Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "1"

Transcription

1 Вопросы, на которые сложно ответить 答えにくい質 第6課 Урок 6 に ほん ご すこ 日本語が もう少し できないと «Надо бы чуть получше знать японский язык, а то....» 最大の山場にさしかかった 面接官はあえて答 Оказался в очень трудной ситуации. задал трудный вопрос и наблюдает за Вами. Самое главное, не えにくい質をして 応募者の反応を見る 焦っ нервничать и не возмущаться, а отвечать спокойно. Здесь Вы и たり怒ったりしないで 冷静に答えることが大切 покажите свою положительную сторону. だ ここでも積極性をアピールしよう На сколько сможете воспринимать на слух? разговора П かい わ れい どのくらい聞き取れるかな 会話例 てんしょくかいすう 18 転 職 回数 (Количество перехода на другую работу) 面 接 官 こたえ Ответ 答 てんしょく こんかい かいめ 転 職 は 今回が 3回目ですか おお Значит, это 3-й раз меняете работу...? Что-то многовато. ちょっと 多いですね かいしゃ じじょう しかた や 会社の事情で 仕方なく 辞めました Вынужден был уволиться по обстоятельству фирмы. にほんご 19 日本語 (Японский язык) 面 接 官 こたえ Ответ 答 Надо бы чуть получше знать うちでは японский язык, иначе Вам трудно むずか будет у нас.... 難 しいですね Что касается японского языка по しごと いっしょうけんめい おぼ に ほん ご работе, то буду изучать изо всех 仕事の日本語は 一 生 懸 命 覚えます сил. に ほん ご すこ 日 本 語が もう 少 し できないと めんきょ 20 免許 (Права (водительские) 面 接 官 こたえ Ответ 答 こま も Если Вы не имеете хотя бы 運転 免許ぐらい 持ってないと 困るんですよ водительские права, то трудно ответить. うんてんめんきょ いま じどうしゃがっこう い 今 自動車学校に 行っています Сейчас я хожу в автошколу. しごとかん 21 仕事観 (Взгляд по отношению к работе) 面 接 官 こたえ Ответ 答 面 接 官 こたえ Ответ 答 17 しごと き ひと У нас трудная работа. Если у うちの仕事は きついですよ やる気のある人じゃ человека нет большого желания, ないと то.... たいりょく じしん Я уверен, что справлюсь 体 力 には 自信があります физически. きゅうりょう おぼ ほう し ごと Хоть и научатся работать, но есть よその方が 給 料 がいい って 仕事を 覚 люди, которые сразу увольняются や ひと под предлогом, что «в другом えても すぐ辞める人が いるんですよ месте зарплата выше». わたし なが 私 は 長く はたら А я хочу долго работать. 働 きたいです 16

2 しょくばしゅうかん 22 職場の習慣など (Рабочий обычай и так далее) 面接官 : こたえにほん Ответ 答 : 日本で 面接官 : にほんしょくばしゅうかんな日本の職場の習慣に なかなか慣れないひと人もいるんですよ Есть и люди, которые никак не могут привыкнуть к рабочему обычаю. はたらだいじょうぶ働いたことがあるので 大丈夫です Справлюсь, потому что мне приходилось работать в Японии. Вы уверены, что сможете まわにほんじん周りの日本人とうまくやっていけますか согласованно работать с окружающими японцами? おしこたえはい わからないことがあったら 教えてもらい Ответ 答 : ます Да, если что-то будет непонятно, то буду спрашивать. 面接官 : かいしゃいまがいこくきひとうちの会社では 今まで外国から来た人をやと雇ったことがないんでねぇ Вообще-то, до сих пор в нашей фирме не приходилось принимать на работу человека, который приехал из-за границы.... こたえせきにん Ответ 答 : 責任をもって がんばります Буду стараться со всей ответственностью. ねんれいけいけんかていりょうりつ年齢 経験 家庭との両立 (Возраст, опыт, совмещение с семьѐй) 23 面接官 : ねんれいたか年齢がちょっと高いですね Немного превышаете в わかひと возрасте.... Нам нужны молодые うちは若い人がほしいんですよ люди. こたえわかひとま Ответ 答 : 若い人に負けないつもりです Думаю, что не уступлю молодым. 面接官 : こうじょう工場で はたらけいけん働いた経験はないんですね Значит, у Вас нет опыта работы на заводе? こたえはやな Ответ 答 : はい 早く慣れるようにがんばります Да, постараюсь быстрей научиться. 面接官 : こちいしごとお子さん小さいみたいだけど 仕事と家庭りょうりつ両立はできるんですか かていの Вроде бы у Вас маленький ребѐнок, а сможете совмещать работу с семьѐй? こたえちかりょうしんたの Ответ 答 : はい 近くに両親がいるので 頼みます Да, попрошу родителей, так как они живут поблизости. 17

3 Улавливать Постарайтесь хорошо запомнить ключевые слова и вопросы на слух уловить общий смысл вопросов. 質を聞き取る ( キーワードをマスターして質の大意をつかもう ) てんしょくかいすう 転職回数 (Количество перехода на другую работу.) 24 てんしょくこんかいかいめ転職は今回が3 回目ですか ちょっとおお多いですね かいしゃよく会社 か変わってますね てんしょく ( 転職 ) (переход на другую работу) 18 Значит, это 3-й раз меняете работу..? Что-то многовато. Часто же у Вас меняется работа. か よくかわってます よく変わっている Часто か меняется. よく :(часто / очень) 変わってまかす : 変わる +вежиливая форма ている にほんご 日本語 (Японский язык.) 25 にほんごすこ日本語がもう少しできないとうちでは難ですね むずかしい ていどにほんごしごときびその程度の日本語だと うちの仕事は厳しいですよ Надо бы чуть получше знать японский язык, иначе Вам трудно будет у нас.... С таким уровнем японского языка Вам трудно будет работать у нас. うち наша (фирма) そのていど ( その程度 )(такой уровень) きびしい ( 厳しい )(трудно / тяжело) めんきょ 免許 (Права водительские). 26 うんてんめんきょもこま Если Вы не имеете хотя бы водительские 運転免許くらい 持ってないと 困るんですよ права, то трудно ответить. くらい (около / примерно / хотя бы) もってないとこまる( 持ってないと困る ) если не имеете, то трудно.. も 持ってない :(не имею...) ~と :(~ то...) こま 困る :(трудно ~ ) しごとかん 仕事観 (Взгляд по отношению к работе.) 27 しごときひとうちの仕事は きついですよ やる気のある人じゃないと きゅうりょうし よそのほうが給料がいい って 仕事おぼやひと覚えても すぐ辞める人がいるんですよ きびじょうきょうまじめうちも厳しい状況だから 真面目に働ひとくれる人じゃないと やるき ( やる気 ) желание よそ другое место じょうきょう ( 状況 ) ситуация/положение まじめ ( 真面目 ) трудолюбие/серьѐзность ごとを はたらいて У нас трудная работа. Если у человека нет большого желания, то.... Хоть и научатся работать, но есть люди, которые сразу увольняются под предлогом, что «в другом месте зарплата выше». Положение нашей фирмы тоже трудное, поэтому, если нетрудолюбивый человек, то.... しごとをおぼえてもすぐやめる ( 仕事を覚えてもすぐ辞める ) Хоть и научатся работать, но сразу увольняются おぼ 覚える :запоминать / научиться ~ても :хоть и ~ や すぐ :сразу 辞める :оставить / уволиться

4 しょくばしゅうかん 職場の習慣など (Рабочий обычай и так далее) 28 にほんしょくばしゅうかんな日本の職場の習慣に なかなか慣れない人るんですよ まわにほんじん周りの日本人とうまくやっていけますか しょく ひともい ばひとじしん職場の人とうまくやる自信はありますか かってやすこま勝手に休まれると困りますよ かいしゃいまがいこくきひとうちの会社では 今まで外国から来た人を雇たことがないんでねえ やとっ しゅうかん( 習慣 ) обычай まわり( 周り ) вокруг / возле うまくやる сработаться/работать согласованно Есть и люди, которые никак не могут привыкнуть к рабочему обычаю. Выуверены, что согласованно сможете работать с окружающими японцами? Вы уверены, что согласованно сможете работать с людьми на работе? Если Вы самовольно будете прогуливать работу, то подведѐте нас. До сих пор в нашей фирме не приходилось принимать на работу человека, который приехал из-за границы.... な なかなかなれない 慣れる никак не могут привыкнуть なかなか + ~ない :(никак) +(не ~) なな 慣れない :отрицательная форма 慣れる (привыкуть) じしんがあります( 自信があります ) самоуверен やとったことがない ( 雇ったことがない ) не приходилось принимать на работу Глагол формы タ+~ ことがある - обозначает опыт (биография). ~ ことがない - がいこく( 外国 ) зарубеж / заграница отрицательная форма этого выражения. 動詞タ形 +~ことがある は経歴を表す ~ことがない はその否定形 ねんれいけいけんかていりょうりつ 年齢 経験 家庭との両立 (Возраст, опыт, совмещение с семьѐй) 29 ねんれいたか年令がちょっと高いですね うちは若しいんですよ わかひとい人がほ わかひとねんやひとおお若い人は 1 2 年で 辞める人が多いんですよね こうじょうはたらけいけん工場で働いた経験はないんですね Немного превышаете в возрасте. Нам нужны молодые люди. Вообще-то, среди молодых многие увольняются через 2-3 года. Значит, у Вас нет опыта работы на заводе? こちいしお子さん小さいみたいだけど 仕事りつ立はできるんですか ごとかと家 てい庭の両 りょう Вроде бы, у Вас маленький ребѐнок, а сможете совмещать работу с семьѐй? ねんれい( 年齢 / 年令 ) возраст ほしい желать / хотеть Частицей обозначения объекта ほしい みたい вроде бы/ похоже, что... является が, а を не применяется. ほしい の対象を表す助詞は が で を は用 りょうりつ( 両立 ) совмещение いません 19

5 (упражнение воспринимания на слух) きとれんしゅう 聞き取り練習 Сможете ли понять вопросы, слушая запись плѐнки? ( 録音を聞いて質を聞き取れるか ) 30 Слушая вопросы (1)~ (8) записи плѐнки, ответьте, о чѐм спрашивают из нижеуказанных слов ( あ )~( く ). ( 録音の質 (1)~(8) を聞いて それぞれ下の ( あ )~( く ) のどれについて聞いているか答えなさい ) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) ( あ )количество перехода на другую работу ( い )японский язык ( う )права (водительские) ( え )взгляд по отношению к работе ( お )рабочий обычай ( か )возраст ( き )опыт работы ( く )совмещение с семьѐй Ответ 答 стр.72 20

6 Подготовьте ответы после того, как упорядочите знание Подготовить ответы 答を準備する слов и грамматики моделей предложений. ( 単語や文法 文型の知識を整理してから 答えを準備しよう ) ぶん [ 文 ぽう法 のポイント Суть грамматики] めいわく 1 ご迷惑をかけないように がんばります Буду работать так, чтобы не причинять фирме неприятности. Выражая цель действия, то есть, чтобы не вызвать такое состояние, как отрицательная форма глагола+ ように, за ним следует глагольное предложение. 動詞否定形 + ように ある事態を引き起こさないためにという目的を表し 後ろに動詞文が続く かぜひき風邪を引かないように 気をつけてください めんせつ面接に遅 おくきのうじれないように 昨日 9 時に寝 Берегите себя так, чтобы не простудиться ねました Вчера лѐг в 9 часов, чтобы не опоздать на собеседование. しごといっしょうけんめい 2 どんな仕事でも一生懸命やります Какая бы ни была работа, буду очень стараться. めいし どんな +имя существительное+ でも ~~ - означает о том, что какой бы ни был 名詞 (имя существительное) без исключения, является так, как изложено после него. どんな+ 名詞 +でも ~~ は どんな 名詞 でも例外なく 後ろに述べる通りであるという意味 ひとどんな人でもいいんですか Хоть какой бы ни был человек всѐ равно что-ли? В аналогичном выражении существует такая форма, как вопросительное местоимение (Кто?/Когда?Где?Что?/ так далее) + глагол формы テ + ても. 同様の表現に 疑詞 ( 誰 いつ どこ 何など ) + 動詞テ形 + ても の形がある だれきしい誰に聞いても 知らない って言います しょく あんきこ職安は いつ来ても 混んでますね У кого бы ни спрашивал, говорят «не знаю». Когда бы ни приходил на биржу труда, переполнено. 3 おなしょくばながはたらおも Думаю, что лучше долго работать на 同じ職場で 長く働いたほうがいいと思います одной работе. Здесь высказана мысль после сравнения двух образов действий, что лучше совершить некий образ действия. В большинстве случаев, глагол タ форма+ ほうがいい применяется как лѐгкий совет по отношению к кому-то. 動詞タ形 + ほうがいい は 2 つの行為を念頭に置いて比較し ある行為のほうがいいという考えを述べている この形は他者に向けた軽いアドバイスとして用いられることも多い めんせつ面接の日 ひは スーツを着 ことしょくわからない事は 職安いですよ きたほうがいいですよ В день собеседования лучше надеть костюм. あんひとの人に聞 きいたほうがい Если что-то непонятно, то лучше спросить у сотрудников биржи труда. 21

7 4 ちじんおしだいじょう知人からいろいろ教えてもらったので 大丈夫す ぶで Думаю, что справлюсь, потому что многому научился у знакомых. ので - указывает на объективную связь причины и фактора. В начале текста излагается фактор и причина, затем в конце предложения излагается данный результат. А на самом деле, в разговорной речи иногда сокращается конец предложения. В простой разговорной речи употребляется ~ んで. ので は客観的な因果関係を示す 前文で原因 理由を述べ後ろの文でその結果を述べる 実際の会話では 後ろの文が省略されることもある くだけた話し言葉では ~ んで が使われる けいけん経験があるので Поскольку есть опыт... いえちか家が近いので Потому что близко находится дом... つごう都合がいいので Так как сложилось удобное обстоятельство Подобно выражению ので есть から. から применяется в том случае, когда говорящий излагает причину совершаемого поступка с субъективной точки зрения. Звучит субъективнее, чем ので, который излагает объективный фактор и причину. При обращении к собеседнику с просьбой или личном оправдании выражение から слышится категоричнее.поэтому лучше применять ので,чтобы воспринималось вежливее. ので と似た表現に から がある から は 話し手が主体的な立場で行う行為の理由を述べる 客観的な事実の因果関係を述べる ~ ので より主観性が強い 相手に依頼したり 個人的な弁解をする場合は から は語調が強い ~ ので を用いたほうが 丁寧な印象を与える ぎのうしけんむずかじどうしゃがっ技能試験は難しいから 自動車学校しゅう習したほうがいいよ あしためんせつ明日面接だから 早 はやく寝 ねるよ こうれんで練 かぜひやす風邪を引いたので 休んでもいいですか Поскольку трудно сдавать экзамен на техническое вождение, лучше потренироваться в автошколе. Пораньше лягу спать, так как завтра собеседование. Я простыл, поэтому можно не выходить на работу? おし 5 わからないことがあったら 教えてもらいます Если будет что-то непонятно, то попрошу научить. Условие обозначается в виде глагол формы タ + ら. 動詞タ形 + ら で条件を表す しゅう しょくかいしゃ就職したら 会社の寮 しつもん 質があったら どうぞ りょうに引 ひこっ越します Если устроюсь на работу, то перейду жить в общежитие фирмы. Если есть вопросы, то, пожалуйста. 22

8 Попробуйте ответить о себе, принимая к сведению примеры разговора, или же в произвольной форме выражения.( 会話例を参考に または自由な表現で 自分のことを答えてみよう ) てんしょくかいすう 1) 転職回数 (Количество перехода на другую работу. ) 31 てんしょくこんかいかいめおお転職は今回が3 回目ですか ちょっと多いですね (Значит, это третий раз меняете работу...? Что-то многовато.) かいしゃじ 1 Вынужден был уволиться по обстоятельству фирмы. 会社の事情た かてい 2 Вынужден был уволиться по семейным обстоятельствам. 家庭の事情 じょうしで 仕 じじょうしで 仕 かたや方なく辞めまし かたや方なく 辞めました Сочинение «О себе» 作文 自分のこと にほんご 2) 日本語 (Японский язык) 32 にほんごすこむずか日本語がもう少しできないとうちでは難しいですね (Надо бы чуть получше знать японский язык, иначе Вам трудно будет у нас...) 1 Что касается японского языка по работе, то буду изучать изо всех сил. 2 Постараюсь работать так, чтобы не причинять фирме неприятности. 3 Работая, собираюсь заниматься ещѐ больше. 4 Каждую субботу недели хожу в класс японского языка, который находится рядом с домом. 5 В выходные дни учусь в классе японского языка. しごとにほんごいっしょうけんめいおぼ 仕事の日本語は 一生懸命覚えます かいしゃめいわく 会社に迷惑かけないようにがんばります しごとべんきょう 仕事をしながらもっと勉強するつもりです まいしゅうどようびいえちかにほんご 毎週土曜日に 家の近くの日本語きょうしつかよ教室に通っています やすひにほんごきょうしつべんきょう 休みの日に 日本語教室で勉強してます 3) Сочинение 作文 めんきょ 33 免許 (Права водительские) うんてんめんきょもこま 運転免許ぐらい持ってないと 困るんですよ (Если Вы не имеете хотя бы водительские права, то трудно ответить.) 1 Сейчас хожу в автошколу. いまじどうしゃがっこうい今 自動車学校に行っています 2 Со следующего месяца буду ходить в автошколу. らいげつじどうしゃがっこうい 来月から自動車学校に行きます 23

9 3 2 раза в неделю хожу в автошколу. 4 До конца года собираюсь сдавать экзамен на водительские права. 5 До осени собираюсь получить водительские права. まいしゅうかいじどうしゃがっこうい 毎週 2 回自動車学校に行っています ねんないめんきょしけんう 年内に免許の試験を受けるつもりです あきめんきょと 秋までに免許を取るつもりです Сочинение 作文 しごとかん 4) 仕事観 (Взгляд по отношению к работе ) 34 しごときひとうちの仕事はきついですよ やる気がある人じゃないと (У нас трудная работа. Если у человека нет большого желания, то....) 1 Я уверен, что справлюсь физически. 2 Я уверен, что справлюсь с работой. たいりょくじしん体力には自信があります しごとじしん 仕事には自信があります いっしょうけんめい 3 Буду очень стараться. 一生懸命がんばります 4 Какая бы ни была работа, буду очень стараться. しごといっしょうけんめい どんな仕事でも一生懸命やります Сочинение 作文 ほうきゅうりょうしごとおぼやひと よその方が給料がいい って 仕事を覚えても すぐ辞める人がいるんですよ (Хоть и научатся работать, но есть люди, которые сразу увольняются под предлогом, что «в другом месте зарплата выше».) わたしながはたら 5 А я хочу долго работать 私は長く働きたいです 6 Думаю, что лучше долго работать на одной и той же работе. おなしょくばながはたら 同じ職場で 長く働いたほうがいいおもと思います Сочинение 作文 しょくばしゅうかん 5) 職場の習慣など (Рабочий обычай и так далее.) 35 日本にほんの職場しょくばの習慣しゅうかんに なかなか慣なれない人ひともいるんですよ (Есть люди, которые никак не могут привыкнуть к рабочему обычаю.) 24

10 1 Справлюсь, потому что мне приходилось работать в Японии. にほん日本で たいじょうぶ大丈夫です はたら働いたことがあるので 2Думаю, что справлюсь, потомучто многому научился у знакомых. しあおし知り合いから いろいろ教えてもらっただいじょうぶおもので 大丈夫だと思います 3 Думаю, что справлюсь, так как много изучал о японских обычаях. Сочинение 作文 にほんしゅうかん日本の習慣についてたくさん勉強ただいじょうぶおもので 大丈夫だと思います べんきょうし まわにほんじん周りの日本人とうまくやっていけますか (Вы уверены, что сможете согласованно работать с окружающими японцами?) 4 Да, если будет что-то непонятно, то буду спрашивать. 5 Да, на предыдущей работе тоже были друзья. おしはい わからないことがあったら 教えてもらいます まえしょくばともだちはい 前の職場でも 友達ができました Сочинение 作文 ねんれい 6) 年齢 (Возраст) Для этого предложения отсутствует запись この部分は録音がありません ねんれいたかわかひと年齢がちょっと高いですね うちは若い人がほしいんですよ (Немного превышаете в возрасте.... Нам нужны молодыелюди. ) Сочинение 作文 しごとかていりょうりつ 7) 仕事と家庭との両立 (Совмещение работы с семьѐй) 36 こちいしごとかていりょうりつお子さん小さいみたいだけど 仕事と家庭の両立はできるんですか (Вроде бы у Вас маленький ребѐнок, а сможете совмещать работу с семьѐй?) ちかりょうしんたの 1 Да, попрошу родителей, так как они живут поблизости. はい 近くに両親がいるので 頼みます こほいくえんい 2Да, ребѐнка собираюсь устраивать в детские ясли. はい 子どもは保育園に入れるつもりです Сочинение 作文 25

11 Отвечать на вопросы 質に答える (упражнение по декламированию) あんしょうれんしゅう 暗唱練習 Давайте отвечать обо всѐм о себе. ( 全体を通して 自分のことを答えよう ) Декламируйте свои ответы по нижеуказанным( あ )~( く ). ( 下の ( あ )~( く ) について 自分の答を暗唱しなさい ) ( あ )количество перехода на другую работу ( い )японский язык ( う )права (водительские) ( え )взгляд по отношению к работе ( お )рабочий обычай ( か )возраст ( き ) опыт работы ( く )совмещение работы с семьѐй (упражнение по ответам) おうとうれんしゅう応答練習 Ответьте на вопросы записи плёнки и учителя, не заглядывая в текст. ( テキストを見ないで 録音の声や先生からの質に答えよう )37 イラスト 1 ( 面接 : 表紙と同じもの ) 26

12 Инструкция на случай собеседования ( 面接時の心得 ) 1. Следить за внешним видом. Внешним видом Вы произведѐте первое впечатление о себе. Что касается одежды, то надо выглядеть опрятным и чистоплотным. 2. Во время собеседования. Снять куртку, кепку и солнцезащитные очки. Заранее выключить сотовый телефон. Не вести себя вызывающе,то есть, не ставить локти на стол, не делать ногу на ногу и так далее. 3. Иметь при себе. Биография Свидетельство о регистрации иностранца. Паспорт (загран) Рекомендательная открытка биржи труда. Канцелярские принадлежности (ручка и т.д.). Печать (бывает, что иногда можно только расписываться). 1. 身だしなみ 身だしなみは第一印象を決めます 服装は清潔感のある こざっぱりした格好がよいでしょう 2. 面接時には コートは脱ぎ 帽子 サングラスも取りましょう 携帯電話の電源は あらかじめ切っておいてください 肘をついたり 足を組んだりなど くだけた態度はとらないようにしましょう 3. 携帯品 履歴書 外国人登録証 パスポート ハローワークの紹介状 筆記用具 印鑑 ( サインでいい場合もあります ) 27

(1990) (1990) (1991) 88

(1990) (1990) (1991) 88 87 Alina Vitukhnovskaya 1973 3 27 7 11 10 12 1980 Literatunye novosti Smena 1993 1994 1 LSD 10 20 LSD 21 1995 10 1997 10 1998 4 1999 1996 80 1993 1994 1996 1996 1997 1999 10 (1990) (1990) (1991) 88 89

More information

229期短期講座(APR2019) 

229期短期講座(APR2019)  229 期 ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ロシア語短期講座 2019420199 20,000 学校法人日ソ学園東京ロシア語学院 156-0052 1-11-2 03-3425-4011FAX03-3425-4048 1 57 2 89 3 1013 級3級2級1級 1.500 文法会話力聴取力読解力和文露訳 42. хотеть, жить 1.1000 2.4

More information

228

228 ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ロシア語短期講座 2018 年 10 月 ~2019 年 3 月 228 期 20,000 学校法人日ソ学園東京ロシア語学院 156-0052 1-11-2 03-3425-4011FAX03-3425-4048 1 57 2 89 3 1014 1.500 2. хотеть, жить 1.1000 2.4 который 1.2000

More information

本組/野部(2段)

本組/野部(2段) Economic Bulletin of Senshu University Vol.46, No.3, 95-107, 2012 1 сельскохозяйственные организации хозяйства населения крестьянские фермерские хозяйства сельскохозяйственные предприятия АККОР 95 Российский

More information

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.38 20031 Коммуникативно расчлененные предложения с числительными в русском языке Yukiyoshi Inoue В настоящей статье рассматривается вопрос

More information

& ~16 2

& ~16 2 10 10 100 17 20 10 17 10 16:00~17:30 18:00~ 10 9:30~9:45 9:45~12:15 12:15~13:25 13:30~16:20 13:30~16:20 16:30~17:30 17:30~18:00 19:00~ 10 9:30~11:45 1 & 100 15~16 2 3 2004 10 9:30 9:309:45 1401 10 1401

More information

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия Е.В. Хворостьянова. Трехдольник Тредиаковского//Индоевропейское языкознание и классическая филология.материалы чтений, памяти профессора Иосифа Моисеевича Тронского.16-18 июня 2003г.СПб.: Наука. 2003.

More information

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

Ольшанская юдофил Синельников Синельников Agora: Journal of International Center for Regional Studies, No.13, 2016 Митина Митина Славина Ольшанская юдофил Синельников Синельников Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.иЛавринА.

More information

Веселовский

Веселовский Веселовский «Георгиево мучение» Тихонравов «Чудо Георгия о змии» Рыстенко Дмитриев, Лихачев Mиладинови Богданова и др. Веселовский Волочебная песня Земцовский духовные стихи Кирпичников Бессонов Марков

More information

Общество любомудрия Поэт и друг

Общество любомудрия Поэт и друг Философская поэзия Поэзия мысли Общество любомудрия Поэт и друг Анаксагор. Беседа Платона Письмо к графине NN рассуждать философствовать Я скучен для людей, мне скучно между ними! Но -- видит бог -- я

More information

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия история лексикографии Л. П. Крысин М. А. Бобунова МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА

More information

2007 12 4 2007 12 4 46 1920 10 21 1921 3 10 отдел Высшего судебного контроля судебное решение, вступивщее в законную силу 2002 2002 47 2002 2002 надзорная жалоба 376 2002 2002 381 1 централизованная децентрализованная

More information

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг ( 1 ) The Russian proverbs of weather forecast Mitsuko Otani А.Ермолов Народное погодоведение Москва 1905 ) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3

More information

Философия общего дела Н Ф

Философия общего дела Н Ф Н П С А Г В В А С Н Н А В С Е Н Философия общего дела Н Ф 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Ф М Л Н Вопрос о братстве или родстве о причинах небратского неродственного т е немирного

More information

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è Временный брак между русскими офицерами и японскими «женами» в Инаса 1 1. 1. 1. 2. 1. 3. 60 60 2 2. 1. Madame de Chrysantème à la Boulangèà la Capoule 2. 2. анати атакосисуки дазо амакчь аната копому

More information

Slaviana2017p

Slaviana2017p [ резюме ] О восприятии А. П. Чехова в детском журнале «Красная птица» КОНДО Масао В этой статье предпринимается попытка проанализировать особенности переводов произведений А. П. Чехова, публиковавшихся

More information

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр Декларация о доходах 収益申告書 В Хабаровском крае депутаты сельских поселений отказываются от своих мандатов. ハバロフスク地方で農村集落の議員らが自身の委託業務を拒否している Один из последних случаев 5 депутатов из посёлка Сита района имени

More information

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб フレーブニコフの カー とハルムスの ラーパ における時間概念の共通性 本田登 はじめに 1930 1991 11 1 第 1 章フレーブニコフの時間概念と作品 カー の構造 1-1 カー概説 9 2 1 Анна Герасимова / Александр Никитаев, Лапа, Театр, 1991, 11. 2 29 1-2 カーの時間 2222 2222 АСЦУ 3 7 1905

More information

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкретные требования для кабели не включены в этом каталоге.

More information

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2 ( ) ( ) (Максим Горький : Алексей Масимович Пешков ) 1 ( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2 . ( ) ( ) ( ) ( ) [ マ マ ] ( ) ママ ( ) Союз писателей СССР 3 ( ) ( ) Всероссийский союз писателей

More information

087-104_−~flö

087-104_−~flö 51 2008 87 103 Он пришел Он сейчас здесь 51 2008 этот 2 я-сейчас-здесь целостность предел 3 51 2008 целостность Сталин понял, что боязнь коммунистической заразы будет сильнее голоса рассудка. И он не ошибся.

More information

.

. . + ALM = = ТВЭЛ 1 http://president.kremlin.ru/about/bio.html 2 Собрание законодательства Российской Федерации 3 N. От первого лица: Разговоры с Владимиром Путиным,ВАГРИУС, М., 2000. с.86 4 Собрание

More information

立経 溝端p ( ).indd

立経 溝端p ( ).indd Мау Кудрин Гурвич Акиндинова Кузьминов Ясин Маргарита Лютова Ведомости Форум февраля Экономика и жизнь сентября Владислав Иноземцев РБКсентября РБК ОрловаЕршов Загашвили Загашвили Мантуров Никитин Осьмаков

More information

杉浦論文.indd

杉浦論文.indd M. B.G. Rosenthal, ed., The Occult in Russian and Soviet Culture (London, 1997); M. Bohachevsky-Chomiak, B.G. Rosenthal, eds., A Revolution of the Spirit: Crisis of Value in Russian, 1890-1918 (Newton

More information

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21 Взгляд русских на «браки» между русскими офицерами и японскими «женами» 1 1. 1. 1. 2. 20 1887 M-me Chrysanthème Madame Chrysantème M-me Chrysantème 1. 3. par devant monsieur le marie état civil 2. 2.

More information

Slaviana2017p

Slaviana2017p 19 20 [ резюме ] «Женский вопрос» и литература в России второй половины 19-го начала 20-го века. НАЗАРЕНКО Екатерина В первой части статьи говорится о зарождении и развитии женского вопроса в России. Начиная

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title 移動展派の創作における個の問題 : クラムスコイとレーピンの作品を中心に Sub Title О личности в творчестве передвижников O lichnosti v tvorchestve peredvizhnikov Author 上野, 理恵 (Ueno, Rie) Publisher

More information

untitled

untitled 30 2006 9 2006 56 7 1. 2006 56 56 10 21 22 10 20 3 41 3 9 21 9 30 10 20 18:3020:30 SF SF 16 10 21 18:30 2 5 5000-1- 10 20 10 21 10 22 9:20-9:35 1 A B C D A B C D 9:40-10:10 [1] [15] [28] 9:40-10:10 [8]

More information

Slaviana2017p

Slaviana2017p [ резюме ] Московский концептуализм в сфере влияния В. А. Фаворского: Взгляды Кабакова, Булатова, Васильева. ИКУМА Генъити В этой статье я попробовал анализировать, каким образом на концептуалистов повлияла

More information

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна ) И.А. Metaphorical Images of Birds in the Funeral Lamentations of I.A.Fedosova Masahiro Nakahori Слово о полку Игореве 1) 2) 3) Ирина Андреевна Федосова 1831-1899 4) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов

More information

untitled

untitled 30 3 II30 I 5 A1930 1931 33 B1929 1930 1934 1935 C1928 1934 D1924 1927 E1915 16 1925 30 C A A CBA C 7 Нам остается, наконец, сделать последний, заключительный шаг в анализе внутренних планов речевого мышления.

More information

2013 2 1 1 27 13.01.28 2 8 13.01.28 3 2 5 7 9 13.01.28 4 2 8 10 13.01.28 5 4 1 11 13.01.28 6 3 4 13.01.28 7 1 13.01.29 13.01.30 8 2 13.01.29 13.01.30 1 9 28 13.01.29 10 29 13.01.29 11 72 73 13.01.29 12

More information

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В ソ 連 の 学 校 における 少 女 の 物 語 文 化 越 野 剛 10 1998 1 2 90 1995 1 3 2003 4 рукописный девичий рассказ 80 1 Белоусов А.Ф. (сост.) Русский школьный фольклор: От «вызываний» Пиковой Дамы до семейных рассказов. М.,

More information

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx 1 2007 11 2013 2 2012 9 APEC 2009 12 2025 3 2013 2007 2009-2018 4 2009 9 1990 1 1. 1.1 2013 5 2013 2007 11 1996 2002 2007 2 7 8 75 1996 6 APEC 2012 APEC 26 2008 2012 APEC APEC 2 APEC ESPO LNG Sollers APEC

More information

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets 1 ? 2 ???? 3 !!!!! 4 ? / 5 Почему Россия? Экономическая стабильность Россия одна из наиболее быстрорастущих экономик в мире Богатейшие природные ресурсы Качественные и относительно дешевые трудовые ресурсы

More information

確定_中澤先生

確定_中澤先生 B EU (2012.3) 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 1 2012 59 1957 1 332 1995 3 1 4 1997 2009 10 3 4 5 2 2010 1000 2 3 4 149 4 3 1 2 9 2 4 1 3 2011 2011 58 4 10:00 11:30 11:30 10 3 13:30 15:30 15:30 15:45

More information

Microsoft Word - ロシア語

Microsoft Word - ロシア語 1. 書き始め基本文例 はじめまして Очень приятно. 私は田中一郎です Я Танака Ичило. 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Сейчас я ищу иностранного друга. 私はロシア語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です Добро пожаловать который чуть-чуть говорить по-ипонски,

More information

.R N...ren

.R N...ren 1 Новейшая русская поэзия, 1921,, 1971, 76 2,, 1988 235 315,, 20, 2003 69 98 3 Борис Эйхенбаум: Теория формального метода, О литературе: работы разных лет Советский писатель, 1987, с. 375 408., 1984, 215

More information

佐藤論文.indd

佐藤論文.indd бессюжетная проза бесфабульные произведения См. Тынянов Ю. Достоевский и Гоголь (К теории пародии). Пг.: Опояз, 1921; Эйхенбаум Б. Как сделана «Шинель» Гоголя (1919). O прозе М. Кузмина (1920) // Эйхенбаум

More information

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶ (родство) (большая семья) (семья) (семья) См.: Зеленин Д.К. (перевод Цивиной К.Д.). Восточнославянская этнография. М., 1991 (1927); Александров В.А., Власова И.В., Полищук Н.С. (отв. ред.) Русские. М.,

More information

.e..Note

.e..Note Рижский М.И. История переводов библии в России. Новосибирск: Наука, Сибирское отд-ние, 1978. С. 57-59. А.Н. А.С. Jeffrey Brooks Jeffrey Brooks, When Russia Learned to Read (Princeton: Princeton U.P., 1985),

More information

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по Ляцкий «О спасении Елисавии Арахлинской Царевны» Селиванов О СПАСЕНИИ ЕЛИСАВИИ АРАХЛИНСКОЙ ЦАРЕВНЫ На три города Господь прогневался, На три города да на три неверных: А и на первый город Арахлин-город,

More information

09井上幸義.indd

09井上幸義.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 Взаимосвязь между Тамарой из поэмы «Демон» и одноименной героиней из баллады «Тамара» INOUE Yukiyoshi Поэтические произведения

More information

Sawada

Sawada A. I. A. S. Y. M. C. A. P. P. S. M. I. L. A. D. E. A. Мамонов А. И. Пушкин в Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1984. 326 с. P. P. V. D. G. I. A. S. K. M. Русское национальное общество

More information

The South Kuril Islands Dispute and Political Ideology in Modern Russia: Focusing the second term of the Putin administration ( - ). OSAKI, Iwao Japanese scholarship has insufficiently discussed the Russian

More information

untitled

untitled Малые и средние корпуса общего назначения ENSTO CUBO S. IP 66/67 ENSTO CUBO S представляет собой серию малых и средних корпусов общего назначения, изготовленных из термопластика. Поликарбонатные корпуса

More information

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме Дикий туризм уходит в прошлое アウトドアは過去のもの Дагинские термальные источники в Ногликах благоустроят. ノグリキのダギンスキー温泉地が開発されている Преображение этой туристической зоны начнется уже этой осенью. この旅行スポットが変わり始めるのはもうこの秋だ

More information

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み Title 結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み Author(s) 伊賀上, 菜穂 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 49: 179-212 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38982 Type bulletin (article) File Information

More information

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994) 1860 1913 1-3 14 3-4 15-1 3-5 17-2 4-6 18-3 4-7 20 5 20-1 6-1 20-2 6-2 24-3 7 29 10 32-1 10 37-2 11 50 *) 1860-1913 4 1 4 ( 16 ) 1920 1920 70 1994 1) 1885 *) [24-2] [24-2] 1 2 [24-2] 3 1) ([4, стр.490])

More information

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc Казакевич В. ПОСЛЕДНИЕ ЧТЕНИЯ НА ВИЛЛЕ JEANNETTE «Частьречи» еще Evseeva E.V. Клочков Ю. Предупреждение и устранение грамматических ошибок японских учащихся Накадзава А. О происхождении и эволюции эпистолярных

More information

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная 1 (2000) (2002) Андрей Левкин 1954 1972 88 90 98 (Средства массовой информации в интернете)русский Журнал 2001 Старинная арифметика. Рига,

More information

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について Title シクロフスキイ再考の試み : 散文における 複製技術的要素 について Author(s) 佐藤, 千登勢 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 52: 119-144 Issue Date 2005 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/39073 Type bulletin (article) File Information

More information

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при Готовились к соревнованиям, но были готовы и к худшему. Спортсмены и тренеры делятся эмоциями от вердикта (06:02~) 競技に向け準備していながら 最悪の状態にも心の用意ができていた 選手たちとトレーナーは判決の感想を話している «В целом, решение МОК, на наш взгляд,

More information

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京) Title 日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後 100 年祭 (1937 年 東京 ) Author(s) 沢田, 和彦 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 47: 327-353 Issue Date 2000 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38945 Type bulletin (article) Note

More information

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус Title Author(s) ミハイル チェーホフが目指した演劇 : 第二モスクワ芸術座とダーティントン ホール芸術センターでの活動の比較から 西田, 容子 Citation 大阪大学言語文化学. 26 P.31-P.42 Issue Date 2017-03-31 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/62199 DOI 10.18910/62199

More information

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру Заявка на гектар 1 ヘクタールの申請 С 1 июня начала действовать программа по оформлению участков земли в рамках законопроекта о дальневосточном гектаре. 6 月 1 日から極東の1ヘクタールについての法案の枠内での土地区画手続きプログラムの施行が開始した Получить

More information

untitled

untitled ДОМ-МУЗЕЙ СИБЕЛИУСА ИСТОРИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ГОРОДА ХЯМЕЕНЛИННА Хямеенлинна, примерно 1897 год, вид с церковной башни на восток. 2 ХЯМЕЕНЛИННА 60-80-х ГОДОВ XIX в. В детские годы Сибелиуса Хямеенлинна был довольно

More information

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から Title シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から Author(s) 塚崎, 今日子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 49: 213-244 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38983 Type bulletin (article) File Information

More information

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк 1994 Поэт в катастрофе 1 2 1999 3 3 4 5 Вадим Маркович Козовой 1937 1 Вадим Козовой. Поэт в катастрофе. М.-Париж, Гнозис, Institut d Etudes Slaves, 1994. 2 1985 4 119 3 Словарь поэтов русского зарубежья.

More information

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc 1-1 () 26 () 1-2 2 Ф.И.О Должность 1 2 3 4 5 6 ЮСУБОВ Батур ШЕХИЕВ Сердар РУСЛАН Лазываев МЕЗИЛОВ Курбанмурад Амангулыевич ВАСОВ Оразмамед Начальник Азиатско-тихоокеанского управления Министерства иностранных

More information

,000 5, a) b) c) d) e) 9

,000 5, a) b) c) d) e) 9 1. 2. 3. 3 M. 2000 8 21 No.613 2 (2000 8 21 ) 1. 2. 8 2 50 1500 100 50 6 14 2 3. 100 500 1,000 5,000 2 5000 2 4. a) b) c) d) e) 9 f) g) h) i) j) k) l) 5. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8 9) 10) 11) 12) 4 6 6. 10

More information

7 I.R Ⅱ

7 I.R Ⅱ 50 4 241 16 29 2008. 9 明治期における 極東ロシアへの日本人移民にみる渡航過程 長崎県 旅券下附伺 の分析を中心に 1 2 3 1 2 Ⅰ 19 1866 2 1868 1 1868 1941 16 74 77 6 2 16 17 3 4 1866 か ふうかがい 5 6 3 2 16 7 I.R. 8 9 10 1906 39 11 1906 39 1906 39 1 2 Ⅱ

More information

S2-OM.pdf

S2-OM.pdf Manual 685 S2 686 S2 Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция

More information

Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 1

Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 1 Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 10 11 Нет единого правильного ответа. Текст составляет

More information

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт) 0 1 1 3 3 1984 [ 1984:32] [ 1984:61-62] [ 1984][ 1984] [ 1997] «Style of writing» [ :19] [ :32] [ :82] Cercle linguistique de Waseda (ed.) Travaux du Cercle linguistique de Waseda. Vol. 9., 2005. 39-58.

More information

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо Российские туристы рассказали, как пережили переворот в Турции ロシア人旅行者はトルコのクーデター時にどのように過ごしたか話した Более 2000 граждан России по данным Минтранса (министерство транспорта) вывезены к этому часу. 交通省のデータによると

More information

体制移行期のカザフスタン農業

体制移行期のカザフスタン農業 СНГ статистический ежегодник М.стр.СНГ статистический ежегодник М.стр СНГ статистический ежегодникстр. СНГ статистический ежегодник стр. Народное хозяйство СССРМ. стр. Народное хозяйство СССРМ. стр условная

More information

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶ Julia Kristeva, trans. by Martha Noel Evans, On Yury Lotman, Publications of the Modern Language Association of America 109:3(1994), pp. 375-376. Лотман Ю. М. Культура и взрыв. М., 1992. С.255. Лотман

More information

S2-OM.pdf

S2-OM.pdf Manual 685 S2 686 S2 Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская

More information

Kitami

Kitami Баран Х. Первая мировая война в стихах Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М., 1996. С.171-185. Ben Hellman, Poets of Hope and Despair: The Russian Symbolists in War and Revolution

More information

大森雅子60

大森雅子60 No. 60 2013 ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に 大森雅子 はじめに 20 1891 1940 1 2 V 349 349 3 1 Ellendea Proffer, Bulgakov: Life and Work (Ann Arbor: Ardis, 1984), p. 541. 2 E. E. Ericson, The

More information

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記 Нужен ли закон о российской нации: Путин дал старт дискуссии ロシアの民族に関する法律は必要か : プーチンは議論をスタートさせた Представители каких народов должны получать гражданство в России в упрощённом порядке, как адаптировать мигрантов,

More information

上野俊彦.indd

上野俊彦.indd ロシアにおける連邦制改革 プーチンからメドヴェージェフへ 上野俊彦 はじめに 1 1 2 3 1. 前史 1-1. 1993 年 12 月 12 日の憲法採択に関する国民投票 Путин, Владимир Владимирович Ельцин, Борис Николаевич 1993 12 12 2 89 21 13.88% 45.73% 47.53% 47.65% 20.52% 27.53%

More information

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974 (1) (2) 1 Баран Х. Первая мировая война в стихах Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М., 1996. С.171-185. Ben Hellman, Poets of Hope and Despair: The Russian Symbolists in War

More information

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Южная столица» «Северное побережье» «Чудское побережье»

More information

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком На Восточный экономический форум во Владивостоке приехало три тысячи участников из 35 стран ウラジオストクでの東方経済フォーラムに 35 か国から 3000 人の参加者が訪れた Главные политические новости сегодня приходят из Владивостока. 重要な政治的ニュースが今日ウラジオストクから届いた

More information

Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study

Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study Г. Шатохина. Описание косвенной фонетической межъязыковой интерференции на материале реализации японскими учащимися русских бифонемных консонансов Н. Рогозная.Механизмы функционирования теоретической модели

More information

ロシア語教育研究第 7 号 ( 日本ロシア語教育研究会,2016) 講演録 日本ロシア語教育研究会 日本ロシア語学校教師会共催シンポジウム 日本社会におけるバイリンガル教育の現在 子どもに必要な教科書を, いま考える Своеобразие двуязычия и необходимость соз

ロシア語教育研究第 7 号 ( 日本ロシア語教育研究会,2016) 講演録 日本ロシア語教育研究会 日本ロシア語学校教師会共催シンポジウム 日本社会におけるバイリンガル教育の現在 子どもに必要な教科書を, いま考える Своеобразие двуязычия и необходимость соз ISSN 2185-2979 4 -... - 1... 21... 35... 49... 57 2016 ロシア語教育研究第 7 号 ( 日本ロシア語教育研究会,2016) 講演録 日本ロシア語教育研究会 日本ロシア語学校教師会共催シンポジウム 日本社会におけるバイリンガル教育の現在 子どもに必要な教科書を, いま考える Своеобразие двуязычия и необходимость

More information

Ⅰ-0-①

Ⅰ-0-① Общение 交 こうりゅう し知 流 Ⅰ あり合おう Познакомимся もくじ < 目次 >Оглавление はな 0. 話してみよう Поговорим あいさつ 1いろいろな挨拶 いちにちあいさつ A. 一日の挨拶しょたいめんあいさつ B. 初対面の挨拶ものようとの用途を尋ものを借 2 物 3 物 に 4 日 ほん本 Различные приветствия Приветствия

More information

Hanya

Hanya KGB Aleksandr Nekrich, The Punished Peoples (New York: W. W. Norton & Company, 1978). Ingeborg Fleischhauer and Benjamin Pinkus, The Soviet Germans: Past and Present (London: C.Hurst & Company, 1986),

More information

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想 Title 世界戦争とネオ スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ イワノフの思想 Author(s) 北見, 諭 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 47: 117-155 Issue Date 2000 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38933 Type bulletin (article) File Information

More information

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に Title ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に Author(s) 大森, 雅子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 60: 29-55 Issue Date 2013-06-15 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/56917 Type bulletin (article)

More information

カズクロム社について

カズクロム社について Каталог книжно журнальной и картографической продукции, предлагаемой для реализации Издательством ВСЕГЕИ (по состоянию на 12.11.03 г.) Наименование издания Цена, Руб. ( 1 Геологическая картография и геологосъемочные

More information

スライド 1

スライド 1 МЕДИЦИНСКИ ПРИРУЧНИК Српски ( セルビア語 ) Када се обраћамо лекару: Не разумем јапанске медицинске термине. Стога, желим овај приручник да користим као помоћ, како бих лакше објаснио/-ла своје симптоме. Лични

More information

- Суффиксы вежливости (учебник урок 7, правило 5, стр. 49; файл «Суффиксы вежливости СЭНСЭЙ, САМА, САН, КУН, ТЯН») Заполните пропуск соответствующим п

- Суффиксы вежливости (учебник урок 7, правило 5, стр. 49; файл «Суффиксы вежливости СЭНСЭЙ, САМА, САН, КУН, ТЯН») Заполните пропуск соответствующим п Банк заданий_ Японский язык 1 семестр 6 класс - Тест 1_Т-1, С-1, Тест 2_И-1,С-1 Вопросы для самоконтроля 6 класс. Лексика: 1) Новые слова из тетради. 2) Новые слова из учебника Е.В. Стругова, Н.С. Шефтелевич,

More information

Japan.indd

Japan.indd УДК 070(520)(075) ББК 65.497(5Япо) Ф44 ОГЛАВЛЕНИЕ Фесюн, А. Ф44 Язык японских СМИ [Текст] / Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики». М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2013. 216 с. 1000 экз. ISBN

More information

....Acta

....Acta Benjamin Pinkus, The Jews of the Soviet Union. The History of a National Minority (Cambridge: Cambridge UP, 1988); Gennadi Kostyrchenko, Out of the Red Shadows. Anti-Semitism in Stalin s Russia (N.Y.:

More information

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е No. 59 2012 1910 20 年代のエイヘンバウム フォルマリズムとの接近と離反の過程 中村唯史 1. はじめに 1886 1959 1910 1920 1 1893 1984 1894 1943 1896 1982 1980 1905 1910 1946 1956 3 2 2009 3 20 1 Carol Any, Boris Eikhenbaum: Voices of a Russian

More information

Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study

Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study Г. Шатохина. Описание косвенной фонетической межъязыковой интерференции на материале реализации японскими учащимися русских бифонемных консонансов Н. Рогозная.Механизмы функционирования теоретической модели

More information

戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面

戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面 Title 戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面 Author(s) 長尾, 広視 Citation スラヴ研究, 50: 107-142 Issue Date 2003 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/39012 Type bulletin (article) File Information 50-004.pdf Instructions

More information

(8) (9) (10) (11) 1995 (12) (13) (14) (15) ные процессы среди российских немцев: Исторический аспект (материалы международной научной конфер

(8) (9) (10) (11) 1995 (12) (13) (14) (15) ные процессы среди российских немцев: Исторический аспект (материалы международной научной конфер 1941 1763 180 (1) 1990KGB (2) 1991 (3) 1992 (4) 1995 (5) 1994 (6) (7) 1 Aleksandr Nekrich, The Punished Peoples (New York: W. W. Norton & Company, 1978). Ingeborg Fleischhauer and Benjamin Pinkus, The

More information

354 1 1924 1889-1974 1968 200-204 2 1980 3 1926 1930 1931 4

354 1 1924 1889-1974 1968 200-204 2 1980 3 1926 1930 1931 4 1920-1930 0. 1920 1920 14-4 353 376 2012. 354 1 1924 1889-1974 1968 200-204 2 1980 3 1926 1930 1931 4 1920-1930 355 1. 1885-1942 1889-1939 1889-1962 1915 200 A. I. 356 1922 5 1920 S. 6 1920-1930 357 I.

More information

естественный газ [36, p.530] каменный уголь (10.65 ) (7.32 ) 1927/28 [20, p.195] [29, pp ] бурый уголь К(8.00 ) О(7.70 ) РМ(5.55 ) [25, p.720]

естественный газ [36, p.530] каменный уголь (10.65 ) (7.32 ) 1927/28 [20, p.195] [29, pp ] бурый уголь К(8.00 ) О(7.70 ) РМ(5.55 ) [25, p.720] 1927/28 1955 1997 ([37], [38], [39], [45], [46]) 1927/28 1955 1997 1927/28 1955 [36] 1927/28 1927/28 1927 10 1928 9 10 9 1930 ( ) [11] 1.1 электроэнергия [36, p.530] 1.2 нефть f.o.b. [34, p.151] 48.1 1

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63> 1904 1905 * M I 1930 35 1300 V I 800 10 15 80 10 15 1905 1917 12 1917 1906 * Historiography 9 V I 3 11 20 35 4 1 2000 16 1910 500 P N 1990 1 1908 1917 1904 1905 2 3 4 5 6 7 1 Россия и Япония на заре ХХ

More information

下里俊行58.indd

下里俊行58.indd No. 58 2011 あるロシア正教神学生の自己形成史 ニコライ ナデージュヂンの出会いと読書 下里俊行 はじめに 1804 1855 1831 1 1794 1856 1836 1843 1856 2 1 2 3 1 Надеждин Н.И. Литературная критика. Эстетика / Под ред. Ю. Манна. М., 1972; Надеждин Н.И.

More information

体制転換後ロシア連邦20 年の教育改革の展開と課題に関する総合的研究中間報告書(2011 年度)子どもの写真抜き.indd

体制転換後ロシア連邦20 年の教育改革の展開と課題に関する総合的研究中間報告書(2011 年度)子どもの写真抜き.indd В В Д.А. Ben Eklof, Larry Holmes and Vera Kaplan (eds.), 2007, Educational Reform in Post-soviet Russia: Legacies and Prospects, The Cummings Center Series. David Jonson (ed.), 2010, Politics, Modernization

More information

untitled

untitled 1874 1940 1920 1 1 1 18 19 5 200 1903 1907 2 1 5 2 231 1920 1 20 1910 2 2 1910 3 3 1925 4 5 6 4 1917 1929 10 10 1931 1935 1954 7 2 1 55 1905 8 В Э 1960 9 5 1968 4 2 177 180 5 2 233 234 10 1970 1973 11

More information

2009プログラム予稿集活動記録10

2009プログラム予稿集活動記録10 ISSN 0387 3277 41 2 59 2009 10 24 25 41 (2) 59 2009 10 24 25 10 23 3 23 2 10 16 10 23 15:00 17:30 10 24 09:20 09:35 3A 204 3A 202 3A 203 3A 304 09:40 10:10 A01 B01 C01 10:15 10:45 A02 B02 C02 10:50 11:20

More information

家族構成 Состав семьи 続柄 氏 名 生年月日 性別 きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Братья и сестры (Всего) Примечание: если больше 6 человек, укажите на отдельном

家族構成 Состав семьи 続柄 氏 名 生年月日 性別 きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Братья и сестры (Всего) Примечание: если больше 6 человек, укажите на отдельном 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Отдельная форма 74 (в соответствии со статьей 55) 日本国政府法務省 Министерство Юстиции, Японии 法務大臣殿 Министру Юстиции 氏 Имя 名 生年月日 Имя 国籍 地域 ( 又は常居所を有していた国名 ) Гражданство/Регион (или страна

More information