きんきゅう 2 緊急のとき ばんきゅうきゅうしゃ 番 ( 救急車 きゅうびょうか急病やけが 火事 しょうぼうしゃかじきゅうびょう / 消防車 ) 火事 けが 急病 じなどで救急車 きゅうきゅうしゃしょうぼうしゃや消防車が必要 なにかじきゅうびょう (1) 何がおこったのか ( 火事 けが

Size: px
Start display at page:

Download "きんきゅう 2 緊急のとき ばんきゅうきゅうしゃ 番 ( 救急車 きゅうびょうか急病やけが 火事 しょうぼうしゃかじきゅうびょう / 消防車 ) 火事 けが 急病 じなどで救急車 きゅうきゅうしゃしょうぼうしゃや消防車が必要 なにかじきゅうびょう (1) 何がおこったのか ( 火事 けが"

Transcription

1 2 Экстренные ситуации 1 Номер 119 (вызов скорой помощи / пожарной службы). В случае пожара, травмы, болезни В случае внезапного заболевания, травмы, пожара и других случаях, когда требуется срочно вызвать машину скорой помощи или пожарной службы, следует позвонить по телефону 119 и сообщить: (1) что произошло (травма, болезнь, пожар и т.д.), (2) где вы находитесь (адрес или дорожные ориентиры перед глазами), (3) свое имя. Номер 119 единый по всей стране бесплатный круглосуточный номер экстренной службы. Диспетчер службы 119 может воспользоваться специальной программой на компьютере, которая озвучивает вопросы оператора на иностранном языке (поддерживаемые языки: английский, китайский, корейский, русский и тайский), и, используя короткие ответы в форме «да / нет», «пожар / скорая помощь», можно продолжать диалог. Кроме того, с 1 октября 2016 г. вводится поддержка устного перевода с 6 иностранных языков (английского, китайского, корейского, русского, тайского и малайского). Если рядом с вами есть человек, который говорит по-японски, можно передать телефон ему. Слова для экстренных ситуаций 1. 救急車 кюкюся скорая помощь 10. 犯罪 хандзай преступление 2. 消防車 сёбося пожарная машина 11. 泥棒 доробо кража 3. 助けて! тасукэтэ! помогите! 12. 殺人 сацудзин убийство 4. けが кэга травма 13. 強盗 гото ограбление 5. 病気 бёки болезнь 14. 暴行 боко насилие, изнасилование 6. 骨折 коссэцу перелом 15. けんか кэнка драка 7. 意識不明 исики фумэй без сознания 16. やけど якэдо ожог 8. 交通事故 коцу дзико автомобильная авария 17. 出血 сюккэцу кровотечение 9. 火事 кадзи пожар 18. 呼吸 кокю дыхание 2 Номер 110 (полиция). В случае ДТП, преступления В случае, если вы стали жертвой преступления или почувствовали опасность, сразу же позвоните по телефону 110. Вам зададут вопросы о том, что и где произошло пожалуйста, постарайтесь успокоиться и отвечать медленно. Номер 110 бесплатный, круглосуточный, единый по всей стране. Если ситуация не является экстренной или вы хотите о чем-то посоветоваться, следует позвонить в ближайшее полицейское управление или участок. Полицейский участок В полицейских участках, расположенных во всех кварталах города, постоянно дежурят полицейские. Всего в Саппоро примерно 90 полицейских участков, сотрудники которых патрулируют городские районы и охраняют спокойствие жителей. Если вы заблудились, то там вам также подскажут дорогу. Внимание При звонке с общественного телефона-автомата: если на телефоне есть красная кнопка экстренной связи поднимите трубку, нажмите кнопку экстренной связи и наберите 110 или 119. Если на аппарате нет кнопки экстренной связи, просто поднимите трубку и наберите 110 или 119. Чтобы позвонить с сотового телефона, нужно просто набрать 110 или 119 без кода 14

2 きんきゅう 2 緊急のとき ばんきゅうきゅうしゃ 番 ( 救急車 きゅうびょうか急病やけが 火事 しょうぼうしゃかじきゅうびょう / 消防車 ) 火事 けが 急病 じなどで救急車 きゅうきゅうしゃしょうぼうしゃや消防車が必要 なにかじきゅうびょう (1) 何がおこったのか ( 火事 けが 急病など ) じゅうしょめじるし (2) どこにいるのか ( 住所 目印になるもの ) なまえ (3) 名前 ひつようばんなときは 119 番に電話 でんわして つたばんぜんこくきょうつうじかんつうわを伝えてください 119 番は全国共通で 24 時間いつでもつながります 通話料 しょくいんがめんそうさがいこくーの職員が パソコンの画面を操作することにより 外国語 ごかいわイ語 ) の会話音声 おんせいつうほうしゃが通報者に伝 ごたいおう ( 対応言語 げんごえい : 英 語 りょうは無料 ごちゅうごく 中国 むりょうしょうぼうしれいです 消防指令管制 かんせいセンタ ごご語 ハングル ロシア語及 およびタ つたどうにゅうかじきゅうきゅうわるシステムを導入しており はい いいえ 火事です 救急です といった短 こたかいわすすできへいせいねんがつにち答えで会話を進めることが出来ます また 平成 28 年 10 月 1 日から 通訳 ごごごつうほうングル ロシア語 タイ語 マレー語 ) の通報対応 ちかにほん近くに日本 ごはなかた語の話せる方がいる場合 ばあいは電話 たいおうかのうも可能です でんわをかわってもらうことも有効 つうやくを介 ゆうこうです かいこくして6か国語 ごえい ( 英 ごちゅうごく 中国 語 みじかい ご語 ハ きんきゅうとき緊急時に使 つかたんごしゅうえる単語集 きゅうきゅうしゃはんざい 1. 救急車 ( きゅうきゅうしゃ ) Kyukyusha 10. 犯罪 ( はんざい ) しょうぼうしゃどろぼう 2. 消防車 ( しょうぼうしゃ ) Shobosha 11. 泥棒 ( どろぼう ) たすさつじん 3. 助けて!( たすけて!) Tasukete 12. 殺人 ( さつじん ) ごうとう 4. けが ( けが ) Kega 13. 強盗 ( ごうとう ) Hanzai Dorobo Satsujin Gouto びょうきぼうこう 5. 病気 ( びょうき ) Byouki 14. 暴行 ( ぼうこう ) Bouko こっせつ 6. 骨折 ( こっせつ ) Kossetsu 15. けんか ( けんか ) Kenka いしきふめい 7. 意識不明 ( いしきふめい ) Ishiki Fumei 16. やけど ( やけど ) Yakedo こうつうじこしゅっけつ 8. 交通事故 ( こうつうじこ ) Kotsu Jiko 17. 出血 ( しゅっけつ ) かじこきゅう 9. 火事 ( かじ ) Kaji 18. 呼吸 ( こきゅう ) Shukketsu Kokyu ばんけいさつこうつう 番 ( 警察 ) 交通 じ 事故 こはんざい 犯罪 はんざいきけんかんばんでんわげんばしょうさいじけんないようじょうきょうたず犯罪にあったときや危険を感じたときは すぐに 110 番に電話してください 現場の詳細や事件の内容 状況などを尋 おこたばんぜんこくきょうつうじかんつうわねますので ゆっくり落ちついて答えてください 110 番は全国共通で 24 時間いつでもつながります 通話料 きんきゅうばあいそうだんちかけいさつしょこうばんれんらく緊急ではない場合や相談などは 近くの警察署か交番に連絡してください こうばん交番 まちかどこうばんけいさつかんちゅうざいさっぽろ街角などにある交番には 警察官が駐在しています 札幌市内 しないには約 まもみちこうばんきおしを守っています 道がわからないときには交番で聞くと教えてくれます りょうむりょうは無料です やくこうばん 90 の交番があり パトロールなどをして地域 ちいきあんぜんの安全 ちゅうい注意 こうしゅうでんわきんきゅうでんわあかきんきゅうつうほうよう 公衆電話から緊急電話をかけるとき 赤い緊急通報用ボタンがある電話 でんわの場合 おきんきゅうつうほうようンを押し 110 または 119 をダイヤルしてください 緊急通報用ボタンがない電話 ダイヤルしてください けいたいでんわきょくばんちょくせつ 携帯電話は 局番なしで 直接 110 または 119 をダイヤルしてください ばあいは 受話器 でんわの場合 じゅわきを上 ばあいは 受話器 あげてから緊急用 じゅわきを上 きんきゅうようボタ あげてそのまま 15

3 Обозначения Виды убежищ 3 Медицинские учреждения, принимающие в ночное время и выходные. Смотрите на странице Замерзание водопровода. Смотрите на странице Утечка газа Если Вы чувствуете запах газа, происходит утечка газа или если датчик газа подаёт звуковой сигнал, во избежание опасности необходимо сделать следующее: Откройте окна и двери Закройте вентиль на газовой трубе, не используйте открытый огонь Выйдите на улицу в безопасное место Позвоните по номеру 119 Не включайте вентиляцию и электроприборы. Не выключайте их, если они включены. Искра может стать причиной взрыва. 6 Потерянные вещи Если вы потеряли что-то на улице, обращайтесь в ближайшее полицейское управление или участок. Если вы забыли вещь в метро или автобусе, обращайтесь в соответствующее транспортное предприятие. Метро / трамвай: Центр потерянных вещей на транспорте Автобус: обратитесь в ближайший офис компании, автобусом которой вы пользовались Такси: Ассоциация такси Саппоро Землетрясения В Японии землетрясения случаются часто! Когда может произойти землетрясение никто не знает, но если обладать правильными знаниями и подготовкой, то потери можно свести к минимуму. Для того, чтобы быть готовым к землетрясению в любой момент, следует сделать следующее: 1 Подготовка к землетрясению В случае, когда нахождение в доме во время землетрясения становится опасным, школы, парки и подобные места преобразуются в убежища. Поэтому, необходимо выяснить, где находится ближайшее убежище. Временное убежище Место, которое может гарантировать безопасность для семьи и соседей в случае катастрофы и необходимости эвакуации. Близлежащий парк, спортплощадка и т.д. Убежище Место, которое может обеспечить защиту для жизни и здоровья на длительный период. Школы, здания общественного назначения и т.д. Убежище на случай больших катастроф Место, которое может гарантировать безопасность и защиту от дыма и огня в случае большого пожара. Большие парки, спортплощадки и т.д. Рекомендуем заранее подготовить запас продуктов долгого хранения, воды и других необходимых вам вещей, чтобы взять с собой в случае эвакуации. 16

4 やかんきゅうじつじゅしんかのういりょうきかん 3 夜間 休日に受診可能な医療機関 らん 41 ページをご覧ください すいどうとうけつ 4 水道の凍結 らん 71 ページをご覧ください も 5 ガス漏れ もまたもガスくさいとき ガスが漏れているとき又はガス漏れ警報器 たいしょ対処してください まどと 窓や戸をあけましょう せんしひつか ガス栓を閉め 火を使わないようにしましょう そとあんぜんばしょひなん 外の安全な場所に避難しましょう ばんつうほう 119 番に通報しましょう かんきせんでんきをはじめ 電気 換気扇 す けいほうきが鳴 なきけんつぎったときは危険です このようなときは次のように きぐいき器具のスイッチを入れたり切ったりするのはやめましょう スパークによる爆発 ばくはつげんいんの原因となりま おともの 6 落し物 どうろおものちかけいさつしょこうばんとあ道路などで落とし物をしたときは 近くの警察署か交番に問い合わせてください ちかてつわすものじぎょうしゃとあ地下鉄やバスなどでの忘れ物は それぞれの事業者に問い合わせてください ちかてつしでんこうつうきょく地下鉄 / 市電 : 交通局忘 わすれ物 ものセンター TEL りようがいしゃちかえいぎょうしょとあバス : 利用したバス会社のお近くの営業所に問い合わせてください さっぽろきょうかいタクシー : 札幌ハイヤー協会 TEL じしん 7 地震 にほんじしんおおくにじしんただちしきじゅんびひがいさいしょうげん日本は地震の多い国です 地震はいつおこるかわかりませんが 正しい知識と準備があれば 被害を最小限にするこ ひごろじしんつぎとができます 日頃から地震にそなえて次のことをしておきましょう じしんそな 1 地震への備え にほんおおさいがいおじたくきけんばあいちいきしょうちゅうがっこうこうえんひなんばしょ 日本では 大きな災害が起こって自宅にいることが危険な場合には 地域の小 中学校や公園などが避難場所に ちかひなんばしょかくにんなります 近くの避難場所を確認しておきましょう 避難場所の種類 ひなんばしょ しゅるい いちじひなんばしょ一時避難場所 さいがいはっせいひなんひつようばあい災害が発生して避難が必要な場合に かぞくきんじょひとあんぜんかくほ家族や近所の人の安全を確保する ばしょちいきこうえん場所 地域の公園やグラウンドなどを してい指定している しゅうようひなんばしょ収容避難場所 ちょうきひなんばあいしんたい長期にわたり避難する場合に 身体 せいめいまもばしょがっこうちくや生命を守る場所 学校や地区の かいかんしてい会館などを指定している こういきひなんばしょ広域避難場所 だいきぼかさいはっせいほのおけむり大規模火災が発生したら 炎や煙か みまもあんぜんかくほばしょら身を守り 安全を確保する場所 だいきぼこうえんしてい大規模な公園やグラウンドなどを指定 している 避難場所標識 ひなんばしょひょう しき ひなんもいほぞんしょくみずじぶんひつようじゅんび 避難するときに持って行けるように 保存食や水のほか あらかじめ自分に必要なものを準備しておきましょう 17

5 Пример того, что стоит иметь под рукой на случай эвакуации продукты на 3 дня, запас питьевой воды на 3 дня, тёплые вещи (тёплая одежда/одеяло и т.д.), радиоприёмник на батарейках, одежда (бельё/полотенца и т.д.), лекарства для оказания первой помощи, фонарик, зажигалка, спички, верёвка, наличные деньги и ценности, дождевик и т.п. Для того, чтобы наверняка опять встретиться с семьёй и друзьями, определить способ связи с ними и место сбора. Иметь при себе карточку, на которой написаны имя, адрес, номера телефонов, а также группа крови, адреса родственников и друзей, места работы, посольства и т.д. Чтобы мебель не упала во время землетрясения, следует прикрепить ее к стенам. Активно участвуйте в местных учениях по предотвращению стихийных бедствий В случае большого стихийного бедствия очень важно действовать вместе с соседями или членами домового комитета, помогая друг другу. Имея чувство солидарности с соседями, обсуждая на собраниях домовых комитетов способы защиты от стихийных бедствий, мы можем совместно сделать нашу жизнь безопаснее. 2 Если землетрясение произошло В помещении необходимо держаться дальше от мебели, которая может упасть. Необходимо забраться под стол или в другое безопасное место и переждать, пока толчки не прекратятся. Когда толчки ослабнут, для предотвращения пожара необходимо погасить огонь, если вы им пользовались, и закрыть вентиль на газопроводе. Когда толчки ослабнут, необходимо открыть двери и обеспечить пути спасения На улице будьте осторожны возле заборов из блоков, рекламных щитов, стеклянных окон и торговых автоматов, которые могут упасть. Если вы находитесь на морском побережье, необходимо немедленно эвакуироваться на возвышенное место, т.к. существует опасность возникновения цунами. Если землетрясение застало вас за рулем автомобиля, необходимо, постепенно сбрасывая скорость, остановить машину по левой стороне дороги и заглушить двигатель. В случае эвакуации оставьте ключи в замке зажигания, возьмите с собой документы на машину, ценные вещи и эвакуируйтесь пешком, оставив машину незапертой. 18

6 ひじょうもだひんれい非常持ち出し品の例 しょくりょうにちぶんいんりょうすいにちぶんぼうかんぐぼうかんぎもうふけいたいいるいしたぎるいきゅうきゅういりょうひん食料 3 日分 飲料水 3 日分 防寒具 ( 防寒着 毛布など ) 携帯ラジオ 衣類 ( 下着類 タオルなど) 救急医療品 かいちゅうでんとうげんきんきちょうひんあまぐあま懐中電灯 ライター マッチ ロープ 現金貴重品 雨具 ( 雨ガッパ ) など かぞくゆうじんかくじつさいかいれんらくほうほうしゅうごうばしょき 家族や友人と確実に再会できるように 連絡方法や集合場所を決めておきましょう なまえ 名前 住所 じょうしょでんわ 電話 うにしましょう じしんかで家具 地震 ばんごう番号のほかに 血液型 けつえきがたしんせきゆうじんつと 親戚や友人 勤め先 ぐたおかべこていが倒れないように 壁に固定しておきましょう さきたいしかん 大使館などの連絡先 れんらくさきを書 かもいたカードを持ち歩 あるくよ ちいきぼうさいくんれんせっきょくてきさんか地域の防災訓練には積極的に参加しましょう おおさいがいばあいとなりきんじょちょうないかいたがきょうりょくたすあたいせつちょうないかいあつ大きな災害の場合 隣近所や町内会などで お互いに協力し助け合うことが大切です ふだんから 町内会の集まりで ぼうさいはなあちいきれんたいかんわたしまちさいがいまも防災について話し合うなど 地域で連帯感をもって私たちの街を災害から守りましょう じしんお 2 地震が起きたら たてものなかてんとうかぐはなしたみまも 建物の中では 転倒のおそれがある家具から離れ テーブルの下など 身を守ることのできる場所 まじぶんみまもるのを待ち 自分の身を守りましょう ゆおさつかひけもとせんししゅっかぼうしつと 揺れが収まったら 使っている火をすぐ消し ガスの元栓を閉め 出火防止に努めましょう ゆおさとびらあひじょうだっしゅつぐちかくほ 揺れが収まったら 扉を開けて非常脱出口を確保しましょう おくがいべいじどうはんばいきとうかいまどかんばんらっかぶつちゅうい 屋外ではブロック塀や自動販売機の倒壊 窓ガラス 看板などの落下物に注意しましょう かいがんふきんばあいつなみきけんせいたかひなん 海岸付近にいる場合は 津波の危険性があるのですぐに高いところに避難しましょう ばしょで揺 ゆれがおさま じどうしゃうんてんちゅうばあい 自動車を運転中の場合は 徐々じょじょおどうろひだりがわときひなんひつようときにスピードを落として道路の左側に止め エンジンを切りましょう 避難が必要な時 しゃけんしょうきちょうひんわすもだとほひなんは キーをつけたまま ドアをロックせずに 車検証などの貴重品を忘れずに持ち出し 徒歩で避難しましょう 19

7 Основные сведения о землетрясениях Магнитуда (M) Магнитуда величина, выражающая энергию землетрясения. Чем больше её значение, тем больше масштаб землетрясения. Например, если магнитуда увеличивается на 1 единицу, энергия увеличивается примерно в 30 раз, если на 2 примерно в Сила землетрясения Сила землетрясения это величина, выражающая силу толчков (колебаний), ощущаемых в определённом месте во время землетрясения. Всего существует 10 степеней такого выражения. Ощущения людей и ситуация в помещении в зависимости от силы землетрясения, представлены в таблице ниже (Таблица пояснений метеорологического агентства о степени силы землетрясения). 0 баллов 1 балл 2 балла 3 балла 4 балла Человек не чувствует колебаний, однако они фиксируются приборами Часть людей, находящихся в помещении в состоянии покоя, чувствует незначительные колебания Большая часть людей, находящихся в помещении в состоянии покоя, чувствует колебания. Некоторые просыпаются. Люстра и другие подвешенные Почти все, находящиеся в помещении, а также некоторые идущие чувствуют колебания. Большинство просыпается. Звенит посуда на полках. Почти все идущие чувствуют колебания, почти все просыпаются, люстра и другие подвешенные предметы сильно раскачиваются, звенит посуда на полках. предметы начинают раскачиваться. 5 баллов, слабое 5 баллов, сильное 6 баллов, слабое 6 баллов, сильное 7 баллов Большинство людей Большинство людей Трудно устоять на Устоять на ногах Устоять на ногах чувствует страх и чувствует, что не ногах, незакреплённая невозможно. невозможно. желание за что-нибудь сможет идти, если не мебель большей частью Передвигаться можно Передвигаться можно схватиться. будет за что-нибудь смещается и падает, только ползком, только ползком, Люстры и другие держаться, испытывает двери перестают колебания настолько колебания настолько подвешенные предметы затруднение при открываться сильны, что человека сильны, что человека очень сильно движении, посуда и может подбрасывать в может подбрасывать в раскачиваются, посуда книги падают с полок, воздух. Практически воздух. Практически и книги могут падать с незакреплённая мебель вся незакреплённая вся незакреплённая полок. Неустойчивые может упасть мебель начинает мебель начинает вещи падают, двигаться и падать. двигаться, падать и неустойчиво даже подлетать в поставленная мебель воздух. может упасть. 20

8 じしんきそちしき地震の基礎知識 マグニチュード (M) じしんおおあらわすうじおおきぼおおじしんマグニチュード (M) は 地震のエネルギーの大きさを表し 数字が大きいほど規模の大きい地震といえます たとえば ふじしんやくばいふやくばいマグニチュードが 1 増えると地震のエネルギーは約 30 倍 2 増えると約 1,000 倍になります しんど震度 しんどじしんさいちてんかんしんどうゆきょうじゃくあらわあたいきょうじゃくだんかいあらわしんど震度とは 地震の際 ある地点で感じる振動 ( 揺れ ) の強弱を表す値であり この強弱を 10 段階で表しています 震度 ひとたいかんゆおくないじょうきょうきしょうちょうしめかいせつひょうきしょうちょうしんどかいきゅうかんれんかいせつひょうかきごとに人が体感する揺れや屋内の状況は 気象庁が示す解説表 ( 気象庁震度階級関連解説表 ) によると下記のとおり です しんど震度 0 しんど震度 1 しんど震度 2 しんど震度 3 しんど震度 4 ひとゆかんじしんけい人は揺れを感じないが 地震計 おくないしずひとなか屋内で静かにしている人の中に おくないしずひとたいはん屋内で静かにしている人の大半 おくない屋内 ひとにいる人 ゆのほとんどが 揺 れ あるひとゆ歩いている人のほとんどが 揺れ きろくには記録される ゆかんひとは 揺れをわずかに感じる人が ゆかんねむひとが 揺れを感じる 眠っている人 かんを感 あるじる 歩 ひといている人 なかの中に かんねむひとを感じる 眠っている人のほとん いる なかめさひとの中には 目を覚ます人もいる ゆは 揺 かんれを感 ひとじる人 ねむもいる 眠 っ めさでんとうどが 目を覚ます 電灯などのつ でんとうさぶつ電灯などのつり下げ物が わずか ひとている人 たいはんの大半 めが 目 さを覚 ます さぶつおおゆたなり下げ物は大きく揺れ 棚にある ゆに揺れる たな棚 しょっきるいにある食器類 おとが音 たを立 てるこ しょっきるいおとた食器類は音を立てる とがある しんどじゃく震度 5 弱 しんどきょう震度 5 強 しんどじゃく震度 6 弱 しんどきょう震度 6 強 しんど震度 7 たいはんひときょうふおぼもの大半の人が 恐怖を覚え 物に たいはんひともの大半の人が 物につかまらないと たこんなん立っていることが困難になる た立っていることができず はわな た立っていることができず はわな かんでんとうつかまりたいと感じる 電灯など あるむずかこうどう歩くことが難しいなど 行動に こていかぐたいはん固定していない家具の大半が うごゆいと動くことができない 揺れに うごゆいと動くことができない 揺れに さぶつはげゆたなのつり下げ物は激しく揺れ 棚に ししょうかんたなしょっきるい支障を感じる 棚にある食器類 いどうたお移動し 倒れるものもある ドアが うごほんろうされ 動くこともできず うごほんろうされ 動くこともできず しょっきるいしょだなほんおある食器類 書棚の本が落ちる しょだなほんおものおおや書棚の本で 落ちる物が多くな ひら開かなくことがある とこてい飛ばされることもある 固定して とこてい飛ばされることもある 固定して すわわるおきものことがある 座りの悪い置物の こていかぐたおる 固定していない家具が倒れ かぐいどういない家具のほとんどが移動し かぐいどういない家具のほとんどが移動し たいはんたお大半が倒れる 不安定 ふあんていかぐな家具は ることがある たおおお倒れるものが多くなる たおとたり倒れたりし 飛ぶこともある たおれ倒れることがある 21

9 8 Тайфуны и проливные дожди Лето и осень это время, когда в Японию приходят тайфуны. Во время тайфуна велика вероятность возникновения ущерба из-за ураганных ветров, схода селей и оползней, а также наводнений, вызванных затяжными дождями. Во время тайфуна постарайтесь не выходить на улицу без необходимости. Из-за проливных дождей ущерб может возникать в самых разных частях страны. Для подготовки к стихийным бедствиям необходимо заранее уточнить, где находятся убежища на случай эвакуации. Кроме того, при приближении тайфуна или во время проливных дождей необходимо следить за информацией метеорологического агентства по радио, телевидению или в интернете, а также обращать внимание на официальные объявления об эвакуации от муниципалитета Саппоро (подробнее см. ниже). 1 Официальные объявления об эвакуации Муниципалитет Саппоро рассылает официальные объявления об эвакуации в случае высокой опасности наводнения или схода оползня из-за проливных дождей. Существует три типа объявлений в зависимости от степени опасности: готовность к эвакуации, рекомендация эвакуации, приказ об эвакуации. Готовность к эвакуации Объявление о прогнозируемом стихийном бедствии и необходимости подготовки к эвакуации. Если вам требуется много времени на эвакуацию, начинайте эвакуироваться. 2 Как получить информацию об эвакуации Телевидение / радио Рекомендация эвакуации Очень высока вероятность стихийного бедствия. Эвакуируйтесь как можно быстрее Приказ об эвакуации Стихийное бедствие уже началось, либо имеется высокая опасность травм и смерти. Информацию об эвакуации можно узнать по телевизору или по радио, так как муниципалитет Саппоро предоставляет такую информацию в СМИ. Электронные письма с чрезвычайной информацией В Саппоро компании мобильной связи предоставляют также услугу информирования о стихийных бедствиях и эвакуации (NTT Docomo «Эриа мэйл», KDDI и Softbank «Чрезвычайная информация»). По вопросам получения таких писем и совместимым моделям телефонов обращайтесь в соответствующую телефонную компанию. Сайт Информацию об эвакуации также можно получить на сайтах г. Саппоро и губернаторства Хоккайдо. На сайте г. Саппоро официальные объявления об эвакуации также переводятся на английский язык. Информация о стихийных бедствиях г. Саппоро (на японском языке) (на английском языке; только в случае официальных объявлений об эвакуации) Информация по защите от стихийных бедствий губернаторства Хоккайдо (на японском, английском, китайском (упрощенный и традиционный), корейском и русском языках) 22

10 たいふうしゅうちゅうごうう 集中豪雨 8 台風 にほんなつあきたいふうせっきん日本では 夏から秋にかけて台風が接近しやすくなります 台風 たいふうくが来 ごううると豪雨により洪水 こうずいどしゃさいがいぼうふうや土砂災害 暴風による ひがいでたいふうちかふようふきゅうがいしゅつたんじかんしゅうちゅうてきおおあめふ被害が出ることがあります 台風が近づいたら不要 不急な外出はひかえましょう また 短時間に集中的な大雨が降る しゅうちゅうごううきょくちてきおおあめひがい集中豪雨や局地的大雨による被害が全国的 たいせつおくことが大切です また 台風 の避難情報 たいふうしゅうちゅうごううや集中豪雨の際 ひなんじょうほうが発令 ひなん 1 避難情報 じょうほうはつれいの発令 さっぽろしおおあめ札幌市では 大雨 ぜんこくてきに発生 はっせいしています 災害 さいがいに備 さいきしょうには ラジオやテレビ インターネットなどで気象情報 はつれいばあいじょうほうされる場合があるので 情報収集 とう等により洪水 きけんどおうひなんじゅんびは 危険度に応じて 避難準備情報 ひなんじゅんびじょうほう 避難準備情報 さいがいよそく災害を予測して準備 じゅんびよを呼 しゅうしゅうに努 こうずいどしゃさいがいきけんせいや土砂災害の危険性が高 じょうほうひなん 避難 かび掛ける ひなんじかんひとひなんもの 避難に時間がかかる人は避難を はじ始めましょう つとめましょう たかまった場合 かんこくひなんしじ勧告 避難指示 の 3 段階 ひなんかんこく 避難勧告 そなひちかひなんえて 日ごろから近くの避難場所 じょうほうに注意 ばあいひなんじょうほう 避難情報を発令 だんかいに分 さいがいはっせいかのうせいきわたか災害が発生する可能性が極めて高 じょうきょうい状況です わかれます ばしょかくにんを確認して ちゅういするとともに 札幌市 はつれいします 発令 ひなんしじ避難指示 さっぽろしつぎから次 はつれいひなんじょうほうする避難情報 ししゃにんでかのうせいきわ死者やけが人が出る可能性が極め たかさいがいはっせいて高いか すでに災害が発生した じょうきょう状況です ひなんじょうほうを知 2 避難情報 テレビ ラジオ ししゅだんる手段 さっぽろしひなんじょうほう札幌市から避難情報を出 ができます きんきゅうそくほうメール 緊急速報 だす場合 ばあい 直 いっこくはやひなん一刻も早く避難してください ただほうどうきかんじょうほうていきょうひなんちに報道機関へも情報提供しますので テレビ ラジオで避難情報 さっぽろしていきょうおよ札幌市では NTT ドコモ提供の エリアメール さらに KDDI 及びソフトバンクが提供 かつようさいがいし 災害 スを活用 各携帯電話会社 じょうほうひなん情報 避難 かくけいたいでんわがいしゃへご確認 ホームページ 避難情報 かくにんください ひなんじょうほうさっぽろしは 札幌市や北海道 じょうほう情報を英語 えいごほんに翻 さっぽろしさいがいじょうほう 札幌市災害情報 やく訳して掲載 じょうほうなどはいしんきんきゅう情報等を配信します 緊急速報 そくほうじゅしんメールの受信 ていきょうきんきゅうする 緊急 せっていたいおう設定や対応 じょうほうを知 しること そくほう速報メール のサービ きしゅ機種については ほっかいどうみさっぽろしのホームページで見ることができます 札幌市のホームページでは 発令 けいさいします にほんご 日本語 ) 英語 ほっかいどうぼうさいじょうほう 北海道防災情報 にほん 日本語 えいごひなんじょうほうはつれい 避難情報発令 ごえい 英 ごちゅうごく 中国 語 ごかんたい ( 簡体 語 じ時のみ ) じちゅうごく ) 中国 字 ごはんたい ( 繁体 語 じ字 ) ハングル ロシア語 はつれいひなんした避難 ご ) 23

11 9 «Саппоро. Руководство на случай стихийного бедствия» В Саппоро Кокусай Плаза (стр. 4) распространяется брошюра «Саппоро. Руководство на случай стихийного бедствия», в которой рассказано, на что обратить внимание и что подготовить на случай стихийного бедствия (на японском, английском, китайском, корейском и русском языках). Также её можно посмотреть на сайте г. Саппоро Брошюра «Саппоро. Руководство на случай стихийного бедствия» Японский Английский Китайский Корейский Русский 10 Служба голосовых сообщений во время стихийных бедствий Во время стихийных бедствий сотовые сети в пострадавших районах обычно перегружены и телефоны часто недоступны. «Служба голосовых сообщений во время стихийных бедствий (номер 171)» позволяет связываться с семьёй, родственниками и знакомыми и оставлять им голосовые сообщения. Нужно набрать номер 171, нажать «вызов» и, следуя инструкциям, оставить или прослушать сообщение. Каждая компания сотовой связи также предоставляет подобный сервис. Обычный пример использования (запись сообщения) 2 (воспроизведение сообщения) ввести номер телефона, находящегося в зоне бедствия, начиная с кода города записать 30 секундное сообщение прослушать сообщение Голосовые инструкции только на японском языке. За запись или прослушивание взимается плата, равноценная стоимости обычного звонка. Первого числа каждого месяца можно попробовать воспользоваться этой услугой. Информация о пребывании Чтобы посольство вашей страны могло спасти вас во время стихийного бедствия, справиться о вашем состоянии, связаться с вашей семьёй, вам необходимо сообщить им о вашем пребывании в Саппоро. Приехав в Саппоро, не забудьте сообщить в ваше посольство или консульство ваш адрес и другие координаты. 11 Центр многоязыковой поддержки при стихийных бедствиях В случае масштабных стихийных бедствий в Саппоро Кокусай Плаза будет организован Центр многоязыковой поддержки при стихийных бедствиях, незамедлительно оказывающий поддержку иностранным гражданам, которые могут оказаться в изоляции из-за языкового барьера. В случае стихийного бедствия Саппоро Кокусай Плаза будет: 1) Распространять информацию о стихийном бедствии на «простом японском», английском, китайском, корейском языках с помощью рассылки по электронной почте, а также помещать эту информацию на свой сайт и страницу в Facebook. 2) Оказывать консультации иностранным гражданам. 3) Обходить убежища, оказывать консультации эвакуировавшимся иностранцам. Также в Саппоро в районных администрациях и Саппоро Кокусай Плаза распространяется «Карманная инструкция на случай стихийных бедствий» на 5 языках, а для убежищ подготовлены таблички и объявления на 6 языках. 24

12 ぼうさい 9 さっぽろ防災ハンドブック さっぽろこくさい札幌国際プラザ (5ページ) では 災害 ぼうさいにほんろ防災ハンドブック ( 日本語 みージでも見ることができます ぼうさいさっぽろ防災ハンドブック にほんご 日本語 えいご 英語 ちゅうごくご 中国語 ハングル ご ロシア語 ごえい 英 語 さいがいが起 ごちゅうごく 中国 おこったときの注意点 ちゅういてんや準備 じゅんびしょうかいしておくものなどを紹介したパンフレット さっぽ ごごはいふ語 ハングル ロシア語 ) を配布しています パンフレットは札幌市 さっぽろしのホームペ さいがいようでんごんダイヤル 10 災害用伝言 じしんだいさいがいはっせいじ地震などの大災害発生時には 被災地 ひさいちあんぴかくにんみに安否確認 お見舞 まいなどの電話 すうじつかんつづさいがいようでんごんばんさいがいはっせいじ数日間続きます 災害用伝言ダイヤル (171 番 ) は 災害発生時には 電話 あんぴかくにんじょうほうれんらくや情報連絡に利用 などの安否確認 でんわさっとうが殺到し 電話 でんわつうしんじょうきょうの通信状況に応 でんわがつながりにくくなる状況 おうじて家族 じょうきょうが かぞくしんるいちじん 親類 知人 りようばんながしたがでんごんできるサービスです まず 171 番をダイヤルし 流れてくるガイダンスに従って伝言 ろくおんさいせいおこなかくけいたいでんわがいしゃさいがいようでんごんばんていきょうの録音 再生を行います また 各携帯電話会社から災害用伝言版サービスが提供されています きほんてきそうさ基本的な操作 ろくおん ( メッセージ録音 ) ひさいちこてい被災地にある固定 でんわばんごうしがいきょくばんを市街局番か 電話番号 びょういない 30 秒以内のメッセージ を入れます 2 にゅうりょくら入力します きメッセージを聞きます さいせい ( メッセージ再生 ) にほんごげんそくガイダンスは日本語のみで 原則として相手 たいけんヤルを体験できます ざいりゅうとどけ あいてでんわの電話 ばんごうつうわりょうまいつきにちさいがいよう番号までの通話料がかかります 毎月 1 日などに災害用伝言 でんごんダイ 在留届さいがいくにたいしかんたすあんぜんかくにんかぞくれんらくと災害などがあったときに あなたの国の大使館があなたを助けたり 安全を確認したり 家族と連絡を取ったりするためにたいしかんそうりょうじかんさっぽろしひつようさっぽろきたいしかんそうりょうじかんは 大使館や総領事館に あなたが札幌にいることを知らせておく必要があります 札幌に来たら 大使館か総領事館わすじゅうしょれんらくさきとどに 忘れずに住所や連絡先を届けてください さいがいたげんごしえん 11 災害多言語支援センターさっぽろだいきぼさいがいはっせいさっぽろこくさいさいがいたげんごしえんせっちことばちが札幌で大規模な災害が発生したときには 札幌国際プラザに 災害多言語支援センター が設置され 言葉の違いこりつがいこくじんじんそくしえんおこなから孤立しやすくなる外国人へ迅速に支援を行います さいがいじさっぽろこくさい災害時には札幌国際プラザから さいがいじょうほうにほんごえいごちゅうごくごかんこくごなどほんやくとうはっしん 1) 災害情報をやさしい日本語 英語 中国語 韓国語等に翻訳しホームページやメールマガジン Facebook 等で発信 します がいこくじんそうだんまどぐちせっちの相談窓口を設置します ひなんじょじゅんかいがいこくじんひなんしゃかくにんひなんせいかつそうだんおうを巡回し 外国人の避難者の確認や避難生活の相談に応じます さっぽろしへいじょうじこくごさいがいじくやくしょでは平常時より5ヶ国語の 災害時ポケットガイド を区役所 国際あんないひょうじこくごおこななどとりくみおこな表示を6ヶ国語で行う等の取組を行っています 2) 外国人 3) 避難所 また 札幌市 の案内 こくさいはいふひなんじょないプラザなどで配布するほか 避難所内 25

(1990) (1990) (1991) 88

(1990) (1990) (1991) 88 87 Alina Vitukhnovskaya 1973 3 27 7 11 10 12 1980 Literatunye novosti Smena 1993 1994 1 LSD 10 20 LSD 21 1995 10 1997 10 1998 4 1999 1996 80 1993 1994 1996 1996 1997 1999 10 (1990) (1990) (1991) 88 89

More information

本組/野部(2段)

本組/野部(2段) Economic Bulletin of Senshu University Vol.46, No.3, 95-107, 2012 1 сельскохозяйственные организации хозяйства населения крестьянские фермерские хозяйства сельскохозяйственные предприятия АККОР 95 Российский

More information

228

228 ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ロシア語短期講座 2018 年 10 月 ~2019 年 3 月 228 期 20,000 学校法人日ソ学園東京ロシア語学院 156-0052 1-11-2 03-3425-4011FAX03-3425-4048 1 57 2 89 3 1014 1.500 2. хотеть, жить 1.1000 2.4 который 1.2000

More information

229期短期講座(APR2019) 

229期短期講座(APR2019)  229 期 ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ロシア語短期講座 2019420199 20,000 学校法人日ソ学園東京ロシア語学院 156-0052 1-11-2 03-3425-4011FAX03-3425-4048 1 57 2 89 3 1013 級3級2級1級 1.500 文法会話力聴取力読解力和文露訳 42. хотеть, жить 1.1000 2.4

More information

2007 12 4 2007 12 4 46 1920 10 21 1921 3 10 отдел Высшего судебного контроля судебное решение, вступивщее в законную силу 2002 2002 47 2002 2002 надзорная жалоба 376 2002 2002 381 1 централизованная децентрализованная

More information

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкретные требования для кабели не включены в этом каталоге.

More information

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

Ольшанская юдофил Синельников Синельников Agora: Journal of International Center for Regional Studies, No.13, 2016 Митина Митина Славина Ольшанская юдофил Синельников Синельников Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.иЛавринА.

More information

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг ( 1 ) The Russian proverbs of weather forecast Mitsuko Otani А.Ермолов Народное погодоведение Москва 1905 ) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3

More information

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è Временный брак между русскими офицерами и японскими «женами» в Инаса 1 1. 1. 1. 2. 1. 3. 60 60 2 2. 1. Madame de Chrysantème à la Boulangèà la Capoule 2. 2. анати атакосисуки дазо амакчь аната копому

More information

立経 溝端p ( ).indd

立経 溝端p ( ).indd Мау Кудрин Гурвич Акиндинова Кузьминов Ясин Маргарита Лютова Ведомости Форум февраля Экономика и жизнь сентября Владислав Иноземцев РБКсентября РБК ОрловаЕршов Загашвили Загашвили Мантуров Никитин Осьмаков

More information

Философия общего дела Н Ф

Философия общего дела Н Ф Н П С А Г В В А С Н Н А В С Е Н Философия общего дела Н Ф 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Ф М Л Н Вопрос о братстве или родстве о причинах небратского неродственного т е немирного

More information

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов No. 56 2009 ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに 20 1 2 3 1 Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., 1991. С. 13. Лосский. Обоснование интуитивизма. С. 117. 2 Нэтеркотт Ф. Философская

More information

Общество любомудрия Поэт и друг

Общество любомудрия Поэт и друг Философская поэзия Поэзия мысли Общество любомудрия Поэт и друг Анаксагор. Беседа Платона Письмо к графине NN рассуждать философствовать Я скучен для людей, мне скучно между ними! Но -- видит бог -- я

More information

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.38 20031 Коммуникативно расчлененные предложения с числительными в русском языке Yukiyoshi Inoue В настоящей статье рассматривается вопрос

More information

Slaviana2017p

Slaviana2017p [ резюме ] О восприятии А. П. Чехова в детском журнале «Красная птица» КОНДО Масао В этой статье предпринимается попытка проанализировать особенности переводов произведений А. П. Чехова, публиковавшихся

More information

& ~16 2

& ~16 2 10 10 100 17 20 10 17 10 16:00~17:30 18:00~ 10 9:30~9:45 9:45~12:15 12:15~13:25 13:30~16:20 13:30~16:20 16:30~17:30 17:30~18:00 19:00~ 10 9:30~11:45 1 & 100 15~16 2 3 2004 10 9:30 9:309:45 1401 10 1401

More information

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия история лексикографии Л. П. Крысин М. А. Бобунова МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА

More information

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия Е.В. Хворостьянова. Трехдольник Тредиаковского//Индоевропейское языкознание и классическая филология.материалы чтений, памяти профессора Иосифа Моисеевича Тронского.16-18 июня 2003г.СПб.: Наука. 2003.

More information

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版) 2019 年 8 83 816 15 3 / 835 / 9301245 15 3 / 81012 / 9301245 15 16,800 CD1,620 4 15 3 日間でロシア語のアルファベットの読みと発音を習得する講座です これからロシア語を始めようとしている方 ロシア語を始めてはみたもののアルファベットの読みに苦戦している方 何となく読めるけど発音に自信がない方 大歓迎です! 発音とイントネーション

More information

Slaviana2017p

Slaviana2017p 19 20 [ резюме ] «Женский вопрос» и литература в России второй половины 19-го начала 20-го века. НАЗАРЕНКО Екатерина В первой части статьи говорится о зарождении и развитии женского вопроса в России. Начиная

More information

.

. . + ALM = = ТВЭЛ 1 http://president.kremlin.ru/about/bio.html 2 Собрание законодательства Российской Федерации 3 N. От первого лица: Разговоры с Владимиром Путиным,ВАГРИУС, М., 2000. с.86 4 Собрание

More information

Веселовский

Веселовский Веселовский «Георгиево мучение» Тихонравов «Чудо Георгия о змии» Рыстенко Дмитриев, Лихачев Mиладинови Богданова и др. Веселовский Волочебная песня Земцовский духовные стихи Кирпичников Бессонов Марков

More information

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб フレーブニコフの カー とハルムスの ラーパ における時間概念の共通性 本田登 はじめに 1930 1991 11 1 第 1 章フレーブニコフの時間概念と作品 カー の構造 1-1 カー概説 9 2 1 Анна Герасимова / Александр Никитаев, Лапа, Театр, 1991, 11. 2 29 1-2 カーの時間 2222 2222 АСЦУ 3 7 1905

More information

untitled

untitled 30 2006 9 2006 56 7 1. 2006 56 56 10 21 22 10 20 3 41 3 9 21 9 30 10 20 18:3020:30 SF SF 16 10 21 18:30 2 5 5000-1- 10 20 10 21 10 22 9:20-9:35 1 A B C D A B C D 9:40-10:10 [1] [15] [28] 9:40-10:10 [8]

More information

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр Декларация о доходах 収益申告書 В Хабаровском крае депутаты сельских поселений отказываются от своих мандатов. ハバロフスク地方で農村集落の議員らが自身の委託業務を拒否している Один из последних случаев 5 депутатов из посёлка Сита района имени

More information

杉浦論文.indd

杉浦論文.indd M. B.G. Rosenthal, ed., The Occult in Russian and Soviet Culture (London, 1997); M. Bohachevsky-Chomiak, B.G. Rosenthal, eds., A Revolution of the Spirit: Crisis of Value in Russian, 1890-1918 (Newton

More information

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени хранительные стены тюрьма сумрачные стены глухие стены А. Е. 0 0 0 0 Где люди вольны, как орлы тот чудный

More information

2013 2 1 1 27 13.01.28 2 8 13.01.28 3 2 5 7 9 13.01.28 4 2 8 10 13.01.28 5 4 1 11 13.01.28 6 3 4 13.01.28 7 1 13.01.29 13.01.30 8 2 13.01.29 13.01.30 1 9 28 13.01.29 10 29 13.01.29 11 72 73 13.01.29 12

More information

......

...... сервитут Герасименко Г. А. Борьба крестьян против столыпинской аграрной политики. 1985Зырянов П. Н. Крестьянская община Европейской России 1907-1914 гг. М., 1992 Judith Pallot, Land Reform in Russia, 1906-1917:

More information

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2 ( ) ( ) (Максим Горький : Алексей Масимович Пешков ) 1 ( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2 . ( ) ( ) ( ) ( ) [ マ マ ] ( ) ママ ( ) Союз писателей СССР 3 ( ) ( ) Всероссийский союз писателей

More information

087-104_−~flö

087-104_−~flö 51 2008 87 103 Он пришел Он сейчас здесь 51 2008 этот 2 я-сейчас-здесь целостность предел 3 51 2008 целостность Сталин понял, что боязнь коммунистической заразы будет сильнее голоса рассудка. И он не ошибся.

More information

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx 1 2007 11 2013 2 2012 9 APEC 2009 12 2025 3 2013 2007 2009-2018 4 2009 9 1990 1 1. 1.1 2013 5 2013 2007 11 1996 2002 2007 2 7 8 75 1996 6 APEC 2012 APEC 26 2008 2012 APEC APEC 2 APEC ESPO LNG Sollers APEC

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title 移動展派の創作における個の問題 : クラムスコイとレーピンの作品を中心に Sub Title О личности в творчестве передвижников O lichnosti v tvorchestve peredvizhnikov Author 上野, 理恵 (Ueno, Rie) Publisher

More information

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21 Взгляд русских на «браки» между русскими офицерами и японскими «женами» 1 1. 1. 1. 2. 20 1887 M-me Chrysanthème Madame Chrysantème M-me Chrysantème 1. 3. par devant monsieur le marie état civil 2. 2.

More information

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна ) И.А. Metaphorical Images of Birds in the Funeral Lamentations of I.A.Fedosova Masahiro Nakahori Слово о полку Игореве 1) 2) 3) Ирина Андреевна Федосова 1831-1899 4) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов

More information

untitled

untitled 30 3 II30 I 5 A1930 1931 33 B1929 1930 1934 1935 C1928 1934 D1924 1927 E1915 16 1925 30 C A A CBA C 7 Нам остается, наконец, сделать последний, заключительный шаг в анализе внутренних планов речевого мышления.

More information

.e..Note

.e..Note Рижский М.И. История переводов библии в России. Новосибирск: Наука, Сибирское отд-ние, 1978. С. 57-59. А.Н. А.С. Jeffrey Brooks Jeffrey Brooks, When Russia Learned to Read (Princeton: Princeton U.P., 1985),

More information

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets 1 ? 2 ???? 3 !!!!! 4 ? / 5 Почему Россия? Экономическая стабильность Россия одна из наиболее быстрорастущих экономик в мире Богатейшие природные ресурсы Качественные и относительно дешевые трудовые ресурсы

More information

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10 Японский язык 9 класс I блок. Аудирование 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10 11 Нет единого правильного ответа. Текст составляет участник Возможно приблизительно следующее

More information

Slaviana2017p

Slaviana2017p [ резюме ] Московский концептуализм в сфере влияния В. А. Фаворского: Взгляды Кабакова, Булатова, Васильева. ИКУМА Генъити В этой статье я попробовал анализировать, каким образом на концептуалистов повлияла

More information

Sawada

Sawada A. I. A. S. Y. M. C. A. P. P. S. M. I. L. A. D. E. A. Мамонов А. И. Пушкин в Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1984. 326 с. P. P. V. D. G. I. A. S. K. M. Русское национальное общество

More information

体制移行期のカザフスタン農業

体制移行期のカザフスタン農業 СНГ статистический ежегодник М.стр.СНГ статистический ежегодник М.стр СНГ статистический ежегодникстр. СНГ статистический ежегодник стр. Народное хозяйство СССРМ. стр. Народное хозяйство СССРМ. стр условная

More information

The South Kuril Islands Dispute and Political Ideology in Modern Russia: Focusing the second term of the Putin administration ( - ). OSAKI, Iwao Japanese scholarship has insufficiently discussed the Russian

More information

,000 5, a) b) c) d) e) 9

,000 5, a) b) c) d) e) 9 1. 2. 3. 3 M. 2000 8 21 No.613 2 (2000 8 21 ) 1. 2. 8 2 50 1500 100 50 6 14 2 3. 100 500 1,000 5,000 2 5000 2 4. a) b) c) d) e) 9 f) g) h) i) j) k) l) 5. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8 9) 10) 11) 12) 4 6 6. 10

More information

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc 1-1 () 26 () 1-2 2 Ф.И.О Должность 1 2 3 4 5 6 ЮСУБОВ Батур ШЕХИЕВ Сердар РУСЛАН Лазываев МЕЗИЛОВ Курбанмурад Амангулыевич ВАСОВ Оразмамед Начальник Азиатско-тихоокеанского управления Министерства иностранных

More information

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В ソ 連 の 学 校 における 少 女 の 物 語 文 化 越 野 剛 10 1998 1 2 90 1995 1 3 2003 4 рукописный девичий рассказ 80 1 Белоусов А.Ф. (сост.) Русский школьный фольклор: От «вызываний» Пиковой Дамы до семейных рассказов. М.,

More information

神戸外大論叢第 68 巻第 1 号 (2018) 65 オプチナ修道院における聖師父文献の出版事業 (1) パイーシイからキレエフスキーにいたる聖師父文献の翻訳史を中心にー 序章 Богослужение 19 Божественная литургия 19 1 Прот. Иоанн Мейендорф. Византийское наследие в Православной Церкви.

More information

06[ ]宮川(責).indd

06[ ]宮川(責).indd 1. 1920 1894 1958 1 «Распад атома» 1938 2 105 3 2. Голубь голубой 4 сиять синий 5 васильковый лазурный лазорь лазурь лазорёвый бирюзовый аметистовый сапфировый blue голубой синий 6 11 7 1900 1898 8 9 10

More information

Microsoft Word - ロシア語

Microsoft Word - ロシア語 1. 書き始め基本文例 はじめまして Очень приятно. 私は田中一郎です Я Танака Ичило. 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Сейчас я ищу иностранного друга. 私はロシア語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です Добро пожаловать который чуть-чуть говорить по-ипонски,

More information

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус Title Author(s) ミハイル チェーホフが目指した演劇 : 第二モスクワ芸術座とダーティントン ホール芸術センターでの活動の比較から 西田, 容子 Citation 大阪大学言語文化学. 26 P.31-P.42 Issue Date 2017-03-31 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/62199 DOI 10.18910/62199

More information

確定_中澤先生

確定_中澤先生 B EU (2012.3) 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 1 2012 59 1957 1 332 1995 3 1 4 1997 2009 10 3 4 5 2 2010 1000 2 3 4 149 4 3 1 2 9 2 4 1 3 2011 2011 58 4 10:00 11:30 11:30 10 3 13:30 15:30 15:30 15:45

More information

.R N...ren

.R N...ren 1 Новейшая русская поэзия, 1921,, 1971, 76 2,, 1988 235 315,, 20, 2003 69 98 3 Борис Эйхенбаум: Теория формального метода, О литературе: работы разных лет Советский писатель, 1987, с. 375 408., 1984, 215

More information

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по Ляцкий «О спасении Елисавии Арахлинской Царевны» Селиванов О СПАСЕНИИ ЕЛИСАВИИ АРАХЛИНСКОЙ ЦАРЕВНЫ На три города Господь прогневался, На три города да на три неверных: А и на первый город Арахлин-город,

More information

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から Title シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から Author(s) 塚崎, 今日子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 49: 213-244 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38983 Type bulletin (article) File Information

More information

55

55 55 The culture concept to which I adhere denotes a historically transmitted pattern of meanings embodied in symbols, a system of inherited conceptions expressed in symbolic forms by means of which people

More information

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме Дикий туризм уходит в прошлое アウトドアは過去のもの Дагинские термальные источники в Ногликах благоустроят. ノグリキのダギンスキー温泉地が開発されている Преображение этой туристической зоны начнется уже этой осенью. この旅行スポットが変わり始めるのはもうこの秋だ

More information

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк 1994 Поэт в катастрофе 1 2 1999 3 3 4 5 Вадим Маркович Козовой 1937 1 Вадим Козовой. Поэт в катастрофе. М.-Париж, Гнозис, Institut d Etudes Slaves, 1994. 2 1985 4 119 3 Словарь поэтов русского зарубежья.

More information

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京) Title 日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後 100 年祭 (1937 年 東京 ) Author(s) 沢田, 和彦 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 47: 327-353 Issue Date 2000 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38945 Type bulletin (article) Note

More information

上野俊彦.indd

上野俊彦.indd ロシアにおける連邦制改革 プーチンからメドヴェージェフへ 上野俊彦 はじめに 1 1 2 3 1. 前史 1-1. 1993 年 12 月 12 日の憲法採択に関する国民投票 Путин, Владимир Владимирович Ельцин, Борис Николаевич 1993 12 12 2 89 21 13.88% 45.73% 47.53% 47.65% 20.52% 27.53%

More information

Kitami

Kitami Баран Х. Первая мировая война в стихах Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М., 1996. С.171-185. Ben Hellman, Poets of Hope and Despair: The Russian Symbolists in War and Revolution

More information

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶ (родство) (большая семья) (семья) (семья) См.: Зеленин Д.К. (перевод Цивиной К.Д.). Восточнославянская этнография. М., 1991 (1927); Александров В.А., Власова И.В., Полищук Н.С. (отв. ред.) Русские. М.,

More information

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Южная столица» «Северное побережье» «Чудское побережье»

More information

09井上幸義.indd

09井上幸義.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 Взаимосвязь между Тамарой из поэмы «Демон» и одноименной героиней из баллады «Тамара» INOUE Yukiyoshi Поэтические произведения

More information

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶ Julia Kristeva, trans. by Martha Noel Evans, On Yury Lotman, Publications of the Modern Language Association of America 109:3(1994), pp. 375-376. Лотман Ю. М. Культура и взрыв. М., 1992. С.255. Лотман

More information

7 I.R Ⅱ

7 I.R Ⅱ 50 4 241 16 29 2008. 9 明治期における 極東ロシアへの日本人移民にみる渡航過程 長崎県 旅券下附伺 の分析を中心に 1 2 3 1 2 Ⅰ 19 1866 2 1868 1 1868 1941 16 74 77 6 2 16 17 3 4 1866 か ふうかがい 5 6 3 2 16 7 I.R. 8 9 10 1906 39 11 1906 39 1906 39 1 2 Ⅱ

More information

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974 (1) (2) 1 Баран Х. Первая мировая война в стихах Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М., 1996. С.171-185. Ben Hellman, Poets of Hope and Despair: The Russian Symbolists in War

More information

untitled

untitled ДОМ-МУЗЕЙ СИБЕЛИУСА ИСТОРИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ГОРОДА ХЯМЕЕНЛИННА Хямеенлинна, примерно 1897 год, вид с церковной башни на восток. 2 ХЯМЕЕНЛИННА 60-80-х ГОДОВ XIX в. В детские годы Сибелиуса Хямеенлинна был довольно

More information

untitled

untitled Малые и средние корпуса общего назначения ENSTO CUBO S. IP 66/67 ENSTO CUBO S представляет собой серию малых и средних корпусов общего назначения, изготовленных из термопластика. Поликарбонатные корпуса

More information

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная 1 (2000) (2002) Андрей Левкин 1954 1972 88 90 98 (Средства массовой информации в интернете)русский Журнал 2001 Старинная арифметика. Рига,

More information

佐藤論文.indd

佐藤論文.indd бессюжетная проза бесфабульные произведения См. Тынянов Ю. Достоевский и Гоголь (К теории пародии). Пг.: Опояз, 1921; Эйхенбаум Б. Как сделана «Шинель» Гоголя (1919). O прозе М. Кузмина (1920) // Эйхенбаум

More information

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc Казакевич В. ПОСЛЕДНИЕ ЧТЕНИЯ НА ВИЛЛЕ JEANNETTE «Частьречи» еще Evseeva E.V. Клочков Ю. Предупреждение и устранение грамматических ошибок японских учащихся Накадзава А. О происхождении и эволюции эпистолярных

More information

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994) 1860 1913 1-3 14 3-4 15-1 3-5 17-2 4-6 18-3 4-7 20 5 20-1 6-1 20-2 6-2 24-3 7 29 10 32-1 10 37-2 11 50 *) 1860-1913 4 1 4 ( 16 ) 1920 1920 70 1994 1) 1885 *) [24-2] [24-2] 1 2 [24-2] 3 1) ([4, стр.490])

More information

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み Title 結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み Author(s) 伊賀上, 菜穂 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 49: 179-212 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38982 Type bulletin (article) File Information

More information

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について Title シクロフスキイ再考の試み : 散文における 複製技術的要素 について Author(s) 佐藤, 千登勢 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 52: 119-144 Issue Date 2005 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/39073 Type bulletin (article) File Information

More information

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想 Title 世界戦争とネオ スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ イワノフの思想 Author(s) 北見, 諭 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 47: 117-155 Issue Date 2000 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38933 Type bulletin (article) File Information

More information

Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 1

Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 1 Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 10 11 Нет единого правильного ответа. Текст составляет

More information

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при Готовились к соревнованиям, но были готовы и к худшему. Спортсмены и тренеры делятся эмоциями от вердикта (06:02~) 競技に向け準備していながら 最悪の状態にも心の用意ができていた 選手たちとトレーナーは判決の感想を話している «В целом, решение МОК, на наш взгляд,

More information

スライド 1

スライド 1 МЕДИЦИНСКИ ПРИРУЧНИК Српски ( セルビア語 ) Када се обраћамо лекару: Не разумем јапанске медицинске термине. Стога, желим овај приручник да користим као помоћ, како бих лакше објаснио/-ла своје симптоме. Лични

More information

ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型

ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型 Title ロトマン 物と空虚とのあいだで 読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型 Author(s) 中村, 唯史 Citation スラヴ研究, 49, 147-177 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38981 Type bulletin (article) File Information 49-006.pdf Instructions

More information

大森雅子60

大森雅子60 No. 60 2013 ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に 大森雅子 はじめに 20 1891 1940 1 2 V 349 349 3 1 Ellendea Proffer, Bulgakov: Life and Work (Ann Arbor: Ardis, 1984), p. 541. 2 E. E. Ericson, The

More information

S2-OM.pdf

S2-OM.pdf Manual 685 S2 686 S2 Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция

More information

カズクロム社について

カズクロム社について Каталог книжно журнальной и картографической продукции, предлагаемой для реализации Издательством ВСЕГЕИ (по состоянию на 12.11.03 г.) Наименование издания Цена, Руб. ( 1 Геологическая картография и геологосъемочные

More information

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт) 0 1 1 3 3 1984 [ 1984:32] [ 1984:61-62] [ 1984][ 1984] [ 1997] «Style of writing» [ :19] [ :32] [ :82] Cercle linguistique de Waseda (ed.) Travaux du Cercle linguistique de Waseda. Vol. 9., 2005. 39-58.

More information

....Acta

....Acta Benjamin Pinkus, The Jews of the Soviet Union. The History of a National Minority (Cambridge: Cambridge UP, 1988); Gennadi Kostyrchenko, Out of the Red Shadows. Anti-Semitism in Stalin s Russia (N.Y.:

More information

.r.c._..

.r.c._.. управление T.H. T. E.H. Mary McAuley, Bread and Justice: State and Society in Petrograd 1917-1922 (Oxford: Clarendon Press, 1991). Richard Sakwa, Soviet Communists in Power: A Study of Moscow during the

More information

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо Российские туристы рассказали, как пережили переворот в Турции ロシア人旅行者はトルコのクーデター時にどのように過ごしたか話した Более 2000 граждан России по данным Минтранса (министерство транспорта) вывезены к этому часу. 交通省のデータによると

More information

S2-OM.pdf

S2-OM.pdf Manual 685 S2 686 S2 Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская

More information

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру Заявка на гектар 1 ヘクタールの申請 С 1 июня начала действовать программа по оформлению участков земли в рамках законопроекта о дальневосточном гектаре. 6 月 1 日から極東の1ヘクタールについての法案の枠内での土地区画手続きプログラムの施行が開始した Получить

More information

Japan.indd

Japan.indd УДК 070(520)(075) ББК 65.497(5Япо) Ф44 ОГЛАВЛЕНИЕ Фесюн, А. Ф44 Язык японских СМИ [Текст] / Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики». М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2013. 216 с. 1000 экз. ISBN

More information

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком На Восточный экономический форум во Владивостоке приехало три тысячи участников из 35 стран ウラジオストクでの東方経済フォーラムに 35 か国から 3000 人の参加者が訪れた Главные политические новости сегодня приходят из Владивостока. 重要な政治的ニュースが今日ウラジオストクから届いた

More information

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記 Нужен ли закон о российской нации: Путин дал старт дискуссии ロシアの民族に関する法律は必要か : プーチンは議論をスタートさせた Представители каких народов должны получать гражданство в России в упрощённом порядке, как адаптировать мигрантов,

More information

Hanya

Hanya KGB Aleksandr Nekrich, The Punished Peoples (New York: W. W. Norton & Company, 1978). Ingeborg Fleischhauer and Benjamin Pinkus, The Soviet Germans: Past and Present (London: C.Hurst & Company, 1986),

More information

戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面

戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面 Title 戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面 Author(s) 長尾, 広視 Citation スラヴ研究, 50: 107-142 Issue Date 2003 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/39012 Type bulletin (article) File Information 50-004.pdf Instructions

More information

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に Title ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に Author(s) 大森, 雅子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 60: 29-55 Issue Date 2013-06-15 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/56917 Type bulletin (article)

More information

Август Закончились морские маневры Турецкий посол (Гусни-паша) уехал. Г. Извольский уехал за границу. Вечером на «Алмазе» прибудет г. Столыпин. (Утром прибыл) Извольский прибыл в Карлсбад В адмиралтейств-совете

More information

宮沢批判

宮沢批判 ロシアの工業生産指数 :1860-1913 年 はじめに (Suhara, 1999; 2000; 2001; Сухара, 2000,, 2000) 1860 1913 1860 1990 1885 1913 1860 1913 1860 1865 1870 5 1. コンドラチェフの生産指数 1920 (Конъюнктурный институт, 1926, стр.12-21) (Н.

More information

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е No. 59 2012 1910 20 年代のエイヘンバウム フォルマリズムとの接近と離反の過程 中村唯史 1. はじめに 1886 1959 1910 1920 1 1893 1984 1894 1943 1896 1982 1980 1905 1910 1946 1956 3 2 2009 3 20 1 Carol Any, Boris Eikhenbaum: Voices of a Russian

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63> 1904 1905 * M I 1930 35 1300 V I 800 10 15 80 10 15 1905 1917 12 1917 1906 * Historiography 9 V I 3 11 20 35 4 1 2000 16 1910 500 P N 1990 1 1908 1917 1904 1905 2 3 4 5 6 7 1 Россия и Япония на заре ХХ

More information

Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study

Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study Г. Шатохина. Описание косвенной фонетической межъязыковой интерференции на материале реализации японскими учащимися русских бифонемных консонансов Н. Рогозная.Механизмы функционирования теоретической модели

More information

- Суффиксы вежливости (учебник урок 7, правило 5, стр. 49; файл «Суффиксы вежливости СЭНСЭЙ, САМА, САН, КУН, ТЯН») Заполните пропуск соответствующим п

- Суффиксы вежливости (учебник урок 7, правило 5, стр. 49; файл «Суффиксы вежливости СЭНСЭЙ, САМА, САН, КУН, ТЯН») Заполните пропуск соответствующим п Банк заданий_ Японский язык 1 семестр 6 класс - Тест 1_Т-1, С-1, Тест 2_И-1,С-1 Вопросы для самоконтроля 6 класс. Лексика: 1) Новые слова из тетради. 2) Новые слова из учебника Е.В. Стругова, Н.С. Шефтелевич,

More information