長様をお迎えして 修道会の歩みと聖マダレナの心 昨日 今日 というテーマの下に 養成セミナーができたのは大きな恵みでした マドレ マリーザは数日間の日程の中で 全姉妹と出会い 入院中や高齢の姉妹たちのためにも遠くまで会いに行ってくださいました なんと大きな力をいただいたことでしょう さらに 夏には 修道生活 70 周年 修道生活 50 周年 誓願 25 周年のお祝いがありました 神からいただいた召命の恵みに感謝する一日となりました そして 9 月には 在世カノッサ会の入会式が名古屋で行われました カノッシアン ファミリーのメンバーが増え 少しずつ大きくなります 12 月 無原罪の聖母の祝日 明け方 Sr. 渡部瑪利子は静かに息を引き取りました 悪性リウマチ関節炎の長い闘病生活の後 神の許に召されました この世での離別はさびしくなりますが Sr. 渡部瑪利子を喜びと希望の証人として私たちの中に送ってくださったことを神様に感謝したいと思います 一つ一つの出来事を通して いつも神様に心を向けるように心がけたいものです では新しい年の上にも神様の恵みと祝福がありますようにとお祈りいたします 管区長 Sr. マリア奥薗恵美子 - 1 -

2 A chi legge HITOTSU NI Buon Natale! Buon Anno! Noi, Sorelle Canossiane, abbiamo vissuto il 2007 come Anno Mariano in preparazione al 200 mo anniversario di Fondazione dell Istituto e il 20 mo anniversario della canonizzazione della Fondatrice S. Maddalena di Canossa. Questo periodo nella storia dell Istituto è stato come un grande anello di congiunzione che, sotto la guida di Maria, ci ha aiutato ad approfondire il carisma e lo spirito della Fondatrice. Per chi ancora non lo sa a Tokyo, sono iniziati i lavori per la ricostruzione della Casa Provincializia e di una parte dello stabile della Scuola materna. Questo ci sta chiedendo cambiamenti a tutti i livelli, innumerevoli consultazioni e incontri. In mezzo a tutto ciò, agli inizi di maggio durante la Golden Week, abbiamo avuto il dono di avere la visita di Madre Marisa Varini, Vicaria Generale, che ha condiviso con noi il cammino di Istituto e il cuore di Maddalena ieri e oggi. Nel brevissimo tempo della sua sosta tra noi, Madre Marisa, nonostante le notevoli distanze, ha potuto incontrare tutte le Sorelle della Provincia, anche le Sorelle ammalate in ospedale e le madri anziane. Quanta forza abbiamo ricevuto da quell incontro! In estate ad agosto ci sono stati i Giubilei di Vita Religiosa. Il 70 mo 50 mo 25 mo di tre nostre Sorelle sono diventati un occasione per ringraziare Dio del dono della vocazione. A settembre a Nagoya, una Laica Canossiana ha fatto la sua promessa: la piccola famiglia laicale un po alla volta mette radici. 8 Dicembre, Festa dell Immacolata. Nelle prime ore del mattino, Madre Mariko Watanabe silenziosamente ci ha lasciate per il cielo dopo aver portato per tanti anni con incredibile forza d animo la croce dell artrite reumatoide. La separazione ci ha rese tristi ma allo stesso tempo, profondamente grate per il dono che Dio ci ha fatto attraverso la sua esistenza traboccante di gioia e di speranza. Attraverso ogni avvenimento ci sia dato di volgere sempre il cuore al Signore. Questo è l augurio che porgo a tutti per il Nuovo Anno assieme ad una fervida preghiera affinché la grazia e la benedizione di Dio siano su ciascuno di voi. Sr. Maria Okuzono Superiora Provinciale - 2 -

3 マドレ マリーザ ありがとうございます 4 月 30 日から 5 月 7 日まで マドレ マリーザ ヴァリーニ副総長様は私たちのもとにおいでになりました 30 aprile~7 maggio. Visita fraterna di M. Marisa Varini, Vicaria Generale

4 修道生活の記念 GIUBILEI DI VITA RELIGIOSA Rosa Katsuki M. ローサ 甲木 25 mo 周年 Vittorina Colombo M. ウ ィットリナ コロンホ 50 mo 周年 Adele Furlan M. アテ レ フルラン 70 mo 周年 8 月 8 日 大口修道院にて よろこびのうちに修道生活の記念を祝いました 父 神は時間を贈ってくださるのにも寛大な御方です Sr. アデレ フルラン に付き添われて わたしがベニスのカノッサ修道女会に入会したのは 1937 年 12 月 7 日でした あれから ずいぶん経ちました 父はその日 儀礼的な言葉を交わした後でわたしに言いました じゃ! そして一人で家路に向かいました その時 涙を拭きながら歩いて行った父の後姿をわたしは見たのです 父は神にわたしを贈りました しかも宣教者として その時から 彼にとってわたしはこの世にいないかのようになったのです 去って行く父の姿を見ながら わたしの中に突然闘いが起こりました 大好きな父のところに駆けて行き お父さん 泣かないで お父さんと一緒に帰ります! しかし同時に イエスの悲しそうな声が聞こえてきました わたしから離れるのですか わたしは目を閉じて泣き出してしまいました 誰かがわたしの肩を軽くたたきました 目を開けた時 わたしは決心していました イエスさま わたしはあなたに従います わたしの生涯をあなたに贈ります あなたが父のことをお考えくださるのは確かです わたしの心に平和がおとずれました いつまでも イエスの御跡に従いたいと強く感じました 後ろを見ないで わたしの修道生活を わたしの上長方のご指導のもとに忠実に生きるように努めました 祭壇の上にかかげている大きな十字架と静かな聖櫃はいつもわたしのそば近くにありました わたしを止めさせることのできる妨げはありませんでした 犠牲はわたし - 4 -

5 の主に似た者となるための喜びの機会でした わたしはイエス キリストをすべての人々に知らせるために急いでいました そのために 10 年の生活が与えられるかもしれない と考えました (10 年はとても長い年月のように思えました!) しかし 神は時間を贈ってくださるのにも寛大な御方で 10 年の 7 倍もプレゼントしてくださいました 多くの人たちは言います 世界は小さい! 確かに飛行機で飛ぶなら小さいです でも 主はわたしを中国の大地の中で 人々の間近かまで遣わしてくださいました そこでわたしは数限りのない人々を見ました どのようにしてこのように多くの人々皆に近づくことができるのでしょうか 神はわたしを日の昇る国に派遣してくださいました 桜の花にうっとりとし そよ風に吹かれて落ちる桜の花びらを祝う日本人の優しさ 自然が神によって導かれているということを伝えるために どうしてもっと早く来なかったのですか 言われたような気がしました 今 聖パウロと同じように言います 走るべき道は終わろうとしています 今まで 神のことを人々に話してきました これからは天にたどり着くため地上の人々のことを神に話します DIO È GENEROSO ANCHE NEL TEMPO DA REGALARE Sr. Adele Furlan ra il lontano 7 Dicembre Accompagnata da mio papà Esono entrata nell Istituto Canossiano a Venezia. Dopo i dovuti convenevoli, il papà mi disse: Ciao! e si volse per tornare a casa da solo. Lo vidi andare mentre si asciugava le lagrime. Mi aveva donata a Dio, è vero, per di più come missionaria, ma per lui da quel momento, era come se io non esistessi più. Mentre lo guardavo andarsene così, dentro di me sorse improvvisa una lotta, mi mossi per correre accanto al mio caro papà e dirgli: Papà, non piangere, torno a casa con te! Allo stesso momento mi parve udire la voce di Gesù che in tono triste mi diceva: Mi lasci? Chiusi gli occhi e scoppiai a piangere. Qualcuno mi toccò leggermente la spalla. Quando aprii gli occhi avevo deciso: Gesù, scelgo Te, la mia vita la dono a Te, a mio papà sono certa che ci pensi Tu. Nel mio cuore scese la calma, mi sentii forte nel seguire le orme di Gesù per sempre. Senza volgere altrove lo sguardo, cercai di vivere la mia vita religiosa fedelmente, guidata dai miei Superiori. La grande croce sopra l altare e il silenzioso Tabernacolo mi erano sempre presenti. Non c erano ostacoli che mi potessero fermare, il sacrificio era un occasione di gioia per assomigliare al mio Signore. Avevo fretta per far conoscere a tutti Gesù Cristo. Forse mi saranno dati 10 anni di vita (e mi parevano tanti!) per parlare della bontà di Dio, ma Dio è generoso anche nel tempo da - 5 -

6 regalare e me ne ha regalati non 10, ma 7x10. Tanti dicono: Il mondo è piccolo! Si, sembra piccolo a volarci sopra con l aereo, però il Signore mi ha mandato fra le persone a fior di terra, nella grande Repubblica Cinese. Ho visto un popolo immenso, come poter raggiungere tutti? Mi ha mandato nel paese del Sol Levante. La gentilezza del popolo giapponese, capace di estasiarsi alla vista dei ciliegi in fiore e festeggiare la pioggia dei rosei petali che cadono al leggero soffio del vento mi sussurrava: Perché non sei venuta prima ad insegnarci che la natura è guidata da Dio? Come S. Paolo ora non mi resta che dire: La mia corsa sta per finire! Per quanto mi è stato possibile, fino ad oggi ho parlato di Dio agli uomini, d ora in poi finché avrò voce parlerò a Dio degli uomini, per tutte le persone che camminano in questa terra, combattendo ognuna la propria battaglia per arrivare lassù a lodare il buon Dio in eterno. 恐れるな わたしはあなたと共にいる Sr. ヴィットリーナ コロンボ 皇パウロ6 世が修道者に宛てたメッセージにこういう文章があります 皆さんに差し上げ教るプレゼントはありません しかし 一つはあります 皆さんは間違わなかったという確信を キリストの御名によって差し上げることはできます! 皆さんはご自分の人生をよく解釈なさったこと! 皆さんが繰り広げていかれる生活形態にはプログラムとして 愛 があるからです 皆さんはよく選びました 決して後悔しないでください 皆さんはキリストをお選びになったのですから 修道生活を長年過ごした後で その体験から パウロ 6 世は私にも間違っていなかったという確信を与えてくださったと言えます 8 月 大口修道院聖堂で 喜びと祈りの雰囲気のうちに 私は修道生活 50 周年を祝う恵みを主からいただきました 聖堂での式 シスターたちや友人たちとの茶話会において この 50 年をほとんど宣教地で送った私の今までの歩みを導き 愛してくださった主の慈しみと忠実さを味わうことができました 姉妹たちと友人たちに配った御絵には私の心を表わす言葉と絵を印刷しました 言葉はイザヤ書から引用したものです 見よ わたしはあなたを手のひらに刻みつける 恐れるな 水の中を通るときも わたしはあなたと共にいる 火の中を歩いても焼かれない わたしはあなたと共にいる ( イザヤ 49:16,43:1-5) 絵は御手のひらの中に私を持ってくださっている神の御手を表わしています イザヤ

7 の言葉は 50 年以上の人生の軌跡に 多かれ少なかれ 容易なことそうでないこと すべての出来事において 私を導き 支えた言葉です 恐れるな わたしはあなたと共にいる そして 間違わなかったという確信を持つのは 本当にイエス様が常に私と共にいてくださったからです 愛する上長方 親族 友人の皆様にも 私のためにしてくださったこと いてくださったことに感謝します NON TEMERE, IO SONO CON TE Sr. Vittorina Colombo In un messaggio, che Papa Paolo VI indirizzò alle Religiose, leggiamo queste parole: Non abbiamo regali da farvi, ma uno sì: darvi nel nome di Cristo la certezza che non avete sbagliato! Che avete interpretato bene la vostra vita! Che avete indovinato, perché la forma con cui la vostra vita si svolgerà avrà per programma l AMORE. Avete scelto bene. Non pentitevi mai, perché avete scelto Cristo! Dopo lunghi anni di vita religiosa penso di poter dire, per esperienza, che Paolo VI aveva ragione di dare anche a me la certezza di non aver sbagliato. In agosto, nella cappella del Convento canossiano di Okuchi, in un atmosfera di preghiera e di gioia, il Signore mi ha fatto la grazia di celebrare il 50 mo di Vita religiosa. Durante la cerimonia in cappella e poi durante il rinfresco con le Sorelle e gli amici ho potuto gustare la tenerezza e la fedeltà del Signore per avermi amato e guidato nel cammino della vita, spesa quasi tutta in terra di missione. Nell immagine ricordo, distribuita alle Sorelle a agli amici, ho voluto stampare le parole e il disegno che esprimono i miei sentimenti. Le parole sono tratte dal Libro di Isaia: Ecco, ti ho disegnato sulle palme delle mie mani. Non temere.se dovrai attraversare le acque, sarò con te; se dovrai passare in mezzo al fuoco, non ti scotterai perché io sono con te. (Isaia 49:16 e 43:1-5). Il disegno raffigura la mano di Dio che porta me nel palmo della sua mano. Le parole del Profeta citate sono quelle che mi hanno guidata e sostenuta in tutti gli eventi più o meno facili nell arco di più di 50 anni. Non temere, io sono con te. E proprio perchè Lui è sempre stato con me che ho la certezza di non aver sbagliato. Un grazie speciale anche agli amati Superiori, familiari e amici per tutto quello che hanno fatto e sono stati per me

8 マドレ渡部瑪利子を偲んで 総長マドレ マリー レメディオス シスター渡部瑪利子は修練期のわたしの仲間 わたしの年長姉妹でした 彼女の他に二人の姉妹たちと一緒に入会しました ずいぶん前のことですが わたしたちは香港 カオルーンで入会志願者 修練志願者 修練者として共に過ごしました 修練期の時に マドレ瑪利子はイタリアで修練を終えるためわたしたちの許を去りました 共に過ごした三年ほどの間 そしてその後 管区長たちの国際評議会または何かの国際セミナーや修道会の総会などで出会う度に また 修道誓願 25 周年にルルドで数日間共に過ごす喜びを頂いた時に マドレ瑪利子の常に忍耐深く 謙遜 賢明な振る舞いにわたしはとてもよい影響を受けました いつ出会っても 彼女の口から人を否定的に批評する言葉を聞いたことがありませんでした あまり建設的でない あるいは見苦しくさえある あるいは単純に面白い振る舞いに応える方法として 頭を下げて 優しくほほえみながら口を覆っていました しかし決して悪口や批判の言葉は出ませんでした 彼女はいつも分別があり 賢明で隣人愛に満ちていたので 信頼しやすい人でした わたしは彼女が秘密を守り 分別のある人であることを確信していました いろんな事柄が彼女の心の中に受け止められていることをわたしは確信していました マドレ瑪利子はまだ若い頃に 悪性リューマチ関節炎の病気が始まり すでに機能障害を引き起こしていました 彼女の口から一度も嘆きの言葉が出たことはありませんでした このことが自分をたいへん苦しませていることを認めていましたが 彼女の特徴のある 日本人的 で マリコ的 なやさしい微笑で自分の痛みを気に止めませんでした 謙遜で 引っ込み思案のようにも見えましたが マドレ瑪利子は福音的 カリスマ的価値を守らなければならなかった時には勇敢で責任を取ることができました 必要な時には堅固であることができましたが いつも自制心があり 愛を込めていました よく耳を傾け 事柄を熟慮した後で 善意をもって 強さと優しさをもって矯正していました 姉妹たちがマドレ瑪利子について悪く言うのをわたしは聞いたことがありません 皆 彼女のことを大切に思い 謙遜で まっすぐで 膳良な人として彼女を愛情を込めて尊敬していました 愛する管区長さまと姉妹の皆さま この賢明な女性 真の友 マドレ とても建設的な指導者 日本管区にとっての強い模範的存在の大きな喪失を心から悲しみ お悔やみを申します しかし 日本管区の現在と将来のために 目前にある容易ではない歩みに必要なすべての光 勇気 力を絶えず主に向かって皆様のために祈り 取り次ぐ力強い保護者が天国にいることを確信します 彼女の魂のために祈ることに加えて 主の近くで 彼女の花婿イエスの御前にいて 力のある彼女に向かうことをお勧めいたします ご自分の愛する祖国 管区のために喜んで取り次いでくださるでしょう 親愛なる姉妹の皆様へ 皆さまの近くにいて 皆様と哀惜の情を分かち合います 主が皆様を祝福してくださいますように わたしの愛する友 修練期の仲間 マドレ 瑪利子に心からの挨拶と会釈を差し上げてください! - 8 -

9 IN RICORDO DI M. MARIKO WATANABE Sr.Marie Remedios Superiora Generale Sr. Mariko Watanabe era mia compagna, mia Sorella maggiore di Noviziato, con cui sono entrata, insieme ad altre 2 Sorelle. Siamo state insieme per parecchi mesi come Aspiranti a Kowloon, poi come Postulanti e Novizie, tanti anni fa. Durante il Noviziato, M. Mariko ci ha lasciato per andare a completare il suo Noviziato in Italia. Durante questi tre anni circa, e poi ogni volta che ci siamo incontrate negli anni seguenti, per le Consulte delle Provinciali, qualche seminario, il Capitolo Generale, e quando ho avuto la gioia di trascorrere alcuni giorni con lei a Lourdes nell anno del nostro 25 mo anniversario di Professione Religiosa, M.Mariko mi edificava molto con il suo comportamento sempre tanto paziente, umile e discreto. In tutti questi anni, non ho mai sentito dalle sue labbra una parola di critica negativa nei confronti di qualunque persona. Il suo modo di rispondere ad un comportamento poco edificante, o addiritura inaccettabile, oppure semplicemente divertente, era con un movimento del capo coprendosi la bocca con le mani mentre sorrideva gentilmente; ma mai una parola di accusa o di critica. Era facile confidare in lei per la sua discrezione, prudenza e carità. Potevo sempre essere sicura della sua segretezza e discrezione, nella certezza che l affare sarebbe rimasto nel segreto del suo cuore. Fin da quando era molto giovane, ha incominciato ad avere disturbi di artrite. Dalla sua bocca non è mai uscito un lamento. Ammetteva che questa malattia la faceva soffrire molto, ma poi sorrideva subito nel suo modo caratteristico, tanto gentile, tipicamente giapponese, tipicamente mariko. Nonostante fosse molto umile e apparentemente timorosa, M. Mariko era invece piena di coraggio e capace d intervenire, secondo la sua responsabilità, quando le sembrava di dover difendere un valore evangelico-carismatico. Sapeva essere ferma quando lo riteneva necessario, ma sempre con molto auto-controllo e carità. Correggeva con bontà, fermezza e giustizia, dopo aver ascoltato e valutato ogni cosa. Non ho mai sentito una Sorella parlare male di lei, ma tutte le volevano bene, e la rispettavano con affetto come una Sorella umile, retta e santa. Cara M. Provinciale e Sorelle tutte, le mie sincere condoglianze per questa grande perdita di una donna saggia, un amica vera, una Madre e guida tanto edificante, un punto di riferimento forte per la vostra Provincia. Tuttavia, vi assicuro che ora avete una potente protettrice in Paradiso, che continuerà ad intercedere per voi presso il Signore, per la luce, il coraggio e la forza di cui avete bisogno per il cammino non facile che vi sta davanti oggi, e per il futuro della Provincia del Giappone. Vi incoraggio, oltre a pregare per la sua anima, a rivolgervi anche a lei, ora che è vicina al Signore ed è potente davanti al Suo Sposo Gesù. Volentieri intercederà per la sua amata Patria e Provincia. A voi tutte, care Sorelle, il mio caro ricordo e vicinanza nel vostro lutto. Il Signore vi benedica tutte. Date un bacio e fate un inchino di saluto a M. Mariko, mia cara amica e compagna di noviziato! - 9 -

10 いのちの主よ シスター イルヴァ フォルナ - ロ 私たちの親愛なるマドレ瑪利子が もうわたしたちの間にいないという自覚は わたしたちを深く悲しませます しかし いのちの主よ すでにあなたの光の中で 私たちがあなたの近くにいるようにと御心に願っている彼女の姿を思い巡らします 告別 - でも大きな希望をも執り行う公の式 - の中で マドレ瑪利子が私たちのために大きな賜物であったこと また 彼女が自分の日々の生活を通して あなたの教会と世界における私たちのカノッシアン ファミリーの存在をより美しいものにしたことを 主イエスよ あなたに感謝したいと思います イエスさま あなたの小道を歩く旅の仲間として彼女を与えてくださったことを感謝します 彼女の貴重な友情 透明で 穏やかで 寛大で いつも愛の実りの多い友情を感謝します 悲しみや労苦の中での彼女の沈黙を感謝します この沈黙は 心を弱くする自己憐憫からますます解放させ あなたの十字架に常に一致させていました 祈りの中で 彼女があなたと愛情のこもった深い対話をしていたことを感謝します この対話は福音に耳を傾け 希望に開かれるように私たちの共同体をいつも助けていました 主イエスさま シンプルで思慮深く 人間性と知恵に恵まれた彼女の絶え間ない微笑を感謝します 情熱をもって探し求めたあなたの御国に仕えるのに いつも積極的で陽気な微笑みを 思い出が次々と想い起こされてきて 心が感動の涙でいっぱいになります いつまでも私の心の深みに残る愛と感謝の思い出に留まらせてください そして 私の素朴な祈りとして もうすでに永遠の愛の近くにいるマドレ瑪利子に言葉をかけます マドレ瑪利子 私たちに主から贈られた友情がますます主の優しい御母マリアのまなざしのもとに成長しますように 主の平和が世界の心 あらゆる人の心の中に支配するために まだ 旅の途中にいる あなたの姉妹である私たちが 私たちの道 真理 生命である主のより信じられる証し人となれますようにお願いします マドレ瑪利子 ありがとう 天国で再会しましょう!

11 SIGNORE DELLA VITA, Sr. Ilva Fornaro la consapevolezza che la nostra amatissima M. Mariko non è più tra noi, ci addolora profondamente, ma già la pensiamo nella tua Luce, nell atteggiamento di chiedere al Tuo Cuore di tenerci accanto Durante questa celebrazione pubblica di addio - ma anche di grande speranza - noi desideriamo ringraziarti, Signore Gesù, per il dono grande che M. Mariko è stata per noi, rendendo più bella, con la sua vita quotidiana, la presenza della tua Chiesa e della nostra Famiglia Canossiana nel mondo. Grazie, Gesù, per avercela donata come compagna di viaggio sui tuoi sentieri Grazie per la sua preziosa amicizia, trasparente, serena e generosa, sempre feconda nella carità Grazie per il suo silenzio nel dolore e nella fatica, silenzio che la univa costantemente alla Tua Croce, liberandola sempre più dalla compassione di sé che indebolisce il cuore Grazie per il suo dialogo profondo e affettuoso con Te nella preghiera, dialogo che ha sempre aiutato le nostre Comunità a rimanere in ascolto del Tuo Vangelo e aperte alla Tua Speranza Grazie, Signore Gesù, del suo costante sorriso, semplice e saggio, ricco di umanità e di sapienza, sempre accogliente e lieto di servire il Tuo Regno, cercato con passione I ricordi si moltiplicano e il cuore è colmo di commozione Mi si conceda di far sostare la memoria affettuosa e grata, che rimarrà per sempre nel mio profondo e di rivolgere a M. Mariko, che già vedo accanto all Amore Eterno, la mia semplice preghiera: M. Mariko, che l amicizia donataci dal Signore cresca sempre più sotto lo sguardo di Maria, Sua dolcissima Madre e renda noi, tue Sorelle ancora in cammino, testimoni sempre più credibili di LUI, nostra VIA, VERITÀ, e Vita affinché la Sua Pace regni nel cuore del mondo e in quello di ogni uomo. M. MARIKO, GRAZIE e ARRIVEDERCI IN PARADISO!

12 生きることは愛すること その愛の使命をいつまでも シスター 年は明光学園創立 55 周年にあたり カノッサ修道女会を創設した聖マダレナ カノッ今サを生徒たちに特別の時間を設けて改めて紹介いたしました それは 学園で学んだ生徒たち一人一人がマダレナ カノッサの目指した愛のミッションを受け継ぎ 命の源である神を敬い 日々 出会う出来事の中で人をいつくしみ 選ぶ職業が何であっても自分の置かれる生活現場の中で 生きることは愛すること を実践していく女性になってほしいと願望したからです ここに 紹介を終えて書いた生徒たちの感想を分かち合いたいと思います マダレナ カノッサのような人に貢献できる人間になりたいと思います 明光に6 年通ったことを誇りにしています 私も彼女のように 愛に満ちた強い人間になります 今は 自分に厳しく生きたいです 明光学園にきたことは私の将来に対する考え方にすごく影響を与えました ここで学んだことを実践していくためにまず大学受験を頑張り そして世界に出て夢や目標を実現したいです 楽しみで今からわくわくします 生きることは愛すること という言葉が印象的でした 卒業したあと社会に出てゆくけど その中で自分にできる 生きることは愛すること を精一杯実践していきます 自分のことだけではなく 周りの人の面倒を見る事は大切なことです また 間違っていることは間違っているといえる人は素晴らしい人間だと思います そんな人になりたいと思います 自分が裕福な状況にいると なかなか貧しい人たちに目が行かないのですが マダレナのように世界中の人たちに目が届き 愛と奉仕の精神で接することができたらいいなと思います マダレナの愛の深さを改めて知ることができました 私も愛と奉仕の精神を持って世の中に貢献できたらよいと思います そして このマダレナの精神と明光学園のよさを知らない人に伝えたいと思います マダレナが人のために自らの力を注いで周りに特に貧しい人を愛してゆかれる姿は まさに明光でいう 私で宜しければさせていただきます の精神だと思いました どんな小さな力でも自分に出来ることを尽くすことは大切だと思ったし これが6 年間の学校生活で学んだことだと思いました 教育を受けるのが当たり前の今の日本で生まれ 勉強することに嫌気がさしたり プレシャーを感じていますが これもありがたいことだと思いました 卒業するまでにこの学校でたくさんの知恵 知識を身につけたいです そして社会に羽ばたき 自分自身を存分に発揮することがこの学園で学んだものの恩返しになると思います 自分に勝って使命感に燃えて頑張ります マダレナのように 生きることは愛すること マダレナのおかげで 明光学園に通うことが出来てよかったです 精神を大事にします

13 R VIVERE E AMARE: LA MISSIONE CHE NON HA MAI FINE Sr. Maria Teresa Sumi icorrendo quest anno il 55 mo anniversario di fondazione della scuola di Omuta ho desiderato condividere con le alunne la vita e la missione di S. Maddalena di Canossa. Mi auguro che si sentano partecipi di questa missione, sappiano riverire Dio che è all origine della vita e imparino ad essere accoglienti verso le persone che incontrano. Qualsiasi sia il servizio che saranno chiamate a compiere, possano trasmettere a tutti quelli che incontrano- con la vita - il messaggio che VIVERE È AMARE. Ecco ciò che alcune di loro hanno scritto. Vorrei diventare una persona che sa servire la società, come Maddalena. Sono orgogliosa di aver vissuto per sei anni nella scuola Meiko. Desidero diventare una persona come Maddalena, forte e piena di amore. In questo momento, sento il bisogno di una vita più disciplinata. Aver frequentato la scuola Meiko avrà molta influenza sul mio modo di pensare anche in futuro. Per rendere concreto ciò che ho imparato devo ora impegnarmi negli esami di ammissione all università per poter poi realizzare il mio sogno e il mio proposito. Mi batte forte il cuore a questo pensiero. Mi ha molto colpito la frase VIVERE È AMARE. Quando avrò finito la scuola e mi troverò nella società voglio mettere in pratica questo motto con tutte le mie forze. Voglio dare una mano a chi ha bisogno di aiuto ed essere dolce e gentile verso qualsiasi tipo di persona. Sento che è importante non solo far bene le proprie cose ma volgere lo sguardo intorno per aiutare gli altri. Ho anche capito quanto è grande la persona che, dopo aver sbagliato, sa ammettere il proprio errore. Vorrei anch io diventare cosi. Quando ci si trova in una situazione di benessere è difficile volgere lo sguardo ai poveri. Quanto sarebbe bello se potessi diventare come Maddalena, che ha rivolto lo sguardo alla gente di tutto il mondo e si è relazionata con tutti nello spirito di amore e servizio. Ho potuto riscoprire ancora una volta la profondità dell amore di Maddalena. Vorrei anch io continuare la sua missione nella società e far conoscere a tutti la bellezza del suo spirito e la qualità eccellente della nostra scuola. Come Maddalena ha speso tutte le sue forze per dire il suo amore per la gente intorno a lei specialmente i poveri, così anch io vorrei vivere lo spirito del permettemi di farlo io che ci hanno proposto a scuola. In questi 6 anni mi è stato insegnato che, anche se le forze sono minime, usarle tutte e bene è la contribuzione più valida che possiamo dare. Essendo nata in Giappone, dove l educazione è obbligatoria per lunghi anni, è facile provare antipatia e tensione per lo studio. Ora invece ho capito che è una cosa molto positiva. Voglio far tesoro di questi ultimi giorni di scuola per assorbire tanta saggezza e conoscenze e poi inserirmi nella società per poter restituire, attraverso il servizio, quello che la scuola mi ha donato. Intanto cerco di vincere me stessa e mi sento ardere dal desiderio di realizzare la missione, dato che vivere, come lo è stato per Maddalena, è amare. Grazie a Maddalena ho potuto venire a questa scuola e sono molto contenta. Voglio custodire lo spirito che mi è stato trasmesso

14 主よ わたしに与えてくださった姉妹たちを感謝します パウロは 初代教会のキリスト者たちに愛徳について話す時に 愛は忍耐強い 愛は情け深い ねたまない 愛は自慢せず 高ぶらない 礼を失せず 自分の利益を求めず いらだたず 恨みを抱かない 不義を喜ばず 真実を喜ぶ すべてを忍び すべてを信じ すべてを望み すべてに耐える (Ⅰコリント 13,4-7) と言っています カリスマによって能力を与えられ 聖なる母 創立者の考えに導かれて カノッサ会共同体は その生活の最高の規範が十字架上のキリストの愛と同じ愛であることを認識しています カノッサ会共同体は 生きるように呼ばれている兄弟愛が 無償でなければならないことを学び取ります つまり 賜物と共に限界をも合わせ持つ造られたものとしての性格を考慮して それぞれの人を束縛せず受け入れることに基づく無償性 分け隔てせず 誰にも共通の思いやりを持つことにおいて具体化する無償性なしには兄弟愛はありえないのです ( 世界に宣教するための共同体における兄弟的生活 p.50 より ) 聖書の御言葉とわたしたちの母なる創立者の言葉は しばしば 私たちの行動を考察し 内省するように呼びかけます わたしたちの大牟田共同体は7 人のメンバーで構成されており 姉妹たちは三カ国から集まって来ています 皆はそれぞれ 違った言葉や習慣 異なった賜物 年齢 趣味などをもっている姉妹たちです 最近 美しい祈りを偶然に手に入れました 主よ わたしに与えてくださった姉妹たちをありがとう というとてもシンプルで意味深い祈りです 皆さんに分かち合いたいと考えました 主よ わたしに与えてくださった姉妹たちを ありがとう 背の高い姉妹をありがとう 遠くから彼女を容易に見つけます 小さい姉妹をありがとう あなたとザアカイの出会いを思い出します 金髪の姉妹をありがとう 麦畑を照らす太陽を見るようです 色白の姉妹をありがとう 銀色に輝く月を連想します 無口な姉妹をありがとう 彼女は洞窟の神秘的な静寂さです 物知りの姉妹をありがとう わたしをもっと謙遜にさせます 何かができない姉妹をありがとう わたしの手を貸すことができます 家庭的な姉妹をありがとう ナザレのマリア様に再会するような懐かしさを味わいます 微笑む姉妹をありがとう 主よ それはあなたが抱みこむようです わたしを無視する姉妹をありがとう オリーブの園にあなたと共にいる人です 善良な姉妹をありがとう もっとよい人になるようにとの呼びかけです 祈る姉妹をありがとう 気づかないうちに助けてくれます 貧しい姉妹をありがとう 無駄なことがわかるようになります しかし とりわけ苦しむ姉妹をありがとう 彼女はあなたと一緒にわたしを贖うのです 主よ わたしに与えてくださった姉妹たちを ありがとう 感謝する心は共同体に愛と心の一致を建設するために最も重要な要素であると わたしたちは確信しています 聖 Sr. ヴィットリーナ コロンボ

15 S SIGNORE, GRAZIE, PER LE SORELLE CHE MI HAI DATO Sr. Vittorina Colombo an Paolo, parlando ai primi cristiani della carità, dice La carità è magnanima, è benigna la carità, non è invidiosa, la carità non si vanta, non si gonfia, non manca di rispetto, non cerca il suo interesse, non si adira, non tiene conto del male ricevuto, non gode dell ingiustizia ma si compiace della verità. Tutto scusa, tutto crede, tutto spera, tutto sopporta. (I. Cor.13:4~7) La comunità canossiana, abilitata dal carisma e istruita dal pensiero della Santa Madre Fondatrice, riconosce come norma suprema della propria vita la carità, una carità gratuita, basata cioè sulla libera accoglienza di ogni persona, nel rispetto della sua creaturalità fatta di doni ma anche di limiti; una gratuità che si concretizza in una indistinta, universale, comune dilezione (dal documento canossiano: La nostra vita fraterna in comunità per la missione nel mondo, pg.50) Le parole della Sacra Scrittura e della nostra Madre Fondatrice ci fanno riflettere e spesso esaminare sulla nostra condotta. La nostra comunità di Omuta è composta da 7 Sorelle provenienti da tre diversi paesi, di lingua e costumi, di età, doni e gusti differenti. Nei giorni scorsi ci è capitata fra le mani una bella preghiera: Signore, grazie per le Sorelle che mi hai dato. È una preghiera molto semplice ma che dice tante cose. Abbiamo pensato di farla nostra e condividerla ora con voi. Grazie, Signore, per le sorelle che mi hai dato. Grazie per la sorella alta: la individuo più facilmente da lontano. Grazie per la sorella piccola: mi ricorda il tuo incontro con Zaccheo. Grazie per la sorella bionda: mi richiama il sole sui campi di grano. Grazie per la sorella bianca: mi riflette l argento della luna. Grazie per la sorella taciturna: è il misterioso silenzio delle grotte. Grazie per la sorella che sa tante cose: mi rende più umile. Grazie per la sorella che non sa fare qualcosa: posso darle una mano. Grazie per la sorella casalinga: è un dolce rivedere Maria di Nazaret. Grazie per la sorella che mi sorride: è un tuo abbraccio. Grazie per la sorella che mi trascura: è un essere nell orto degli ulivi con te. Grazie per la sorella buona: è un richiamo ad essere migliore. Grazie per la sorella che prega: mi ha aiutato senza che me ne accorgessi. Grazie per la sorella povera: mi fa capire ciò che è inutile, ma grazie soprattutto per la sorella che soffre: mi redime con Te. Signore, grazie, per le sorelle che mi hai dato. Siamo certe che il cuore riconoscente è un elemento importantissimo per costruire la carità e l unione dei cuori nella comunità

16 信仰の地 長崎巡礼 名 Sr. 吉田鈴子 古屋教区青少年委員会は 188 殉教者列福記念企画として 生で見よう 信仰の地を長崎を とテーマを掲げ 長崎市内の巡礼地巡りを若者に呼びかけました 今年 9 月中旬に行われた青年ネットワークミーティングで実行委員をした面々が 企画実施の経験をすることにより燃え立ち その火が持続できるようにとの願いも込められての企画でした 11 月 22 日 ( 木 ) の夜行バスで一路長崎へ 翌朝到着後は路面電車と足を使っての市内巡り 如己堂 浦上天主堂 平和公園 二十六聖人殉教者の地西坂 サン ドミンゴ教会等の跡地 聖コルベ記念館 大浦天主堂とハードスケジュールでした 夕方 6 時半より浦上天主堂の被爆マリア像が安置されている小聖堂での早川神父司式のミサ その後長崎のカトリック青年数名と共に夕食しながら懇談し カトリックセンターで宿泊しました 24 日 ( 土 ) には長崎の青年と司祭 ( レデンプトール会 石田師 ) も加わって外海町へ 信仰厚い地元の信徒 山崎政行様に案内されての一日でした トマス金鍔次兵衛岩洞窟巡礼には外部の方 2 名が加わり 総勢 18 名 全員が山歩きの装備です 山崎さん手作りの荒なわをシューズに巻き 準備していただいた軍手をはめ 杖を持ちます 先ずは軽い準備運動 出発前には目的地の方に向かって手を合わせ 祈りを捧げました 距離にすれば約二キロ程度ですが 歩けば片道 1 時間 20 分はかかります 途中道は全くなく 沢づたいに小川の流れを飛び越えながら 茂みの奥へと進みます 案内役の山崎さんは一行の足元を気づかいつつ 解説しながら歩きます 山の持ち主が持ち山が巡礼地になることに苦言を呈したので交渉の末購入し 今では途中にマリア様の御像を安置し 山水を引いて巡礼者が飲めるようにしたり 洞窟には祭壇を設置してミサがささげられるようにしています 総勢 18 名は清流から離れて山肌を這うように登り 巨岩が大きく口をあける洞窟に到着しました 洞窟の右手のやっと一人が入れる入り口から中に入ると奥行きは十メートルほどもあり 次兵衛神父様はここに隠れて一冬を過ごされたということです 洞窟の前でのミサは敬虔で荘厳でした 帰り道はまた違ったハードさでした 洞窟への巡礼を終え爽やかさとともに空腹感を覚えていた時に 山崎様の奥様の手づくりのふくれ饅頭が配られ その心遣いに感激しました ド ロさまそうめんの昼食で洞窟巡礼は締めくくられ その後 走り足でド ロ神父記念館 出津教会を山崎さんの案内と説明をいただきながら回り 深い祈りが捧げられました 出津教会からは二人の枢機卿と数多くの司祭 修道者が出ていますよ と山崎様は誇らしげに言っておられま したが この聖地からだと生まれるだろうと納得できました 帰路は夜行バスで 名古屋には朝 7 時 20 分の 洞窟の入り口 Entrata della grotta di P. Kingo Jibee

17 到着でした 日曜日ですので 各小教区へ直行 ある青年は ミサ後には日曜学校での奉仕もあるんだよ と 目をこすりこすり立ち去りました 今回の巡礼を通して私の心には青年たちの敬虔な祈る姿が焼き付けられました 殉教の地 聖地 聖堂で 彼らは自ずと跪き頭をたれ 黙して祈るのです 188 殉教者列福記念企画は若者の信仰の育みに そして私自身の信仰の目覚めに過大な貢献をしてくれました 神に感謝です I PELLEGRINAGGIO A NAGASAKI, TERRA DI FEDE Sr. Francesca Yoshida l gruppo dei giovani della Diocesi di Nagoya ha lanciato un appello ai loro coetanei per fare un pellegrinaggio sulle orme dei martiri in vista della prossima beatificazione dei 188 servi di Dio. Il 22 novembre siamo partiti per Nagasaki con il pullman notturno. Dopo una visita ai luoghi storici della città e ad altri posti legati alla vita dei martiri di cui però non resta traccia visibile... alle 18:30 nella chiesa di Urakami abbiamo partecipato alla Messa nella cappellina dove è conservata la statua della Madonna colpita dalla bomba atomica... Guidati dal sig. Yamasaki Masayuki, nativo del luogo uomo dalla fede molto profonda, siamo andati in pellegrinaggio alla grotta di Padre Tomas Kingo Jibee. Abbiamo dovuto mettere dei legacci ai piedi, usare grossi guanti e procurarci un bastone. Siamo partiti dopo un po di ginnastica per riscaldare i muscoli e una breve 洞窟でのごミサ Santa Messa nella Grotta di P. Jibee preghiera... Si trattava di una distanza di appena due chilometri, ma a percorrerla c è voluto più di un ora e mezza poiché a un certo punto la strada scompare e bisogna inerpicarsi atttraversando anche un ruscello in un luogo del tutto disabitato. Il signor Yamasaki ci ha ha spiegato che il proprietario della montagna, vedendo che il luogo stava per diventare meta di pellegrinaggi, non era molto contento. Cosi il signor Yamasaki ha comperato la montagna e si è dato da fare perché il posto fosse più accogliente, con acqua potabile, la statua della Madonna ed un altare nella grotta perché fosse possibile celebrare la S. Messa. Arrampicandosi con le mani il nostro gruppo è giunto nella grotta che si apriva sul fianco della montagna a forma di bocca allungata. Una persona a malapena poteva entrare. Dentro c era uno spazio di circa 10 metri. Si dice che il martire Jibei trascorse l inverno nascosto li. La Messa é stata una esperienza di grande pieta religiosa. Il ritorno non fu meno accidentato anche perché eravamo molto affamati. La moglie del sig. Yamasaki ci aveva preparato dei dolci e questo ci ha molto commossi. Il pasto era composto da un tipo di pasta capelli d angelo introdotta dal P. missionario Marc Marie de Rotz. È seguita una visita velocissima al suo mausoleo e alla Chiesa di Shitsu che ha dato i natali a due cardinali e tanti sacerdoti e religiosi-religiose. E ho pensato che da questo luogo santo certamente nascono numerose vocazioni... Siano rese grazie e a Dio.

18 また会う日まで 前嶋さん! 生 水俣のシスタース きている間に わたしたちは だれでも 愛している人を亡くすとき 苦しみと悲しい体験をします それは避けることができません 死の横暴な姿に対して 私たちは無気力を感じるものです しかし イエスが死んで復活されたときから 信仰を持つ者のため 死への絶望滅力はもうありません なぜなら イエスは生命の賜物を与えられたからです これは 溢れるいのちです この賜物は 本当の命の過ぎ越しだという確実な喜び希望を与えてくれます そのとき 御父の家で すべてが聖霊の中に光と喜びに変わることでしょう 9 月 18 日 フランシスコ前嶋利一様が急に亡くなられました 79 歳でした 神の計らいはふしぎなもので 姉妹二人で日曜日ミサ後 彼を訪問し ご聖体を授けたのでした その時とても敬虔な態度でベッドの上に正座し 深い感謝の祈りのあと 私たちにも心からお礼をしました その約 10 分後 彼が意識をなくされた とのお知らせをもらいました 後で考えてみると Sr. マリアはそのとき 最後の聖体拝領の祈りを間違って 塗油の秘蹟に使う祈りをしていたのでした このことは 深く考えさせられました 前嶋さんは 水俣に生まれ水俣で育ち 水俣を愛された方でいつも正直に生きることを大切にしていました 彼の青年時代 会社の労働問題 水俣病などのことで激しい闘争があり 心身ともに疲れ これらを通して真実なものを求めました そこで出会ったのはキリスト教でした 彼は 熱心に祈り学び神の恵をいただきました 祈るだけでなく隣人への奉仕 教会での働きを通して 自分の信仰を育てました 2005 年の秋には天皇陛下より瑞宝双光章をもらいました これは 保護司として 30 年間地域の青少年の育成に協力した隠れた善行が認められたものでした マリア様への信心も深く マリア様の聖歌の中から子供の名前を選ぶほどでした 何年も 水俣信徒会長を務め 神父様の右腕となって 必要とする人にだれにでも 援助を惜しみませんでした 明光幼稚園 又教会の大工仕事 いす テーブル ベンチの修理やクリスマス劇のロバを作ったり 秋の芋ほりの畑を準備したり 子供たちが自然に触れるチャンスつくってくださいました しかし 彼はいつも表面に出ることなく優しい微笑のうちに控え目でみなの幸せを求める方でした そのためか 前嶋さんが亡くなったというお知らせは 教会信徒の間だけでなくて 周囲に広がりました 御通夜のときにも 葬儀のときにも たくさんの方々が次々と弔問に訪れました 教会の外まで溢れ出したのです 水俣教会で初めての大きな出来事でした その中に 長いあいだ教会から離れていた信者の方が戻ってきました 彼は死を通して大きな宣教活動をしたのでした また初めてカトリック教会の葬儀に参加した方々が教会の典礼 聖歌 又共同体の交わりの祈りを通して キリスト教の死の意味を知り 深く味わったのではないでしょうか 命の御父と 死を滅ぼした御子と 死と復活を通して永遠の命の希望を見たのではないでしょうか 今はこの世から愛していたマリア様と共に彼は信じた三位一体の神を礼拝し 永遠の喜びを味わいつつ 私たちのために取り成してくださっていることと思います

19 ARRIVEDERCI IN PARADISO! N Le sorelle della comunità di Minamata el percorso della vita, tutti facciamo l esperienza del dolore e della solitudine che la morte dei nostri cari lascia in noi. Non è possibile evitarlo. La morte si presenta prepotente facendoci percepire con forza la nostra impotenza di fronte alla sua potenza distruttiva e annichilante. Ma, da quando Gesù è morto e risuscitato, per noi che abbiamo la fede, la morte ha perso questa potenza di annichilire. Infatti, Gesù ci ha fatto il dono della Vita, e Vita in pienezza. Ci dona anche la certezza, la lieta speranza che la morte sia un passo verso la Vera Vita, verso la Casa del Padre, dove tutto sarà luce e gioia nello Spirito Santo. Questo il messaggio che abbiamo ricevuto, martedì 18 settembre, attraverso la morte, o meglio la Pasqua del Sig. Francesco Maejima Riichi. Aveva 79 anni. La Provvidenza Divina, ci aveva condotto quella domenica all ospedale per portargli la Santa Eucaristia. Egli, inginocchiato sul letto la ricevette con umile devozione e, dopo una profonda preghiera di ringraziamento al Signore, con tanto calore ha ringraziato anche noi. Più tardi, abbiamo appreso la notizia che 10 minuti dopo la nostra visita, fu colpito da ictus cadendo in coma. Ripensandoci, Sr. Maria si è ricordata che quella volta aveva usato per sbaglio la preghiera dell Eucaristia come Viatico! Il sig. Maejima, nato e cresciuto a Minamata, è stato un uomo profondamente onesto. Da giovane ha sofferto le conseguenze inerenti alla Malattia di Minamata (la contaminazione dell acqua del mare col mercurio avvenuto a causa della discarica dei rifiuti della ditta in cui lui lavorava). Questa malattia ha provocato numerose vittime e una profonda crisi e divisione nella città e tra i lavoratori della ditta stessa. Seguendo la sua retta coscienza, ha deciso di lasciare il lavoro. È stato in quell epoca che ha incontrato la fede cristiana. Da quel momento, è diventato un uomo di profonda preghiera e di servizio costante ai fratelli, portando avanti vari lavori a beneficio della parrocchia o di chi aveva bisogno. Nel 2005 ha ricevuto dalle mani dell Imperatore il premio per i più di 30 anni di servizio nel recupero di giovani usciti dal carcere minorile. Nessuno in parrocchia sapeva questo... Uomo di profonda devozione mariana, ha scelto per sua figlia un nome tolto da un canto alla Madonna. Il sig. Maejima è stato per più anni Presidente del Consiglio Parrocchiale, diventando il braccio destro del parrocco e soccorrendo chi si trovava in necessità. Ha aiutato anche il nostro Asilo mettendo a disposizione la sua conoscenza di falegnameria, riparando sedie, tavoli, banchi... e anche facendo un asino di legno per la Rappresentazione del Natale fatta dai bambini. Per tanti anni i piccoli della scuola materna sono andati nel suo campo per piantare e raccogliere le patate dolci. Egli li accoglieva sempre col suo paterno sorriso e con quella

20 presenza discreta esente da protagonismo, che cerca in tutto la felicità dell altro. Probabilmente per questo, la notizia della sua morte si è sparsa velocemente, non soltanto tra i fedeli della parrocchia, ma in tutta la città. Sia per la veglia di preghiera che per il funerale, la Chiesa era colma di gente venuta a dare l ultimo saluto a quest uomo buono, fedele alla sua identità giapponese e alla sua fede cristiana. Per prima volta si è potuto vedere la Chiesa di Minamata stracolma, con gente rimasta fuori perché non c era più spazio per entrare. C erano anche i cristiani che, per diversi motivi, non si vedevano più in Chiesa. E stata questa la sua ultima testimonianza sia per i cristiani che si sono allontanati che per quelli che cristiani non sono ed entrano per la prima volta in una Chiesa Cattolica. Nutriamo la speranza che, attraverso la liturgia, i canti e le preghiere, tanti possano trovare una via di incontro con Dio Padre della Vita, il Figlio vincitore della morte e lo Spirito del Risorto e possano entrare in comunione con Lui. Ci affidiamo all intercessione della Madonna e anche a quella del Sig. Maejima, che ci ha preceduto nel banchetto del Regno, per godere un giorno insieme della gioia eterna. 私 在世カノッサ会員として ルチア蓮尾昭子 が初めて在世カノッサ会員の方にお会いしたのは21 年前です 当時日本管区長だった Sr. 渡部と総長顧問マドレ. イルバのお世話で 海外宣教活動研修中の Sr. 角を頼りに一行 5 名でイタリア巡礼旅行をしました 各地でイタリアの陽気で優しいシスター方のお世話になりました 今考えると神様の愛が包みこむ様に肌に感じられる旅行でした その中で とても感じのいい優しいご婦人が私たちを車で送迎してくださいました シスターから 在世カノッサ会員ですよ と紹介していただいて 初めて在世カノッサ会員の存在を知りました そして その存在に憧れて信者になり会員になったことを思うと神様のお導きを感じます 憧れのイタリア婦人会員のお人柄を目標に いただいたタレントを活かさなくてはと 時には引っ込みたくなる心を奮い立たせて主に次のような活動をしています 会員としての主な活動は * 地区の月例会 年の黙想会 巡礼旅行に参加する * 希望者でしている月 2 回のメモリエを一緒に読んで分ち合う集まりに参加する * 年 2 回の養成委員研修会が実り多いものになるよう微力ながらも精一杯協力する

21 カトリック大牟田教会の信徒としては *Sr. コロンボ Sr. 三井 Sr. 大田 大牟田教会の信者 H さんと私でしていたキリスト教要理講座 ( グリフィン講座 ) が終ったので 同じ時間帯で清田さんと久留米教会の T さんと私の 3 人で α コースのビデオを 30 分見て分ち合いをする * 聖書百週に参加する * 小教区報 ぶどうの木 作成メンバーとしてベストを尽くす * 教会学校のスタッフとして高校生 青年の活動に協力する 私の人生の中でここ 6 年間を除くと私の生活指針の中心は自分の興味や関心だったように思えます ここ 6 年間は長い間私を支えてくれた母が第一です 最初の 2 年は暗中模索で 守られる側から守る側への過越し ( 連続していないものへの移動 ) でした 大変な時期を越えるのに キリスト者であることは本当に救いでした 揺るがないキリストという指針があること 同じ道を歩む仲間がいること 必ず助けを送ってくださる神様の存在 神様の道具となってくださる周りの方たち シスターのお勧めで始めた ゼーヘル と 毎日の黙想 を毎日読む習慣 神様と繋がっていなければと願う心 闇の中ではなく光の中でいつも喜んでいること 全ての始まりはカノッサ修道女会のシスターとの出会いでした 時の流れの中で気づかぬうちに少しずつ変えられて 信者になり 初期養成をしていただいてカノッシアン ファミリーの一員となりました そして 養成委員にしていただき 水俣の林田さんと 2 人で養成委員対象の研修会を年 2 回受講しました テーマが 養成 だった国際会議にも東京の原田さんと参加させていただき 養成委員は準備のために集まってアンケートの回答を話しあったことを思い出します 現在では 養成委員の研修会は 運営委員会と合同で 1 回 運営委員会 地区長会 養成委員会の合同で 1 回 1 年間にこの 2 回が実施されています 養成委員になりたての頃は初期養成に携わる自分の姿が想像できませんでした 名古屋の石黒さんが始められたと伺って シスターから背中を押していただき やっと始めた初期養成は分ち合いの中で教えていただくことが多く 楽しい時間でした それが メモリエを分 ち合う集まりにつながって 毎回聖マダレナの 神のみ のみ姿に感激し 力をいただきます シスター方 会員の皆様 いつも優しさをありがとうございます これからもカノシアンファミリーとしてよろしくお願い致します 在世カノッサ会の集い 一列目右ルチア蓮尾昭子 Incontro mensile Laici Canossiani. In prima fila a destra Lucia Hasuo Akiko

22 I ESSERE LAICA CANOSSIANA Lucia Hasuo Akiko l mio primo incontro con una Laica Canossiana avvenne 21 anni fa. A quel tempo M.Watanabe Mariko era Provinciale e M.Ilva Fornaro era da poco andata a Roma come Consigliera Generale. Grazie al loro interessamento, ed approfittando del fatto che Sr. Sumi si stava preparando in Italia per partire per le missioni, abbiamo progettato un viaggio per andare a visitarle. Nel nostro pellegrinaggio abbiamo incontrato dappertutto Madri molto gentili. A ripensarci mi accorgo che quel viaggio mi ha fatto gustare e percepire che l amore di Dio mi avvolgeva tutta. Durante la nostra permanenza c era una gentile signora veniva a prenderci e riportarci alla stazione. La Madre incaricata ce la presentò come Laica Canossiana. Fu il mio primo incontro! La sua presenza gentile e cordiale mi attirava molto. E penso sia stato il mezzo di cui si è servito Dio per guidarmi al battesimo. Prendendo per modello la cortese figura della signora cerco ogni giorno di spronare me stessa per offrire costantemente un servizio migliore. Come Laica canossiana partecipo: all incontro mensile, al ritiro e al pellegrinaggio annuale; ai 2 incontri mensili sullo studio e condivisione delle Memorie di S.Maddalena; all incontro dei membri della Commissione sulla Formazione che si tiene due volte all anno collaborando di tutto cuore nonostante la mia poca forza affinché l incontro dia buoni frutti. Come membro della parrocchia ho frequentato con Sr. Colombo, Sr. Mitsui, Sr. Ota e la signora H. un corso ideato da P. Griffin (sulla conoscenza di sé, degli altri, di Dio). Ora, assieme ad un altra Laica Canossiana, la signora Kiyota, lo condivido con alcune persone della parrocchia di Kurume. Partecipo al corso la Bibbia in 100 settimane ; alla redazione del giornalino della parrocchia La vite, e alle attività degli alunni delle medie superiori e dei giovani della scuola domenicale Nella mia vita, esclusi gli ultimi sei anni, il centro di tutto sono sempre stati i miei interessi e le mie attività. Poi si è ammalata la mia Mamma che era stata sempre il mio più grande sostegno. Da allora, essa è diventata il centro della mia attenzione. I primi due anni sono stati come un annaspare nel buio. La mamma che aveva provveduto a me in tutto e per tutto, ora aveva assoluto bisogno di me. È stato in questo frangente che ho compreso quanto l essere diventata cristiana sia stato la mia salvezza. Ho scoperto che Cristo è la roccia incrollabile della mia vita, ho trovato amici che condividono lo stesso cammino, c è la presenza di Dio che immancabilmente mi aiuta e la gente è diventata per me strumento della Sua presenza. Seguendo il consiglio ricevuto dalle Madri di leggere 養成委員会の集い quotidianamente la rivista Zeher e The Incontro della Commissione Formazione. Word among us, mi accorgo che il mio cuore

23 implora di essere unito al Signore e gusta la gioia di non essere più nell oscurità ma nella luce. Tutto questo è avvenuto tramite l incontro con le Madri Canossiane. Il tempo scorre veloce e, quasi senza accorgermi, mi ritrovo cambiata. Sto diventando cristiana, ho ricevuto la formazione di Laica diventando cosi membro della famiglia canossiana. Ora faccio parte della Commissione Formazione e con la Signora Hayashida di Minamata partecipiamo ai due raduni annuali. Ho avuto la gioia di prender parte all Incontro internazionale assieme alla Signora Harada e ricordo il tempo speso insieme per studiare il questionario. A tutt oggi gli incontri si susseguono... Imparo molto osservando le altre laiche canossiane. E quando ci ritroviamo per la lettura delle Memorie di S. Maddalena, resto sempre meravigliata e mi sento molto aiutata dalla figura di questa grande donna che cercava DIO SOLO. Ringrazio le Madri e i membri tutti della famiglia laicale Canossiana. 9 月 17 日 ソフィア ローサ 高梨利江様 名古屋修道院にて 在世カノッサ会入会 名古屋地区の会員の方々とシスターたちに囲まれて祈りのうちに入会式が行われました Nagoya, 17 settembre La Signora Sofia Rosa Takanashi Rie ha fatto la sua promessa come Laica Canossiana circondata dagli altri membri e dalle nostre Sorelle

24 2007 年海外ボランティア 8 月に 6 人のボランティアがフィリピンにてボランティア活動をしました 二人は 自分の感想を分かち合いました フィリピンでボランティアを終えて 森たのみフィリピンに行って強く感じたことの一つに 貧しい地域に住んでいる人たちは お金がなくても 笑顔で人生を楽しく生きて行こうとする力を持っているということでした 水問題に始まり 衛生面 健康面からしても子供たちを取り巻く環境は決してよくありません Feeding に来ている母親と父親にインタビューをしても 彼らの第一の悩みは経済的なこと そして一番の夢は子供を学校に行かせ卒業させることでした 教育はとても大事な要素なんだと改めて気づくボランティアだったと思います 今の自分には いったい何ができるのか 彼らは この状態にある程度満足し 彼らにそこから抜け出そうとする意志がなかったことに驚きました そのような中でどのように手を差し伸べることができるのか それがこれからの私の課題だなと思っています 貧しい中で生きている子供たちの純粋心と屈託のない笑顔には胸を打たれました 彼らのために私は少しでも助けになりたいと本気で思いました ボランティアに参加することができて本当に感謝しています こ 佐々木朝緒のフィリピンでの 10 日間は 本当に貴重な体験でした とてもとても この紙でおさまる体験ではありません ボランティアで行ったはずが BULIHAN の子どもたちから ママたちから シスターたちから教えてもらったコトや与えてもらったモノが本当に大きかったです BULIHAN には 日本にはない人間としての暖かさがあります ですが 彼らはとてもたくさんの大きな問題を抱えています 水不足 貧困 食べ物 教育 仕事 あげていけばきりがありません そういう現場を目にしてしまったからこそ 知ってしまった責任があると思います 私は これから知った責任を遂げるべく たくさん学び 動いていきたいと思います

25 DI RITORNO DAL VOLONTARIATO NELLE FILIPPINE Tanomi Mori na cosa che ho sentito fortemente durante la mia permanenza nelle Filippine è che la Ugente ha la forza di vivere e godere la vita col sorriso anche se vive nei distretti poveri e senza denaro da poter gestire. L ambiente, per i bambini, non è certo dei migliori a partire dalla situazione dell acqua, igiene e salute. I parenti che vengono per il programma di nutrizione condividono la loro principale preoccupazione che è quella economica e il loro sogno di poter mandare a scuola i bambini perché abbiano un diploma. Il fattore educativo è molto importante. Mi ha pure fatto riflettere il vederli quasi adagiati nella loro sorte senza quella certa volontà che spinge ad uscire dalla situazione di miseria. Cosa fare per aiutarli? Questo farà parte del mio impegno futuro. Il cuore innocente e il sorriso luminoso e semplice dei bambini mi ha profondamente colpito Vorrei davvero poterli aiutare. Ho il cuore pieno di gratitudine per aver potuto fare questa esperienza di volontariato. Asao Sasaki dieci giorni di volontariato nelle Filippine sono stati una preziosa esperienza che non posso Iriassumere in queste poche righe. Sono andata come volontaria, ma dai bambini, dalle mamme, dalle Sisters ho imparato e mi è stato dato moltissimo. A Bulihan c è veramente un calore umano che non si trova in Giappone. La gente però è alle prese con i grandi problemi della miseria: mancanza di acqua, cibo, educazione, lavoro... ad elencare tutto non si finirebbe più. Ora che ho visto la situazione sento nascere in me un nuovo senso di responsabilità che mi sprona a voler conoscere più in profondità per essere più concreta nell agire

26 訪日 VISITE IN PROVINCIA 5 月 Sr. ヴァレリア マルティネスの妹 マリアナ様は 2 人の友人ルシラ様とミラグロス様と共に訪日されました Nel mese di maggio sono venute a trovarci Mariana, sorella di Sr. Valeria Martinez, e due sue amiche, Lucila e Milagros. 7 月香港の在世カノッサ会員のアンナ テレザ リン様と友人ピンキ テレジーナ クォク様の訪日 管区本部修道院の解体寸前のころ 門前にて Anna Theresa Ling laica canossiana di Hong Kong e la sua amica Pinky Teresina Kwok sono venute a trovarci in tempo per fotografare l entrata della Casa Provincializia. (Lo stabile è stato abbattuto perchè non era più a norma con la legge sui terremoti)

27 2007 年に帰天された方々 RIPOSINO IN PACE 2 月 25 日マリア宮崎葉子様 (Sr. アヌンチャータ宮崎のお母様 ) MARIA MIYAZAKI mamma di Sr. Annunciata Miyazaki 5 月 4 日エリゼオ ラモス様 (Sr. ヴィクトリア ラモスのお兄様 ) ELISEO RAMOS, fratello di Sr. Victoria Ramos 7 月 28 日アルセーニオ デ ラ ヴェーガ様 (Sr. アイダ カバラグの義兄様 ) ARSENIO de la VEGA, cognato di Sr. Aida Cabalag 7 月 29 日カルメン デリタ様 (Sr. ヴァレリア マルテイネスのお婆様 ) CARMEN DERITA, nonna di Sr. Valeria Martinez 8 月 21 日鍬田覚様 (Sr. アニェーゼ宮脇の義兄様 ) KUWATA SATORU, cognato di Sr. Agnese Miyawaki 8 月 29 日鬼頭昌之様 (Sr. テレシア鬼頭の弟様 ) KITO MASAYUKI, fratello di Sr. Teresia Kito 12 月 8 日 Sr. マリア渡部瑪利子 Sr. MARIA WATANABE MARIKO

28 ペトロ岐部と 187 殉教者の列福式 ペトロ岐部と 187 殉教者 は 年に全国各地で殉教した日本人の男女信徒 修道者 司祭です 5 人の司祭 修道者以外の 183 人の殉教者は 武士 町人 家庭の主婦 伝道士など老若男女の信徒たちです 一家揃って殉教した家族 身分や障害などのため社会の底辺で苦しむなどさまざまな生涯を送った人びとが含まれています ペトロ岐部神父様江戸の殉教者 P. Petro Kibe, martire a Edo (Tokyo) BEATIFICAZIONE DI P. PIETRO KIBE E 187 MRTIRI Il 24 novembre prossimo, si terrà a Nagasaki la beatificazione del sacerdote gesuita Pietro Kibe e 187 martiri giapponesi. Tutti sono stati martirizzati tra il 1603 e 1639 in diversi luoghi del Giappone. Tra loro, solo 5 sono religiosi. Gli altri 183 sono laici, uomini, donne, bambini, giovani e anziani, intere famiglie che avevano aderito alla fede ricevendo il battesimo. Questi 188 martiri sono solo una minima parte della lunga schiera di cristiani giapponesi che hanno dato la vita in nome della fede. テクラ橋本とその子どもたち 京都の殉教者 Tecla Hashimoto e figli, martiri a Kyoto

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco CALENDARIO DON CIMATTI 20 Don Cimatti e I suoi allievi CIMATTI MUSEUM Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio 2 3 4 5 9 0 2 3 4 Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato

More information

122

122 121 Sfinge Eugenia Codronchi Argeli 1865 1934 IL CASTIGAMATTI Treves, Milano 1919 1 Sommario In un paio di racconti di Eugenia Codronchi Argeli, il cui nome artistico è Sfinge, si tratta del fenomeno caratteristico,

More information

pdf per sitocopertina.indd

pdf per sitocopertina.indd 13 10 8 3 6 5 9 1 2 7 4 11 11 MA COSA SONO? UN GATTO E UN CANE! COSA FANNO? QUESTA E L ULTIMA TECNOLOGIA 3D! HI-TECH ECO WOW! E LA PRIMA INOLTRE CI SONO ALTRI ESEMPI DI TECNOLOGIE CHE BELLO! SONO TUTTE

More information

Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese)

Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese) Auguri : Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. おめでとうござい 末 永 くお 幸 せに La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. おめでとうございどう ぞお 幸 せに Ormai la

More information

簡単イタリア語会話集

簡単イタリア語会話集 Buongiorno. Buonasera. Buonanotte. Ciao. Arrivederci. Thank you Grazie Grazie. / Grazie mille. Prego. Sono. Sono Toshiya uno sei due sette tre otto quattro nove cinque dieci cento mille Stazione Metropolitana

More information

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian - Indirizzo 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Jeremy Rhodes, 212 Silverback

More information

pp. -[ ] 2.

pp. -[ ] 2. Abstract TOKUTOMI Kenjir, detto Roka (-), noto come l autore di Hototogisu (Il cuculo) () e Shizen to jinsei (La natura e l uomo)(), soggiorn ò per due mesi in Italia insieme a sua moglie Aiko (-) dal

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 第一コリントの信徒への手紙クラス 十字架の言葉は神の力です 第一コリント 1:18 東京キリストの教会 クラス 5 13 章 : 愛の道 14 章 : 霊的な賜物を生かす 15 章 : イエスの復活の力 16 章 : まとめの言葉 1) 最初の訪問 教会の設立 50A.D. から約一年半滞在した ( 使徒 18:11) パウロは一年六か月の間ここにとどまって 人々に神の言葉を教えた 2) 最初の手紙

More information

野球帽みたいなやつですよ N4 b 正答率 83.8% F2: Dunque, tutti e due piuttosto alti e con i capelli cortissimi. Uno aveva i baffi, l altro no. Borse? No, non mi sembra

野球帽みたいなやつですよ N4 b 正答率 83.8% F2: Dunque, tutti e due piuttosto alti e con i capelli cortissimi. Uno aveva i baffi, l altro no. Borse? No, non mi sembra 4 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 d 正答率 86.2% M1: Erano due, sui trent'anni. Uno era basso e grasso, aveva i capelli corti e ricci e uno zaino sulle spalle uno zainetto rosso. Quello più alto, invece, aveva

More information

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ 5 級 解 説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正 答 率 44.9% M: Di solito la domenica mattina vado a nuotare. C è una bella piscina vicino a casa mia. Il pomeriggio poi resto a casa; leggo libri, ascolto un po di

More information

N13 c 正答率 90.1% M: Venga, signora, non stia lì a prendersi la pioggia, venga sotto il mio ombrello F: Oh, grazie, è molto gentile! Per fortuna ho trov

N13 c 正答率 90.1% M: Venga, signora, non stia lì a prendersi la pioggia, venga sotto il mio ombrello F: Oh, grazie, è molto gentile! Per fortuna ho trov 3 級 解説 リスニング PARTE IV (N11 N13) N11 b 正答率 67.5% F: Cos hai nella mano? M: Un regalo per te. F: Un regalo? E che cos è? M: Indovina. F: Come faccio a indovinare? Un... cioccolatino? M: Buu! Sbagliato! F:

More information

252 vs.?!???

252 vs.?!??? 251 vs. Enif Angiolini Robert 1886 1976 UN VENTRE DI DONNA: romanzo chirurgico con Filippo Tommaso Marinetti Facchi, Milano 1919 2 Sommario Nella prima metà della sua storia autobiografica, la nostra protagonista,

More information

N12 a 正答率 87.7% M: Ma piove, fuori? F: Sì, e anche tanto. Guarda la mia giacca, sono tutta bagnata! M: Dieci minuti fa il sole, ora la pioggia Mamma m

N12 a 正答率 87.7% M: Ma piove, fuori? F: Sì, e anche tanto. Guarda la mia giacca, sono tutta bagnata! M: Dieci minuti fa il sole, ora la pioggia Mamma m 5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 c 正答率 79.4% F1: Sai che Francesca ora sta con un ragazzo? F2: Davvero? E chi è? F1: Un suo compagno di scuola. Si chiama Leonardo. Un tipo alto, simpatico F2: Un bel

More information

?! 3

?! 3 121 Clelia Romano Pellicano18731923 NOVELLE CALABRESI 2 Sommario Il motivo principale del racconto di Clelia R. Pellicano, tradotto in giapponese per la prima volta nel presente saggio di traduzione, non

More information

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう A quando le nozze?? Tanti auguri! 決めた? Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti - Compleanni e Anniversari

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう A quando le nozze?? Tanti auguri! 決めた? Formula di auguri standard per il fidanzamento di amici stretti - Compleanni e Anniversari - Matrimonio おめでとうございます 末永くお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. おめでとうございます どうぞお幸せに Per congratularsi con una coppia appena sposata

More information

( 男 ) へえ そうなの?( 女 3) ええ 本当よ 一日中テレビの前でひじ掛け椅子に座って過ごしているわ 彼女は何でも観るの テレビ映画にバラエティー番組 テレビニュース PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 76.1% M: Sofia abita in periferia, a

( 男 ) へえ そうなの?( 女 3) ええ 本当よ 一日中テレビの前でひじ掛け椅子に座って過ごしているわ 彼女は何でも観るの テレビ映画にバラエティー番組 テレビニュース PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 76.1% M: Sofia abita in periferia, a 5 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 a 正答率 69.8% M: Tu, Valeria, guardi la televisione? F1: Sì, certo. Tutte le sere, dopo cena. Sul divano, in salotto Guardo le notizie, il telegiornale Un bel film quando

More information

- Compleanni e Anniversari Tanti auguri 誕生日おめでとう! standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri Buon Compleanno! 誕生日おめでとう! standard di

- Compleanni e Anniversari Tanti auguri 誕生日おめでとう! standard di buon compleanno, in genere sui biglietti d'auguri Buon Compleanno! 誕生日おめでとう! standard di - Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. Per congratularsi con una coppia appena sposata おめでとうございます 末永くお幸せに La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con

More information

なの ボーボという 3 歳のシェパード犬を 子供たちに対してはとてもお利口なの いつも子供たちと一緒にいるわ PARTE V (N16 N18) N16 a 正答率 24.5% M: Dai, corriamo a prendere il dieci. Scendiamo alla fermata

なの ボーボという 3 歳のシェパード犬を 子供たちに対してはとてもお利口なの いつも子供たちと一緒にいるわ PARTE V (N16 N18) N16 a 正答率 24.5% M: Dai, corriamo a prendere il dieci. Scendiamo alla fermata 5 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 93.1% F1 : A te, Alberto, piacciono gli animali? M1: Sì, molto. Adesso a casa ho un gatto. Un bel gattone, tutto nero. 訳 ( 女 1) アルベルト あなた 動物は好き?( 男 1) うん とても 今 家で猫を1

More information

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il po

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il po 5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il posto è molto bello e intorno c è tanto verde. Anche

More information

Microsoft Word - ◎中高科

Microsoft Word - ◎中高科 牧羊者 2014 年度第 Ⅰ 巻 中高科へのヒント 4~6 月 4 / 6 (4/6,4/13,/11,6/8,6/22 後藤健一師 4/20~/4,/18~6/1,6/1,6/29 石田高保師 ) 1. この世の中で イエス様を信じて従って生きていく時に つらいと思う時はありますか もし あるとしたら それはどんな時ですか 1. 弟子たちはイエス様について何と言っていますか (29~30) 2.

More information

PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 66.2% F1: Martina, sono zia Angela. C è la mamma? F2: No zia, la mamma è fuori. È dalla signora Renzi. F1: Ah, la signora

PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 66.2% F1: Martina, sono zia Angela. C è la mamma? F2: No zia, la mamma è fuori. È dalla signora Renzi. F1: Ah, la signora PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 66.2% F1: Martina, sono zia Angela. C è la mamma? F2: No zia, la mamma è fuori. È dalla signora Renzi. F1: Ah, la signora anziana del primo piano... F2: No, zia, quella è la

More information

Ripasso forma piana

Ripasso forma piana RIEPILOGO です ます体 (1) nome ~ です Forma affermativa ( 肯定形 ): nome ~です Forma negativa ( 否定形 ): nome ~ではありません Forma affermativa ( 肯定形 ): nome ~でした Forma negativa ( 否定形 ): nome ~ではありませんでした FORMA PIANA (1) nome

More information

07_柴田モラヴィア_責_Z12.indd

07_柴田モラヴィア_責_Z12.indd . 20 1907 11 1 1908 9 1990 83 1 Il mestiere di vivere La donna leopardo 1990 9 26 80 Moravia/Elkann 1990: 284 1950 41 1982 1934 Moravia/Elkann 1990: 271 1907 90 1 1908 50 1 115 22 Gli indifferenti 20 1936

More information

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il 4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il tavolo. F: Aspetta che guardo No, sotto il divano non

More information

1.1 SVO 1.2 head-framed language) (1) Giovanni è entrato in casa camminando. John be went.in in house walking. John walked into the house. (Verb) (P) (Adv) V Adv [P NP] 2.1 2.1.1 (2) È passato davanti

More information

GIAPPONESE 3 Mod

GIAPPONESE 3  Mod GIAPPONESE 3 Mod.1 AA 2008/2009 文化中級日本語 1 より 上田初美 PARTE SCRITTA I. 筆記試験範囲 A. 文法 Prova di grammatica 文化中級日本語 1 1 課から 4 課 ( 本文 4-1 と 4-2) までの各文型 表現語句 接続詞 副詞 B. 漢字 Prova di kanji 文化中級日本語 1 1 課本文 1-1 1-2 文型

More information

PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 86.9% M1: Tu, Anna, cosa fai di bello questa domenica? F1: Vado in campagna, a trovare degli amici. Abitano in un posto belli

PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 86.9% M1: Tu, Anna, cosa fai di bello questa domenica? F1: Vado in campagna, a trovare degli amici. Abitano in un posto belli PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 86.9% M1: Tu, Anna, cosa fai di bello questa domenica? F1: Vado in campagna, a trovare degli amici. Abitano in un posto bellissimo. Ci vado la mattina e resto a pranzo da loro.

More information

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう A quando le nozze?? Tanti auguri! 決めた? Used when congratulating a recently engaged-couple who you know well, and to ask when the

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう A quando le nozze?? Tanti auguri! 決めた? Used when congratulating a recently engaged-couple who you know well, and to ask when the - Marriage おめでとうございます 末永くお幸せに Used when congratulating a recently-married couple Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. おめでとうございます どうぞお幸せに Used when congratulating a recently-married

More information

Microsoft Word - livelli.docx

Microsoft Word - livelli.docx イタリア語のレベル A1~A2 ( ヨーロッパ言語共通参照枠に基づいて ) Nuovo Espresso Italiano 1 コミュニケーション能力挨拶名前を問う自己紹介出身を言う 問う別れの挨拶住所や電話番号を伝える 問うもう一度言ってほしいと伝える 会話を始めるための表現他人を紹介する自分の情報を言う 問う自分の言語能力を伝える相手の言語能力を問う遺憾の気持ちを表現する感謝する年齢を言う 問う

More information

第32回(2011年春季)実用イタリア語検定

第32回(2011年春季)実用イタリア語検定 第 43 回 (2016 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2016 年 10 月 2 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

More information

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 59.4% M1: Ciao, Riccardo! M2: Oh, Renzo! Ma che sorpresa! Come mai qui in palestra? M1: Ci vengo ogni sabato.

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 59.4% M1: Ciao, Riccardo! M2: Oh, Renzo! Ma che sorpresa! Come mai qui in palestra? M1: Ci vengo ogni sabato. 5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 59.4% M1: Ciao, Riccardo! M2: Oh, Renzo! Ma che sorpresa! Come mai qui in palestra? M1: Ci vengo ogni sabato. Accompagno mio figlio, gioca a basket. Mi siedo qui

More information

神学総合演習・聖霊降臨後最終主日                  2005/11/16

神学総合演習・聖霊降臨後最終主日                  2005/11/16 知多教会説教 主の洗礼日 イザヤ書 42:1-7 使徒言行録 10:34-38 ルカによる福音書 3:15-22 2016/01/10 知多教会牧師 : 花城裕一朗 聖霊が目に見える姿で 私たちの父である神と主イエス キリストからの恵みと平和が あなた がたにあるように アーメーン 本日の第一の日課において 預言者イザヤは言いました ( イザヤ 42:1) 見よ わたしの僕 わたしが支える者を わたしが選び

More information

イタリア語会話リスニング教材「Ascoltiamo in italiano 1」

イタリア語会話リスニング教材「Ascoltiamo in italiano 1」 uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyu sdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas イタリア語会話リスニング教材 Ascoltiamo in italiano 1 dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf お試し版の目次 (Indice) ghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg UNITÀ E GRADO DI DIFFICOLTÀ TITOLO

More information

Congettura

Congettura Kubota, pp. 132-133 Mastrangelo, pp. 90-92 だろう / でしょう 連用形 + そうだ らしい ようだ / みたいだ Serve per esprimere una semplice congettura o supposizione fatta dal parlante senza molto fondamento, accompagnata spesso

More information

日伊学院創立35周年記念

日伊学院創立35周年記念 第 13 回 2017 年イタリア語作文 翻訳コンテスト課題 イタリア語作文検定 1 級レベル - LIVELLO 1 Vicini di casa: un rapporto non sempre facile da gestire (dalle 180 alle 220 parole) [Si consiglia di vedere il breve film d animazione Vita

More information

Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt

Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt ESPRESSIONI CONDIZIONALI DELLA LINGUA GIAPPONESE Ba ば Tara たら Nara なら To と To と 動詞の連体形形容詞の連体形形容動詞 + だ名詞 + だ + と predicato quasi sempre in forma non passata piana forme di cortesia: ~ですと ~ますと relazione

More information

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1 N4) Ascoltare le quattro parti del dialogo e indicare per ognuna la vignetta corrispondente sceglie

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1 N4) Ascoltare le quattro parti del dialogo e indicare per ognuna la vignetta corrispondente sceglie 第 44 回 (2017 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2017 年 3 月 5 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

More information

M: Guardi, non è difficile. Da qui va sempre diritto e al semaforo gira a destra, in via Giulia. Va ancora avanti e la prima a sinistra è via Garibald

M: Guardi, non è difficile. Da qui va sempre diritto e al semaforo gira a destra, in via Giulia. Va ancora avanti e la prima a sinistra è via Garibald 4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 41.5% M: Senta, vorrei una pianta che cʼè in vetrina. F: Quale? Mi faccia vedere. M: Vede, quella lì nellʼangolo. F: Quella lì grande, con i fiori bianchi? La gardenia?

More information

2011 年 07 月 17 日 ( 日 ) 18 日 ( 月 )29 ローマ人への手紙 8:12~17 聖化の力 ( 聖霊 )(3) 養子の霊 1. はじめに (1) 聖化 に関する 8 回目の学びである 最終回 1 最大の悲劇は 律法を行うことによって聖化を達成しようとすること 2この理解は ク

2011 年 07 月 17 日 ( 日 ) 18 日 ( 月 )29 ローマ人への手紙 8:12~17 聖化の力 ( 聖霊 )(3) 養子の霊 1. はじめに (1) 聖化 に関する 8 回目の学びである 最終回 1 最大の悲劇は 律法を行うことによって聖化を達成しようとすること 2この理解は ク 聖化の力 ( 聖霊 )(3) 養子の霊 1. はじめに (1) 聖化 に関する 8 回目の学びである 最終回 1 最大の悲劇は 律法を行うことによって聖化を達成しようとすること 2この理解は クリスチャン生活を律法主義的生活に追い込む (2) 救いの 3 つの側面は すべて信仰により 恵みによって達成される 1 義認 ( 過去形 ) 2 聖化 ( 現在進行形 ) 3 栄化 ( 未来形 ) (3) 今回は

More information

創世記5 創世記2章4節b~25

創世記5 創世記2章4節b~25 ローマ教会との関係 (2) 1. はじめに (1) あいさつ (1~7 節 ) (2) ローマ教会との関係 (8~15 節 ) 1 心の絆 の構築 2 前回は 1:8~12 を扱った * 感謝の人パウロ * 祈りの人パウロ * 使命の人パウロ 3 今回は 1:13~15 までを扱う 4パウロの使命意識 ( 例話 ) タイガーマスク現象 2. メッセージのアウトライン (1) 異邦人の使徒 (2) 負債を負った人

More information

2011年度 牧羊者 第Ⅳ巻

2011年度 牧羊者 第Ⅳ巻 牧羊者 2017 年度第 Ⅰ 巻 中高科へのヒント ~ 月 ( 後藤健一 /2~9,/21,/11~18 石田高保 /1~/7,28~/ 三輪正見 /1,/2) / 2 1. この世の中で イエス様を信じて従って生きていく時に つらいと思う時はありま すか もし あるとしたら それはどんな時ですか 1. 弟子たちはイエス様について何と言っていますか (29~30) 2. イエス様は弟子たちのこれからの事について何と語られていますか

More information

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1-N4) Ascoltare i quattro dialoghi e indicare per ognuno la vignetta corrispondente scegliendo fra a,

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1-N4) Ascoltare i quattro dialoghi e indicare per ognuno la vignetta corrispondente scegliendo fra a, 第 37 回 (2013 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2013 年 10 月 6 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

More information

イエスさまの公的な活動は 2 年から 3 年と言われます その短い時間の中で人々に与えた影響は 考えられないほど大きいものでした ここに今日 わたしたちが集まって礼拝しているのも そのせいです けれどもその 2 年ないし 3 年のイエスさまの活動はずっと順調であったわけではありません イエスを愛し慕

イエスさまの公的な活動は 2 年から 3 年と言われます その短い時間の中で人々に与えた影響は 考えられないほど大きいものでした ここに今日 わたしたちが集まって礼拝しているのも そのせいです けれどもその 2 年ないし 3 年のイエスさまの活動はずっと順調であったわけではありません イエスを愛し慕 あなたこそ神の聖者 ヨハネ 6:60 69 司祭ヨハネ井田泉 2018 年 8 月 26 日 奈良基督教会にて イエスさまの公的な活動は 2 年から 3 年と言われます その短い時間の中で人々に与えた影響は 考えられないほど大きいものでした ここに今日 わたしたちが集まって礼拝しているのも そのせいです けれどもその 2 年ないし 3 年のイエスさまの活動はずっと順調であったわけではありません イエスを愛し慕う多くの人々がおり

More information

Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a

Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a couple of national festivals to look forward to. Firstly,

More information

N 11 a 正答率 83.0% F: Ciao, Antonio. È da molto che aspetti? M: Mah... da quasi un quarto d ora. F: Scusami, amore mio! Cosa bevi? M: Del tè alla pesca.

N 11 a 正答率 83.0% F: Ciao, Antonio. È da molto che aspetti? M: Mah... da quasi un quarto d ora. F: Scusami, amore mio! Cosa bevi? M: Del tè alla pesca. 5 級 解説 リスニング PARTE III (N 9 N 12) N 9 c 正答率 75.5% M: Posso fare qualcosa, Dora? F: Sì, Mauro. Puoi andare tu alla posta a spedire questo pacco, per favore? Così io finisco di preparare il pranzo. M: Va

More information

Donati Antigono Donati, Trattato del diritto delle assicurazioni private, II, Milano,, pagg. Gaetano Castellano e Sergio Scarlatella, Le assicurazioni private: Giurisprudenza sisitematica civile ecommerciale,

More information

確定_山本先生

確定_山本先生 B EU (2012.3) CEFR 1. 2. CEFR 3. 4. 5. 6. CEFR 1 ( ) CEFR CEFR CEFR ( (2010) ) 2011 150 1 CEFR ( ) QCER ( Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue ) 63 ( ) ( 5% ) La settimana della lingua italiana

More information

神学総合演習・聖霊降臨後最終主日                  2005/11/16

神学総合演習・聖霊降臨後最終主日                  2005/11/16 知多教会説教 復活後第 4 主日 使徒言行録 8:26-40 Ⅰ ヨハネの手紙 3:18-24 ヨハネによる福音書 15:1-10 2018/04/29 牧師 : 花城裕一朗 わたしを離れては 私たちの父である神と主イエス キリストからの恵みと平和が あなたがたにあるように アーメーン 本日与えられた福音書の御言葉は ( ヨハネ 15:5) わたしはぶどうの木 あなたがたはその枝である という有名な聖書箇所です

More information

大きくは ば た け 小山の新成人 1月10日 市内11中学校を会場に 約1,230人の新成人を祝う式典が開催されました 新たな門出を祝うとともに 大人としての 誇りと責任 を持って歩んで行くことを誓 い合いました 新成人が生まれたころの出来事 小山市では 人口が15万人となる 平成8年1月1日現在

大きくは ば た け 小山の新成人 1月10日 市内11中学校を会場に 約1,230人の新成人を祝う式典が開催されました 新たな門出を祝うとともに 大人としての 誇りと責任 を持って歩んで行くことを誓 い合いました 新成人が生まれたころの出来事 小山市では 人口が15万人となる 平成8年1月1日現在 大きくは ば た け 小山の新成人 1月10日 市内11中学校を会場に 約1,230人の新成人を祝う式典が開催されました 新たな門出を祝うとともに 大人としての 誇りと責任 を持って歩んで行くことを誓 い合いました 新成人が生まれたころの出来事 小山市では 人口が15万人となる 平成8年1月1日現在150,416人 寺野東遺跡が国指定史跡に 墓園やすらぎの森が開園 国道50号線 市内部分 が全線4車線化

More information

夢を超えたもの_Culture A.indd

夢を超えたもの_Culture A.indd e yo Bey D B y nd D B reams 澄み切った夜空を見上げたことはありますか 子供の頃は 小さな宝石が果てしない空にボンドでくっついていると思ったかもし れません でもその後 星がどれほど大きいものか少し分かってきました そして 周りの物事は 自分が考えているよりはるかに大きく 深いものだと気づ き始めました だから自問します 私たちが目で見ている以上のものがあるでしょうか 目で見えること以上に素晴らしいことがあるのではないでしょうか

More information

<835A E E A B83678F578C768C8B89CA E786C7378>

<835A E E A B83678F578C768C8B89CA E786C7378> 2017 年年会 ( 日本大学 ) ランチョンセミナー セラミックスカフェ アンケート集計 1. セラミックスカフェはお役にたちましたか? 1 2) まあまあ 5% 1 1) 良かった 95% 1. セラミックスカフェはお役にたちましたか? 1-1) 良かった 1-2) まあまあ 1-3) あまりよくなかった 54 3 57 95% 5% 0% 自由意見渡利先生のご講演の中で 強みを活かす 伸ばす

More information

Lingua giapponese 2.2 Partizioni D-L & S-Z Lezione 5

Lingua giapponese 2.2 Partizioni D-L & S-Z  Lezione 5 Lingua giapponese 2.2 Daniela Moro daniela.moro@unive.it 敬語 Linguaggio relazionale Kubota, pp. 244-250 Mastrangelo, pp. 339-349 敬語 Keigo Teineigo 丁寧語 (linguaggio cortese in です ます, ございます ) Sonkeigo 尊敬語

More information

jukebox-italiano_21.pdf

jukebox-italiano_21.pdf Juke Box Italiano con DJ Maria 21 M1: Tony Renis " Quando quando quando" M&l. Pappa pa pappa parara Oh, che bello partire con queste canzoni, così allegre! Vero, mi ricorda le feste, io farei il trenino,

More information

5 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N8 d 正答率 71.5% M: Gianna, scusa, sai dove sono le chiavi della macchina? Qui, vicino al telefono, non ci sono F: Guarda

5 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N8 d 正答率 71.5% M: Gianna, scusa, sai dove sono le chiavi della macchina? Qui, vicino al telefono, non ci sono F: Guarda 5 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N8 d 正答率 71.5% M: Gianna, scusa, sai dove sono le chiavi della macchina? Qui, vicino al telefono, non ci sono F: Guarda sul tavolo del salotto. M: No, sul tavolo non ci sono.

More information

3 級 解説 リスニング PARTE IV (N11 N13) N11 c 正答率 95.7% F1: Povero signor Pini! F2: Perché, che gli è successo? F1: Come, non lo sai? È in ospedale con una ga

3 級 解説 リスニング PARTE IV (N11 N13) N11 c 正答率 95.7% F1: Povero signor Pini! F2: Perché, che gli è successo? F1: Come, non lo sai? È in ospedale con una ga 3 級 解説 リスニング PARTE IV (N11 N13) N11 c 正答率 95.7% F1: Povero signor Pini! F2: Perché, che gli è successo? F1: Come, non lo sai? È in ospedale con una gamba rotta. F2: Perché? Ha avuto un incidente? F1: Beh,

More information

本組よこ/本組よこ_椎名_P215-263

本組よこ/本組よこ_椎名_P215-263 215 216 217 societā naturale giusnaturalismo storicistico societā naturale societā di diritto naturale societā naturale societā naturale 218 Zanini societā naturale aggregazione spontanea naturale societā

More information

滞してるんだよ 前回は駐車場所を見つけるのにほぼ 1 時間かかったよ ( 女 ) 分かった 分かった 10 分で準備完了よ ( 問 ) 今は何時ですか? N11 c 正答率 61.6% M: Ma che hai fatto, l hai strappato?! F: Oh, sì... scusa

滞してるんだよ 前回は駐車場所を見つけるのにほぼ 1 時間かかったよ ( 女 ) 分かった 分かった 10 分で準備完了よ ( 問 ) 今は何時ですか? N11 c 正答率 61.6% M: Ma che hai fatto, l hai strappato?! F: Oh, sì... scusa 4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 90.7% M: Mi scusi, signora. Mi sa dire dov è la pizzeria Positanello? Mi hanno detto che è da queste parti, ma non riesco a trovarla. F: Sì, certo. Lei è a piedi?

More information

イタリアの「これは何?」 Che cos’è questo?

イタリアの「これは何?」 Che cos’è questo? Che cos è questo? Firenze Firenze Che cos è questo? Una lavatrice Un radiatore umidificatore ( ) Una cimossa Un doppio contenitore Aceto balsamico olio d oliva Cristina A che serve? 5,10 Euro Un bancomat!

More information

LEZIONE 1 Hajimemashite        

LEZIONE 1   Hajimemashite         Questa lezione del corso base di lingua giapponese è d esempio per meglio comprendere l impostazione dell intero corso. Essendo una copia gratuita, non è presentata in versione integrale, ma alcune parti

More information

山口県立大学学術情報 第 12 号 高等教育センター紀要 第3号 2019年 3 月 論文 イタリア語中級教材作成の試み 2 渡辺克義 Giulio Antonio BERTELLI An Italian Textbook for Intermediate Learners (2) Katsuyos

山口県立大学学術情報 第 12 号 高等教育センター紀要 第3号 2019年 3 月 論文 イタリア語中級教材作成の試み 2 渡辺克義 Giulio Antonio BERTELLI An Italian Textbook for Intermediate Learners (2) Katsuyos 山口県立大学学術情報 第 12 号 高等教育センター紀要 第3号 2019年 3 月 論文 渡辺克義 Giulio Antonio BERTELLI An Italian Textbook for Intermediate Learners (2) Katsuyoshi WATANABE, Giulio Antonio BERTELLI はじめに 本稿では 前稿 イタリア語中級教材作成の試み 1 山口県立大学学術情報

More information

問 1-1 現在の成人のつどいの内容等についてどう思いますか?(1 つ選択 ) 11.4% 19.0% 69.6% 現在のままでよい 213 名 分からない 58 名 変更したほうがよい 35 名 問 1-2 成人のつどいに参加又はお子様等が参加したことがありますか?(1 つ選択 ) 45.1% あ

問 1-1 現在の成人のつどいの内容等についてどう思いますか?(1 つ選択 ) 11.4% 19.0% 69.6% 現在のままでよい 213 名 分からない 58 名 変更したほうがよい 35 名 問 1-2 成人のつどいに参加又はお子様等が参加したことがありますか?(1 つ選択 ) 45.1% あ 平成 30 年度まちづくりネットモニター第 10 回調査結果テーマ 成人年齢引き下げに伴う成人のつどいのあり方について 郡山市では 民法改正に伴い 2022 年 4 月から成人年齢が現在の 20 歳から 18 歳へ引き下げとなることを受け 今後の 成人のつどい のあり方について 市民の皆様の意見をお伺いし検討を進めるため アンケートを実施しましたので その結果についてお知らせいたします ( 生涯学習課

More information

準 2 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 88.8% F : Lo sapevo, accidenti! L'abbiamo perso! E ora? M: Beh, che vuoi fare? Aspettiamo il prossimo. Quando

準 2 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 88.8% F : Lo sapevo, accidenti! L'abbiamo perso! E ora? M: Beh, che vuoi fare? Aspettiamo il prossimo. Quando 準 2 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 88.8% F : Lo sapevo, accidenti! L'abbiamo perso! E ora? M: Beh, che vuoi fare? Aspettiamo il prossimo. Quando c'è? F : Verso le otto, credo M: Vieni, dai. Andiamo

More information

M1: Come? F: No, dico, con il tonno ci bevi il vino rosso? M1: Come no, ci sta benissimo, devi provare! F: Mah, sarà... Io prendo un toast e una birra

M1: Come? F: No, dico, con il tonno ci bevi il vino rosso? M1: Come no, ci sta benissimo, devi provare! F: Mah, sarà... Io prendo un toast e una birra 準 2 級 解説 リスニング PARTE IV (N13 N16) N13 c 正答率 89.0% M: O mamma mia! Ma... che ore sono? Quasi le otto?! F: Sì, Guido, quasi le otto. Perché, che succede? M: Come che succede? È tardissimo! Devo correre in

More information

1657 1 2 fig.1 fig.2 3 4 fig.1 1628-30 fig.2 1525 5 5 6 7 8 9 2 10 17 1580 11 12 6 13 14 1613 15 16 fig.3 fig.3 1614 fig.4 1619 fig.4 7 fig.5 1597-1600 fig.5a fig.5 1614 17 18 fig.5 19 fig.5a fig.6 8 fig.6

More information

untitled

untitled 2.12013 瑞浪市で生まれ 瑞浪市で育ち もう20 年が経ちました 今までを振り返ると 本当にたくさんの人に支えていただいていたと感じます 学校の先生方 先輩 後輩 家族や友達など 感謝の気持ちを忘れずに 次は自分が支えていきたいと思います これから先 辛いこともたくさんあると思いますが 支えてくださった方々のことを思い出して 乗り越えていきたいと思います 20 歳を迎えた瞬間 父と母に ありがとう

More information

IMPAGINATO conversation 2.indd

IMPAGINATO conversation 2.indd Traduzione simultanea della conversazione dal giapponese allʼitaliano e dallʼitaliano al giapponese a cura di Mitsuko Fukagawa, Segreteria Direzione e Promozione Culturale, IIC Istituto Italiano di Cultura

More information

2011 年 06 月 26 日 ( 日 ) 27 日 ( 月 )26 ローマ人への手紙 7:14~25 律法からの解放 (3) ロマ書 7 章クリスチャン 1. はじめに (1) 聖化 に関する 5 回目の学びである 1 最大の悲劇は 律法を行うことによって聖化を達成しようとすること 2この理解は

2011 年 06 月 26 日 ( 日 ) 27 日 ( 月 )26 ローマ人への手紙 7:14~25 律法からの解放 (3) ロマ書 7 章クリスチャン 1. はじめに (1) 聖化 に関する 5 回目の学びである 1 最大の悲劇は 律法を行うことによって聖化を達成しようとすること 2この理解は 律法からの解放 (3) ロマ書 7 章クリスチャン 1. はじめに (1) 聖化 に関する 5 回目の学びである 1 最大の悲劇は 律法を行うことによって聖化を達成しようとすること 2この理解は クリスチャン生活を律法主義的生活に追い込む (2) 一見矛盾したように聞こえるイエスの約束 1ヨハ 10:10 盗人が来るのは ただ盗んだり 殺したり 滅ぼしたりするだけのためです わたしが来たのは 羊がいのちを得

More information

14福岡高校同窓会P.1-6-4

14福岡高校同窓会P.1-6-4 集 18回生 合写真 今回 学年幹事ということで約1年前より同窓会の役員や幹事の方々と連絡をとらせて頂き ながら 無事に同窓会を終えることができました 私事ですが 4月に職場が変わりオロオロ と戸惑っている間に だんだんと8月の同窓会が迫ってきて 不安でいつも胸の辺りがモヤ モヤとしていました 本当にみんな来てくれるのかがとにかく不安でしたが 同窓会当 日の同級生の顔を見ているとそんな気持ちも吹っ飛びました

More information

Microsoft Word - Documento1

Microsoft Word - Documento1 Fabio Polidori Università di Trieste, Dip. Filosofia Socrate analista (*) Socrates as therapist The article is devoted to a critical analysis of Lacan s interpretation of Socrates s philosophical figure.

More information

目次 第 1 課 冠詞 名詞 形容詞... 6 冠詞 6 - 名詞と形容詞 10 比較級 15 第 2 課 動詞 直説法 20 - 直説法における時制の一致 73 接続法 78 - 接続法における時制の一致 97 条件法 命令法 ジェルンディオ 120 不定詞と分

目次 第 1 課 冠詞 名詞 形容詞... 6 冠詞 6 - 名詞と形容詞 10 比較級 15 第 2 課 動詞 直説法 20 - 直説法における時制の一致 73 接続法 78 - 接続法における時制の一致 97 条件法 命令法 ジェルンディオ 120 不定詞と分 目次 第 1 課 冠詞 名詞 形容詞... 6 冠詞 6 - 名詞と形容詞 10 比較級 15 第 2 課 動詞... 19 直説法 20 - 直説法における時制の一致 73 接続法 78 - 接続法における時制の一致 97 条件法 102 - 命令法 113 - ジェルンディオ 120 不定詞と分詞 125 第 3 課 再帰用法... 139 第 4 課 前置詞... 152 «di» 153 -

More information

Analisi sito web comiket.co.jp

Analisi sito web comiket.co.jp Analisi sito web comiket.co.jp Generato il Ottobre 06 2019 02:58 AM Il punteggio e 40/100 SEO Content Title $B%3%_%C%/%^!

More information

2012 年 1 月 15 日 ( 日 ) 16 日 ( 月 )53 ローマ人への手紙 14:13~15:3 キリスト者の自由 1. はじめに (1) 文脈の確認 11~8 章が教理 29~11 章がイスラエルの救い 312~16 章が適用 (2)12 章は 基本的には教会内の行動についての勧めであ

2012 年 1 月 15 日 ( 日 ) 16 日 ( 月 )53 ローマ人への手紙 14:13~15:3 キリスト者の自由 1. はじめに (1) 文脈の確認 11~8 章が教理 29~11 章がイスラエルの救い 312~16 章が適用 (2)12 章は 基本的には教会内の行動についての勧めであ キリスト者の自由 1. はじめに (1) 文脈の確認 11~8 章が教理 29~11 章がイスラエルの救い 312~16 章が適用 (2)12 章は 基本的には教会内の行動についての勧めであった (3)13 章は 二重国籍者への勧めであった (4)14:1~15:13 は 雑多な問題を扱っている 1 超道徳的なテーマ それ自体は 良くも悪くもない 2 聖書が明確に指示していない グレーゾーン である

More information

139 1 Sommario L Unità d Italia, che a Napoli causò modifiche totali per i diversi generi culturali, non poteva risparmiare il destino di un attore di

139 1 Sommario L Unità d Italia, che a Napoli causò modifiche totali per i diversi generi culturali, non poteva risparmiare il destino di un attore di 139 1 Sommario L Unità d Italia, che a Napoli causò modifiche totali per i diversi generi culturali, non poteva risparmiare il destino di un attore dialettale, spesso in veste Pulcinella, quale era Antonio

More information

orientabili in direzioni diverse, che permettono di illuminare le zone della stanza desiderate. La sua luce è omogenea, calda e riposante. Adatta a lo

orientabili in direzioni diverse, che permettono di illuminare le zone della stanza desiderate. La sua luce è omogenea, calda e riposante. Adatta a lo PARTE IV (N11 N13) N 11 c 正答率 51.9% M: Oh, ma che carini! Biancaneve e i sette nani! F: Sì. Però, vedi, i nani sono solo sei... M: Come mai? Uno ve l hanno rubato? F: No. L ho rotto io, facendo marcia

More information

testi giappo

testi giappo 10 8 Il fine settimana di Anna La scorsa settimana sono andata a casa di un amico giapponese. Il giovedì alle 10 di mattina ho incontrato il mio amico alla stazione e siamo andati via insieme. Abbiamo

More information

Lingua giapponese secondo anno

Lingua giapponese secondo anno daniela.moro@unito.it Kubota, p. 159 Mastrangelo, pp. 256-257 Questa struttura esprime l iterazione temporale, ossia la coincidenza ripetuta. Il verbo in P1 è sempre alla forma non passata. Ogniqualvolta

More information

Microsoft Word - PASSATO_DEI_VERBI.rtf

Microsoft Word - PASSATO_DEI_VERBI.rtf IL PASSATO DEI VERBI IN GIAPPONESE CLASSICO I jodōshi della lingua giapponese classica che esprimono il tempo passato sono sette e ciascuno ha un suo uso specifico. Vediamoli di seguito: 1. つ て て つ つる

More information

seisho_166_校正.indd

seisho_166_校正.indd 日本福音キリスト教会連合 みらい平キリスト教会 茨城県 日本バイブル プロテスタント ともしび聖書チャペル 熊本県 日程 7 月 13 日 水 19 日 火 日程 7 月 15 日 金 26 日 火 湯本 赦頼 清水 勝俊 丸毛 雄 三原 識文 山谷 寛人 藤本 仕光 阿部 真知子 私たちは開拓中のみらい平キリスト教会に遣わ されました この機に やさしい聖書クラス 子 育てママの会 伝道集会 が企画され

More information

2 イエスの戒めを守るなら イエスの愛に留まることになる (2) その教えを話した理由は 弟子たちが喜びに満たされるためである 1イエスは 自分が経験している喜びを弟子たちに与えようとしている 2イエスの喜びは 父なる神への従順 ( 喜ばせること ) によって生まれる 3ヘブ 12:2 Heb 12

2 イエスの戒めを守るなら イエスの愛に留まることになる (2) その教えを話した理由は 弟子たちが喜びに満たされるためである 1イエスは 自分が経験している喜びを弟子たちに与えようとしている 2イエスの喜びは 父なる神への従順 ( 喜ばせること ) によって生まれる 3ヘブ 12:2 Heb 12 ヨハ 15:11~17 1. はじめに (1) 文脈の確認 1 最後の晩餐の後 イエスの最後の長い説教が続く 2ヨハネだけが記している * ヨハ 14 章二階部屋で語られた * ヨハ 15 16 章ゲツセマネの園に向かう途中で語られた 3 人類救済計画の時代区分 ( ディスペンセーション ) が移行しつつある 4 城壁の南側を通って 東に向かわれた * 数時間後には 逮捕されることになっている (2)A.T.

More information

Sendagaya Japanese Institute S J I Sendagaya Japanese School Appaga le tue ambizioni 千駄ヶ谷は あなたの日本語習得の志を満たします 千駄ヶ谷日本語教育研究所は 言葉は 手段であると共に その国の文化や社会 人々の思

Sendagaya Japanese Institute S J I Sendagaya Japanese School Appaga le tue ambizioni 千駄ヶ谷は あなたの日本語習得の志を満たします 千駄ヶ谷日本語教育研究所は 言葉は 手段であると共に その国の文化や社会 人々の思 Sendagaya Japanese Institute School Information 学校案内 Italian Sendagaya Japanese Institute S J I Sendagaya Japanese School Appaga le tue ambizioni 千駄ヶ谷は あなたの日本語習得の志を満たします 千駄ヶ谷日本語教育研究所は 言葉は 手段であると共に その国の文化や社会

More information

N6 c 正答率 69.4% F: Tu la conosci Paola, la sorella di Carla, vero? M: Ne ho sentito tanto parlare, ma non l ho mai incontrata. F: Ma alla festa di Fabr

N6 c 正答率 69.4% F: Tu la conosci Paola, la sorella di Carla, vero? M: Ne ho sentito tanto parlare, ma non l ho mai incontrata. F: Ma alla festa di Fabr 準 2 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 79.0% M: Bello questo anello È nuovo? Non te l ho mai visto. F: Sì, è nuovo. Bello, vero? M: Sì, molto. E da chi? Voglio dire, chi F: Chi me l ha regalato? Un ragazzo

More information

日伊学院創立35周年記念

日伊学院創立35周年記念 日伊学院主催第 11 回イタリア語作文 翻訳コンテスト CONCORSO DI COMPOSIZIONE IN LINGUA ITALIANA E TRADUZIONE 部門 レベル別出題発表 検定 1 級 Facebook e i social network: sono utili o invadono la privacy? Che rapporto hai con essi? < 指定単語数

More information

N4 d 正答率 66.3% M2: A casa mia, invece, fa molto caldo. In cucina, però, e anche in salotto, abbiamo dei grandi ventilatori, di quelli attaccati al sof

N4 d 正答率 66.3% M2: A casa mia, invece, fa molto caldo. In cucina, però, e anche in salotto, abbiamo dei grandi ventilatori, di quelli attaccati al sof 3 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 c 正答率 84.6% F1: Vi ricordate che caldo che ha fatto l'estate scorsa? Si moriva! Quest'anno però mi sono preparata: ho comprato un condizionatore d'aria. L'ho fatto mettere

More information

ITALIA IN GIAPPONE 131023131029 106 6 Biblia Sacra De imitatione Christi KEMPIS, Thomas a Venezia : 1483 Relationi della venuta degli ambasciatori giaponesi [Materials concerning Japan] Companhia de

More information

一 マリヤへの恵みある教会に 何かというと 恵まれた女よ おめでとう と言う人がいました 女性のための聖書のクラスで 誰かが正しい答えを言ったら 恵まれた女よ おめでとう 感謝なことの証しをしたら 恵まれた女よ おめでとう 誰かが牧師に祈ってもらっている姿を見たら 恵まれた女よ おめでとう 彼女はい

一 マリヤへの恵みある教会に 何かというと 恵まれた女よ おめでとう と言う人がいました 女性のための聖書のクラスで 誰かが正しい答えを言ったら 恵まれた女よ おめでとう 感謝なことの証しをしたら 恵まれた女よ おめでとう 誰かが牧師に祈ってもらっている姿を見たら 恵まれた女よ おめでとう 彼女はい From the Pulpit of the Japanese Baptist Church of North Texas December 17, 2017 マリヤへの恵みルカ 1:26-38 1:26 六か月目に 御使ガブリエルが 神からつかわされて ナザレというガリラヤの町の一処女のもとにきた 1:27 この処女はダビデ家の出であるヨセフという人のいいなづけになっていて 名をマリヤといった 1:28

More information

Microsoft Word - Pastors_no_furi.doc

Microsoft Word - Pastors_no_furi.doc 牧師も祈られることが必要です This is translated from World Prayer (OMF books) and is on the topic of praying for a pastor or fulltime worker. The version below has no furigana. 神は牧師が信徒の霊的生活 特別な問題 多くの必要に対して 祈り深くあることを望んでおられます

More information

Codice civile EC EC EC EC CapoXIV bis Dei contratti del consumatore Artt bis 1469 sexies EC vessatorieinefficaci EC abusive

Codice civile EC EC EC EC CapoXIV bis Dei contratti del consumatore Artt bis 1469 sexies EC vessatorieinefficaci EC abusive EC EC EC EC EU EU Codice civile EC EC EC EC CapoXIV bis Dei contratti del consumatore Artt. 1469 bis 1469 sexies EC vessatorieinefficaci EC abusive EC consumatoreprofessionista malgrado la buona fede EU

More information

第174期 中間株主通信

第174期 中間株主通信 1 2 3 1 28. 25. 23. 23. 21. 12.5 11.5 11.5 14. 27. 27. 13.5 13.5 7. 11.5 11.5 12.5 13.5 8 9 1 11 13.5 12 2 1 3 6.9 4.5.7 36.3 51.7 8 6 4 2 79.4% 63.5% 62.7% 55.5% 53.1%? 4 2 5 参 加 者 ゲストコーチ から チャレンジ精神を忘れず

More information

Stefano Tani Letteratura Letteratura del «giallo» A parte Poe, anche da uno scrittore come Melville (e pensiamo al Benito Cereno) gli scittori di gial

Stefano Tani Letteratura Letteratura del «giallo» A parte Poe, anche da uno scrittore come Melville (e pensiamo al Benito Cereno) gli scittori di gial Il giorno della civetta giallo romanzo poliziesco detective story detective novel A ciascuno il suo Una storia semplice Il contesto Todo modo S. S. 62 Stefano Tani Letteratura Letteratura del «giallo»

More information

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 fvszɕʑxɣ ppʰbttʰdtstsʰʣ ʨʨʰʥkkʰgʨʨʰɕʧʧʰʃ p pʰ b m f v t tʰ d n ts ʦʰ ʣ s z ʨ ʨʰ ʥ ɕ ʑ k kʰ g ŋ x ɣ ø

More information

untitled

untitled シ リーズ わたしたちと人権 4 人の痛みや思いにふれ 同和問題 自分を振り返る機会が必要 2月4日 土 宇土市民会館大ホールで 生涯学習フェスタ2 00 6in宇土 が開催されました その中 で 今年は人権部門として人権作品の表彰と人権バンド ホライズン の皆さんに演奏をお願いしました 人権バンド ホライズン 出会い 触れ合い 感じ愛 ホライズンとは水平線という意味です 水平な世の中をめざして 20

More information

調査の結果 問 1 あなたの性別は 調査に回答していただいた生徒の性別は 男 が問 % 女 が 49.5% です 男 女 問 2 あなたは, 生まれてからずっと鈴鹿市に住んでいますか 生まれたときから鈴鹿市に ずっと住ん

調査の結果 問 1 あなたの性別は 調査に回答していただいた生徒の性別は 男 が問 % 女 が 49.5% です 男 女 問 2 あなたは, 生まれてからずっと鈴鹿市に住んでいますか 生まれたときから鈴鹿市に ずっと住ん 地域福祉に関する中学生アンケート調査の結果 調査の実施概要 (1) 調査の目的第 2 期鈴鹿市地域福祉計画を 第 3 次鈴鹿市地域福祉活動計画 ( 鈴鹿市社会福祉協議会が策定主体 ) と一体的に策定するにあたり 次代の鈴鹿市の地域福祉の中核を担う子どもたちの意識を 地域の活動や福祉教育への参加などとの関わりなどもふまえながら把握し 計画に反映するために実施しました (2) 調査の方法 鈴鹿市内の中学校うち

More information

きたがわ8月号_588.ec9

きたがわ8月号_588.ec9 1 2 2 年間お世話になりました! 皆さん 毎日蒸し暑い日が続いていますが 夏バテに負けていませんか? 私にとっては 3 回目の高知の夏ですが あっという間に 2 年間が経って 高知とのお別れの時間が来ました! まだまだいろいろと忙しいのですが 最後の最後まで高知での生活を満喫したいです! 7 月 6 日 ( 月 ) に中学校で人権教育プログラムの一部の 生き方学び講座 : 多彩な社会 というテーマの講座を開催しました

More information

untitled

untitled 143 145 147 149 151 153 155 157 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 Enzo Siciliano (a cura di), Racconti italiani del Novecento, Mondadori, Milano 2001. Gianfranco Contini (a cura

More information

2 2

2 2 1 NEWS Kawara-Ban http://www.med.nagoya-u.ac.jp/hospital/ 20153 96 CONTENTS 2 1 3 1 2 2 3 NEWS 3 Part 3 NEWS 名 大 病 院 NEWS 退職 退任の挨拶 退職の挨拶 退職の挨拶 大磯 ユタカ 祖父江 元 糖尿病 内分泌内科長 教授 長らくお世話になりま した名大病院を本年3月 末付けで定年退官するこ

More information

満月の祝福の瞑想 : あなたの選んだセッション開始時間に この瞑想テキストを読み始めてください 目を閉じて自分の身体の中に意識を向けてください 自分が座っているクッションや椅子にかかる自分の重み あるいは膝に乗せた

満月の祝福の瞑想 : あなたの選んだセッション開始時間に この瞑想テキストを読み始めてください 目を閉じて自分の身体の中に意識を向けてください 自分が座っているクッションや椅子にかかる自分の重み あるいは膝に乗せた この祝福に男性が参加したいというリクエストをいただき とても嬉しいです この子宮の祝福アチューメントは特に女性のためにデザインされたもので 男性のためにデザインされた同様のものは今のところ存在いたしません ですので代わりに私は 男性に癒しをもたらし また神なる女性 ( ディバイン フェミニン ) に男性が接続できるような 満月の祝福の瞑想 を作りました この瞑想は 神なる女性の擁護者となるためのものであり

More information