student in Brazil. 7 月に日本に来て 8 月から大原専門学校で日本語の授業がはじまりました たった 1 ヶ月間でしたが 先生方が優しくて 楽しんでいろんなことを学ぶことができました 新しい単語 日本の文化 書道 茶道 花道 着付け ( 浴衣 ) 手品 着物を着て踊り 宮崎県の観光

Size: px
Start display at page:

Download "student in Brazil. 7 月に日本に来て 8 月から大原専門学校で日本語の授業がはじまりました たった 1 ヶ月間でしたが 先生方が優しくて 楽しんでいろんなことを学ぶことができました 新しい単語 日本の文化 書道 茶道 花道 着付け ( 浴衣 ) 手品 着物を着て踊り 宮崎県の観光"

Transcription

1 Miyazaki International Exchange Report みやざき発国際交流レポート This Issue s Writer ( 県では 国際協力及び国際交流の一環として ブラジルに移住し作者についてた宮崎県出身者の子弟 ( 日系人 ) を受け入れ 県内の大学 専門的研 Name: Cristiane Tashiro 究機関等に留学してもらう県費留学生受入事業を実施しており 平成 From: São Paulo, Brazil 23 年度は1 名を受け入れました Now: Prefectural Funded 今回の みやざき発国際交流レポート では 平成 23 年度県費留 International Student 学生が作成した 本県での留学生活についてのレポートを掲載しま名前 : 田代クリスチアーネす ) 出身 : サンパウロ州 ブラジル現在 :23 年度の県費留学生 (* To promote international cooperation and exchange, the Miyazaki Prefectural government accepts and funds the children of Miyazaki natives that immigrated to Brazil to study at universities and specialty research centers in Miyazaki Prefecture as international students. In 2011 one student came to study in Miyazaki under this program. This week s Miyazaki International Exchange Report was written by 2011 s program participant and describes her study abroad experience in Miyazaki.) 私は田代クリスチアーネひろみと申します 22 歳の日系ブラジル人です 祖父母と父は約 50 年前に宮崎県小林市須木から移民としてブラジルのサンパウロ州ピエダーデ市に移住しました そのおかげで県費留学生として宮崎県に来ることができ 宮崎産業経営大学にお世話になりました ブラジルではまだ大学生で 生産工学を学んでいます Sou Cristiane Hiromi Tashiro, tenho 22 anos de idade, descendente de japoneses nascida no Brasil. Meus avôs juntamente com meu pai, os quais moravam em um bairro chamado Sukison na cidade de Kobayashi na Província de Miyazaki, vieram como imigrantes ao Brasil aproximadamente há 50 anos e se estabeleceram no Estado de São Paulo, na cidade de Piedade. Por essa razão, pude vir à província de Miyazaki como intercambista pela Prefeitura para estudar na faculdade Sangyou Keiei. No Brasil ainda estou cursando Engenharia de Produção. My name is Cristiane Hiromi Tashiro. I am a 22 year old Brazilian of Japanese descent. Around 50 years ago my grandfather and father immigrated to Piedade, São Paulo, from Suki, Kobayashi, in Miyazaki Prefecture. Because of this, the Miyazaki Prefectural government funded my study in Miyazaki as an international student at Miyazaki Sangyo Kei University. The school s faculty and staff really helped me during my time here. Currently, I am continuing my studies of industrial engineering as a college

2 student in Brazil. 7 月に日本に来て 8 月から大原専門学校で日本語の授業がはじまりました たった 1 ヶ月間でしたが 先生方が優しくて 楽しんでいろんなことを学ぶことができました 新しい単語 日本の文化 書道 茶道 花道 着付け ( 浴衣 ) 手品 着物を着て踊り 宮崎県の観光名所などを見ることもできました 短い間でしたが 先生方にとても感謝しています いろいろ教わり 忘れられないほどいい思い出になりました ある先生から自転車までいただいたことも忘れられません 私の毎日の足になりました 心から感謝しています No primeiro mês, em Agosto, comecei a frequentar aulas de japonês na escola profissionalizante Ohara. Durou apenas um mês, mas os professores foram muito gentis, e pude aprender as coisas com muito proveito. Palavras novas, cultura japonesa, caligrafia japonesa, arte do chá, montar arranjo de flores (ikebana), o modo de vestir roupa japonesa (yukata), mágica, dança japonesa com kimono, pude conhecer vários lugares turísticos e famosos da Província de Miyazaki graças aos professores. O período foi curto, mas me ensinaram muito, estou muito feliz e agradeciada por tudo, foi uma lembrança inesquecível. Um dos professores me presenteou uma bicicleta, o qual foi meu meio de transporte do dia a dia, que também tornou-se inesquecível, estou profundamente agradecida. I came to Japan in July, and in August my Japanese classes started at Oohara Vocational School. My teachers were very kind, and while it was only for one month, I was able to have fun while learning a lot. I learned new Japanese vocabulary and was able to experience Japanese culture such as shodo (Japanese calligraphy), tea ceremony, yukata fitting, and dancing in kimono. I was even able to visit tourist spots in Miyazaki. While I only studied here for a short time, I am very grateful to my teachers. They taught me a lot, and I made memories that are too wonderful to forget. One of my teachers even gave me a bicycle, which I will never forget. I am really thankful for that bicycle; it became my primary means of transportation while in Miyazaki. 大学が始まってからは 毎日忙しく過ごしました はじめは不安でしたが ある程度日にちが経って 友達ができ 先生方にも優しくしていただき いろんなことを学ぶことができました 生産管理論 環境学 経済学 ファイナンス数学 人事管理論などを半年ほど勉強することができました Após o início das aulas na faculdade, os dias ficaram corridos. No início foi difícil, mas ao passar os dias fiz várias amizades. Os professores foram gentis e dedicados, onde pude aprender matérias ligadas a Administração na Produção, Meio Ambiente, Economia, Matemática Financeira, Teoria da Gestão de Recursos Humanos, durante um semestre. I became very busy after classes at the university began. At first I was worried, but

3 after a little time passed I made friends and was able to learn a lot from my kind instructors. For about 6 months I studied production management, environmental studies, economics, finance statistics, human resources management etc. 10 月に3 日間父が宮崎に来県しました 父は福岡県に働きに来ていたので1 年半ぶりの再会でした 再会の喜びもありましたが それ以上に南十字星の会の方々や南米を語る会の方々が父を歓迎し もてなしてくれたことにとても感謝し 喜びをおぼえました 久しぶりの再会だったので父と一緒にたくさんのものを見て そしてたくさんのことを話すことができてとても幸せでした Em Outubro, meu pai veio fazer uma visita em Miyazaki por três dias, o qual esteve trabalhando na Província de Fukuoka. Foi um reencontro após um ano e meio. Além da alegria do reencontro, as pessoas da Associação Minami Jyujisei e da Associação Nambeiwo Kataru o recepcionou com uma festa, por essa razão senti uma alegria imensa e estou muito grata. Foi um encontro após muito tempo, e juntamente com meu pai tive a oportunidade de conhecer vários lugares e conversar sobre vários assuntos, o que me deixou muito feliz. In October my father came to Miyazaki for three days. My father has been working in Fukuoka Prefecture, so this was my first time to meet with him in a year and a half. While I was happy to meet with him again, I was even more moved by the members of the Southern Cross and the South American Discussion Group who welcomed and greeted my father. As it was my first time to meet with my father in a long time, I was happy that we were able to see and talk about many things together. 山口県に研修生として来ているいとことその他数人と広島 宮島 長崎を見物して たくさんの文化的な建物などを見学することができました 沖縄を少し旅した帰りに3 回目の山口県訪問の機会があり その時は留学生やいとこの大学の先生と一緒に1 日バスツアーに参加できました 山口県を回りテレビ局などを見学しました 最後には 山に登りキノコ狩りをしたり森林浴をしたりキャンプ食を作ったりしました 山口の自然を肌で感じることができ とても充実した1 日になりました そして何よりたくさんの新しい出会いがあり本当にうれしかったです 一生の思い出になりました Em companhia de meu primo que estava estagiando na Província de Yamaguchi entre outros, visitamos Hiroshima, Miyajima, Nagasaki. Pudemos ver diversos prédios e monumentos históricos. Retornando de Okinawa, tive a oportunidade de voltar para a Província de Yamaguchi, pela terceira vez, nessa ocasião com os amigos intercambistas de meu primo e seus professores da faculdade, tomamos o ônibus e participei de uma excursão de um dia. Circulando pela Província de Yamaguchi, visitamos a emissora de televisão (KDDI). Por fim, escalamos a montanha, apanhamos cogumelos, e cozinhamos ao ar livre sentindo a brisa e o ar puro montanha. Eu pude apreciar a natureza de Yamaguchi, foi um dia extremamente

4 proveitoso. Além disso, tivemos diversos encontros e fizemos várias amizades, me senti muito feliz, ficará marcado para sempre. I was also able to go sightseeing and see many cultural buildings in Hiroshima, Miyajima, and Nagaski with my cousin, who is studying as a research student in Yamaguchi, and several other international students. After returning from a short trip to Okinawa, I made my third visit to Yamaguchi prefecture and went on a one day bus tour with my cousin and the other study abroad students professors. I was able to travel around Yamaguchi Prefecture and visit the inside of a television studio. Finally, we hiked a mountain, collected mushrooms, enjoyed forest bathing, and made camp food. It was a very fulfilling day, and I was able to feel the nature of Yamaguchi Prefecture on my skin. More than anything else, however, I was happy to have been able to meet so many new people. The memory of this day will be with me forever. 11 月には 宮崎で南十字星の会 (* 宮崎県のブラジル親善団体 ) の即売会のお手伝いに行きました たくさんのお客さんとふれあうことができました こんなに宮崎に人がいたのかと思うくらいたくさんの人が来ていました 私はソーセージサンドウィッチの チョリパン と ブラジリアンコーヒー の販売のお手伝いをしました お客さんがたくさんきてどんどん売れたので楽しかったです Em novembro, participei do evento e auxiliei nas vendas da Associação Minami Jyujisei. Onde tive a oportunidade de manter contato com vários clientes. Admirei com a presença de tantas pessoas, que mal pude acreditar que havia tantas pessoas em Miyazaki. Estava responsável pela venda de pão com linguiça [choripan] e do café brasileiro. Como havia muitos clientes, as vendas foram ótimas e me diverti muito. In November I went to help with the Southern Cross Group s sales exhibit. I was able to interact with the many customers that came to our exhibit. So many people turned out that I wondered, Were there always this many people in Miyazaki? At the exhibit I helped sell choripán (a sausage sandwich) and Brazilian coffee. This event was a lot of fun, and we had a lot of visitors and sold lots of food. 年末年始は大忙し 暮れの行事をやっと終えても年明けにはまだまだしなければいけない ことや楽しいことがたくさんありました A virada do ano foi muito corrida e, mesmo tendo encerradas as atividades, ainda há muito o que fazer. I was extremely busy throughout the end and beginning-of-year holiday period. Even after finally finishing the end-of-year rituals and routines, I still had a lot of things to do

5 and fun to have before the New Year. 12 月には大学の冬休みが始まり 2 日間日光に行きました ブラジルの研修生や留学生 だけでなくほかの国の留学生にも会うことができ みんなでクリスマスパーティーをしまし た いろんな話や他の人の留学中の体験などを聞き とてもいい時間になりました Em dezembro, iniciaram-se as férias de inverno da faculdade e passei dois dias em Nikko na Província de Tochigi. Além dos estagiários e intercambistas brasileiros, tive a oportunidade de conhecer intercambistas de outros países e fizemos uma festa de Natal. Pude ouvir as experiências de outros intercambistas e trocar idéias em vários assuntos e assim passamos um tempo muito agradável. After my university s winter vacation started, I visited Nikko for 2 days in December. Here I not only met research and international students from Brazil, but I was also able to meet international students from other countries. We all had a Christmas party together. I had a really nice time chatting with the other students and hearing about their study abroad experiences. そして 12 月 25 日からは神奈川県に住んでいるおじさんのうちでゆっくり過ごしました おじさんのうちで親戚を集めてクリスマスパーティーをしたり 親戚のみんなと年越しパーティーをしたりしました 東京 横浜 その他をまわったりしながら毎日楽しい日々を過ごしました おじさんが働いている会社の祭りに行くこともでき その会社の社長に会うことができました 社長は私がちょうど1 歳の誕生日を迎えた時にブラジルに旅行で来ていたらしく なんと私の1 歳の誕生会にお祝いに来てくれていたらしいのです ブラジルは1 歳の誕生日を盛大に祝う風習があるので その際に当時の私と社長は一度会っていたのです 運命的なものを感じました 共通点もあったのでその日は楽しくみんなで過ごしました Após dia 25, passei dias tranquilos na casa de meus tios que residem na Província de Kanagawa. Reunimos parentes e familiares e realizamos a festa de Natal e passamos a virada do Ano juntos. Passei dias agradáveis visitando Tokyo, Yokohama entre outros lugares. Tive a oportunidade de participar de uma evento de verão (churrascada) da empresa onde meus tios trabalham, e também pude conhecer o presidente da empresa. Segundo ele, quando estava viajando pelo Brasil, pode participar da festa do meu primeiro aniversário. No Brasil, a festa do primeiro ano de vida é de costume ser comemorado em grande estilo, e nessa ocasião o presidente parece ter me conhecido. Senti que foi uma coisa do destino. Como tinhamos muitas coisas em comum, pudemos nos divertir. Foi um dia muito agradável. From December 25 th I stayed with my uncle who lives in Kanagawa Prefecture. We had a family Christmas party and New Year s party at his house. I spent my time traveling around Tokyo, Yokohama etc. and enjoyed each day. I also visited the company where my

6 uncle works and met with the company president. Actually, the president of my uncle s company was traveling in Brazil during the time of my first birthday. I was surprised to learn that he was even at my one year birthday party. In Brazil it is custom to throw a lavish party on a child s first birthday, and because of this tradition, I in a seemingly destined fashion had met the president of my uncle s company at my first birthday party. I had a good time with everyone, and it was nice to have something in common with the president. 2 月にはホンダロックで5 日間の実習をさせてもらい 本社 工場 支社などを見て回りました 色々なことについて学ぶことができました 注文から製品の配達までの流れを知ることができました 初めての現場の雰囲気を肌で感じることができました ブラジルでこの経験を生かしたいと思います 思ってもいないチャンスをいただき 幸せです 実際に他のところでは体験できないことでした Durante cinco dias estagiei na Honda Lock da Província de Miyazaki, e conheci as fabricas, Matriz, Filiais entre outros. Aprendi sobre diversas áreas, desde o pedido do cliente até a entrega do produto final. Pela primeira vez vivenciei novas experiências dentro da linha de produção. No Brasil quero implementar essa experiência nos meus futuros projetos. Estou muito grata por essa oportunidade que nem mesmo tinha imaginado, sem a qual nada disso teria acontecido. I received hands-on training for five days at Honda Lock and was able to visit the company s main offices, factories, branch offices etc. I was also able to experience what it is like to work on-site for the first time. I am very grateful for this unexpected opportunity, which I wouldn t have been able to have had anywhere else, and want to make use of this experience in Brazil. この留学のおかげで日本に住んでいる親戚に会うことができ 長い間会えなかった親戚やま だ会ったことのなかった親戚とも再会することができました この機会がなかったら一生会 うことができなかったかもしれません Graças a essa oportunidade pude reencontrar com os parentes (tios e primos) que residem no Japão, o qual não encontrava há anos, e alguns deles foram a primeira vez em que nos vimos. Se nao houvesse essa oportunidade, talvez nunca pudesse encontrá-los. Thanks to this study abroad opportunity I was able to meet with relatives living in Japan. I met family members that I hadn t seen in a long time as well as relatives that I had never met before. If not for this opportunity I probably would have never been able to meet some of these members of my family.

7 日本では私の家族の文化 しきたりを目で見ることができました 8ヶ月の短い間でしたけれど人生の勉強になりました 初めて国を出て 家族や友達と離れて一人暮らしを体験しました 2011 年のたった1 人の県費留学生でした 素晴らしい人生の教訓でした 慣れるまではちょっと大変でしたけれど日が立つにつれて慣れることができました 日本とブラジルの文化の違いがあるからです 今では日本に対して愛情を感じます 現在 ブラジル日系社会ではまだお年寄りを尊敬するようにと教えられています 日本の文化はとても素晴らしいです Aqui no Japão pude ver de perto a cultura da minha família. Oito meses parece ter sido pouco, mas nesse pouco tempo pude aprender muito sobre a vida, foi a primeira vez em que sai do país, morar sozinha, viver longe da família e amigos. Não é tão fácil como parece, aprendi me virar sozinha, além de tudo fui a única estudante bolsista de Foi uma grande lição de vida. No começo foi difícil me acostumar, pois os costumes são diferentes do Brasil, mas no dia a dia fui me acostumando, simplesmente amei o Japão. Percebi o quanto a cultura japonesa é forte, o quão são educados e respeitadores. Ainda hoje, há no Brasil japoneses idosos que cultivam essa cultura. During my stay in Japan I was able to see the culture and customs of my family. While my study abroad was only for the short period of eight months, it was a life learning experience. I left my home country for the first time and experienced living away from my family and friends. I was also the only prefectural international student that came to Miyazaki in 2011, which was a great learning experience. While the cultural differences between Japan and Brazil made it a little difficult to get used to life in Miyazaki, as time passed I became accustumed to my new life. I have now come to love Japan. Currently, Brazilians of Japanese descent are still taught to respect their elders. I think that this is a wonderful part of Japanese culture. 短い間でしたが いろんな人と交流ができてとても嬉しく思っております 一緒に楽しく過ごした時間は決して忘れないでしょう いろんな出会いができ 温かく迎えてくださった方々に深く感謝しています 先生方はじめ いろんなことを教えていただき 日本で学んだことを将来に役立てたいです O período foi curto, mas tive contato com vários tipos de pessoas e países e foi muito gratificante. Jamais esquecerei o tempo que passamos juntos. Tive vários encontros, e todos me receberam calorosamente, estou muito grata a todos. Inicialmente aos professores e a todos que me ensinaram, muito obrigada. Pretendo utilizar os ensinamentos do Japão de volta no Brasil. While it was only for a short time, I am very happy to have been able to meet and interact with so many people. I will never forget the fun times that I spent with everyone.

8 I am deeply thankful for the warm welcome that everyone gave me. I hope to be able to make use of what my teachers taught me and all that I learned in Japan in my future. 最後にお世話になった方々に感謝したいと思います 南十字星の会 南米を語る会 大学と日本語学校の先生方や友達 県庁 ホンダロックの方々にとても親切にしていただき 大変助かりました 私のために貴重な時間を割いていただき 本当にありがとうございました 心から感謝しています 将来また会えることを願っています この上ない経験を与えてくださった方々にとても感謝しています ありがとうございました Estou muito grata as pessoas que conheci, incluindo a Associação Minami Jyujisei, Associação Nanbeiwo Kataru, professores da faculdade e da escola japonesa, amigos, pessoas do governo da Província, Honda Lock, em geral todos foram muito gentis, se não fossem por eles, não sei o que seria de mim. Não deve ter sido fácil para alguns, de coração agradeço tudo o que fizeram por mim. Espero poder encontrá-los novamente no futuro. Agradeço as pessoas que me proporcionaram essa experiência única. Muito obrigada. Finally, I would like to express my gratitude to those that helped me. I give my great thanks to the members of the Southern Cross Group and the Discussing South America Group, my teachers and friends at Miyazaki Sangyo Kei University and Oohara Vocational School, the Miyazaki Prefectural government, and the people at Honda Lock. I couldn t have succeeded in my study abroad without your help. Also, thank you for taking the time out of each of your busy schedules to help me. I am really grateful. I hope that we will be able to meet again. Thank you for giving me this unbeatable experience. 県費留学生体験記 Prefectural International Student Journal

NO.80 2012.9.30 3

NO.80 2012.9.30 3 Fukuoka Women s University NO.80 2O12.9.30 CONTENTS 2 2 3 3 4 6 7 8 8 8 9 10 11 11 11 12 NO.80 2012.9.30 3 4 Fukuoka Women s University NO.80 2012.9.30 5 My Life in Japan Widchayapon SASISAKULPON (Ing)

More information

鹿大広報149号

鹿大広報149号 No.149 Feb/1999 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Learned From Japanese Life and Experiences in Kagoshima When I first came to Japan I was really surprised by almost everything, the weather,

More information

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号 NETWORK 2011 1 No.657 平 成 四 年 四 の 開 校 に 向 け て 家 庭 教 育 を 考 え よ う! Every year around the winter holiday the Japanese custom of cleaning out your office space is performed. Everyone gets together and cleans

More information

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2 I. 200 2 II. ( 2001) 30 1992 Do X for S2 because S1(is not desirable) XS S2 A. S1 S2 B. S S2 S2 X 1 C. S2 X D. E.. (1) X 12 15 S1 10 S2 X+S1 3 X+S2 4 13 S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S2. 2. 3.. S X+S2 X A. S1 2

More information

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2

CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 9 2016 September No.755 CONTENTS 3 8 10 12 14 15 16 17 18 19 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 9 2016 September No.755 2 3 5 4 6 7 9 8 11 10 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 12 13 DVD 14 Nature Column

More information

大 高 月 月 日 行 行 行 立 大 高 行 長 西 大 子 心 高 生 行 月 日 水 高 氏 日 立 高 氏 身 生 見 人 用 力 高 氏 生 生 月 生 見 月 日 日 月 日 日 目 力 行 目 西 子 大 足 手 一 目 長 行 行 生 月 日 日 文 青 大 行 月 一 生 長 長 力 生 心 大 大 見 大 行 行 大 高 足 大 自 自 己 力 大 高 足 月 日 金 生 西 長

More information

0 Speedy & Simple Kenji, Yoshio, and Goro are good at English. They have their ways of learning. Kenji often listens to English songs and tries to remember all the words. Yoshio reads one English book every

More information

自分の天職をつかめ

自分の天職をつかめ Hiroshi Kawasaki / / 13 4 10 18 35 50 600 4 350 400 074 2011 autumn / No.389 5 5 I 1 4 1 11 90 20 22 22 352 325 27 81 9 3 7 370 2 400 377 23 83 12 3 2 410 3 415 391 24 82 9 3 6 470 4 389 362 27 78 9 5

More information

P1・8(№54).ai

P1・8(№54).ai KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,

More information

untitled

untitled 1 2 4 6 6 7 8 10 11 11 12 14 Page Page Page Page Page Page Page Page Page Hi everyone! My name is Martin Dusinberre, and I come from the UK. I first came to Iwaishima six years ago, when I taught English

More information

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is

More information

10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps

More information

-1- -2- -1- A -1- -2- -3- -1- -2- -1- -2- -1- http://www.unicef.or.jp/kenri.syouyaku.htm -2- 1 2 http://www.stat.go.jp/index.htm http://portal.stat.go.jp/ 1871.8.28 1.4 11.8 42.7 19.3

More information

2009 No

2009 No 2009 No.43 3 Yokohama National University 特集 卒業号 2009 No.43 2 7 9 11 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Bobomurod Muminov Our life is a series of events, starting from birth and ending with death. Any of such

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D2089708CEA8D758DC0814091E396BC8E8C8145914F92758E8C81458C6097658E8C81458F9593AE8E8C> 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #1 英 語 特 別 講 座 2010 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 英 語 特 別 講 座 代 名 詞 前 置 詞 形 容 詞 助 動 詞 #2 代 名 詞 日 本 語 私 あなた 彼 のうしろに は の を に のもの をつけて 使 う どこに 置 くかは 比 較 的 自 由 私 はジャスコに 行 った ジャスコに

More information

ASP英語科目群ALE Active Learning in English No 7. What activity do you think is needed in ALE for students to improve student s English ability? active listening a set of important words before every lecture

More information

nishi1502_01_24.ai

nishi1502_01_24.ai NETWORK NETWORK NETWORK No.707 2015 2 vol.93 Hello Everyone! Happy New Year! Today I am going to talk about my winter vacation. This year my family and I met in Hawaii for Christmas. It was very

More information

Thanks for sending me Musashino University International Communication News Letter. I was graduated in 1996, and I came to America in 1998. It has been 10 years since I left Japan. I have a beautiful daughter.

More information

S1Šû‘KŒâ‚è

S1Šû‘KŒâ‚è are you? I m thirteen years old. do you study at home every day? I study after dinner. is your cat? It s under the table. I leave for school at seven in Monday. I leave for school at seven on Monday. I

More information

P3 P P

P3 P P See t h e WORLD! 2010 2010 0 1 02 03 04 P3 P21 01 02 03 04 P17 01 02 2010 01 P0709 ICI ECP P10 Industrialised Countries Instrument Education Cooperation Programme P10 26125 4 Ecole Centrale INSA-Lyon (

More information

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2

CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 5 2016 May No.751 CONTENTS 3 8 12 14 15 16 17 18 20 28 29 30 Public relations brochure of Higashikawa 5 2016 May No.751 2 3 5 4 Kahoku Town, Yamagata Prefecture 2008 Salem, MA USA 2013 Maniwa City, Okayama

More information

50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2

50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2 第 6 号 2012 年 ( 平 成 24 年 ). 3. 31 後 期 インターナショナルオフィスの 活 動 23 3 FD SD 23 11 29 23 3 FD SD 1 20 1 50 23 10 26 11 13 1in 1 23 2 28 50 1 11 11 14 30 415 250 120 2 2011 9 18 2011 10 20 2011 10 25 2011 11 22 2011

More information

桜島23.qx

桜島23.qx 鹿児島の留学生 第23号 2013.7 鹿児島地域留学生交流推進会議 Life is the real school Ancah Caesarina Novi Marchianti This story isn t a fiction or a fact, it s just about what I see, listen and feel while in Kagoshima and now

More information

H24_後期表紙(AB共通)

H24_後期表紙(AB共通) 平 成 2 4 年 度 教 科 の 検 査 3 英 語 注 意 1 問 題 用 紙 と 別 に 解 答 用 紙 が1 枚 あります 2 問 題 用 紙 および 解 答 用 紙 の 所 定 の 欄 に 受 検 番 号 を 書 きなさい 3 問 題 用 紙 は 表 紙 を 除 いて 3 ページで, 問 題 は 1 から 5 まであります 4 答 えはすべて 解 答 用 紙 の 指 定 された 欄 に 書

More information

鹿大広報146号

鹿大広報146号 No.146 Feb/1998 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Once in a Lifetime Experience in a Foreign Country, Japan If it was not of my mentor, a teacher and a friend I would never be as I am now,

More information

生研ニュースNo.132

生研ニュースNo.132 No.132 2011.10 REPORTS TOPICS Last year, the Public Relations Committee, General Affairs Section and Professor Tomoki Machida created the IIS introduction video in Japanese. As per the request from Director

More information

AERA_English_CP_Sample_org.pdf

AERA_English_CP_Sample_org.pdf W e l c o m e t o J A P A N 254 Singer-songwriter Kyrie Kristmanson I am isolating myself, when I am writing songs. Q: I have heard that you have been writing songs in the middle of nature. Why? A: The

More information

3re-0010_an

3re-0010_an 2 年 生 までに 習 った の 形 疑 問 文 否 定 文 のつくりかた - その1: 疑 問 文 練 習 問 題 (1 難 易 度 / イチから( 初 級 次 の を 疑 問 文 に 直 し できた を 和 訳 しなさい (1 It is sunny today. Is it sunny today? 今 日 は 晴 れですか? (2 Yumi plays the guitar. Does Yumi

More information

To the Conference of District 2652 It is physically impossile for Mary Jane and me to attend the District Conferences around the world. As a result, we must use representatives for that purpose. I have

More information

Microsoft Word - ronbun.doc

Microsoft Word - ronbun.doc IT ICT ICT ICT 1) 2 3 ICT ICT 1 2 ICT ICT ICT 3 ICT 防 災 ICT 国 際 交 流 4 タイトルを 入 力 5 6 機 械 翻 訳 ラングリッドインプット 機 械 翻 訳 を 使 用 した 情 報 発 信 の 流 れ テキスト 入 力 ボックス 翻 訳 結 果 出 力 ボックス 折 り 返 し 翻 訳 出 力 ボックス こんにちは Hello こんにちは

More information

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Recommending Longstay in Thailand News from Japanese

More information

教育実践上の諸問題

教育実践上の諸問題 I go school by bus. I ll give this book Mary. () () Please tell me the way the station. ( ) : Oh. : Uh, is MISUIKAN your favorite onsen? : O.K. Why? : You said to eat ice cream after onsen. What kind

More information

2013 Vol.1 Spring 2013 Vol.1 SPRING 03-3208-2248 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 7 Information 6 8 9 11 10 73 94 11 32 37 41 96 98 100 101 103 55 72 1 2 201345135016151330 3 1 2 URL: http://www.wul.waseda.ac.jp/clib/tel.03-3203-5581

More information

2010 No Campus News 01

2010 No Campus News 01 No.46 2010 3 Yokohama National University 2010 No.46 2 8 10 12 12 14 Campus News 01 Campus News 02 03 Campus News Campus News 04 05 Campus News Campus News 06 07 Campus News Campus News 08 09 Campus News

More information

Percival Osborn and his pupils at Nanao Gogakusho Ichiryo Imai At the end of the second year of Meiji (1869 A. D.) an English oyatoi came to Nanao, a port town in Kaga, in order to teach English and French

More information

ABSTRACT The "After War Phenomena" of the Japanese Literature after the War: Has It Really Come to an End? When we consider past theses concerning criticism and arguments about the theme of "Japanese Literature

More information

,, 2024 2024 Web ,, ID ID. ID. ID. ID. must ID. ID. . ... BETWEENNo., - ESPNo. Works Impact of the Recruitment System of New Graduates as Temporary Staff on Transition from College to Work Naoyuki

More information

108 528 612 P.156 109

108 528 612 P.156 109 2012 Vol.2 Summer & Autumn 03-3208-2248 108 528 612 P.156 109 C O N T E N T S 2012 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 2 114 154 156 158 160 161 163 9 43 52 61 79 113 1 2 2012 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

More information

CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2

CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 2 2016 February No.748 CONTENTS 3 4 6 8 9 10 11 12 14 20 21 22 Public relations brochure of Higashikawa 2 2016 February No.748 2 3 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS 4 5 92 92 7 6 DVD 8 Nature

More information

P

P 03-3208-22482013 Vol.2 Summer & Autumn 2013 Vol.2 Summer & Autumn 90 527 P.156 611 91 C O N T E N T S 2013 03-3208-2248 2 3 4 6 Information 7 8 9 10 2 115 154 10 43 52 61 156 158 160 161 163 79 114 1 2

More information

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me -1- 10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me? 28.7 4 Miyazaki / you / will / in / long / stay

More information

MESSAGE Dear Rotary Friends and Guests attending the District 2640 Conference, I send my warmest greetings to each and every one of you attending this 2004-2005 District Conference, I wish to express my

More information

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策 7 http://lovecoachirene.com 1 7! 7! 1 NOT KNOWING WHAT YOU WANT 2 BEING A SUBMISSIVE WOMAN 3 NOT ALLOWING THE MAN TO BE YOUR HERO 4 WAITING FOR HIM TO LEAD 5 NOT SPEAKING YOUR MIND 6 PUTTING HIM ON A PEDESTAL

More information

DOUSHISYA-sports_R12339(高解像度).pdf

DOUSHISYA-sports_R12339(高解像度).pdf Doshisha Journal of Health & Sports Science, 4, 41-50 2012 41 A Case Study of the Comprehensive community sports clubs that People with Disability Participate in. Motoaki Fujita In this study, the interview

More information

{.w._.p7_.....\.. (Page 6)

{.w._.p7_.....\.. (Page 6) 1 1 2 1 2 3 3 1 1 8000 75007000 4 2 1493 1 15 26 5 6 2 3 5 7 17 8 1614 4 9 7000 2 5 1 1542 10 11 1592 12 1614 1596 1614 13 15691615 16 16 14 15 6 2 16 1697 17 7 1811 18 19 20 1820 21 1697 22 1 8 23 3 100

More information

Possibility of Literary Criticism as Practical Science Kenji Hashimoto At the end of the 20th century, the Japanese social system underwent a period of great change. At this time, the Japanese people were

More information

untitled

untitled 移植患者手記 海外研修生手記 Hello, I am DEMET OZCAN. I am a biologist and come from Turkey. I was bom in Amasya. I now live in Ankara which is the capital city of Turkey. I am forty six years ofld and have two children.

More information

49148

49148 Research in Higher Education - Daigaku Ronshu No.24 (March 1995) 77 A Study of the Process of Establishing the Student Stipend System in the Early Years of the PRC Yutaka Otsuka* This paper aims at explicating

More information

AN ECOLOGICAL STUDY OF A SEASIDE VILLAGE IN THE NORTHERN PART OF THE NOTO PENINSULA (I) Village Life under the Feudal System of the Tokugawa Kokichi SAITO* At many places on the coast of the Noto Peninsula,

More information

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd

05[ ]櫻井・小川(責)岩.indd J-POP The Use of Song in Foreign Language Education for Intercultural Understanding: An Attempt to Employ a J-POP Covered in Foreign Languages SAKURAI Takuya and OGAWA Yoshiyuki This paper attempts to

More information

CONTENTS 3 5 10 12 13 Public relations brochure of Higashikawa 10 2015 October No.744 14 15 16 24 25 26 2

CONTENTS 3 5 10 12 13 Public relations brochure of Higashikawa 10 2015 October No.744 14 15 16 24 25 26 2 10 2015 October No.744 CONTENTS 3 5 10 12 13 Public relations brochure of Higashikawa 10 2015 October No.744 14 15 16 24 25 26 2 3 4 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 5 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS

More information

Vol92.indd

Vol92.indd 年男年女インタビュー ベイタウン野鳥物語 With the holidays coming to an abrupt end, let us not forget the true meaning they provide. There is a certain spirit that people attain during the holidays. The "Holiday spirit" comes

More information

Z B- B- PHP - - [ ] PHP New York Times, December,,. The origins of the Japan-U.S. War and Adm. Isoroku Yamamoto Katsuhiko MATSUKAWA Abstract There are huge amount of studies concerning the origins

More information

*.E....... 139--161 (..).R

*.E....... 139--161 (..).R A Preliminary Study of Internationalization at the Local Level: The Case of Aikawa Town in Kanagawa Prefecture, Japan FUKUSHIMA Tomoko and FUJISHIRO Masahito In recent years, as foreign residents increase

More information

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2

1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 1 http://www.hyuki.com/imit/ 1 1 ( 8:12) Eccles. 1:8 2 2 3 He to whom it becomes everything, who traces all things to it and who sees all things in it, may ease his heart and remain at peace with God.

More information

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2

CONTENTS Public relations brochure of Higashikawa November No.745 Higashikawa 215 November 2 11 215 November No.745 CONTENTS 2 6 12 17 17 18 2 21 22 23 24 28 3 31 32 Public relations brochure of Higashikawa 11 215 November No.745 Higashikawa 215 November 2 816,18 832,686 8,326,862 196,93 43,573

More information

041-057_’¼Œì

041-057_’¼Œì 542012 4157 Nishino Toshiaki The purpose of this paper is to analyze the present conditions of the mountain villages of Japan in the early 21 st century. The revolution of fuel sources from a predominance

More information

WASEDA RILAS JOURNAL 1Q84 book1 book3 2009 10 770 2013 4 1 100 2008 35 2011 100 9 2000 2003 200 1.0 2008 2.0 2009 100 One Piece 52 250 1.5 2010 2.5 20

WASEDA RILAS JOURNAL 1Q84 book1 book3 2009 10 770 2013 4 1 100 2008 35 2011 100 9 2000 2003 200 1.0 2008 2.0 2009 100 One Piece 52 250 1.5 2010 2.5 20 WASEDA RILAS JOURNAL NO. 1 (2013. 10) The change in the subculture, literature and mentality of the youth in East Asian cities Manga, animation, light novel, cosplay and Murakami Haruki Takumasa SENNO

More information

-2-

-2- -1- -2- -3- -4- -5- -6- -7- -8- -9- B -10- 10-11- ALT1.2 Homeroom teacher Good afternoon! wait outside Good afternoon! enter the classroom confirm an aim greet Good afternoon! ALT1.2 Welcome to our school.

More information

16−ª1“ƒ-07‘¬ŠÑ

16−ª1“ƒ-07‘¬ŠÑ The purpose of this study is to clarify a process that Awa dance developed into tourist resources and the factors that it spread out in all over Japan. Consideration was made with the memory magazines,

More information

Wonderful Hello! Hello! Hey, lets get together! At one? At two? At three?...hello! ... If it was thrown away as something unnecessary Farewell, my love! from some window frame or some chest of drawers

More information

Microsoft Word - 卒研 稲田和奈.docx

Microsoft Word - 卒研 稲田和奈.docx ネイティブが 使 う 英 語 表 現 3 年 A 組 23 番 稲 田 和 奈 目 次 1. 研 究 の 動 機 2. 研 究 方 法 3. 研 究 結 果 4. 考 察 5. 感 想 6. 参 考 文 献 I have been interested in English when I talked with Taiwanese and Chinese students. But I couldn

More information

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like

There are so many teachers in the world, and all of them are different. Some teachers are quiet and dont like to talk to students. Other teachers like 17 章 関 係 代 名 詞 ( 目 的 格 ) わからないときは サポート のココ! E3G 9 章 1,2,3 解 答 時 間 のめやす 45 分 アウ The girl looks very pretty is Mary. What is the book you bought yesterday? This is a book makes me happy. アwhichイthatウwho

More information

家庭科教育における調理技能の位置づけ

家庭科教育における調理技能の位置づけ 現 実 生 活 との;jfË l~!tがみられるようになったと 考 l~ 元 名 - 応 用 発 展 的 調 理 ~ 技 能 ~: I I 宏 編 来 Ir 版 学 校 教 育 辞 典 j I 王 I ff.~f 庄 }11f( 子 家 庭 科 における 学 校 知 の 転 換 とカ Cooking skills for students in home economics education Miho

More information

Basic Skills in Reali zing Easy-to-understand English Instruction

Basic Skills in Reali zing Easy-to-understand English Instruction SURE: Shizuoka University REp http://ir.lib.shizuoka.ac.jp/ Title わかりやすい 英 語 授 業 のための 基 礎 指 導 技 術 Author(s) 三 浦, 孝 Citation 静 岡 大 学 教 育 学 部 研 究 報 告. 教 科 教 育 学 篇. 32, p. 191-20 Issue Date 2001-03 URL http://doi.org/10.14945/00004165

More information

untitled

untitled p.11 *1 *1 2003 http://www.mext.go.jp/b_menu/houdou/15/03/030318a.htm 2005 2 10-1- Have you ever been to -2- *2 *3 *4 *5 *2 2003 57 15 p.4 *3 1990 *4 57 15 *5 1992-3- *6 *7 *6 1990 *7 1980 p.5-4- *8 *8

More information

October October October October Geoffrey M. White, White October Edward Relph,, Place and Placelessness, Pion limited October Geoffrey M. White,, National subjects September and Pearl Harbor, American

More information

,

, , The Big Change of Life Insurance Companies in Japan Hisayoshi TAKEDA Although the most important role of the life insurance system is to secure economic life of the insureds and their

More information

FO07_13EN_Œâ‚è_‘o

FO07_13EN_Œâ‚è_‘o 1 放送による問題です 今から読まれる英文を聞いて その内容に合っている絵を それ ぞれ次の1 4から 1 つずつ選んで その番号を書きなさい 英文は 2 回くり返します qwert 1 1 2 3 4 2 1 2 3 4 3 1 2 3 4 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 やった 終わった 1 さあ やるぞ さあ やるぞ 福岡県 中学英語3年 1 2 yuio Bill had his birthday

More information

Kyushu Communication Studies 第2号

Kyushu Communication Studies 第2号 Kyushu Communication Studies. 2004. 2:1-11 2004 How College Students Use and Perceive Pictographs in Cell Phone E-mail Messages IGARASHI Noriko (Niigata University of Health and Welfare) ITOI Emi (Bunkyo

More information

平成19年度 調査問題  .PDF

平成19年度 調査問題  .PDF 1 Yuka Andy 2 I don t know. Yes, it is. You re welcome. I m sorry. It s sunny. He is in Shiga. He is fine. It s September. Yes, please. Yes, let s. That s right. OK. 3 Last Saturday Satoshi cleaned his

More information

Hi. Hello. My name is What s your name? Nice to meet you. How are you? I m OK. Good morning. How are you? I am fine, thank you. My name is. Nice to me

Hi. Hello. My name is What s your name? Nice to meet you. How are you? I m OK. Good morning. How are you? I am fine, thank you. My name is. Nice to me - 8 - English Day 10 Discover Japan 11 12 Hi. Hello. My name is What s your name? Nice to meet you. How are you? I m OK. Good morning. How are you? I am fine, thank you. My name is. Nice to meet you. ere

More information

The Japanese Journal of Experimental Social Psychology. 2003, Vol. 42, No. 2, 146-165 Discoursive Strategy for the Commitment to Adoption with Infants Who Had Been Reared at Residential

More information

1974 259210 1983

1974 259210 1983 2007.7.1 No. 22 京都外国語大学校友会 1974 259210 1983 1 2007 221 60 60 60 1860 60 4537 12 6045 222 1 2007 200751860 45 60 60 6060 1947 60 223 1 2007 194722 60 2005 2 414020 3 18 16 60 20093 5 199411 13 197633 100

More information

23 Japanese official medical care system in the Meiji Era and the Ottoman Battleship Ertuğrul : The case study about the medical cares to the foreigners infected with cholera (1890) Nobuo MISAWA 1890 23

More information

elemmay09.pub

elemmay09.pub Elementary Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Number Challenge Time:

More information

03Ÿ_-“L’£

03Ÿ_-“L’£ G H 1913 35 2 2006 1903 1904 1916 1905 1908 Mrs. Louisa Nistrom Hamilton 1989 65-66 1906 1995 1911 9 1912 12 36 1913 1 1914 12 1913. 1 1920 1 7 1913 1 1911 Havelock Ellis 3 4 1914 1 1915 10 1913 5 1915

More information

„h‹¤.05.07

„h‹¤.05.07 Japanese Civilian Control in the Cold War Era Takeo MIYAMOTO In European and American democratic countries, the predominance of politics over military, i.e. civilian control, has been assumed as an axiom.

More information

ree4) 1995 To all Rotarians and Guests attending the 2640 District Conference. Audrey and I send warm greetings to everyone attending the 1994/95 District Conference. We know that you will enjoy a

More information

本文H21.4.indd

本文H21.4.indd Under White Australia Policy, Australian novels, which originated from the European values of individuality and the high-mindedness and supremacy of European imagination, played a vitally important role

More information

R R S K K S K S K S K S K S Study of Samuhara Belief : Transformation from Protection against Injuries to Protection against Bullets WATANABE Kazuhiro Samuhara, which is a group of letters like unfamiliar

More information

16_.....E...._.I.v2006

16_.....E...._.I.v2006 55 1 18 Bull. Nara Univ. Educ., Vol. 55, No.1 (Cult. & Soc.), 2006 165 2002 * 18 Collaboration Between a School Athletic Club and a Community Sports Club A Case Study of SOLESTRELLA NARA 2002 Rie TAKAMURA

More information

.V.l..news

.V.l..news Index 8 1 3 3 4 6 6 7 8 No.220 2007.5 Q A & A A A A A 2 TOKYO METROPOLITAN INSTITUTE OF GERONTOLOGY No.220 2007.5 Index 1 3 3 4 6 6 7 8 8 Q A & A A A 3 No.2162007.5 4 TOKYO METROPOLITAN INSTITUTE OF GERONTOLOGY

More information

S3Švfi_

S3Švfi_ to + I m glad to hear the news. + He will be happy to know the result. POINT to She was happy to meet her friend. to I m sorry to hear about her illness. I m glad to meet you again. gladhappysorry sadangry

More information

untitled

untitled ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 20 60 40 80 5-5 5-5 30 30 ALT Michael Brown Hello, everyone. My name is Michael Brown. Please call me Mike. I m twenty-five years old. I m from Ottawa in Canada. Do you know Ottawa?

More information

CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2

CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2 3 2016 March No.749 CONTENTS 3 5 6 8 9 10 11 12 18 19 20 Public relations brochure of Higashikawa 3 2016 March No.749 2 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 3 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 4 5 93 93 7 6 DVD 8 Nature Column N

More information

実践的コミュニケーション能力を

実践的コミュニケーション能力を output Story-developing Map writing writing fluency teacher talk authentic output outputstory-developing mapwriting fluency teacher talkauthentic Teacher talk classroom English Authentic / Output output

More information

had upset Sally after following another Japanese traveler s advice, and I had got involved in trouble after following an Indian taxi driver s suggesti

had upset Sally after following another Japanese traveler s advice, and I had got involved in trouble after following an Indian taxi driver s suggesti Traveling to India7 ~The fourth day~ Hi, Sally. My voice was shaking. I thought I would be accused of abandoning him on purpose. Ken! I m very happy to see you again. Are you Ok? What happened

More information

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題

在日外国人高齢者福祉給付金制度の創設とその課題 Establishment and Challenges of the Welfare Benefits System for Elderly Foreign Residents In the Case of Higashihiroshima City Naoe KAWAMOTO Graduate School of Integrated Arts and Sciences, Hiroshima University

More information

untitled

untitled 1 2 4 4 5 5 6 7 8 9 10 Page Page Page Page Page Page Page Let slearnenglishiniwaishima! Part1. Dennis s first visit to Iwaishima (15) Dennis : Have you ever visited Imi-betsugusha? Hashibe-san : Yes, of

More information

3 2

3 2 1 2016 January No.747 3 2 CONTENTS 2 5 9 10 16 17 18 19 20 26 27 28 Public relations brochure of Higashikawa 1 2016 January No.747 4 HIGASHIKAWA TOWN NEWS 5 HIGASHIKAWA TOWN NEWS HIGASHIKAWA TOWN NEWS

More information

Housing Purchase by Single Women in Tokyo Yoshilehl YUI* Recently some single women purchase their houses and the number of houses owned by single women are increasing in Tokyo. And their housing demands

More information

I hate being brushed off. It's "Goose webs stuffed". $83,000 A fat housewife too. -3- -4-

I hate being brushed off. It's Goose webs stuffed. $83,000 A fat housewife too. -3- -4- ^^; HP -1- -2- I hate being brushed off. It's "Goose webs stuffed". $83,000 A fat housewife too. -3- -4- Goose webs? OK, My auntie gave birth to her at 70. So she is a little bit weird. -5- -6- 12 23 1991-7-

More information

\ (1963): Recent Trends of Urban Geography in Japan A, A, A, G, 53 93^ 102 Yamaga S, & Y, Masai (1966) : Japanese Urban Geography-General View Japanese Geography 1966; Spec, Publ, No,1 Ass, Jap, Geogrs,

More information

untitled

untitled Show & Tell Presentation - 170 - Presentation 1) Choose 1 topic 2) Write the reasons why you chose the topic. 3) Think about 3 points for the topic. Class No Name What would you like to do after graduation?

More information

The Indirect Support to Faculty Advisers of die Individual Learning Support System for Underachieving Student The Indirect Support to Faculty Advisers of the Individual Learning Support System for Underachieving

More information

L3 Japanese (90570) 2008

L3 Japanese (90570) 2008 90570-CDT-08-L3Japanese page 1 of 15 NCEA LEVEL 3: Japanese CD TRANSCRIPT 2008 90570: Listen to and understand complex spoken Japanese in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA

More information

p _08森.qxd

p _08森.qxd Foster care is a system to provide a new home and family to an abused child or to a child with no parents. Most foster children are youngsters who could not deepen the sense of attachment and relationship

More information

44 2012 2013 3 287 302 地 方 留 学 の 利 点 と 課 題 289 地 方 留 学 の 利 点 と 課 題 2010 Rofe & Macintyre 2007 教 育 の 市 場 化 主 な 目 的 外 貨 人 材 獲 得 獲 得 国 際 化 主 な 活 動 内 容 自 治 体 と 大 学 の 協 働 度 合 い 留 学 生 獲 得 の 優 位 性 オースト ラリア 大

More information

™…

™… Review The Secret to Healthy Long Life Decrease in Oxidative and Mental Stress My motto is Health is not all. But nothing can be done without health. Health is the most important requisite for all human

More information