さくねん昨年 ふかやしりつはなぞのしょうがっこう ブラジルから深谷市立花園小学校 こんか かれ えが すて え てんにゅうだに転入した飯田 しょうか けんじ 健二 かんじさん 漢字 だすが大好 にほんごで日本語 べんょうの勉強 がんば も頑張っ てます 今回は彼が描た素敵な絵を紹介しました O br

Size: px
Start display at page:

Download "さくねん昨年 ふかやしりつはなぞのしょうがっこう ブラジルから深谷市立花園小学校 こんか かれ えが すて え てんにゅうだに転入した飯田 しょうか けんじ 健二 かんじさん 漢字 だすが大好 にほんごで日本語 べんょうの勉強 がんば も頑張っ てます 今回は彼が描た素敵な絵を紹介しました O br"

Transcription

1 ご ばん ねん Versão em português / ポルトガル語版 がつ 2015年 10月 outubro de 2015 Moshi Moshi Para ごう 52号 você que gosta de ler em português 埼玉県HPから ニュースレターMoshimoshi で検索 ふかやしりつはなぞのしょうがっこう だ けんじ さくひん 深谷市立花園小学校 飯田 健二さんの作品 だめ 題名 みんなのひまわり Desenho feito por Kenji Iida - Escola Primária Hanazono, Fukaya Título da obra: O Girassol de Todos 語版 ル トガ guês ル u ポ rt Po

2 さくねん昨年 ふかやしりつはなぞのしょうがっこう ブラジルから深谷市立花園小学校 こんか かれ えが すて え てんにゅうだに転入した飯田 しょうか けんじ 健二 かんじさん 漢字 だすが大好 にほんごで日本語 べんょうの勉強 がんば も頑張っ てます 今回は彼が描た素敵な絵を紹介しました O brasileiro Kenji Iida veio ao Japão ano passado, e ingressou na Escola Primária Hanazono, cidade de Fukaya. Ele adora kanji (ideogramas japoneses) e está se esforçando bastante para com o estudo do idioma japonês! Nesta edição apresentamos o desenho maravilhoso que ele fez (capa do jornalzinho). ねんくみ ~ 飯田健二さん (3 年 4 組 ) のコメント~ Comentário do Kenji Iida (3º ano, turma 4): ぼくは みんながひまわりとっしょにあそんでる様子を絵にかました ひまわりにぶらさがって こ むし る子や はちやてんとう虫とあそんでる子もます ひまわりにはたねがたくさんあったので ろろ ろ はな は じょうず な色をつかってかました 花びらや葉も上手にかくことがでました 楽しく絵をかくことがでてよかったです Eu desenhei algumas crianças brincando ao redor de um girassol. Tem crianças dependuradas nas pétalas do girassol, e outras crianças brincando com a abelha e a joaninha. Como o girassol tem bastante sementes, utilizei várias cores para pintá-las. Consegui desenhar as pétalas e as folhas muito bem. Fiquei muito feliz por ter sido capaz de fazer esse desenho. あらふねせんせたんにん ~ 荒船先生 ( 担任 ) のコメント~ Comentário da professora responsável, Arafune-sensei: じどうせとびじゅつてん にゅうせん この絵は 児童生徒美術展に入選した みんなのひまわり とう作品です 健二さんは 自分の絵を描 ひょうげん おも つた ながら 表現した思をたくさん伝えてくれました つも楽しそうに図工の授業をうけており こ かんせ と ようす さくひん たの ずこう じゅぎょう の絵が完成した時はとてもうれしそうでした 思のつまったひまわりを紙っぱに描くことがでました Esse desenho, intitulado "O Girassol de Todos", foi selecionado como obra para a Exposição de Arte Infantil. O Kenji foi capaz de expressar seus sentimentos na medida que ia fazendo seu próprio desenho. Ele sempre se divertiu participando das aulas de educação artística; ficou muito feliz quando concluiu esse desenho. Ele foi capaz de desenhar um girassol bem grande do tamanho da folha de papel, e cheio de bons sentimentos! こくさこうりゅうん ブラジルの国際交流員アキノ エデンからのコメント Comentário do Coordenador de Relações Internacionais do Brasil, Eden Aquino: つうやくしえん通訳支援 まがっ で毎学期 のうりょく 花園小学校へ行 ふじゅうぶん あって 健二さんと会 ねんはん ま はじってます 初 かみ と じぶん めて会った時に健二さんはまだ1 年 生で 日本語能力が不十分でしたが 1 年半がたった今の健二さんは日本語だけではなく 色んな面で成長 じしん つ かん ろ めん せちょう し 自信も付けてる感じです それは花園小学校の先生方が健二さんのことをよく見守り 健二さんの かぞく れんらく と 家族と連絡をよく取ってくれてるからだと思ます 学校 家族 そして 子供の 連携と努力 が大切ですね Me encontro com o Kenji sempre que vou à escola Hanazono (1 vez a cada período escolar) para realizar meu trabalho de auxílio como tradutor intérprete. Quando me encontrei com ele pela primeira vez, ele ainda era aluno do 1º ano e tinha dificuldades com o idioma japonês. No entanto, o Kenji de agora cresceu bastante, não só com relação ao seu nível de japonês, mas também em vários aspectos, incluindo sua autoestima. Acredito que, tudo isso foi graças ao apoio que os professores da escola Hanazono estão dando, e, também, ao contato que a escola sempre mantém com a família dele. O "contato e o esforço" entre/da escola, família e criança é muito importante, não é mesmo? がた こども みまも れんけ どりょく たせつ 2

3 ごばんたんとうしゃ ~スペイン語版担当者からのお知らせ~ ~Mensagem da tradutora responsável pela edição espanhol~ し どくしゃみなこんごうへんしゅう Moshi Moshi の読者の皆さん こんにちは! 今号からスペイン語版の編集を担当す じかんとおることになりましたナカゴメ ブランカです 30 時間かけて遠アルゼンチンから8 がつ月 に来ました じんにっけ せ りょうしん にほんじん アルゼンチン人日系 2 世です 両親が日本人 わたしとうこともあり 私 だ ぼこく にとって日本は第 2の母国とっても なんかだがくべんょうぶんかぐらです 日本には何回も来たことがあり 大学も日本で勉強しました 日本にはすばらし文化が たあり おし食 しゅみえがかんしょう趣味は映画鑑賞 ものべ物 ろろ もたくさんあるので大好です げんご と色々な言語を勉強することです さたま埼玉 かんこうめしょ めさんひん には色々な観光名所や名産品があると 埼玉県のひみつ を読 たのるのが楽しみです けん よ しんで知 りましたので色々なところに行 け ねが皆さんよろしくお願します! Olá a todos os leitores do Moshi Moshi. Meu nome é Blanca Nakagome e serei a nova responsável pela edição em espanhol desse informativo. Vim da Argentina em agosto deste ano, logo, foram 30 horas de vôo. Sou da 2ª geração de descendente de japonês; meus pais são japoneses nativos, por isso, posso dizer que o Japão é minha 2ª terra natal. Já vim várias vezes ao Japão, inclusive, concluí meus estudos universitários aqui. Gosto muito da cultura e da culinária japonesa. Meu passatempo é assistir a filmes e estudar diferentes idiomas. Eu li o livro em forma de mangá "Os Segredos da Província de Saitama" (Saitama-ken no Himitsu), e, agora, sei que a província de Saitama tem vários lugares para se visitar, bem como deliciosos pratos típicos. Não vejo a hora de poder visitar esses lugares! Calorosas saudações a todos! 3

4 こんか今回 ちゅうごくごばん ほんやく たんとう はMoshi Moshiの中国語版の翻訳を担当してる徳間さんにインタビューしました! Nesta edição, entrevistamos a tradutora responsável pela versão chinesa do jornalzinho Moshi Moshi, a Tokuma-san. とくま げんざ Q. 現在 さたまけん しごと のお仕事 こくさか おしにつて教えてくださ つうやく A. 埼玉県の国際課で中国語の翻訳や通訳を担当してます 翻訳では 知事 と しちょうそん ら たおう ち じ ゆうこうしまとしかんけのコラム 友好姉妹都市関係らゃくと やり取り そして市町村からの依頼に対応してます 通訳では 友好姉妹都市関係の来客があった時など おお が多です Moshi Moshi: Que tipo de trabalho você está fazendo atualmente? Tokuma-san: Sou a responsável pelos trabalhos de tradução e interpretação do idioma chinês, no Setor Internacional da Província de Saitama. Traduzo artigos do governador, documentos relacionados aos estados irmãos da província de Saitama, dentre outras solicitações que chegam das diversas cidades da região. Os trabalhos de interpretação são mais voltados aos visitantes quem vem à Saitama para tratar de assuntos relacionados aos estados irmãos da província. にほん Q. 日本 に来 なんたっかけは何 ねん らにち ですか? にほんじん けっこん A.1988 年に来日しました っかけは日本人と結婚したからです 主人は中国語が堪能だったので 日 にほんご くろう 本に来た時は日本語のコミュニケーションで苦労しました Moshi Moshi: Qual foi o motivo por você ter vindo ao Japão? Tokuma-san: Eu vim ao Japão em E o motivo foi porque eu me casei com um japonês. Como meu marido sabia se comunicar muito bem no idioma chinês (nunca precisei utilizar o idioma japonês), então, quando viemos para o Japão, eu tive bastante dificuldade para me comunicar em japonês. べんょう Q. 日本語はどのように勉強されましたか? がっこう かんが ちゅうごくじん A. 日本語学校に行くことも考えましたが 中国人がたくさんて日本語が上達しなと はなし どくがく しゅじん じょうたつ う話を聞 独学で日本語を勉強しました コミュニケーションに関しては 子供を通して んじょ かた した なま み 近所の方と親しくなり 生の日本語を身に付けてました また 日本語のテレビを見なが と れんしゅう とく わたし すもう ら 聞取りの練習をしました 特に 私は相撲が大好でよく見てたことを今でも覚えて よ か そうだん だす ます あと 読み書に関しては 主人に相談しながら 新聞の人生相談の記事を毎日読んで勉強しまし しょうがっこう は ま しんぶん かん じんせ こうほうん こども ま じ たんのう とお み おぼ まにちよ ましゅう た 子供が小学校に入った時 ジャンケンで負けてPTAの広報委員になりました 毎週 小グループで あつ じ のうりょく 集まり 記事につて相談するので日本語能力がかなり上達したと思ます ほかには 日本語能力試験や りょうじむ ちょうせん しょう のうりょくしけん 医療事務の試験にも挑戦しました Moshi Moshi: Como foi que você aprendeu o idioma japonês? Tokuma-san: Pensei em frequentar um centro de línguas mas, ouvi dizer que tinha bastante chineses estudando lá e que, por conta disso, eu não iria conseguir aprender o idioma. Pensando nisso, resolvi estudar o idioma japonês por conta própria. Sobre as habilidades de comunicação, fiquei próxima das pessoas da comunidade através das minhas filhas e, com isso, fui aprendendo a utilizar o japonês do dia a dia. Além disso, pratiquei as habilidades da compreensão (escuta) assistindo a tv japonesa. Principalmente assistindo as lutas de sumô que eu tanto adorava. Me recordo até hoje. Sobre as habilidades de escrita e leitura, conversei com meu marido e ele me sugeriu ler e estudar através dos artigos "Consultas sobre a vida" que eram publicados diariamente no jornal. の 4

5 Quando minhas filhas entraram na escola primária (shougakkou), fiz parte do PTA (associação de pais e mestres) na qual fiquei responsável pela parte de publicidade / propaganda da escola, após perder uma disputa de "pedra, papel e tesoura" (janken) com as outras mães. Realizávamos encontros de pequenos grupos semanalmente para discurtirmos artigos e assuntos no geral e, graças a isso, acredito que meu nível de japonês melhorou bastante. Além disso, também prestei exames como o Nihongo Nouryoku-shiken (Prova de Proficiência em Língua Japonesa), e Iryou-jimu (Prova de qualificação para trabalhos médicos / farmacêuticos). んじょ がっこう さまざま で あ にほんじん Q. 近所や学校で様々な出会がたくさんあったようですね 日本人とのかかわり方につてはかがですか? ほんとうたすわたしかべつく A. 近所や学校での出会に本当に助けられました 私が気を付けたことは こちらから壁を作らなこ っしょ にちじょう と わからなことは聞くこと そして 一緒に日常を過ごすことです そして その地域の一員としての やくわり に たせつ おも 役割から逃げなことも大切だと思ます そうすることにより 地域や学校で新たな関係が自然と広がってます Moshi Moshi: Acredito que você tenha se encontrado com várias pessoas, tanto na vizinhança quanto na escola das suas filhas. Como foi a sua relação para com os japoneses? Tokuma-san: As pessoas que encontrei tanto na vizinhança quanto na escola me ajudaram bastante. Mas para isso eu tive cuidado com alguns aspectos, tais como: não criar uma barreira a minha volta; sempre perguntar quando não compreender algo; e, sempre viver o dia a dia junta de todos a minha volta. Também não podemos deixar de realizar (ou fugir das) nossas funções como membros da comunidade. Acredito que isso é muito importante também. Se fizermos isso, nossas relações com as pessoas da comunidade e da escola irão surgindo e sendo ampliadas naturalmente. こ Q. お子 うえ こそださんの子育て ようちえん かんに関にゅうえん してはかがでしたか? と にほんご A. 上の子が幼稚園に入園した時は 日本語がゼロの状態だったので少し苦労 もんだ す じょうた すこ くろう あら かた ち かんけ ちん しぜん ひろ がしましたが それ以外 問題はありませんでした 私が気を付けたのは 子供たちの友達のお母さんとの付合方でした 子供が友 え あそ でんわ 達の家に遊びに行たと言った時は 私から電話をかけて確認したこともありました そうしてくことに ほごしゃどうし しんらかんけ つく より 保護者同士の信頼関係も作ってけると思ます Moshi Moshi: Como foi a criação das suas filhas? Tokuma-san: Quando minha filha mais velha entrou para o jardim de infância, ela teve dificuldade pois não sabia nada de japonês. Fora isso, não tivemos nenhum outro problema. O que eu tive mais cuidado foi: mater uma boa relação com as mães dos amigos das minhas filhas. Quando minhas filhas queriam sair para brincar na casa dos amigos delas, eu mesma ligava para a casa das mães japonesas para confirmar. Fazendo isso, a relação entre nós pais foi sendo fortalecida cada vez mais. さご がんば がこくせ おうえん ともだち かくにん Q. 最後に 日本で頑張ってる外国籍の保護者への応援メッセージをお願します しぜんた すす A. 自然体でることをお勧めしますが 日本では地域でも学校でも協働とう考え方がありますので や かあ ねが ょうどう るべことをやってくことも大切です あえて 学校のPTAに参加してもと思ます 世話好な方 かなら で あ さんか つ かんが あ せわず が必ずますので よ出会があるかもしれません 勇気を持って最初の一歩を踏み出してくださ Moshi Moshi: Por último, gostaria de pedir para você escrever uma mensagem de apoio aos pais que estão se esforçando aqui no Japão. Tokuma-san: Recomendo todos a viverem suas vidas de forma natural, sem fazer esforços impossíveis. No entanto, tanto nas comunidades quanto nas escolas daqui do Japão, existe o conceito de "cooperação", ou seja, é muito importante que cada um cumpra com a sua devida função. Também aconselho vocês participarem da PTA das escolas dos seus filhos. Tenho certeza que haverão pais japoneses que gostam de ajudar as pessoas; é aí que vocês poderão se encontrar com pessoas boas. Espero que tenham coragem para dar o primeiro passo nesses desafios da vida! ゆう も さしょ っぽ ふ だ とく 特 に 5

6 こた < 答 おがわまち ひがしちちぶむら え>1.c 2. シラコバト 3.a 4. 小川町と東秩父村 5.b <Respostas> 1) C. 2) Shirakobato. 3) A. 4) Ogawa-machi e Higashi-Chichibu. 5) B. こくご国語クイズ Quiz de Língua Japonesa ぜんごう前号 つづ こんか さたまけん しゅつだ に続て 今回も 埼玉県のひみつ から クイズを出題しますので チャレンジしてみましょう! Dando continuidade a edição anterior, iremos continuar com o quiz elaborado a partir do livro em forma de mangá "Saitama-ken no Himitsu" (Os Segredos da Província de Saitama). Não deixem de tentar resporder as questões abaixo! し 1. 埼玉県の市 かずの数 にほんち は日本一です a~cのどれですか? Saitama é a província com o maior número de cidades (shi) do Japão. Qual dentre os itens abaixo indica a quantidade de cidades em Saitama? a. 35 b. 37 c. 40 けんみんとり 2. 埼玉県のマスコットキャラクターのコバトンは 県民の鳥がモデルになってます なまえ なん その鳥の名前は何ですか? O mascote da província de Saitama, Kobaton, foi baseado em um pássaro da região. Qual o nome desse pássaro? シラコ Dica: Shirako. ぎょうだしさたまこふんぐんけんりょくしゃはかちょっけたか 3. 埼玉県行田市には埼玉古墳群 ( 権力者のお墓 ) があります 直径 105m 高さ18.9mの まるはかやま さだ えんふん 丸墓山古墳は日本最大の円墳です 埼玉古墳群がでたのはa~c のどれですか? Túmulos antigos (de imperadores e outros nobres) em forma de colinas podem ser vistos na cidade de Gyouda, província de Saitama. Maruhaka-yama, um dos túmulos da região, é considerado o maior túmulo circular do Japão, medindo 105m de diâmetro e 18.9m de altura. Essa região de túmulos antigos de Saitama foi criada em: せこうはん はじ a. 5 世紀後半から7 世紀初め a) entre a segunda metade do século V e o início do século VII. b. 3 世紀から4 世紀 b) entre o século III e IV. げんぜん c. 紀元前 1 世紀初め c) começo do século I a.c. さくねん 4. 昨年 むけぶんかさん とうろくに登録 ほそかわし でんとうて ( 伝統的 て わしつくす和紙 ) はどこで作られて ユネスコ無形文化遺産 された 細川紙 な手 ますか? No ano passado, o papel tradicional japonês fabricado a mão, o Hosokawashi, foi registrado como Patrimônio Cultural Imaterial da Humanidade. Qual o nome da cidade (machi) e da vila (mura) onde ele é fabricado? まち むら 町と 村 Dica: -machi e -mura. てつどうつたちへんじょうしゃじんんまんにん 5. 埼玉県にはたくさんの鉄道があります 一日平均の乗車人員が24 万 5479 人 ひがしにほん え なか ねん (JR 東日本の駅の中で8 位 2013 年 ) の駅はa~cのどれですか? Há várias ferrovias na província de Saitama. Qual a estação de trem por onde passam cerca de pessoas por dia? (8ª estação mais movimentada das linhas de trem JR do Leste, dados de 2013). うらわ おおみや かわぐち a. 浦和駅 Estação de Urawa b. 大宮駅 Estação de Oomiya c. 川口駅 Estação de Kawaguchi 6

7 こた 答 み ちょうせんなで挑戦 した え まずは見してね! 下のように数が入れば正解です Tente resolver antes de ver a solução, ok?! Segue-se abaixo as soluções corretas. 問題 1 問題 2 答えが何通りかありますよ! há mais de 1 solução para a questão de número せか さんすう算数クイズ Quiz de Matemática もんだ 問題なか 1Questão 1 すうじ の中に1,2,3,4,5,6の数字 こを1 個 ずつ入れて, それぞれの辺の上にある3 個の数の ごうけ 合計が, どれも9になるようにします どのよう へん うえ に数字を入れたらよでしょうか Preencha os círculos com os números 1, 2, 3, 4, 5 e 6 (um número em cada círculo), sendo que a soma total dos 3 círculos de cada lado deve ser 9. Qual a combinação correta para preencher cada círculo? 問題 2 Questão 2 の中に1,2,3,4,5,6,7,8,9 の数字を1 個ずつ入れて, それぞれの辺の上にあ る4 個の数の合計が, どれも同じになるようにし おな ます どのように数字を入れたらよでしょうか Preencha os círculos com os números 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, e 9 (um número em cada círculo), sendo que a soma total dos 4 círculos de cada lado deve ser a mesma. Qual a combinação correta para preencher cada círculo? 7

8 ほごしゃ ~ 保護者 みなの皆 こどもがっこう子供が 学校おやたおう さんへ ~Aos senhores pais ou responsáveis かん でじめにあってるかもしれな と感じたことはありますか? そうった時 じょうょう 親としてどう対応すべでしょうか? もちろん 状況によって 答えは様々だと思ます たせつ ひ おやこ まにちそが 大切なのは 日ごろの親子のコミュニケーションです 毎日忙しと思ますが 勉強のことだけでなく かて はな 学校であったことなどにつて 家庭でろろと話してみてくださ 親子の信頼関係がでてれば 何か そうだん あった時 子供は親に相談するはずです よけ しんぱ はず こた さまざま おも べんょう しんらかんけ ただ 親に余計な心配をかけたくな 恥ずかし と考え 話さな子供もると思ます しっか ようす みまも りと子供の様子を見守ってくださ もし子供から相談があった時は よく話してくれた としっかり気持 ぜった まも つた かんが も うちを受 とけ止 と なに めてくださ そして あなたを絶対に守る とう気持ちを伝えてくださ 決して感情的にならず 共感的に話を聞てあげて だれ けっ かんじょうて ょうかんて くださ でれば あとでメモ ( つ どこで 誰に どんなふうに等 ) にまとめておくことをお勧めしま れんらく ばあ なよう せつめ じさん す 学校に連絡する場合は 内容を説明でるものを持参して 担任の先生に相談してくださ Vocês já pensaram alguma vez se seus filhos já sofreram ou estão sofrendo algum tipo de maus-tratos (ijime) na escola? Caso isso venha a acontecer, o que deverão fazer para resolver esse tipo de problema? É claro que, dependendo da situação, a resposta pode variar. O mais importante é a conversa / comunicação diária que pais e filhos deverão manter. Acredito que todos vocês devam estar ocupados, no entanto, peço para que conversem em casa, não apenas sobre os estudos da criança, mas também, sobre tudo o que acontece na escola. Quando há uma boa relação de confiança entre pais e filhos, sempre que houver algo (na escola, por exemplo), a criança irá conversar com seus pais naturalmente. No entanto, há muitas crianças que pensam coisas do tipo: "Não quero preocupar meus pais ainda mais com esse tipo de bobagem", ou "Que vergonha" etc, e acabam não falando para os pais. Por favor, nunca deixe de acompanhar de perto como seus os filhos estão se sentindo. Caso seu filho queira falar algo com você, escute com bastante atenção e sempre o incentive dizendo: "Você fez muito bem em ter vindo me falar isso". Depois disso, não esqueça de deixar bem claro para ele: "Eu te protegerei sempre". Nunca fique com raiva; seja paciente na hora de ouví-lo. Se possível, recomendo fazer algumas anotações sobre o que foi conversado (como por exemplo, o dia, o local, quem participou do episódio, como aconteceu, e etc). Caso seja necessário entrar em contato com a escola, leve suas anotações (as quais possuem informações necessárias para explicar o ocorrido), e converse com o professor responsável pela turma. たんにん など せんせ すす さたまけんこうりつしょうちゅうがっこうかよがこくじんじどうせとこのニュースレター Moshi Moshi は 埼玉県の公立小中学校に通う 外国人児童生徒 ご ちゅうごくご ほごしゃとその保護者 じょうほうてょうに情報提供 をするためのものです ポルトガル語 スペイン語 中国語 英語を母語とする児童生徒が在籍してる学校を含め全 おくての埼玉県公立小中学校に送 よ えご ぼ みなものにしてくために 皆 ってます これからも良さんの御 御をお待ちしております O informativo Moshi Moshi é enviado a todas as escolas públicas de ensino fundamental da província de Saitama, incluindo aquelas onde estudam crianças e adolescentes de língua materna portuguesa, espanhola, chinesa e/ou inglesa. Estamos procurando melhorar cada vez mais, por isso, não deixe de nos enviar sua opinião. へんしゅう : さたまけんょうくんか編集 : 埼玉県教育委員会 へんしゅうしゃ こくじどうせととうしえん Editado pela Secretaria de Educação da Província de Saitama はすみけこ 編集者 : 帰国児童生徒等支援アドバイザー蓮見慶子 Editores: Conselheira Educacional: Keiko Hasumi ごばん ごばん ポルトガル語版 : アキノ エデンスペイン語版 : ナカゴメ ブランカ中国語版 : 徳間菲英語版 : マシュー ヤング Português : Eden Aquino Espanhol: Blanca Nakagome Chinês : Fei Tokuma Inglês : Matthew Young ご ちゅうごくごばん TEL FAX さたま市浦和区高砂 Saitama-shi, Urawa-ku, Takasago とくま ふぇ ざせ ご けん意見 えごばん ご かんそう感想 ふく ま すべ

P1・8(№54).ai

P1・8(№54).ai KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,

More information

ukeire1

ukeire1 岩倉市日本語適応指導教室外国人児童生徒受入れ手続 ( ポ ) 市役所市民窓口課 ( 在留カード ) 教育委員会 学校教育課 在籍校での手続 日本語力判定 学校生活適応指導 岩倉東小学校 学校生活適応指導終了 在籍校で巡回指導 教育委員会 学校教育課 岩倉市教育委員会諸規定及び各学校々則の順守事項 ( 外国人児童生徒保護者向け- ポルトガル語 ) 日本語事務局へ 外国人児童生徒の保護者へ ( 低学年,

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

20079September 2

20079September 2 Contents 20079September 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A coleta será feita uma vez por mês, por favor, separe o lixo e coloque no local designado. Verifique a data da coleta e o local no

More information

1201.\1.\4OL.ai

1201.\1.\4OL.ai - 1 - - 2 - - 3 - C O O O O - 4 - D - 5 - E F - 6 - C D - 7 - F W ^ f 6 O 6 O 6 O 6-8 - D d - 9 - - 10 - B - 11 - E ^ E D - 12 - d B - 13 - - 14 - G A - 15 - - 16 - O O O O - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -

More information

1101.\1OL.ai

1101.\1OL.ai - 1 - - 2 - - 3 - F O O d e - 4 - O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N D O O - 5 - - 6 - D O O O O O O O O O O O O - 7 - O O O O D c - 8 - G N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N F -

More information

Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a

More information

untitled

untitled Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente

More information

12内藤理佳.indd

12内藤理佳.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 A História e a Atual Situação das Comunidades dos Descendentes Portugueses na Ásia - casos em Macau, em Malaca e em Sri Lanka

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

はじめに

はじめに 203 Boi-Bumbá 30 1 2 Parintins 6 28 29 30 3 Festival Folclórico de Parintins 204 6 Bumba-Meu-Boi 19 20 1966 2 Caprichoso 22 Auto do Boi 4 toada 20 CD CD ensaio 5 205 4 caboclo 6 7 caá-bóc 8 9 Charles Wagley

More information

DOWN

DOWN DOWN 521111214218 5211118069 27101 521111329 C A M E R A R E P O R T 521111307 Vol.5 521111339 365339 3 10 17 24 9 16 23 8 2 1 15 22 31 30 29 2 0 1 5 O C T O B E R C A L E N D A R 4 11 18 25 5 6 12

More information

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos

More information

TITI FREAK チチフリーク 石巻グラフィティアートプロジェクト ISHINOMAKI GRAFF ITI ART PROJECT スラム街の人々を勇気付けてきた日系ブラジル人アーティスト 彼が考え 描き そして住民と過ごした復興支援の記録 O artista nikkei brasileir

TITI FREAK チチフリーク 石巻グラフィティアートプロジェクト ISHINOMAKI GRAFF ITI ART PROJECT スラム街の人々を勇気付けてきた日系ブラジル人アーティスト 彼が考え 描き そして住民と過ごした復興支援の記録 O artista nikkei brasileir Pintando o amanhã ISHINOMAKI TEMPORARY HOUSE GRAFFITI ART PROJECT Projeto artístico em alojamentos de Ishinomaki TITI FREAK TITI FREAK チチフリーク 石巻グラフィティアートプロジェクト ISHINOMAKI GRAFF ITI ART PROJECT スラム街の人々を勇気付けてきた日系ブラジル人アーティスト

More information

...........A.[.g 2

...........A.[.g 2 - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - B - 6 - - 7 - - 8 - a O a e W B O a e W - 9 - N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E O - 10 - O O O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E O - 11 - O O N

More information

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア ( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver.20120516) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 記入日 2015 年 11 月 30 日 実践団体名 多文化演劇ユニット MICHI 連絡先代表 : 山田久子 080-6903-1436 プランタイトル ブラジル人学校初めての防災ワークショップ 番号 詳細 1 プランの対象者 3,4,5,8 ブラジル人学校生徒と教職員

More information

p_01

p_01 10 た い ふ う 台 風 うえ き ばち いえ まど わ がつ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪)

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪) 11-1 新しいかん字 ( 北 南 東 西 門 ) かん字のいみとかたちをよくおぼえてください N N O N L O L S S S 北 南 きた みなみ norte sul N N O L L O O L S S 東 ひがし leste 西 にし oeste 門 もん portão 夕がた一ばん早く西の空に出る 金星 :Vênus きんせいぼし星は金星です 一ばん星 と言います 83 11-2

More information

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五) 6-1 あたらしいかんじ ( 口 目 耳 手 ) かんじのいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 目 め olho 耳 みみ orelha 口 手 くち boca て mão 45 6-2 よめるかな? ( 口 目 耳 手 ) ( ) の中にひらがなでかんじのよみかたをかいてください

More information

Title (Arial bold 30 point) Second line title

Title (Arial bold 30 point) Second line title 会社への影響 2013 年 11 月 OFFICIAL SPONSOR 2 EY (Sistema Integrado de Comércio Exterior de Serviços, Intangíveis e Outras Operações que Produzam Variações no Patrimônio) サービス 無形資産 他の取引の輸出入統合システム サービスや無形資産についての政府が政策を図ることが目的

More information

~『かんじだいすき(二)』(公益社団法人国際日本語普及協会)対応・ポルトガル語訳付き~

~『かんじだいすき(二)』(公益社団法人国際日本語普及協会)対応・ポルトガル語訳付き~ ~ かんじだいすき ( 二 ) ( 公益社団法人国際日本語普及協会 ) 対応 ポルトガル語訳付き ~ 漢字の練習帳 (2) Apostila de exercícios de kanji (2) Composição deste materialこの練習帳の構成 Lista de kanji 漢字一覧 É uma lista dos ideogramas que serão estudados nesta

More information

1-1 新しい 漢字 (陽葉球根植実)

1-1 新しい 漢字 (陽葉球根植実) 16-1 新しい漢字 ( 起 急 乗 泳 波 ) かん字のいみとかたちをよくおぼえてください 起きる おきる acordar / levantar 乗る 急ぐ いそぐ apressar のる tomar / subir ( transportes ) 泳ぐ およぐ nadar 波 なみ onda 乗りものに乗る 自てん車に乗る 船に乗る ひこうきに乗る 124 16-2 読めるかな? ( 起 急 乗

More information

第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性 Necessidade de Estudo da Língua Japonesa Para uma vida melhor no Japão Olá, amigos. Logo mais, vocês vão iniciar uma nova vida no Japão. Já estão preparados para isso? Esperança

More information

student in Brazil. 7 月に日本に来て 8 月から大原専門学校で日本語の授業がはじまりました たった 1 ヶ月間でしたが 先生方が優しくて 楽しんでいろんなことを学ぶことができました 新しい単語 日本の文化 書道 茶道 花道 着付け ( 浴衣 ) 手品 着物を着て踊り 宮崎県の観光

student in Brazil. 7 月に日本に来て 8 月から大原専門学校で日本語の授業がはじまりました たった 1 ヶ月間でしたが 先生方が優しくて 楽しんでいろんなことを学ぶことができました 新しい単語 日本の文化 書道 茶道 花道 着付け ( 浴衣 ) 手品 着物を着て踊り 宮崎県の観光 Miyazaki International Exchange Report みやざき発国際交流レポート This Issue s Writer ( 県では 国際協力及び国際交流の一環として ブラジルに移住し作者についてた宮崎県出身者の子弟 ( 日系人 ) を受け入れ 県内の大学 専門的研 Name: Cristiane Tashiro 究機関等に留学してもらう県費留学生受入事業を実施しており 平成

More information

つう やく 通 訳 INTÉRPRETE か てい ほうもん こじん めんだん 家 庭 訪 問 個 人 面 談 で に ほん ご はな 日 本 語 が よく 話 せないとき つうやく き 通 訳 に 来 て もらえることが あります *4-2 まず 通 訳 のことです 家 庭 訪 問 や 個 人 面

つう やく 通 訳 INTÉRPRETE か てい ほうもん こじん めんだん 家 庭 訪 問 個 人 面 談 で に ほん ご はな 日 本 語 が よく 話 せないとき つうやく き 通 訳 に 来 て もらえることが あります *4-2 まず 通 訳 のことです 家 庭 訪 問 や 個 人 面 *4-1 これから 通 訳 PTA 活 動 子 どもの 安 全 と 健 康 を 守 るためのいろいろな 制 度 のことをお 話 します Agora falaremos sobre os intérpretes, atividades do PTA (Associação dos Pais e Mestres), segurança da criança e dos diversos sistemas

More information

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五) 16-1 あたらしいかん字 ( 左 右 見 貝 ) かん字のいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 左 ひだり esquerda 右 みぎ direita 見ます みます ver / olhar 貝 かい marisco / concha 見てください 134 16-2 よめるかな?(

More information

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪)

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪) 1-1 あたらしいかん字 ( 晴 雪 雲 星 ) かん字のいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 晴れ はれ sol 雪 ゆき neve 雲 くも nuvem 星 ほし estrela 1 1-2 よめるかな? ( 晴 雪 雲 星 ) ( ) の中にひらがなでかん字のよみかたをかいてください

More information

untitled

untitled ESCOLA ALEGRE 楽しい学校 GUIA PARA OS PAIS DOS ALUNOS ESTRANGEIROS ~ 外国人児童生徒 保護者 のための手引き ~ 平成 20 年 4 月 Abril de 2008 大和市教育委員会 COMISSÃO EDUCACIONAL DA MUNICIPALIDADE DE YAMATO 4 INTRODUÇÃO ~ GUIA PARA OS PAIS

More information

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学期 4 月 5 月 6 月 7 月 しぎょうしき始業式 CERIMÔNIA DE INÍCIO DO QUADRIMESTRE ESCOLAR *3b-3 まず 1 学期 1 学期は 4 月から 7 月までです 始業式です 学期の始まりの式です 校長先生の

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学期 4 月 5 月 6 月 7 月 しぎょうしき始業式 CERIMÔNIA DE INÍCIO DO QUADRIMESTRE ESCOLAR *3b-3 まず 1 学期 1 学期は 4 月から 7 月までです 始業式です 学期の始まりの式です 校長先生の がっこういちねん学校の一年 (O ANO LETIVO) しょうがっこう いちねん 4 月 5 月 6 月 7 月 8 月 9 月 10 月 11 月 12 月 1 月 2 月 3 月 がっき 1 学期 がっき 1 学期 がっき 2 学期 がっき 2 学期 がっき 3 学期 *3b-1 次に 学校の 1 年についてお話をします Vamos falar agora,sobre o ano escolar

More information

Microsoft Word - ⑦【修正】本文.doc

Microsoft Word - ⑦【修正】本文.doc しゅっさんこそだ Para pessoas que estão perto de parir ou que estão criando filhos, a prefeitura dispõe de cursos, exame de saúde do bebê, vacinação e ainda o suprimento para fazer o

More information

<4D F736F F D B906C82A982E782CC A815B83572E646F6378>

<4D F736F F D B906C82A982E782CC A815B83572E646F6378> 2008 年 12 月 5 日 本 当 のところ 雇 用 の 減 少 は 多 くの 外 国 人 に 酷 い 影 響 を 与 えています 愛 知 県 日 本 の 政 府 に 対 して なんらかの 支 援 を 皆 で 訴 えるべきです! Realmente a falta de trabalho afeta muito estrangeirosw,tem mais ke pegar firme! nesse

More information

~『かんじだいすき(一)』(公益社団法人国際日本語普及協会)対応・ポルトガル語訳付き~

~『かんじだいすき(一)』(公益社団法人国際日本語普及協会)対応・ポルトガル語訳付き~ ~ かんじだいすき ( 一 ) ( 公益社団法人国際日本語普及協会 ) 対応 ポルトガル語訳付き ~ 漢字の練習帳 () Apostila de exercícios de kanji () Composição deste materialこの練習帳の構成 Lista de kanji 漢字一覧 É uma lista dos ideogramas que serão estudados nesta

More information

04-池上ほか-四.indd

04-池上ほか-四.indd 1 1 15 4 2 2 1 2008a 2008 22 8,903 4.0 53 2008 10 492 2 2008a 3 2008 2 1 3 1 1 1 4 1980 1 1990 16 1 5 1 1991 1992 2000 17 13 10 2 1 2005 5 1 1 2002 17 4 2 2 2003 4 8 14 7 12 6 2003 12 2 4 1 7 1 1990 2000

More information

めいしぶん 1 名詞文 Frase nominal ことば 1 Palavras 1 ひと 人 ひとかた あの人 / 方 かたひと あの方 は あの人 のていねいな形 だれ / どなた せいかつつかぎもんし 生活でよく使うことば 7. 疑問詞 かたち どなた は だれ のていねいな形 しごと 仕事

めいしぶん 1 名詞文 Frase nominal ことば 1 Palavras 1 ひと 人 ひとかた あの人 / 方 かたひと あの方 は あの人 のていねいな形 だれ / どなた せいかつつかぎもんし 生活でよく使うことば 7. 疑問詞 かたち どなた は だれ のていねいな形 しごと 仕事 にほんご日本語 きほん の基本 ぶんけい文型 Gramática básica de japonês めいしぶん 1 名詞文 Frase nominal どうしぶん 2 動詞文 Frase verbal けいよう 3 形容 し 詞 ぶん文 Frase adjetiva - 163 - めいしぶん 1 名詞文 Frase nominal ことば 1 Palavras 1 ひと 人 ひとかた あの人 /

More information

i iii 1 3 3 (1) 3 (2) 3 5 (1) 5 (2) 6 (3) 8 10 10 (1) 10 (2) 10 13 (1) 13 (2) 16 (3) 17 (4) 18 (5) 21 22 27 27 (1) 28 (2) 31 35 65 66 67 OlédiO 35 35 41 44 44 47 52 52 53

More information

koho20150901P01_34.ai

koho20150901P01_34.ai Departamento de Informações Informativo sobre o ingresso nas creches públicas, jardins-de-infância homologados (Nintei Kodomo En), jardim de infância para o ano de 2016(H28).

More information

Abstract Now Brazil has become one of the biggest drug markets in the world. Even in Bahia, the Brazilian poor state, the drug trafficking is widespread with the national economic growth. In recent years,

More information

Programa de Alimentação de Pré-escolar Head Start s Family and Child Experiences Survey Programas No Escolarizados de Educación Inicial Ministerio de Educación Centro de Estudios de Desarrollo

More information

all

all CLÍNICA GERAL Marque com os itens correspondentes abaixo. ano mês dia nome homem mulher data de nascimento endereço ano mês dia telefone Você tem seguro de saúde? nacionalidade simnão idioma Qual é o seu

More information

理事会便り2... Boletim do CBLJ 191 号 / outubro 2015 ブラジル日本語センターサイト ブラジル日本語センター創立 30 周年記念行事のご案内 下記の要領で創立 30 周年記念式典ならびに記念行事を実施いたします 日

理事会便り2... Boletim do CBLJ 191 号 / outubro 2015 ブラジル日本語センターサイト  ブラジル日本語センター創立 30 周年記念行事のご案内 下記の要領で創立 30 周年記念式典ならびに記念行事を実施いたします 日 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 191 outubro 2015 会報 191 号 2015 年 10 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 創立 30 周年記念行事ー 2. 日本語教師養成講座 3. 国際交流基金日系教師研修案内 4. 学校経営改善 -モジ モデル校の取り組み- 5. 学校紹介 - 越知日伯学園

More information

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï B A C Z E ^ N U M G F Q T H L Y D V R I J [ R _ T Z S Y ^ X ] [ V \ W U D E F G H I J K O _ K W ] \ L M N X P S O P Q @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ r r @ @

More information

きたがわ8月号_588.ec9

きたがわ8月号_588.ec9 1 2 2 年間お世話になりました! 皆さん 毎日蒸し暑い日が続いていますが 夏バテに負けていませんか? 私にとっては 3 回目の高知の夏ですが あっという間に 2 年間が経って 高知とのお別れの時間が来ました! まだまだいろいろと忙しいのですが 最後の最後まで高知での生活を満喫したいです! 7 月 6 日 ( 月 ) に中学校で人権教育プログラムの一部の 生き方学び講座 : 多彩な社会 というテーマの講座を開催しました

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

20 su hermana la lengua Castellana Antonio de Nebrija Gramática de la lengua castellana 1492 Reglas de ortografía de la lengua castellana 1517 (Fernão

20 su hermana la lengua Castellana Antonio de Nebrija Gramática de la lengua castellana 1492 Reglas de ortografía de la lengua castellana 1517 (Fernão Raphael Bluteau, 1638-1734 Vocabulário Portuguez e Latino, 1712-1728 5,000 18 16 4 2 8 20 su hermana la lengua Castellana Antonio de Nebrija Gramática de la lengua castellana 1492 Reglas de ortografía

More information

2012_1015(1702)base.indd

2012_1015(1702)base.indd 483751 214778 consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan en la

More information

はっこう ガイドブックの発行にあたって あいちけんにっけいじんかたがいこくこぜんこくなかとくおおく愛知県は 日系人の方をはじめ 外国につながる子どもたちが 全国の中でも特に多く暮 ちいきらしている地域です こにほんがっこうかよがいこくじんその子どもたちは 日本の学校に通っていたり あるいは 外国人学

はっこう ガイドブックの発行にあたって あいちけんにっけいじんかたがいこくこぜんこくなかとくおおく愛知県は 日系人の方をはじめ 外国につながる子どもたちが 全国の中でも特に多く暮 ちいきらしている地域です こにほんがっこうかよがいこくじんその子どもたちは 日本の学校に通っていたり あるいは 外国人学 がいこくこ外国につながる子どもたちの しんろ 進路 かいたく開拓ガイドブック ABRINDO CAMINHOS AO FUTURO VOLTADO A CRIANÇAS COM VÍNCULO NO EXTERIOR Ligando, abrindo o future ポルトガル語ご Português はっこう ガイドブックの発行にあたって あいちけんにっけいじんかたがいこくこぜんこくなかとくおおく愛知県は

More information

Microsoft Word - MODELO PARA PREENCHIMENTO

Microsoft Word - MODELO PARA PREENCHIMENTO MODELO PARA PREENCHIMENTO Programa de Treinamento para Nikkeis Programa Individual ( 提案型 ) (Para o Ano Fiscal de 2011 2 Semestre) JICA-JAPAN INTERNATIONALCOOPERATION AGENCY Av. Brigadeiro Luis Antonio,2729

More information

Microsoft Word - ⑦【修正】本文.doc

Microsoft Word - ⑦【修正】本文.doc O registro do cachorro e vacinação de raiva O cachorro com mais de 91 dias de vida deve ser registrado ( somente uma vez ) e vacinado contra a raiva. Todos os anos seguintes no período

More information

Microsoft Word 仕切り(磐田市).docx

Microsoft Word 仕切り(磐田市).docx 磐 田 市 取 組 事 例 紹 介 のポイント 1. 地 域 の 現 状 外 国 人 住 民 の 特 徴 1990 年 入 管 法 改 正 により 労 働 制 限 のない 南 米 日 系 人 が 急 増 市 内 の 外 国 人 比 率 は4.95% 公 営 住 宅 地 区 は 外 国 人 比 率 54.4%( 外 国 人 810 人 居 住 ) 関 連 する 地 域 社 会 製 造 品 出 荷 額

More information

ブラジル日系移民研究における楡木久~ 久/P.149~163 長尾直洋

ブラジル日系移民研究における楡木久~ 久/P.149~163 長尾直洋 Mario Botelho de Miranda Alexandre Fernandes DOPS MirandaFernandes Willems Saito Willems e Saito Kumasaka Saito Kumasaka e Saito Fernando Morais Corações SujosMorais DOPS abcab Alberto Hikaru Shintani

More information

.w..01 (1-14)

.w..01 (1-14) ISSN 0386-7617 Annual Research Reports No.33, 2009 THE FOUNDATION FOR GROWTH SCIENCE ön é

More information

Local para atendimento aos estrangeiros *Yamanashi-ken Kokusai Koryu Center Todas:as Quartas - Feiras Data : 20/11(Domingo) 10:00-16:00 Português/ Ind

Local para atendimento aos estrangeiros *Yamanashi-ken Kokusai Koryu Center Todas:as Quartas - Feiras Data : 20/11(Domingo) 10:00-16:00 Português/ Ind Telefonar até o dia Dia da coleta 8/11(Terça) 18/11(Sexta) 18/11(Sexta) 30/11(Quarta) 29/11(Terça) 9/12(Sexta) MATRÍCULA PARA HOIKUEN (Creche da Prefeitura) Quem quiser fazer a matrícula na creche, favor

More information

Microsoft Word - 蛻・焚01隱イ縲・蛻・・1縲搾シ郁ィBb_ 譫莉・doc

Microsoft Word - 蛻・焚01隱イ縲・蛻・・1縲搾シ郁ィBb_ 譫莉・doc 在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/brazil/ 在日ブラジル人児童のための算数教材 分数マスター 日本語クリアー 児童用 東京外国語大学 多言語 多文化教育研究センター 在日ブラジル人児童のための算数教材 分数マスター 日本語クリアー もくじ 課 タイトル ページ 1 課 2ぶんの1 3ぶんの1 1 2

More information

43 a Edição - Outubro de 2015 Associação Nippon Kaigi do Brasil Palavras do Presidente Keizo Tokuriki 挨拶 ブラジル日本会議理事長徳力啓三 a exposição do autor de como

43 a Edição - Outubro de 2015 Associação Nippon Kaigi do Brasil Palavras do Presidente Keizo Tokuriki 挨拶 ブラジル日本会議理事長徳力啓三 a exposição do autor de como 2015 年 10 月 Boletim Informativo Outubro de 2015 会報 N o 43 いぶき _ IBUKI Associação Nippon Kaigi do Brasil ブラジル日本会議 Largo da Pólvora 96, Sala 4 - Liberdade - São Paulo/SP - Cep 01503-020 Tel: (11) 3207-1307

More information

A presença japonesa na avicultura brasileira de exportação ブラジル鶏肉生産者輸出業者協会 ブラジル産鶏肉

A presença japonesa na avicultura brasileira de exportação ブラジル鶏肉生産者輸出業者協会 ブラジル産鶏肉 A presença japonesa na avicultura brasileira de exportação 1908-2008 ブラジル鶏肉生産者輸出業者協会 A presença japonesa na avicultura brasileira de exportação 1908-2008 ブラジル鶏肉生産者輸出業者協会 ブラジル産鶏肉 Sumário 概要 Apresentação

More information

本文/目次(ウラ白)

本文/目次(ウラ白) LUND UNIV. SEOUL NATIONAL UNIV. OF TECHNOLOGY GIFU UNIV. GRIFFITH UNIV. MOKPO UNIV. 第二部 夏期短期留学 派遣 ソウル産業大学 台湾の方々から さん 韓国 ソウル産業大学

More information

「定年留学」してみませんか?

「定年留学」してみませんか? 80 52 50 19 72 1 60 2003 8 ISBN4 8355 6148 1,000 500 http://www.boon-gate.com/02/ 2 1 5 3 1 (6 ) 7 2 15 (7 ) 17 ( ) (9 ) 25 5 30 (10 12 ) 34 ( ) 7 ( 3 ) 41 47 3 48 300 73 52 55 61 34 50 64 4 ( ) 40 360

More information

地域英語教材“15 Stories of Saitama-ken”(Ver.2)の開発と活用【共同研究】

地域英語教材“15 Stories of Saitama-ken”(Ver.2)の開発と活用【共同研究】 第18回 研究助成 B. 実践部門 報告Ⅴ 英語能力向上をめざす教育実践 地域英語教材 15 Stories of Saitamaken Ver.2 の開発と活用 共同研究 代表者 埼玉県 鶴ヶ島市立西中学校 校長 吉田 敏明 本研究は3部構成で 平成14年度に開発 CD-ROM を開発したのである 結果的に生徒たち した中学生向けの CD-ROM 版地域英語 は 私たちの想像をはるかに超える 内容豊かな英

More information

01.pdf

01.pdf 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 F or eigner C onsultation C enter C E NT R O DE C ONSUL T A S A OS E ST R A NG E I R OS Oferecemos Consultas Gratuitas com Advogados. Sigilo Absoluto com Interprete Conteudo

More information

<338C8E8D862E696E6464>

<338C8E8D862E696E6464> シリーズ特集 たくさんの思い出を ありがとう 先人に見守られ 困難を乗り越え成長してきた たくさんの思い出たちと多くの仲間に出会える場所 矢祭町立東舘小学校は 明治 6年に現在の矢祭中学校隣に位 置する東慶寺を仮校舎として開 設したのが始まりです これま での卒業生は 今年度卒業生を 含 め7 0 17 人 と な っ て い ま す 東舘小学校は 現在116人 の児童が教育目標 進んで学び 合 う

More information

120815_01C

120815_01C No.1217 201210.15 http://www.city.seto.aichi.jp.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information

2 3

2 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 http://www.mikke.go.jp/ 12 13 だ い と し しま 大都市に 島 が あるのって知ってた ほそう どうろ だい と あつ げんしょう ねつ 熱によってコンクリートやアスファルトがとっても熱くなるんだよ だんぼう じどうしゃ こ う か た い さく ヒートアイランド現象に効果がある対 策として アサガオやゴーヤ た い よう

More information

P1

P1 Ⅴ 1 4 6 7 8 10 14 15 16 18 20 Ⅱ Ⅱ Ⅱ Ⅱ 10 日本文化と韓国文化の交流を深める 神奈川学習センター 韓国語同好会 和訳 要約 韓国語同好会は2005年10月1日に発足したサーク ルです 同年春 神奈川学習センターの面接授業 初 日本の放送大学神奈川学習センター韓国語同好会の皆さんが 私どもの大学を訪問 2月 してくださったことから 縁がうまれ

More information

untitled

untitled 3.1 2009.No.911 Departamento de Informações c c b b b d d a g c g G A G A G A A A G F _ A C B D A s s s s s s s s G D B F D B s B F D A s s s s s s 1 1 RESPEITE AS NORMAS PARA ELIMINAR O LIXO O lixo

More information

1ページ

1ページ 2 ページ あしはやどうぶつこれ な~んだ? 足が速い動物だよ Quem sabe que animal é esse? É um animal veloz. What animal is this? It is a very fast animal. 3 ページ うまうまだいすせなかのお馬さんでした お馬さんは にんじんが大好きだよ ボクも背中に乗せてほしいなあ É um cavalo. Vocês

More information

202mk5_OM-J_RevD

202mk5_OM-J_RevD D01053901D 202@^ Double Auto Reverse Cassette Deck 2 TASCAM 202MKV á á á è í ì ì ó í í è ì ó í á TASCAM 202MKV 3 @V @V 4 TASCAM 202MKV TASCAM 202MKV 5 6 TASCAM 202MKV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w e r ø t º

More information

2004.…A…}…]…fiŁ\”ƒ.pdf

2004.…A…}…]…fiŁ\”ƒ.pdf INPA 1 Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientifico e Tecnologico (The National Council for Scientific and Technological Development) PPG / JICA JICA 19772001(km2

More information

目 次 第 1 章 作 成 の 趣 旨 第 2 章 安 心 で 利 便 性 の 高 い 検 査 相 談 体 制 の 構 築 1 保 健 所 におけるHIV 検 査 事 業 の 強 化 2 保 健 所 におけるカウンセリング 体 制 の 強 化 3 HIV 感 染 者 に 対 する 適 切 な 医 療

目 次 第 1 章 作 成 の 趣 旨 第 2 章 安 心 で 利 便 性 の 高 い 検 査 相 談 体 制 の 構 築 1 保 健 所 におけるHIV 検 査 事 業 の 強 化 2 保 健 所 におけるカウンセリング 体 制 の 強 化 3 HIV 感 染 者 に 対 する 適 切 な 医 療 愛 知 県 エイズ 対 策 ガイドライン 平 成 21 年 3 月 ( 平 成 23 年 4 月 改 訂 ) 健 康 福 祉 部 健 康 担 当 局 健 康 対 策 課 目 次 第 1 章 作 成 の 趣 旨 第 2 章 安 心 で 利 便 性 の 高 い 検 査 相 談 体 制 の 構 築 1 保 健 所 におけるHIV 検 査 事 業 の 強 化 2 保 健 所 におけるカウンセリング 体 制

More information

平成27年版 まんがで読む防衛白書 p13-p49.pdf

平成27年版 まんがで読む防衛白書 p13-p49.pdf 13 14 15 それに加え 世界の 平和について日本と 同じ価値観を持って いるアメリカとの連携を 強くして日本だけで なくアジア全体の 平和を守っていくことも しているんですよ こちらは 飯島 佐 日米関係に 詳しいので お連れしたんだよ 2 ぼ う え い しょう ほ ん しょう ない ぶ ぶ きょく ぼうえいせいさく 省の内部部局における 防衛政策 きょく なか か にちべいあんぜん ほ 局の中の課のひとつ

More information

150811_23日のセミナーレター.pages

150811_23日のセミナーレター.pages 溝江達英博士緊急来日 本年最初で最後の一般公開来日セミナーが開催決定 なぜ日本人はいつまで経って も なかなか英語をマスターす ることができないのか 絶対語感 があなたの英語力を激変させる こんにちは 原田翔太です 今年も あの13ヶ国語を操る稀代の天才言語学者 溝江達英 みぞえ たつ ひで 博士が 日本にやってきました 溝江博士は 私の言葉の師匠であり 私が言葉を使う仕事に携わるきっかけを作った方でもあり

More information

01+

01+ Suwa City Public Relations し が 四 賀 小 学 校 で は 歯 牙 を 大 切 に し よ う と 歯 や 口 の 健 康 づくりに真剣に取り 組んでいます 例 え ば 3 の つ く 日 に は 歯 み が き サ ン バ と い うDVDに 合 わ せ て 全 校 で 歯 み が き を し て い ま す 歯と口の健康週間中 に は 保 健 委

More information

彩りコミュナvol.2.indd

彩りコミュナvol.2.indd IRODORI COMYUNAS 埼玉県行政書士会情報誌 春号 V.2 Vol 巻頭グラビア特集 東秩父村和紙の里 東秩父村 埼玉伝統工芸会館 小川町 知っておきたいクーリングオフ 在留資格ってなぁに 風俗営業 の話 行政書士定期無料相談会 ほ そ か わ し 細 川 紙 のふるさとを 訪 ねて 細 川 紙 技 術 者 協 会 会 長 鷹 野 禎 三 氏 か み す 鷹 野 禎 三 さんは 学 校

More information

ひめぎん情報259

ひめぎん情報259 私の現在地点48 過去の人生 残りの人生あと29年 誕生 就職 結婚 出産 2人 出産 3人 子供の大学卒業 0歳 25 27 29 36 50 引退 老後 ゴール 55 70 77 内を埋めてみて下さい あなたの現在地はどこですか あと何年ありますか 図5 あなたの人生図を考える わっています そして私には残り半分の20 このような現状を考え 家庭を中心とした 数年があります この間に 何が出来るのか

More information

ヴァルガス略年表

ヴァルガス略年表 ポルトガル 語 圏 ブラジルの 古 都 の 魅 力 とリオ 五 輪 への 期 待 住 田 育 法 ( 京 都 外 国 語 大 学 教 授 ) 2016 年 7 月 1 日 ( 金 ) 大 阪 日 本 ポルトガル 協 会 第 85 回 例 会 リーガロイヤルホテル 2 階 ペリドットの 間 大 阪 市 北 区 中 之 島 5-3-68 目 次 はじめに 1. 古 都 リオの 魅 力 2. 豊 かなポルトガルの

More information

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir - Básicos Podría ayudarme? 助けていただけますか? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? 英語を話せますか? Para preguntar si una persona habla inglés Habla_[idioma]_? _ を話せますか? Para preguntar si una persona habla un idioma

More information

n p n p a b c np a b k j p n p j j p n p j p p np d a b h o p ab np op j p o p k j p o p n p d op np a b k i j p p a b i o p a de g i np a b c d e f g

n p n p a b c np a b k j p n p j j p n p j p p np d a b h o p ab np op j p o p k j p o p n p d op np a b k i j p p a b i o p a de g i np a b c d e f g 主な内容 年末保育 12月29日 の実施 平成28年度 保育園など入園募集 平成28年度 学童クラブ入会募集 いこいーなの日記念イベント 女性に対する暴力をなくす運動週間 いこいーな シンエイ 西東京市 No.305 No.369 市役所代表番号 042-464-1311 発行 西東京市 編集 企画部秘書広報課 188-8666 西東京市南町5-6-13 配布 シルバー人材センター p 042-425-6611

More information

2008.7 Vol.38 CONTENTS 1.9% 17.5% 19.4%.4% Café Gurunpa 生活環境づくり ƮƘǓǛ ੲƠLJƢ 大好き いばらき 花いっぱい運動 花を育て飾ることは 風景を美しくするとともに人々の心に優しさや潤いを与えてくれます 大好き いば らき 県民会議では環境美化への意識や自然を愛する感性を育み そして花づくりをとおした地域コミュニティ の活性化を図るため

More information

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ 80 80 80 3 3 5 8 10 12 14 14 17 22 24 27 33 35 35 37 38 41 43 46 47 50 50 52 54 56 56 59 62 65 67 71 74 74 76 80 83 83 84 87 91 91 92 95 96 98 98 101 104 107 107 109 110 111 111 113 115

More information

0114_Ł\”ƒ_OL

0114_Ł\”ƒ_OL 1 1 FAX 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAX 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 FAX 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 みんなで詩吟を楽しみましょう 岐陽岳風会松吟教場 伝統を誇る我が国独自の詩吟 詩の解説から合吟 独吟 ときには短歌 俳句を腹式呼吸で声を張り上げて吟じます

More information

多米小学校

多米小学校 多米小 年学年だより Informativo da ª série PARABÉNS PELO INGRESSO ESCOLAR 気持ちのよい春風の中, 入学式を迎えました ぴかぴかのランドセルを背負い, 小学生となる期待と喜びで, 目を輝かせている 年生 ご入学, 心よりお祝い申し上げます これからの学校生活で 学校はおもしろい ところだ 学校って楽しいな と, 笑顔でのびのびと, 自分らしさを磨いていける

More information

表紙サンプル

表紙サンプル MIEKITA MIEKITA Town Flash Town Flash 農家便り MIE KITA 健康アドバイス毎日を快適に! 元気に! NEWS NEWS 読者の集いとみえきた生活情報 広場 頑張る若者紹介!! 仕事について 愛知県内のディーラーで 6年間 自動車整備士をやっています もともと家業 が自動車販売 修理業で 小さな時から車をいじるのが好きでした 母の話だと3 歳ぐらいの時から父に付いて

More information