2 pi,stij 2 pi,stij pi,stij 21 : 3 ; 12 : 16 ; 9 : 22 ; 2 : 4 ; 46 : 15 ; 8 : 28 ; 1 : 8, 12 ; 3 : 3 ; 4 : 5, 12, 16 ; I 2 : 5 ; 15 : 1417 ; 2 : 16 ;

Size: px
Start display at page:

Download "2 pi,stij 2 pi,stij pi,stij 21 : 3 ; 12 : 16 ; 9 : 22 ; 2 : 4 ; 46 : 15 ; 8 : 28 ; 1 : 8, 12 ; 3 : 3 ; 4 : 5, 12, 16 ; I 2 : 5 ; 15 : 1417 ; 2 : 16 ;"

Transcription

1 1 3 : 22, 26 ; 2 : 16 ; 3 : 9 dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/ 3 : 22 evk pi,stewj VIhsou/ Cristou/ VIhsou/ Cristou/ pi,stij pi,stij VIhsou/ Cristou/ 1 1 A.G. Hebert, Faithfulness and Faith, RTR ; G. Howard, On the Faith of Christ, HTR ; M. Barth, The Faith of the Messiah, HeyJ ; D.W.B. Johnson, Faith of Jesus Christ, RTR ; S.K. Williams, The Righteousness of God in Romans, JBL ; L.T. Johnson, Romans 3 : and the Faith of Christ, CBQ ; S.K. Williams, Again Pistis Christou, CBQ ; M.D. Hooker, PISTIS CRISTOU, NTS ; D.A. Campbell, The Rhetoric of Righteousness in Romans JSNTSup 65 ; Sheffield : JSOT, ; idem., Romans 1 : 1-17A Crux Intrepretum for the pi,stij VIhsou/ Cristou/ Debate, JBL ; idem., The Faithfulness of Jesus Christ in Romans 3 : 22, in The Faith of Jesus Christ : Exegetical, Biblical, and Theological Studies eds. M.F. Bird P.M. Sprinkle ; Peabody : Hendrickson, ; I.G. Wallis, The Faith of Jesus Christ in Early Christian Traditions SNTSMS 84 ; Cambridge : Cambridge University Press, ; R.B. Hays, PISTIS CRISTOU and Pauline Christology : What is at Stake? in Pauline Theology Vol.4 ; eds. E.E. Johnson and D.M. Hay ; Atlanta : Scholars, ; idem., The Faith of Jesus Christ 2 nd ed. ; Grand Rapids : Eerdmans, ; pi,stij vihsou/ Cristou/ ? ; ; PISTIS CRISTOU

2 2 pi,stij 2 pi,stij pi,stij 21 : 3 ; 12 : 16 ; 9 : 22 ; 2 : 4 ; 46 : 15 ; 8 : 28 ; 1 : 8, 12 ; 3 : 3 ; 4 : 5, 12, 16 ; I 2 : 5 ; 15 : 1417 ; 2 : 16 ; 1 : 25 ; 2 : 17 ; I 1 : 8 ; 3 : 2, 5, 6, 7, 10 ; I 5 : 4 ; 13 : 10 3 pi,stij pisteu,w 2 : 16 ; 3 : 22 pi,stij VIhsou/ Cristou/ 4 pi,stij VIhsou/ Cristou/ 5 pi,stij 1 : 8, 12 ; 3 : 3 ; 4 : 5, 12, 16 ; I 2 : 5 ; 15 : 1417 ; 2 : 16 ; 1 : 25 ; 2 A.J. Hultgren, The Formulation pi,stij Cristou/ in Paul, NovTest ; J.D.G. Dunn, Romans WBC 38AB ; 2 vols ; Dallas : Word, 1988I 166, ; idem., Once More, PISTIS CRISTOU, in Pauline Theology Vol.4 ; eds. E.E. Johnson and D.M. Hay ; Atlanta : Scholars, ; D. Linsay, Josephus & Faith : pi,stij & pisteu,w as Faith Terminology in the Writings of Flavius Josephus & in the New Testament Leiden : Brill, ; J.A. Fitzmyer, Romans AB33 ; New York : Doubleday, ; E. Lohse, Der Brief an die Römer Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, ; K.F. Ulrichs, Christusgalube WUNT II 2.27 ; Tübingen : Mohr - Siebeck, 2007; R. Jewett, Romans Hermen eia ; Minneapolis : Fortress, ; B.A. Matlock, Detheologizing the PISTIS CRISTOU Debate : Cautionary Remarks from a Lexical Semantic Perspective, NovTest ; idem., The Rhetoric of pi,stij in Paul : Galatians 2.16, 3.22, Romans 3.22, and Philippians 3.9, JSNT ; idem., Saving Faith : The Rhetoric and Semantics of pi,stij in Paul, in The Faith of Jesus Christ : Exegetical, Biblical, and Theological Studies eds. M.F. BirdP.M. Sprinkle ; Peabody : Hendrickson, ; T.H. Tobin, Pauls Rhetoric in its Contexts : The Argument of Romans Peabody, MA : Hendrickson, ; idem., The Use of Christological Traditions in Paul : The Case of Rom 3 : 21-26, in Portraits of Jesus : Studies in Christology ed. S.E. Myers ; WUNT II 321 ; Tübingen : Mohr - Siebeck, ; pi,stij vihsou/ Cristou/ Hultgren, Formulation, ; Dunn, I ; idem., Once More, ; Hays, PISTIS, 39 ; T.S. Schreiner, Romans Grand Rapids ; Baker, ; Matlock, Detheologizing, 1-23 ; PISTIS CRISTOU?

3 3 2 : 17 ; I 1 : 8 ; 3 : 2, 5, 6, 7, 10 ; 9 : 1 ; 13 : 1 ; 20 : 1 ; 1 : 1 11 : 22 ; 3 : 16 ; 3 : 12 ; 1 : 27 ; 2 : 12 ; II 2 : 13 ; 2 : 13 ; 14 : 12 6 pisteu,w 3 : 22 ; 2 : 16 dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/ dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/ VIhsou/ Cristou/ pi,stij 3 : 22 ; 2 : 16 ; 3 : 22 ; 3 : 9 dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/ pi,stij pi,stij 3 : 22 ; 2 : 16 ; 3 : 22 ; 3 : 9 pi,stij VIhsou/ Cristou/ pi,stij VIhsou/ Cristou/ I. 1.pi,stij dia. pi,stewj vihsou/ Cristou/ pi,stij 372 ; 1445 ; VI 511e ; VII 533e - 534a III 701c ; 6 PISTIS CRISTOU86-88 ;?

4 ; 9.91, 92 70b ; 1414a ; ; IG pi,stij ; ; : 57 ; 6 : 326 ; 7 : ;182 ; ; ; ; ;1.94, 207 ; 2.121, 341 ; ; ; , 270, 271 ; 1.90 ;94 ; ;2.163, pi,stij tm,a/ hn"wma/ 21 : 3 ; 26 : 23 ; 12 : 16 ; 22 : 7 ; 31 : 12 ; 34 : 12 ; 3332: 4 ; 5 : 1, 3 ; 7 : 28 ; 9 : 2 ; 2 : 22 ; 15 : 15 ; 22 : 23 ; 40 : 12 ; 41 : 16 9 tm,a/ avlh,qeia 32 : 11 ; 47 : 29 ; 2 : 14 ; 11 : 6 ; 7 : 20 ; 9 : 33 ; 2524: 5 ; 2625: 3 ; 4039: 11 ; 5453: 7 pi,tij avlh,qeia 10 pi,stij IV 15 : 24 ; 16 : pi,stij 3 : 3 ; 6 : 12 ; 2 : 13, 19 ; 13 : 10 ; 14 : : 2 ; 15 : 28 ; 11 : 5, 22 ; 5 : 20 ; 8 : 25 ; 20 : 21 ; 1 : 8 ; 4 : 5, 12, 16 ; I 2 : 5 ; 15 : 14 ; II 1 : 24 ; 10 : 15 ; 2 : 17 ; 1 : 4 ; I 1 : 8 ; 5 ; I 7 LSJ 1408 ; R. Bultmann, pisteu,w, pi,stij ktl., ThWNT VI Bauer - Aland, ; R. Bultmann, pisteu,w, pi,stij ktl., ThWNT VI ; G. Barth, pi,stij, pisteu,w, EWNT III ; Dunn, Once More, D. de Silva, On the Sidelines of the Pi,sij Crostou/ Debate : The View from Revelation, in The Faith of Jesus Christ : Exegetical, Biblical, and Theological Studies eds. M.F. BirdP.M. Sprinkle ; Peabody : Hendrickson,

5 5 3 : 13 ; 2 : 1 ; I 1 : 21 ; I 5 : : 22 ; I 1 : 8 20 : 21 ; 5 ; 1 : 4 ; I 3 : 13 ; 2 : 1pi,stij 11 : 22 qeou/ 16 : 2 ; ; 4 : 3 pro.j to.n qeo,ni 1 : 8 pro.j to.n ku,rion h`mw/n VIhsou/n 20 : 11 ; 5evn tw/ kuri,w 1 : 15 evn Cristw/ VIhsou/ 1 : 4 ; I 3 : 13eivj Cristo,n 2 : 5 2. pi,stij 2.1 pi,stij 3 : 16 ; 1 : 27 ; 2 : 12 ; II 2 : pi,stij 11 : 22 ; 16 : 2 pi,stij qeou/ h` pi,stij tou/ kuri,ou ;11.4 ;6.3.6 ; 4 : 3 h` pi,stij auvtou/i 3 : 4 ; 27 : 3 3 : 3 th.n pi,stin tou/ qeou/ evk pi,stewj mou 2 : 4 LXXh` pi,stij sou 8 : sou h` pi,stij ; M.A. Seifrid, The Faith of Christ, in The Faith of Jesus Christ : Exegetical, Biblical, and Theological Studies eds. M.F. BirdP. M. Sprinkle ; Peabody : Hendrickson, Ulrichs,

6 6 15 : 28h` pi,stij u`mw/n 8 : 25 1 : 8 ; I 2 : 5 ; 15 : 14, 17 ; II 1 : 24 ; 10 : 15 ; 2 : 17 ; I 1 : 8 ; I 1 : 22 ; II 1 : 5 13 : 1 ; 16 : : 5, 12, 16 evn pi,stei auvtou/ 46 : 15 th/ pi,stei auvtw/n 9 : : : 22, 26 ; 2 : 16 ; 3 : 9 14 : 12 th.n pi,stin VIhsou/ 2 : 13 th.n pi,stin mou kata. pi,stin kai. avvga,phn VIhsou/ 1 : 1 ; 20 : 1 ; II : 22 1 : 18-3 : 20 3 : 21-8 : 39 3 : : Hays, PISTIS, 39 ; Schreiner, ; Matlock, Detheologizing, 1-23 ; PISTIS CRISTOU Dunn, Romans, I

7 : 21 pefane,rwtai3 : 21, 22 3 : 25, 26 3 : : 21, 22 1 : : 3 fanero,w avpokalu,ptw 4 : 22 ; 1 : 31 ; 2 : 11 ; 3 : 21 ; 7 : 4 ; 9 : 3 ; 17 : 6 ; 21 : 1, 14 ; 1 : 19 ; 3 : 21 ; 16 : 26 ; II 2 : 14 ; 3 : 3 ; 4 : 10, 11 ; 5 : 10, 11 ; II 20 : 5 ; 8 : 2 17 pefane,rwtai cwri.j no,moudikaiosu,nh tou/ qeou/ pefane,rwtai = 3 : 28 ; 2 : 16 cwri.j no,moucwri.j e;rgwn no,mou 3 : 28 ; 2 : 16 ; 3 : 5 3 : 22 dia. pi,stewj vihsou/ Cristou/ dikaiosu,nh de. qeou/ 18 dikaiosu,nh qeou/ 1 : 17 ; 3 : 21, 22 ; 10 : 3 3 : 22 dikaiosu,nh de. qeou/ qeou/ dikaiosu,nh dikaiosu,nh de. qeou/ dia. pi,stewj vihsou/ Cristou/ pi,stij 17 Bauer - Aland, ; P. - G. Müller, fanero,w, EWNT ; R. Bultmann / D. Lührmann, fanero,w, ThWNT IX 4-6 ; Käsemann, 86 ; Dunn, I Campbell, Faithfulness,

8 pi,stij 4 pi,stij 4 : 9, 11, 12, 13, 14, pi,stij 3 : 22 pisteu,ontaj,pa,ntaj 3 : 25 dia. th/j pi,stewj 3 : 22 dia. pi,stewj vihsou/ Cristou/ 3 : 26 to.n evk pi,stewj vihsou/ pi,stij VIhsou/ 2. 2 : 16 2 : : J. Dunnill, Saved by Whose Faith? The Function of pi,stij Cristou/ in Pauline Theology, Colloquium Cranfield, I 203 ; Käsemann, 87 ; Kuss, 113 ; Wilckens, I ; Schlier, 105 ; Dunn, I 166, ; Fitzmyer, ; Lohse, ; Jewett, ; Matlock, Rhetoric, ; idem., Saving Faith, ; K.F. Ulrichs, Christusgalube WUNT II 2.27 ; Tübingen : Mohr - Siebeck, ; T.H. Tobin, The Use of Christological Traditions in Paul : The Case of Rom 3 : 21-26, in Portraits of Jesus : Studies in Christology ed. S.E. Myers ; WUNT II 321 ; Tübingen : Mohr - Siebeck, Hays, Faith, ; PISTIS, Hays, PISTIS,

9 9 1 : 10-2 : 11 2 : 16 2 : b I 15 : 2 1 : 15 ; I 15 : acd 16 a dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/ pi,stij VIhsou/ Cristou/ pisto,j o` qeo,j / pi,stij tou/ qeou/ H.D. Betz, Galatians Hermeneia ; Philadelphis : Fortress, ; ; ; A. Hultgren, The Pistis Christou Formulation in Paul, NovT ; Matlock, Rhetoric, ; idem., Saving Faith, B. Longenecker, The Triumph of Abraham s God : The Transformation of Identity in Galatians Edinburgh : T. & T. Clark, ; J.L. Martyn, Galatians AB33A ; New York : Doubleday, , ; C. Howard, Notes and Observations on the Faith of Christ, HTR ; S.K. Williams, Again Pistis Christou, CBQ ; M.D. Hooker, PISTIS CRISTOU, NTS ; Hays, Faith, ; PISTIS, ; D.A. Cambell, Meaning, ; idem., Romans 1 : 17, ; Seifrid, Faith, ; ; ;

10 10 2 : b evpisteu,samen 16 a pi,stij VIhsou/ Cristou/ 25 VIhsou/ Cristou/ 26 2 : : 16a dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/ c evk pi,stewj Cristou/ 16 c 16 b evk pi,stewj Cristou/ 16 a dikaiou/tai 3 : E. de. Burton, The Epistle to the Galatians ICC ; Edinburgh : T. & T. Clark, ; H. Schlier, Der Brief an die Galater KEK7 ; Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, ; F. Mussner, Der Galaterbiref HThKNT9 ; Freiburg : Herder, ; Betz, 117 ; Dunn, Once More, ; Matlock, Rhetoric, ; idem., Saving Faith, ; PISTIS CRISTOU86-88 ; K.F. Ulrichs, Christusgalube WUNT II 2.27 ; Tübingen : Mohr - Siebeck, pi,stij VIhsou/ Cristou//

11 11 9 : ; 10 : 1-4 evx e;rgwn no,mou 3 : 2, 5, 10 ; 3 : 20, 28 3 : 9 4 : 231 : 17 ; 3 : 21 3 : 16d : 2 3 : 20 ; : 20b evn pi,stei zw/ th/ tou/ ui`ou/ tou/ qeou/ tou/ avgaph,santo,j me kai. parado,ntoj e`auto.n u`pe.r evmou/ evn pi,stei zw/ th/ tou/ ui`ou/ tou/ qeou/ evn pi,steitou/ ui`ou/ tou/ qeou/ 2 : 20ab : 22 3 : : 2 ; 3 : 9 ; 1 : 73 ; 3 : 8 ; 16 : 24, 30 ; 8 : 39, 53 ; 7 : 2, 32 ; 4 : 1, 12 1 : 55 ; 13 : 16 ; 19 : 9 ; 8 : 33 ; 4 : 12 ; 9 : 7 ; 11 : 1 ; II 11 : 22 ; 2 : 16 ; 7 : 1 ; 2 : 21 I 2 : 52 ; 23 : 20 ; pi,stij VIhsou/ Cristou/ W. Kraus, Das Volk Gottes WUNT85 ; Tübingen : Mohr, Str. - Bill

12 12 = 4 : 11, 13 ; 3 : 7, 29 3 : 22 3 : : : 9 ; 5 : 21 ; 7 : 9-10 ; 8 : 3 3 : 22a : 12, 14, 18, 21 5 : : 15, 17, 21 3 : 22b 3 : 16 = 13 : 15 ; 17 : : 293 : 14 ; 4 : : 6-4 : 7 3 : 14, 18, 29 ; 4 : 7 evk pi,stewj VIhsou/ Cristou/VIhsou/ Cristou/ 2 : 16a dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/ ; 166 ; Ulrichs, Hays, Faith,

13 : 9 3 : : 2 3 : 3 3 : : 7, 8 3 : c ab 9 b mh. e;cwn evmh.n dikaiosu,nhn th.n evk no,mou avlla. th.n dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/ dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/ th.n evk qeou/ dikaiosu,nhn evpi. th/ pi,stei pi,stij 32 evpi. th/ pi,stei tou/ gnw/nai auvto.n gnw/nai pi,stij 33 th.n evk qeou/ dikaiosu,nhn th.n dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/ dia. pi,stewj VIhsou/ Cristou/ pi,stewj evpi. th/ pi,stei pi,stei 3 : 9 pi,stij 3 : 21 no,moj 32 Dunn, Once More, ; Ulrichs, ; Matlock, Rhetoric, Matlock, Rhetoric,

14 14 diaqh,kh 3 : III. 1. pi,stij vihsou/ Cristou/ vihsou/ Cristou/ 35 th.n pi,stin tou/ qeou/ 3 : 3 3 : 22, 26 ; 2 : 16 ; 3 : 9 pi,stij 36 pisto.j o` qe,oji 1 : 9 ; 10 : 13 ; II 1 : 18 ; I 5 : 24pisto.j o` Cristo,j 37 5 : 18 5 : 19 2 : 8 ; 3 : 10 3 : 3 pi,stijavpisti,a pisto.j o` qe,oj 1 : pisteu,w 5 : 24 ; 4 : 3, 5, 17 ; 3 : 6 ; I 5 : 10 3 : 14, 16 ; 8 : 31 ; 12 : 11 ; 16 : 31 ; 9 : 33 ; 2 : 16 pi,stij I 1 : 8 20 : 11 ; 1 : 15 ; 1 : 4 ; 2 : 5 ; 5 ; I 3 : Dunn, I Dunn, Once More, : 1 ; 1 : Ulrichs, 187 pisto,jii 2 : 13 ; II 3 : 3 ; 2 : 17 ; 3 : 2 ; 10 : 23 ; 1 : 5 ; 3 : 14 ; 19 : 11 30

15 15 pi,stij 1 : 5, 8, 12 ; 3 : 27, 28, 30, 31 ; 4 : 5, 9, 11, 12, 14, 16, 19, 20 ; 5 : 1 ; 9 : 30, 32 ; 2 : 20 ; 3 : 2, 5 ; 1 : 25,27 ; 2 : 17 ; I 1 : 3, 8 3 : : pi,stij 3 : 28 dikaiou/sqai pi,steipi,stij a;nqrwponpi,stei 38 4 : 1-12, ; 3 : ; 1 : 1 ; 20 : 1 h` avga,ph VIhsou/ Cristou/ pi,stij VIhsou/ Cristou/ h` avga,ph tou/ qeou/ 5 : 5, 8 ; 8 : 39 ; I 13 : h` avga,ph tou/ Cristou/ 8 : 35 8 : 32, 39 5 : 6-8 ; 8 : Kuss, ; Käsemann, 96 ; Fitzmyer, 363 ; Jewett,

16 16 IV. 3 : 22 dia. pi,stewj vihsou/ Cristou/ dikaiosu,nh de. qeou/ pi,stij 3 : 26 to.n evk pi,stewj vihsou/ vihsou/ 2 : 16 ; 3 : 22 ; 3 : 9 dia. pi,stewj vihsou/ Cristou/ 3 : 3 I 1 : h` avga,ph tou/ qeou/ 5 : 5, 8 ; 8 : 39 ; I 13 : h` avga,ph tou/ Cristou/ 8 : 35 3 : 22 ; 2 : 16 ; 3 : 22 ; 3 : 9 dia./evk pi,stewj vihsou/ Cristou/ pi,stij 1 : 5, 8, 12 ; 3 : 27, 28, 30, 31 ; 4 : 5, 9, 11, 12, 14, 16, 19, 20 ; 5 : 1 ; 9 : 30, 32 ; 2 : 20 ; 3 : 2, 5 ; 1 : 25, 27 ; 2 : 17 ; I 1 : 3, 8 3 : 28 ; 3 : 2, 5, 7 3 : 21, 28 ; 2 :

17 17 2 : 20 ; 3 : 9 33

1 : 3 : 22, 26 ; 2 : 16 ; 3 : 22 ; 3 : 9 17 35 8 61 138 1 1. corpus christianum Landeskirche Stadtkirche 1550 1 2 2. 1 1552 1 2 Menno Simons, 1496? - 1561 1524 3 1531 4 1532 Witmarsum 5 1 Een seer droeffelycke

More information

2 1 1 : 1-32 ; 2 : 6-16 ; 3 : ; 5 : 1-11 ; : : 1-5 ; 2 : 17-3 : 20 ; 5 : 17-7 : 25 ; 9-11 ; 14 : 1-15 : W : 25-

2 1 1 : 1-32 ; 2 : 6-16 ; 3 : ; 5 : 1-11 ; : : 1-5 ; 2 : 17-3 : 20 ; 5 : 17-7 : 25 ; 9-11 ; 14 : 1-15 : W : 25- 1 1 : 1 15 : 14-21 1 : 5-6, 10-1516 16 : 25-27 16 : 21-23 61 a B C D 81. 365. 630. 1739. 2464 et al.14 : 23 L Ψ 0209 vid 1175. 1241. 1505. 1881 et al.15 : 33 46 14 : 23 15 : 1-16 : 27 9 : 1-11 : 36 1 :

More information

1-1 : 18-32 1 : 18-15 : 29 1. 1 18 19 20 21 1 2 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 2 3 2. 1 57 1 15 : 16-21 15 : 25-29 15 : 22-24 15 : 25-28 15 : 24 2 1 : 10, 13 ; 15 : 22 1 : 1-7 ethos 1 2004 128 2 128

More information

+01-論文-アリトナン.indd

+01-論文-アリトナン.indd A Study of 1 Corinthians 5:5 in Light of the Eschatological Dualism of Spirit and Flesh Moriyoshi Murayama to; pneu:ma sarx pneuma pneuma pneuma pneuma savrx pneu:ma eijv o[leqron th:v sarkovv i{na to;

More information

NTJ ホームページ掲載 見本原稿 ルカ福音書注解 嶺重 淑 序文 : 献呈の辞 (1:1-4) 1

NTJ ホームページ掲載 見本原稿 ルカ福音書注解 嶺重 淑 序文 : 献呈の辞 (1:1-4) 1 NTJ ホームページ掲載 見本原稿 ルカ福音書注解 嶺重 淑 序文 : 献呈の辞 (1:1-4) 1 1:1-4 1:1-4 1. 翻訳 1:1-4 1-2 (1b) 私たちの間で成就した事柄について (2) 最初から目撃し 御言葉の 仕え手となった人々が私たちに伝えたとおりに (1a) 物語をまとめようと多 くの人々がすでに着手していますので 3 テオフィロ閣下 私もすべてのこ とを初めから詳しく調べた上で

More information

NTJ ホームページ掲載 見本原稿 ヨハネ黙示録注解 遠藤勝信 序言 (1:1-3) 1

NTJ ホームページ掲載 見本原稿 ヨハネ黙示録注解 遠藤勝信 序言 (1:1-3) 1 NTJ ホームページ掲載 見本原稿 ヨハネ黙示録注解 遠藤勝信 序言 (1:1-3) 1 1:1-3 1:1-3 1:1-3 1. 翻訳 1 イエス キリストの黙示 神は すぐに起こらねばならぬことをしもべらに知らせるため これをキリストにお与えになった キリストは御使いを介してみことばを送り しもべヨハネにお示しになった 2 その者が 神のことばとイエス キリストの証し すなわち彼が見たすべてのことを証言した

More information

07_KUCICKI Janusz.indd

07_KUCICKI Janusz.indd 12 91 104 2016 6 91 11 1 36 Relation between the jews and the christian according to Paul s teaching in Rom11 sociological and theological meaning of the Rom 11, 1 36 Janusz KUCICKI 11, 1 36 11 11, 1 36

More information

1:1 4 1:3 NTJ ホームページ掲載見本原稿ヘブライ書注解中野実序文 (1:1 4) * 2 節までの注解はすでに公開しています 1:3a 子は神の栄光の反映 神の本質の刻印であり 1:3 o]j 1:3 1:3 o]j 2:6; 1:15; 3:16 1:3 avpau,gasma car

1:1 4 1:3 NTJ ホームページ掲載見本原稿ヘブライ書注解中野実序文 (1:1 4) * 2 節までの注解はすでに公開しています 1:3a 子は神の栄光の反映 神の本質の刻印であり 1:3 o]j 1:3 1:3 o]j 2:6; 1:15; 3:16 1:3 avpau,gasma car NTJ ホームページ掲載見本原稿ヘブライ書注解中野実序文 (1:1 4) * 2 節までの注解はすでに公開しています 1:3a 子は神の栄光の反映 神の本質の刻印であり 1:3 o]j 1:3 1:3 o]j 2:6; 1:15; 3:16 1:3 avpau,gasma carakth,r 1:17 1:3 1:2b 1:3a eivmi, w;n do,xa 2:9, 14; 1:14 Attridge

More information

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 () - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D208376838C835B83938365815B835683878393312E707074205B8CDD8AB78382815B83685D>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D208376838C835B83938365815B835683878393312E707074205B8CDD8AB78382815B83685D> i i vi ii iii iv v vi vii viii ix 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

More information

SC-85X2取説

SC-85X2取説 I II III IV V VI .................. VII VIII IX X 1-1 1-2 1-3 1-4 ( ) 1-5 1-6 2-1 2-2 3-1 3-2 3-3 8 3-4 3-5 3-6 3-7 ) ) - - 3-8 3-9 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5 4-6 5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 5-6 5-7 5-8 5-9 5-10 5-11

More information

i ii iii iv v vi vii ( ー ー ) ( ) ( ) ( ) ( ) ー ( ) ( ) ー ー ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 13 202 24122783 3622316 (1) (2) (3) (4) 2483 (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) 11 11 2483 13

More information

2 1. diaspora, diaspei,rw 8 : 1,4 ; 11 : 19 115 ; 1105A 2 28 : 25 ; 15 : 7 ; 41 : 17 ; 12 : 2 ; 5 : 19 30 : 4 ; 49 : 6 ; 146 : 2 ; 1 : 9 ; 8 : 28 ; 9

2 1. diaspora, diaspei,rw 8 : 1,4 ; 11 : 19 115 ; 1105A 2 28 : 25 ; 15 : 7 ; 41 : 17 ; 12 : 2 ; 5 : 19 30 : 4 ; 49 : 6 ; 146 : 2 ; 1 : 9 ; 8 : 28 ; 9 1 1. 2. 3. diaspora, 30 : 4 ; 49 : 6 ; 146 : 2 ; 1 : 9 ; 8 : 28 ; 9 : 2 ; II 1 : 27 1 : 1 ; I 1 : 1 1 1 I. Taatz, Frühjüdische Briefe : die paulinischen Briefe im Rahmen der offiziellen religiösen Briefe

More information

これわかWord2010_第1部_100710.indd

これわかWord2010_第1部_100710.indd i 1 1 2 3 6 6 7 8 10 10 11 12 12 12 13 2 15 15 16 17 17 18 19 20 20 21 ii CONTENTS 25 26 26 28 28 29 30 30 31 32 35 35 35 36 37 40 42 44 44 45 46 49 50 50 51 iii 52 52 52 53 55 56 56 57 58 58 60 60 iv

More information

パワポカバー入稿用.indd

パワポカバー入稿用.indd i 1 1 2 2 3 3 4 4 4 5 7 8 8 9 9 10 11 13 14 15 16 17 19 ii CONTENTS 2 21 21 22 25 26 32 37 38 39 39 41 41 43 43 43 44 45 46 47 47 49 52 54 56 56 iii 57 59 62 64 64 66 67 68 71 72 72 73 74 74 77 79 81 84

More information

これでわかるAccess2010

これでわかるAccess2010 i 1 1 1 2 2 2 3 4 4 5 6 7 7 9 10 11 12 13 14 15 17 ii CONTENTS 2 19 19 20 23 24 25 25 26 29 29 31 31 33 35 36 36 39 39 41 44 45 46 48 iii 50 50 52 54 55 57 57 59 61 63 64 66 66 67 70 70 73 74 74 77 77

More information

: fili,a file,w : 3, 36 ; 12 : 25 ; 15 : 19 ; 16 : 27 ; 20 : 2 ; 21 : 15, 16, : 23 ; 21 : 7 20 : : :

: fili,a file,w : 3, 36 ; 12 : 25 ; 15 : 19 ; 16 : 27 ; 20 : 2 ; 21 : 15, 16, : 23 ; 21 : 7 20 : : : 1. 2. 3. 4. : 5. 6. 1. fili,a file,w 13 11 : 3, 36 ; 12 : 25 ; 15 : 19 ; 16 : 27 ; 20 : 2 ; 21 : 15, 16, 17 13 : 23 ; 21 : 7 20 : 2 14-16 15 : 10 15 : 13 2013 9 10 53 1 2. avga,ph fili,a 7.130 ; 179c ;

More information

Microsoft Word - JpSynIntro.doc

Microsoft Word - JpSynIntro.doc 共観福音書 ギリシャ語彩色共観表 編集 佐藤研 立教大学 序 1. 共観表上で 共観福音書の全共通語を一定のシステムを用いて色で染めるというアイデアは 元々 W.R Farmer, Synopticon. The verbal agreement between the Greek Texts of Matthew, Mark and Luke contextually exhibited, Cambridge

More information

平成18年版 男女共同参画白書

平成18年版 男女共同参画白書 i ii iii iv v vi vii viii ix 3 4 5 6 7 8 9 Column 10 11 12 13 14 15 Column 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Column 27 28 29 30 Column 31 32 33 34 35 36 Column 37 Column 38 39 40 Column 41 42 43 44 45

More information

III

III III 1 1 2 1 2 3 1 3 4 1 3 1 4 1 3 2 4 1 3 3 6 1 4 6 1 4 1 6 1 4 2 8 1 4 3 9 1 5 10 1 5 1 10 1 5 2 12 1 5 3 12 1 5 4 13 1 6 15 2 1 18 2 1 1 18 2 1 2 19 2 2 20 2 3 22 2 3 1 22 2 3 2 24 2 4 25 2 4 1 25 2

More information

iii iv v vi vii viii ix 1 1-1 1-2 1-3 2 2-1 3 3-1 3-2 3-3 3-4 4 4-1 4-2 5 5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 5-6 5-7 6 6-1 6-2 6-3 6-4 6-5 6 6-1 6-2 6-3 6-4 6-5 7 7-1 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 7-7 7-8 7-9 7-10 7-11 8 8-1

More information

2

2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 I II III 11 IV 12 V 13 VI VII 14 VIII. 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 _ 33 _ 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 VII 51 52 53 54 55 56 57 58 59

More information

untitled

untitled i ii iii iv v 43 43 vi 43 vii T+1 T+2 1 viii 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 a) ( ) b) ( ) 51

More information

i

i 14 i ii iii iv v vi 14 13 86 13 12 28 14 16 14 15 31 (1) 13 12 28 20 (2) (3) 2 (4) (5) 14 14 50 48 3 11 11 22 14 15 10 14 20 21 20 (1) 14 (2) 14 4 (3) (4) (5) 12 12 (6) 14 15 5 6 7 8 9 10 7

More information

エクセルカバー入稿用.indd

エクセルカバー入稿用.indd i 1 1 2 3 5 5 6 7 7 8 9 9 10 11 11 11 12 2 13 13 14 15 15 16 17 17 ii CONTENTS 18 18 21 22 22 24 25 26 27 27 28 29 30 31 32 36 37 40 40 42 43 44 44 46 47 48 iii 48 50 51 52 54 55 59 61 62 64 65 66 67 68

More information

01_.g.r..

01_.g.r.. I II III IV V VI VII VIII IX X XI I II III IV V I I I II II II I I YS-1 I YS-2 I YS-3 I YS-4 I YS-5 I YS-6 I YS-7 II II YS-1 II YS-2 II YS-3 II YS-4 II YS-5 II YS-6 II YS-7 III III YS-1 III YS-2

More information

ii iii iv CON T E N T S iii iv v Chapter1 Chapter2 Chapter 1 002 1.1 004 1.2 004 1.2.1 007 1.2.2 009 1.3 009 1.3.1 010 1.3.2 012 1.4 012 1.4.1 014 1.4.2 015 1.5 Chapter3 Chapter4 Chapter5 Chapter6 Chapter7

More information

活用ガイド (ソフトウェア編)

活用ガイド (ソフトウェア編) (Windows 95 ) ii iii iv NEC Corporation 1999 v P A R T 1 vi P A R T 2 vii P A R T 3 P A R T 4 viii P A R T 5 ix x P A R T 1 2 3 1 1 2 4 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 6 5 6 7 7 1 1 2 8 1 9 1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4

More information

入門ガイド

入門ガイド ii iii iv NEC Corporation 1998 v P A R 1 P A R 2 P A R 3 T T T vi P A R T 4 P A R T 5 P A R T 6 P A R T 7 vii 1P A R T 1 2 2 1 3 1 4 1 1 5 2 3 6 4 1 7 1 2 3 8 1 1 2 3 9 1 2 10 1 1 2 11 3 12 1 2 1 3 4 13

More information

困ったときのQ&A

困ったときのQ&A ii iii iv NEC Corporation 1997 v P A R T 1 vi vii P A R T 2 viii P A R T 3 ix x xi 1P A R T 2 1 3 4 1 5 6 1 7 8 1 9 1 2 3 4 10 1 11 12 1 13 14 1 1 2 15 16 1 2 1 1 2 3 4 5 17 18 1 2 3 1 19 20 1 21 22 1

More information

3 5 18 3 5000 1 2 7 8 120 1 9 1954 29 18 12 30 700 4km 1.5 100 50 6 13 5 99 93 34 17 2 2002 04 14 16 6000 12 57 60 1986 55 3 3 3 500 350 4 5 250 18 19 1590 1591 250 100 500 20 800 20 55 3 3 3 18 19 1590

More information

Synoptic Problem 1

Synoptic Problem 1 Outline of the Synoptic Gospels By John R. Himes, MA Synoptic Problem 1 2 3 !"#$$!%&'( )' *#)# +#),#&'( )' *#)# +#),#&'( *#)# +#),#&'( 4 5 !"#$$!%&'( *#)# +#-*'( 6 !.. 7 8 12 Protoevangelion 9 Louis Gaussen,

More information

活用ガイド (ソフトウェア編)

活用ガイド (ソフトウェア編) (Windows 98 ) ii iii iv v NEC Corporation 1999 vi P A R T 1 P A R T 2 vii P A R T 3 viii P A R T 4 ix P A R T 5 x P A R T 1 2 3 1 1 2 4 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 6 6 7 7 1 1 2 8 1 9 1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 10

More information

i

i i ii iii iv v vi vii viii ix x xi ( ) 854.3 700.9 10 200 3,126.9 162.3 100.6 18.3 26.5 5.6/s ( ) ( ) 1949 8 12 () () ア イ ウ ) ) () () () () BC () () (

More information

20回本文-P001-P122_最終.indd

20回本文-P001-P122_最終.indd Is Romans as an Ambassadorial Letter?: A Response to Prof. Jewett s Romans Paul, Romans and Japan A. Meyer, Das Rätsel des Jacobusbriefes, Giessen: Töpelmann, 1930. M. Dibelius, Der Brief des Jakobus,

More information

活用ガイド (ソフトウェア編)

活用ガイド (ソフトウェア編) ii iii iv NEC Corporation 1998 v vi PA RT 1 vii PA RT 2 viii PA RT 3 PA RT 4 ix P A R T 1 2 3 1 4 5 1 1 2 1 2 3 4 6 1 2 3 4 5 7 1 6 7 8 1 9 1 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 1 12 12 1 13 1 1 14 2 3 4 5 1

More information

パソコン機能ガイド

パソコン機能ガイド PART12 ii iii iv v 1 2 3 4 5 vi vii viii ix P A R T 1 x P A R T 2 xi P A R T 3 xii xiii P A R T 1 2 3 1 4 5 1 6 1 1 2 7 1 2 8 1 9 10 1 11 12 1 13 1 2 3 4 14 1 15 1 2 3 16 4 1 1 2 3 17 18 1 19 20 1 1

More information

パソコン機能ガイド

パソコン機能ガイド PART2 iii ii iv v 1 2 3 4 5 vi vii viii ix P A R T 1 x P A R T 2 xi P A R T 3 xii xiii P A R T 1 2 1 3 4 1 5 6 1 2 1 1 2 7 8 9 1 10 1 11 12 1 13 1 2 3 14 4 1 1 2 3 15 16 1 17 1 18 1 1 2 19 20 1 21 1 22

More information

262014 3 1 1 6 3 2 198810 2/ 198810 2 1 3 4 http://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/monjokan/ 1... 1... 1... 2... 2... 4... 5... 9... 9... 10... 10... 10... 10... 13 2... 13 3... 15... 15... 15... 16 4...

More information

1... 1 2... 1 1... 1 2... 2 3... 2 4... 4 5... 4 6... 4 7... 22 8... 22 3... 22 1... 22 2... 23 3... 23 4... 24 5... 24 6... 25 7... 31 8... 32 9... 3

1... 1 2... 1 1... 1 2... 2 3... 2 4... 4 5... 4 6... 4 7... 22 8... 22 3... 22 1... 22 2... 23 3... 23 4... 24 5... 24 6... 25 7... 31 8... 32 9... 3 3 2620149 3 6 3 2 198812 21/ 198812 21 1 3 4 5 JISJIS X 0208 : 1997 JIS 4 JIS X 0213:2004 http://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/monjokan/ 1... 1 2... 1 1... 1 2... 2 3... 2 4... 4 5... 4 6... 4 7... 22

More information

178 5 I 1 ( ) ( ) 10 3 13 3 1 8891 8 3023 6317 ( 10 1914 7152 ) 16 5 1 ( ) 6 13 3 13 3 8575 3896 8 1715 779 6 (1) 2 7 4 ( 2 ) 13 11 26 12 21 14 11 21

178 5 I 1 ( ) ( ) 10 3 13 3 1 8891 8 3023 6317 ( 10 1914 7152 ) 16 5 1 ( ) 6 13 3 13 3 8575 3896 8 1715 779 6 (1) 2 7 4 ( 2 ) 13 11 26 12 21 14 11 21 I 178 II 180 III ( ) 181 IV 183 V 185 VI 186 178 5 I 1 ( ) ( ) 10 3 13 3 1 8891 8 3023 6317 ( 10 1914 7152 ) 16 5 1 ( ) 6 13 3 13 3 8575 3896 8 1715 779 6 (1) 2 7 4 ( 2 ) 13 11 26 12 21 14 11 21 4 10 (

More information

44 4 I (1) ( ) (10 15 ) ( 17 ) ( 3 1 ) (2)

44 4 I (1) ( ) (10 15 ) ( 17 ) ( 3 1 ) (2) (1) I 44 II 45 III 47 IV 52 44 4 I (1) ( ) 1945 8 9 (10 15 ) ( 17 ) ( 3 1 ) (2) 45 II 1 (3) 511 ( 451 1 ) ( ) 365 1 2 512 1 2 365 1 2 363 2 ( ) 3 ( ) ( 451 2 ( 314 1 ) ( 339 1 4 ) 337 2 3 ) 363 (4) 46

More information

i ii i iii iv 1 3 3 10 14 17 17 18 22 23 28 29 31 36 37 39 40 43 48 59 70 75 75 77 90 95 102 107 109 110 118 125 128 130 132 134 48 43 43 51 52 61 61 64 62 124 70 58 3 10 17 29 78 82 85 102 95 109 iii

More information

2 I Peri. de. tw/n pneumatikw/n 12 : : I : 3 14 : 2 14 : : : 4 14 : 4 14 : 5 14 : : : : 2

2 I Peri. de. tw/n pneumatikw/n 12 : : I : 3 14 : 2 14 : : : 4 14 : 4 14 : 5 14 : : : : 2 1 報告 研究ノート I コリント書 14 章を読む 吉田 新 はじめに あなたがたは集まったとき それぞれ詩編の歌をうたい 教え 啓示を語り 異言を 語り それを解釈するのですが すべてはあなたがたを造り上げるためにすべきです I コリ 14 : 26 I コリント書 14 章では パウロは彼の論敵を念頭に起きつつ 霊の賜物たる預言と異 言の意義について詳細な説明を加えているその際 パウロは教えや預言

More information

長崎県地域防災計画

長崎県地域防災計画 i ii iii iv v vi vii viii ix - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - 玢 - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - -

More information

- ガラテヤ書前書きにおけるパウロの修辞的戦略と心理的葛藤 - 小林昭博 1. はじめに ガラテヤ書前書きの綻び真正パウロ七書簡の中で ガラテヤ書の前書きは他の六書簡の前書きに認められる基本構造を破っていることが指摘されてきた 本論文では この点に焦点を当て ガラテヤ書前書きの種々の綻びを文学的に分析し ガラテヤ書前書きにおけるパウロの修辞的戦略を浮かび上がらせ さらにその前書きに表出している綻びを心理学的に分析することを通して

More information

1... 1... 1... 3 2... 4... 4... 4... 4... 4... 6... 10... 11... 15... 30

1... 1... 1... 3 2... 4... 4... 4... 4... 4... 6... 10... 11... 15... 30 1 2420128 1 6 3 2 199103 189/1 1991031891 3 4 5 JISJIS X 0208, 1997 1 http://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/monjokan/ 1... 1... 1... 3 2... 4... 4... 4... 4... 4... 6... 10... 11... 15... 30 1 3 5 7 6 7

More information

™…

™… i 1 1 1 2 3 5 5 6 7 9 10 11 13 13 14 15 15 16 17 18 20 20 20 21 22 ii CONTENTS 23 24 26 27 2 31 31 32 32 33 34 37 37 38 39 39 40 42 42 43 44 45 48 50 51 51 iii 54 57 58 60 60 62 64 64 67 69 70 iv 70 71

More information

1... 1 2... 3 3... 5 1... 5 2... 6 4... 7 1... 7 2... 9 3... 9 6... 9 7... 11 8... 11 5... 7

1... 1 2... 3 3... 5 1... 5 2... 6 4... 7 1... 7 2... 9 3... 9 6... 9 7... 11 8... 11 5... 7 3 2620149 1 3 6 3 2 198829 198829 19/2 19 2 3 4 5 JISJIS X 0208 : 1997 1 http://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/monjokan/ 1... 1 2... 3 3... 5 1... 5 2... 6 4... 7 1... 7 2... 9 3... 9 6... 9 7... 11 8...

More information

(2) 正 しい 戦 争 ( 正 戦 論 ) jus ad bellum, jus in bello, (3) 聖 なる 戦 争 ( 十 字 軍 聖 戦 論 ) Deus vult

(2) 正 しい 戦 争 ( 正 戦 論 ) jus ad bellum, jus in bello, (3) 聖 なる 戦 争 ( 十 字 軍 聖 戦 論 ) Deus vult 論 文 PRIME はじめに attitudes キリスト 教 戦 争 論 平 和 論 の 諸 類 型 (1) 平 和 主 義 (2) 正 しい 戦 争 ( 正 戦 論 ) jus ad bellum, jus in bello, (3) 聖 なる 戦 争 ( 十 字 軍 聖 戦 論 ) Deus vult (4) 現 実 主 義 ( 白 紙 小 切 手 無 差 別 戦 争 観 ) cuius regio,

More information

活用ガイド (ハードウェア編)

活用ガイド (ハードウェア編) (Windows 98) 808-877675-122-A ii iii iv NEC Corporation 1999 v vi PART 1 vii viii PART 2 PART 3 ix x xi xii P A R T 1 2 1 3 4 1 5 6 1 7 8 1 9 10 11 1 12 1 1 2 3 13 1 2 3 14 4 5 1 15 1 1 16 1 17 18 1 19

More information

i ii iii iv v vi vii viii ix x - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - -

More information

Seinan Jo Gakuin University ヨハネ福音書5章24 25節と28 29節 解書も出版されている 3 言い換えれば 現在でも いる 7 終末の現在性 及び その成就の仕方が完全 ビーズリー マレイの見解によって決着が付いたとい になるには 未来に何かを残している終末の未来性が

Seinan Jo Gakuin University ヨハネ福音書5章24 25節と28 29節 解書も出版されている 3 言い換えれば 現在でも いる 7 終末の現在性 及び その成就の仕方が完全 ビーズリー マレイの見解によって決着が付いたとい になるには 未来に何かを残している終末の未来性が G. R. F. J. G. R. G.R. Seinan Jo Gakuin University ヨハネ福音書5章24 25節と28 29節 解書も出版されている 3 言い換えれば 現在でも いる 7 終末の現在性 及び その成就の仕方が完全 ビーズリー マレイの見解によって決着が付いたとい になるには 未来に何かを残している終末の未来性が う状況にはなっていない 存在する 本論は 25節と29節の解釈に当たり

More information

1... 1 1... 1 2... 1 3... 1 4... 4 5... 7 6... 7 7... 12 8... 12 9... 13 10... 13 11... 13 12... 14 2... 14 1... 14 2... 16 3... 18 4... 19 5... 19 6.

1... 1 1... 1 2... 1 3... 1 4... 4 5... 7 6... 7 7... 12 8... 12 9... 13 10... 13 11... 13 12... 14 2... 14 1... 14 2... 16 3... 18 4... 19 5... 19 6. 3 2620149 1 3 8 3 2 198809 1/1 198809 1 1 3 4 5 JISJIS X 0208 : 1997 JIS 4 JIS X 0213:2004 http://www.pref.hiroshima.lg.jp/site/monjokan/ 1... 1 1... 1 2... 1 3... 1 4... 4 5... 7 6... 7 7... 12 8... 12

More information

A B C A B C

A B C A B C A B C A B C 1 62 1 2005.3 1 36 D BDB just righteous 2 just righteous BDB wicked criminal 3 4 C 5 6 2 Francis Brown, S. R. Driver and C. A. Briggs, Hebrew and English Lexicon of the Old Testament with an

More information

神学論集 第69巻 第1号

神学論集 第69巻 第1号 AFS ICU ICU Freshman English semantics J A Jürgen Roloff, Jesus, München 2000, 59 G E P J E hōs enomizeto E NTD NTD NTD E. Schweizer, Das Evangelium nach Matthäus. NTD 2, Göttingen 1973, 14 Plutarch

More information

KEY WORDS The Gospel of John 8:24, 28, 58, 9:9, 13:19, EGO EIMI, Name of God, ehyeh asher ehyeh, ani hu, preexistence, blind, wisdom, Hokma, Logos, Me

KEY WORDS The Gospel of John 8:24, 28, 58, 9:9, 13:19, EGO EIMI, Name of God, ehyeh asher ehyeh, ani hu, preexistence, blind, wisdom, Hokma, Logos, Me KEY WORDS The Gospel of John 8:24, 28, 58, 9:9, 13:19, EGO EIMI, Name of God, ehyeh asher ehyeh, ani hu, preexistence, blind, wisdom, Hokma, Logos, Memra, Targum, Samaritan In the Gospel of John EGO EIMI

More information

AccessflÌfl—−ÇŠš1

AccessflÌfl—−ÇŠš1 ACCESS ACCESS i ii ACCESS iii iv ACCESS v vi ACCESS CONTENTS ACCESS CONTENTS ACCESS 1 ACCESS 1 2 ACCESS 3 1 4 ACCESS 5 1 6 ACCESS 7 1 8 9 ACCESS 10 1 ACCESS 11 1 12 ACCESS 13 1 14 ACCESS 15 1 v 16 ACCESS

More information

7 i 7 1 2 3 4 5 6 ii 7 8 9 10 11 1 12 13 14 iii.......................................... iv................................................ 21... 1 v 3 6 7 3 vi vii viii ix x xi xii xiii xiv xv 26 27

More information

untitled

untitled I...1 II...2...2 III...3...3...7 IV...15...15...20 V...23...23...24...25 VI...31...31...32...33...40...47 VII...62...62...67 VIII...70 1 2 3 4 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 m 3 5 6 () 17 18 7 () 17 () 17 8 9 ()

More information

9 i 9 1 2 3 4 5 6 ii 7 8 9 10 11 12 .......................................... iii ... 1... 1........................................ 9 iv... v 3 8 9 3 vi vii viii ix x xi xii xiii xiv 34 35 22 1 2 1

More information

i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv xv xvi 2 3 4 5 6 7 $ 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 $ $ $ 18 19 $ 20 21 22 23 24 25 26 27 $$ 28 29 30 31 $ $ $ 32 33 34 $ 35 $ 36 $ 37 38 39 40 $ 41 42 43 44

More information

困ったときのQ&A

困ったときのQ&A ii iii iv NEC Corporation 1998 v C O N T E N T S PART 1 vi vii viii ix x xi xii PART 2 xiii PART 3 xiv P A R T 1 3 1 2 PART 3 4 2 1 1 2 4 3 PART 1 4 5 5 6 PART 1 7 8 PART 1 9 1 2 3 1 2 3 10 PART 1 1 2

More information

M41 JP Manual.indd

M41 JP Manual.indd i ii iii iv v vi vii 1 No / A-B EQ 2 MIC REC REC00001.WAV Stereo CH:01 0:00:00 1:50:00 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 1 F F A A 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Φ 35 36 37 38

More information

『戦時経済体制の構想と展開』

『戦時経済体制の構想と展開』 1 15 15 17 29 36 45 47 48 53 53 54 58 60 70 88 95 95 98 102 107 116 v 121 121 123 124 129 132 142 160 163 163 168 174 183 193 198 205 205 208 212 218 232 237 237 240 247 251 vi 256 268 273 289 293 311

More information

pp Corpus Dionysiacum Lorenzo Valla, Erasmus, ca Berthold von Moosburg, Karlfried Froehlich, Pseudo-

pp Corpus Dionysiacum Lorenzo Valla, Erasmus, ca Berthold von Moosburg, Karlfried Froehlich, Pseudo- 55 30 2007 2 pp. 55-75. Corpus Dionysiacum Lorenzo Valla, 1407-57 Erasmus, ca.1466-1536 1 Berthold von Moosburg, 1360 2 1 Karlfried Froehlich, Pseudo-Dionysius and the Reformation of the Sixteenth Century,

More information

MultiPASS Suite 3.20 使用説明書

MultiPASS Suite 3.20 使用説明書 TM MultiPASS Suite Ver.3.20 for Windows ii iii Copyright 2000 Canon Inc. ALL RIGHTS RESERVED iv v vi vii viii ix x 1 1 1-1 1 1 2 3 1-2 4 5 1 1-3 1 6 1-4 7 1 8 9 1-5 10 1 11 1-6 1 1-7 1 1-8 2 1 1-9 1 1

More information

i

i i KEY WORDS CASE CHECK POINT EXERCISE Column ii 4 6 9 11 1 5 7 8 2 3 10 12 MESSAGE iii 1 1 23 4 2 56 3 2 5 8 11 CASE 12 1 2 3 181920 20 4 2223 232425 5 6 14 16 18 22 25 27 29 CASE 30 1 31 3233 2 31 34

More information

86 7 I ( 13 ) II ( )

86 7 I ( 13 ) II ( ) 10 I 86 II 86 III 89 IV 92 V 2001 93 VI 95 86 7 I 2001 6 12 10 2001 ( 13 ) 10 66 2000 2001 4 100 1 3000 II 1988 1990 1991 ( ) 500 1994 2 87 1 1994 2 1000 1000 1000 2 1994 12 21 1000 700 5 800 ( 97 ) 1000

More information

KEY WORDS Isaiah 36-39, 2 Kings 18:13-20:19, tradition history, redaction history SUMMARY Isaiah 36-39, the so-called Hezekiah-Isaiah narratives, are

KEY WORDS Isaiah 36-39, 2 Kings 18:13-20:19, tradition history, redaction history SUMMARY Isaiah 36-39, the so-called Hezekiah-Isaiah narratives, are KEY WORDS Isaiah 36-39, 2 Kings 18:13-20:19, tradition history, redaction history SUMMARY Isaiah 36-39, the so-called Hezekiah-Isaiah narratives, are almost identical with 2 Kings 18:13-20:19. With regard

More information

(報告書まとめ 2004/03/  )

(報告書まとめ 2004/03/  ) - i - ii iii iv v vi vii viii ix x xi 1 Shock G( Invention) (Property rule) (Liability rule) Impact flow 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 (

More information

CRS4

CRS4 I... 1 II... 1 A... 1 B... 1 C... 1 D... 2 E... 3 III... 3 A... 3 B... 4 C... 5 IV... 8 A... 8 B... 8 C... 9 D... 10 V... 11 A... 11 B... 11 C... 12 VI... 12 A... 12 B... 12 C... 12 VII... 13 ii I II A

More information

+2012-8_一神教JISMOR_和.indb

+2012-8_一神教JISMOR_和.indb Abraham s Children Abrahamitic Faith Book of JubileeApocalypse of Abraham Berehist Rabba Targum Pseudo-Jonathan, B. C. vs. vs. vs. vs.. . vs. vs. vs. vs. . vs.. vs. vs. vs. vs... ...... vs. .. 'al

More information

untitled

untitled 1898 1924-25 1933-34 1958-64 2001-2003 1932 1934 1935 1947 1966 1947 1958 1993,1994 1963 1 1955 1986 1984 1984 1998 1985 John Hill Burton, 1809-81 1984 1986 1993 19791991,2004 2004a.b 2 2000 1986,2001

More information

Microsoft Word - NewCreation_Kannada.docx

Microsoft Word - NewCreation_Kannada.docx New Creation :.,,. : - 1.,.. 2. - l,. 3.,.,,.,,.,! - -,. 4.,,,,. 5.,,,. 6.......,,... Jay Wilson English (bible society of India). ". Introduction.,.,. ( 3:7).,. :,. ( 6:15),. I. Meaning of New Creation

More information

Irenaeus Domitian Dionysius - 1 -

Irenaeus Domitian Dionysius - 1 - Research in Revelation By John R. Himes, M. A. Irenaeus Domitian Dionysius - 1 - Preterism Preterism Preterism Allegorical interpretation Idealist interpretation Origen185-254 Preterist interpretation

More information

四校_目次~巻頭言.indd

四校_目次~巻頭言.indd 107 25 1 2016 3 Key Words : A 114 67 58.84 Mann-Whitney 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. I. 21 4 B 23 11 1 9 8 7 23456 108 25 1 2016 3 78 9 II. III. IV. 1. 24 4 A 114 2. 24 5 6 3. 4. 5. 3 42 5 16 6 22 5 4 4 4 3 6.

More information