IndonesianList.xlsx

Size: px
Start display at page:

Download "IndonesianList.xlsx"

Transcription

1 1 ぶるぶる ( と ) 2 ぼうっと 3 はっと 4 すっきり ( と ) 5 ぼさぼさ 小刻みに震える様子 また 寒さ 緊張 恐怖などで体が震える様子 寒くて体がぶるぶる震えた マナーモードにしてあった携帯電話がぶるぶると震えた 1. 物が明確に見えない様子 霧がかかっているので ぼうっとして向こう岸が見えない 2. 気持ちが集中していない様子 寝不足で 授業中ぼうっとしていた 3. 火が勢いよく燃え立つ様子 たき火がぼうっと燃え上がっている 急に何かに気が付いたり驚いたりすること どうしても思い出せなかった俳優の名前を はっと思い出した 後ろから誰かが近づいてきていることに はっと気がついた 彼に 欠点を指摘されてはっとした すがすがしく気持ちのよい様子 冷たい水で顔を洗って頭がすっきりした 掃除をして部屋がすっきりした 1. 髪などが乱れている様子 < 平板型アクセント > 朝起きた時 私はいつでも髪の毛がぼさぼさだ 2. するべきことをしないで集中せず気が抜けている様子 < 頭高型アクセント > ぼさぼさしていないで早く仕事をはじめなさい Kondisi bergetar sedikit demi sedikit. Dan kondisi tubuh yang gemetar dikarenakan kedinginan, gugup, ketakutan dan sebagainya. Badan gemetaran karena kedinginan HP yang diset manner mode bergetar-getar. 1. Kondisi benda yang tidak terlihat dengan jelas. Karena berkabut, di sebrang sana tidak terlihat dengan jelas 2. Kondisi kesadaran yang tidak muncul dengan jelas. Karena kurang tidur, waktu kuliah malah melongo. 3. Kondisi api yang membumbung menyala. Nyala api membumbung menyala ke atas. Sadar atau terkejut secara tiba-tiba akan sesuatu hal. Nama bintang film yang benar-benar sudah lupa, tiba-tiba jadi ingat. Saya sekonyong-konyong terkejut ketika seseorang mendekati dari belakang. Terkejut karena kekurangan saya dikritik dia. Kondisi perasaan yang nyaman. Karena dikeramas pakai air dingin, kepala jadi segar. Karena sudah dibersihkan, kamar jadi nyaman. 1. Kondisi rambut dan sebagainya yang kusut. <aksen datar> Ketika bangun pagi, rambut saya selalu kusut. 2. Kondisi perhatian terpecah, tidak bisa konsentrasi, dan tidak mengerjakan sesuatu yang seharusnya dikerjakan. <awal kata akasennya tinggi> Jangan main-main aja, cepat mulai bekerja! 1/34 ページ

2 6 さっさと 7 ぎりぎり ( と ) 8 そっと 9 ざあざあ ( と ) 動作や行動が 迷ったり手間取ったりしないですばやく行われる様子 面倒な仕事は さっさと片付けよう あっちに行ったりこっちに行ったりしないで さっさと歩きなさい 1. 限界に達していてそれ以上余地のない様子 ( 平板型アクセント ) 電車が遅れたが 授業にはぎりぎり間に合った この商品は原価ぎりぎりで販売しています 2. 強く力を入れたり 力が入ったりする音や様子 ( 頭高型アクセント ) くやしくて ぎりぎりと歯をくいしばる 1. 音を立てないで 静かに物事を行う様子 テストの時に 具合が悪くなってそっと教室を出た ソファーで寝ている母に そっと毛布をかけた 2. 他の人に知られないようにする様子 秘密にする様子 犯人は裏口からそっと逃げた 1. 雨が激しく降る音 または水が激しく流れ落ちる音や様子 雨がざあざあ降っているので 出かけるのをやめた 滝の水がざあざあと落ちている 2. テレビやラジオがうまく出力できないとき発する雑音 ラジオからざあざあと雑音が流れている Kondisi melakukan aktifitas atau berbuat sesuatu dengan cepat tanpa kebingunan atau tanpa memikirkan waktu/tenaga. Pekerjaan yang memusingkan itu, ayo kita selesaikan cepat-cepat. Jangan ke sana ke mari aja, cepat-cepatlah berjalan. 1. Kondisi tercapainya sesuatu secara maksimal, dan tidak bisa lebih dari itu. <aksen datar> Keretanya terlambat, tapi saya bisa keburu masuk kuliah dalam waktu mepet Produk ini dijual dengan harga yang hampir mendekati harga pokok 2. Kondisi suara masuknya tenaga atau mengisi tenaga dengan kuat. Karena dongkol, saya menekan gigi kuat-kuat. 1. Kondisi melakukan sesuatu dengan tenang, tanpa mengeluarkan suara. Pada waktu ujian, saya keluar kelas diam-diam karena merasa tidak enak badan. Saya menyelimuti Ibu yang sedang tidur di sofa dengan diamdiam. 2. Kondisi merahasiakan sesuatu, atau secara diam-diam agar tidak diketahui orang lain. Penjahat kabur dari pintu belakang secara diam-diam. 1) Suara derasnya turun hujan, atau suara jatuhnya air yang mengalir dengan deras. Karena hujan turun dengan deras, saya membatalkan kepergian. Air terjun jatuh dengan deras. 2) Suara berisik ketika TV atau radio tidak bisa mengalirkan power dengan lancar. Dari radio keluar suara berisik. 2/34 ページ

3 10 さっぱり ( と ) 11 うっかり ( と ) 12 めちゃくちゃ 13 ちゃんと 1. 気になるもの 不必要なもの 不快なものがなくなって 気持ちがよい様子 スポーツで汗を流した後 シャワーをあびて さっぱりした 難しい問題が解決したのでさっぱりした気分だ 2. 何も残らない様子 上に きれい を伴うことが多い 嫌なことは きれいさっぱり忘れてしまいたい 3. 食べ物の味が濃くなく しつこくない様子 今日は暑いので さっぱりしたものが食べたい 4. ( 打ち消しを伴って ) まったく ぜんぜん 彼が何を言っているのかさっぱりわからない 注意が十分でなく 何かをするのを忘れたり 気がつかなかったりする様子 家を出るとき鍵をかけるのをうっかり忘れた うっかりしている間にバスに乗り遅れた 1. 全く道理に合わないことや ひどく混乱したり壊れたりすることとその様子 この映画のストーリーはめちゃくちゃだ 部屋の中には いろいろなものが乱雑に放置されていて めちゃくちゃな状態だった 2. 程度が普通でなくはなはだしいことや その様子 あの店では めちゃくちゃに安い値段で商品を売っている 今日は一日中忙しくてめちゃくちゃに疲れた 1. 着実でしっかりしていてまじめである様子 あの人の考え方はいつもちゃんとしている 子どもの時 母はよく私に ちゃんと勉強しなさい と言った 2. 整っていて 乱れたところがなく適切である様子 彼はいつもちゃんとした服装をしている 3. 確実で間違いのないようす 電車は時間通りにちゃんとやってきた 1. Perasaan nyaman karena sesuatu yang mengganjal, yang tidak perlu, yang tidak senang menjadi hilang/tidak ada. Badan saya terasa segar, karena sudah mandi setelah berolahraga. Perasaan saya menjadi lega, karena masalah yang sulit sudah dipecahkan. 2. Apa pun tidak tersisa. Di depannya sering diikuti kata kirei. Saya ingin melupakan seluruh hal-hal yang tidak saya sukai. 3. Rasa makanan yang tidak kental/tidak pekat. Karena saya sedang masuk angin, saya ingin makan makanan yang rasanya tidak pekat. 4. (Diikuti bentuk negative) sama sekali. Saya sama sekali tidak mengerti apa yang Dia katakan" Kurang berhati-hati, lupa melakukan sesuatu atau tidak menyadari. Ketika keluar rumah, saya benar-benar lupa mengunci pintu. Saya telat naik bus ketika saya lengah. 1. Sama sekali tidak sesuai dengan kebenaran, dan suasana yang rusak atau kacau sekali. Ceritera dalam film ini kacau sekali. Dalam kamar, kondisinya berantakan karena bermacam-macam barang dibiarkan acak-acakan. 2. Derajatnya tidak biasa, tetapi luar biasa. Toko itu menjual barang dengan harga yang murah luar biasa. 1. Kondisi yang benar-benar dilakukan dengan serius dan mantap. Cara berpikir orang itu selalu serius. Ketika saya kecil, Ibu sering bilang Rajin-rajinlah belajar. 2. Kondisi yang sudah siap, cocok dan tidak kacau balau. Dia selalu berpakaian rapih. 3. Kondisi yang tepat dan tidak salah. "Kereta datang tepat waktu." 3/34 ページ

4 14 ぞろぞろ ( と ) 15 のろのろ ( と ) 16 すたすた ( と ) 17 ばたばた ( と ) 18 びっくり ( と ) 1. 多くの人やものが次々と無秩序に移動する様子 駅からぞろぞろと人が出てきた 2. 小さな虫などがはい回る様子 パンのまわりにはアリがぞろぞろと這い回っていた 動作や動きが鈍く遅い様子 人が大勢いるところでのろのろ歩くと 後ろから来る人に迷惑がかかる こんなのろのろとした仕事ぶりでは いつ終わるか分からない 軽快に歩く様子 学生がすたすた歩いている (?) 1. 手 足 羽などを 何度も音を立ててはやく動かす様子や音 からすが羽をばたばたとさせている 友だちがばたばたと廊下を走って近づいてきた 2. 物が強い風に激しくあおられる様子や音 強風でテントがばたばたと音を立てている 3. 物が続けて落ちたり倒れたりする様子 地震で 書棚から本がばたばた落ちてきた 4. あわただしく物事を行って落ち着かない様子 急な来客だったので お茶や食事の準備でばたばたとしてしまった 意外なことや突然なことに驚く様子 そのニュースを聞いて みんなびっくりした 授業中居眠りをしていたら 急に先生に名前を呼ばれたのでびっくりした 1. Banyak manusia atau barang bergerak/berpindah tempat secara pelan-pelan terus-menerus. Dari statsiun banyak orang bermunculan. 2. Keadaan serangga kecil merangkak-rangkak. Di sekeliling roti, banyak semut mengerumuninya. Kondisi gerakan atau aktifitas yang lambat. Jika berjalan lambat di tempat yang banyak orang, akan mengganggu orang yang datang dari belakang. Jika bekerja lambat seperti ini, saya tidak tahu kapan akan selesainya. Berjalan dengan cepat. Agar tidak terlambat masuk kuliah, mahasiswa berjalan dengan cepat. 1. Menggerakkan tangan, kaki, sayap dengan cepat dan mengeluarkan suara berkali-kali. Burung gagak mengepak-ngepakan sayap. Teman saya berlari terhentak-hentak di koridor. 2. Keadaan dan suara benda yang berkibar-kibar tertiup angin dengan kencang. Tenda mengeluarkan suara berkibas karena tertiup angin kencang. 3. Keadaan suatu benda yang jatuh atau roboh. Buku berjatuhan dari rak buku karena goncangan gempa. 4. Melakukan sesuatu dengan tergesa-gesa atau tidak tenang. Pekerjaan diselesaikan dengan tergesa-gesa, karena harus cepatcepat pulang ke rumah. Karena tamu datang dengan tiba-tiba, maka kami mempersiapkan minuman dan makanannya dengan tergesa-gesa. Suasana terkejut akan sesuatu yang di luar dugaan atau yang tibatiba. Semuanya terkejut karena mendengar berita itu. Saya terkejut karena dipanggil secara tiba-tiba oleh Dosen, ketika saya sedang tertidur pada saat kuliah. 4/34 ページ

5 19 ふらふら ( と ) 20 ぱっと 21 うんざり ( と ) 22 そろそろ ( と ) 1. 体に力が入らないで 足もとがよろける様子 また 意識がはっきりしない様子 あのおじいさんはふらふらとした足取りで歩いている 熱が出て 頭がふらふらする 2. 迷ってしまい態度が定まらない様子 現在の執行部は方針がふらふらしている 3. 自覚や目的のないままに行動する様子 ついふらふらと誘惑にのって犯罪に手を染めてしまった 1. 動作や変化などが突然起こる様子 部屋の電気がぱっとついた 電車のドアが閉まる直前にぱっと飛び乗った 2. 一挙に広がったり散らばったりする様子 噂がぱっと広まった 3. 明るく華やかで目立つ様子 あの子が来ると その場がぱっと明るくなる ( 宴会で ) さあ 今夜はぱっといきましょう 同じ物事が続いたり繰り返されたりして飽きてしまい嫌になる様子 梅雨で毎日雨が降るので うんざりだ 店長の朝礼での話が長くて みんなうんざりした顔をしている 1. 間もなく ある時間や状態が間近に迫っている様子 もう十時だ そろそろ帰りましょう このドラマはそろそろ佳境に入るはずだ 2. 動作がゆっくり静かに行われる様子 幕がそろそろと上がり 役者たちが登場した 1. Karena tubuhnya tidak bertenaga, kakinyanya terhuyunghuyung/sempoyongan. Dan kesadarannya tidak jelas. Kakek itu berjalan dengan kaki sempoyongan. Karena demam, kepala terasa pening. 2. Sikap yang bingung dan tidak menentu. Kebijakan pihak eksekutif dewasa ini tidak menentu. 3. Berbuat sesuatu tanpa kesadaran atau tujuan. Jika berbuat sesuatu tanpa sadar mudah terjerumus ke dalam kejahatan. 1.Terjadi gerakan dan perubahan dengan tiba-tiba. Listrik kamar itu menyala dengan tiba-tiba. Saya naik dengan tiba-tiba sebelum pintu kereta tertutup. 2. Sesuatu yang menyebar, atau meluas dengan serempak/sekaligus. Rumor meluas dengan serempak. 3. Suasana yang riang dan ramai sekali. Kalau anak itu datang, tempat itu serempak menjadi ramai. (Di Pesta) Malam ini mari kita berpesta dengan ramai! Hal yang sama dilakukan secara terus menerus, berulang-ulang sehingga menjadi menjemukan atau menjadi tidak suka. Benar-benar menjemukan, karena di musim hujan setiap hari turun hujan. Karena pembicaraan manajer toko di meeting pagi lama, semuanya berwajah menjemukan. 1. Tidak akan lama lagi. Suatu kondisi yang dikejar-kejar waktu atau keadaan yang sudah mendesak.. Sudah jam Permisi Kami akan segera pulang. Drama ini sebentar lagi pasti akan masuk ceritera yang menarik. 2. Gerakan yang dilakukan dengan tenang dan pelan-pelan. Layar akan segera terbuka, dan akan muncul para pemainnya. 5/34 ページ

6 23 しっかり ( と ) 24 がやがや ( と ) 25 どきどき ( と ) 26 がんがん ( と ) 1. 土台や構造などが堅固で安定している様子 この建物はしっかりしているので 地震が起きても大丈夫だ この論文は論旨がしっかりしている 2. 考えや人柄などが堅実で信頼できる様子 彼はしっかりしているから この仕事は彼に任せておけば安心できる 政治家はいつもしっかりとした発言をしてほしいものだ 3. 気を引き締めて 確実に行う様子 今休んでいる場合じゃないだろう しっかり勉強しなさい 多くの人がそれぞれ話していて騒がしい様子 夜の居酒屋はいつもがやがやとしている 遠足に行くバスの中で子どもたちががやがやと騒いでいる 激しい運動や不安 興奮 恐怖などのために心臓の鼓動がいつもより速く激しく打つ様子 ゼミの発表の前はいつもどきどきする このごろ階段をのぼっただけでどきどきするようになった 好きな人の前に行くと胸がどきどきする 1. 大きくてやかましい連続している音や声 工事現場からハンマーの音ががんがん聞こえてくる 2. 頭がひどく痛む様子 昨日から頭が痛くてがんがんしている 3. 活動の程度が非常に強く盛んな様子 最近彼はがんがん仕事をしている 1. Pondasi dan konstruksinya kokoh dan stabil. Karena bangunan ini kokoh, walaupun terjadi gempa tidak akan apa-apa. Tesis ini masalahnya kokoh. 2. Bisa dipercaya karena cara berpikir dan kepribadiannya kuat. Karena Dia selalu serius, saya akan merasa lega kalo pekerjaan ini diserahkan kepada Dia. Kami menginginkan politikus selalu berbicara yang bisa dipercaya. 3. Menguatkan perasaan, dan melakukan sesuatu dengan pasti. Sekarang bukan wakunya libur, belajarlah dengan giat! Suasana gaduh/berisik, karena orang banyak yang masing-masing berbicara. Di Izakaya malam hari selalu ribut. Di dalam bus yang akan pergi piknik, anak-anak berisik sekali. Gerakan jantung menjadi lebih keras dan cepat dari pada biasanya, karena olahraga yang keras, cemas, gugup, takut dan lain-lain. Sebelum presentasi di seminar, saya selalu berdebar-debar. Akhir-akhir ini walaupun hanya naik tangga, jantung saya jadi berdebar-debar. Jika ada di depan orang yang saya sukai, dada suka berdebardebar. 1. Bunyi atau suara yang terdengar terus menerus dengan keras dan berisik. Dari proyek itu terdengan keras suara palu. 2. Sakit kepala yang luar biasa. Dari kemarin saya sakit kepala luar biasa. 3. Derajat aktifitasnya sangat kuat. Akhir-akhir ini Dia bekerja giat sekali. 6/34 ページ

7 27 すっかり ( と ) 28 ぐっすり ( と ) 29 わくわく 30 ざっと 31 ほっと 1. 残るものがない様子 全部 今日の仕事はすっかりかたづいた 財布の中のお金はすっかりなくなった 2. 完全にある状態になっている様子 すっかり春らしくなってきた 風邪はもうすっかり治った 深く眠っている様子 熟睡する様子 卒業論文の仕上げで 連日徹夜続きだったので 昨日は一晩中ぐっすり眠た 地震が起きたとき ぐっすり眠っていたので気がつかなかった 期待や喜びなどで 心が落ち着かず 胸が騒ぐ様子 久しぶりに友だちに会えるので わくわくしながら飛行機の到着を待った 中身は何かなと わくわくしながらプレゼントの箱を開けた 1. おおまかに 簡単に物事を行う様子 課長は書類にざっと目を通した ざっと部屋の掃除をしたが あまりきれいにはなっていない 2. おおまかに全体の数量や内容を示す様子 出席者はざっと 500 人だろう その映画はざっとこんな内容だ 1. 心配や緊張がなくなり安心する様子 父の手術が成功してほっとした 彼が大学に合格したと聞いてほっとした 2. 大きく息を吐く様子 ため息をつく様子 階段をのぼり切って ほっと息を吐いた 1. Tidak ada yang tersisa. Pekerjaan hari ini sudah selesai semuanya. Uang di dalam dompet semuanya habis. 2. Menjadi kondisi yang sempurna. Benar-benar sudah musim semi. Masuk angin sudah pulih dengan sempurna. Tidur lelap. Tidur pulas. Karena terus-terusan tidak tidur malam akibat penyelesaian tesis, kemarin semalalaman tidur pulas. Karena tidur lelap, walaupun ada gempa saya tidak menyadarinya. Perasaan tidak tenang, dada berdebar-debar karena harapan, kegembiraan dan sebagainya. Karena saya akan bertemu dengan teman yang sudah lama tidak bertemu, saya menunggu tibanya pesawat sambil berdebar-debar. Isinya apa ya, membuka kotak hadiah sambil berdebar-debar. 1. Melakukan sesuatu dengan singkat, atau garis besarnya. Kepala Bagian memeriksa dokumen secara garis besar. Saya sudah membersihkan kamar sepintas, tapi tidak begitu bersih. 2. Menunjukkan isi atau jumlah keseluruhan secara garis besar. Tamu yang hadir mungkin sekitar 500 orang. Film itu kurang lebih isinya seperti ini. 1. Lega karena rasa khawatir dan gugup sudah hilang. Saya merasa lega karena operasi ayah berjalan dengan sukses. Saya merasa lega karena mendengar Dia telah lulus dari universitas. 2. Menghirup nafas lebar-lebar. Menarik nafas panjang-panjang. Saya menarik nafas panjang-panjang karena telah naik tangga. 7/34 ページ

8 32 がっかり 33 きちん ( と ) 34 どんどん ( と ) 35 ぺらぺら ( と ) 物事が思う通りにいかず 落胆して元気がなくなる様子 勇気を出して告白したのに 彼女に断われてがっかりした 受験不合格の通知書が届いたので がっかりして誰とも話したくなくなった 1. よく整っていて 乱れたところがない様子 彼女の部屋はいつもきちんとしている 2. 正確で規則正しい様子 集会時間にきちんと集まってください 3. 態度がはっきりしていて曖昧なところがないこと 頼まれてもできないことはきちんと断ってください 1. 物を続けて大きく叩いたり 続けて大きく響いたりする音 太鼓の音がどんどんと響いている 2. 物事が次々と連続して勢いよく行なわれたり進行したりする様子 彼に手伝ってもらうと仕事がどんどんはかどる 遠慮しないでどんどん質問してください 1. 外国語を流帳に話す様子 < 平板型アクセント > あの人は英語がぺらぺらだから どこに旅行に行っても心配ない 2. 軽薄によくしゃべる様子 < 頭高型アクセント > 彼はいつもペらペらしゃべっているが 全然内容がない 3. 続けて紙をめくる様子 < 頭高型アクセント > 目当ての記事を探すために 雑誌のページをぺらぺらとめくった 4. 紙や布が薄くて弱い様子 < 頭高型アクセント > こんなぺらぺらした布だとすぐ破れてしまう Suatu perkara tidak berjalan lancar seperti yang dipikirkan, lalu kecewa karena hilang semangat. Saya merasa kecewa karena di tolak sama Dia (perempuan), padahal saya dengan berani telah mengutarakan cinta padanya. Karena datang surat pemberitahuan tidak lulus ujian, saya kecewa dan jadi tidak ingin bicara dengan siapapun. 1. Selalu siap, tidak berantakan atau kacau. Kamar dia selalu rapih. 2. Tepat, dan disiplin. Berkumpullah pada waktu yang tepat. 3. Sikapnya jelas, dan tidak ada yang samar. Walaupun diminta, kalo tidak bisa tolak saja dengan tegas. 1. Suara yang terus-menerus menggema dengan keras, atau suara memukul sesuatu dengan keras secara terus-menerus. Suara gendang menggema dengan keras. 2. Suatu perkara berlangsung terus-menerus dan dilakukan dengan penuh semangat. Jika dibantu Dia, pekerjaan berjalan dengan cepat. Jangan malu-malu silahkan bertanya terus. 1. Berbicara bahasa asing dengan pasih. Orang itu karena pasih bahasa Inggris, pergi wisata ke mana pun tidak merasa khawatir. 2. Sering berbicara gegabah/ngawur. Dia sering berbicara ngawur, tapi sama sekali tidak ada isinya. 3. Membalik-balikan kertas secara berkelanjutan. Untuk mencari artikel yang dituju, Dia terus membolak-balikan halaman majalah. 4. Kertas atau kainnya tipis dan lemah. Kalo kain yang tipis seperti begini cepat robek. 8/34 ページ

9 36 ぴかぴか ( と ) 37 ぴったり ( と ) 38 どっと 39 ずらりと 1. 断続的に光って輝く様子 また 光沢があって輝いている様子 夕方 金星がぴかぴかとまたたいていた 彼は自動車が大好きで 毎週 車をぴかぴかに磨いている 2. とても新しい様子 あの子は小学校に入ってまだ一週間のぴかぴかの一年生だ あの子は 買ったばかりのぴかぴかの靴をはいている (1 と 2 の両方の意味を含んでいる ) 1. すき間やずれがなく一致している様子 また ちょうどよく合っている様子 この靴は私の足にぴったりだ この次のショーは十時ぴったりに始まります みんなの意見がぴったりと一致している あの方へのお歳暮にぴったりの品を見つけたい ( 各言語でお歳暮の説明 : 年末にお世話のなった人に贈り物をあげること また その贈り物のこと ) 2. 急に完全に止まる様子 また急に完全にやめる様子 泣いていた赤ちゃんが 母親の顔を見るなり ぴったりと泣きやんだ 値上がりを機にたばこをぴったりとやめる人が増えた 1. おおぜいの人が一斉に声を出す様子 みんながどっと笑った 2. たくさんの人や物が一度に動いたり 急に変わったりする様子 開店と同時に客がどっと入ってきた この会社の業績は 最近どっと落ち込んだ たくさんの人や物が並んでいる様子 店内には商品がずらりと並んでいる 1. Bersinar mengkilap. Bersinar karena ada kilapan. Sore hari, bintang emas bersinar berkelip-kelip. Karena Dia suka mobil, setiap minggu mengelap/menggosok mobil sampai mengkilap. 2. Sangat baru. Anak itu kelas satu dan baru satu minggu sejak masuk sekolah dasar. Anak itu memakai sepatu yang baru saja dibeli. (Mencakup makna no.1) dan 2)) 1. Pas tanpa ada sela atau renggang. Dan benar-benar cocok. Sepatu ini pas sekali di kaki saya, Pertunjukkan berikutnya akan dimulai tepat jam 10 pas. Pendapat semuanya pas sekali. Saya ingin mencari barang yang pas/cocok untuk parcel akhir tahun bagi orang itu. (Oseibo adalah parcel yang diberikan pada akhir tahun sebagai ungkapan terima kasih yang ditujukan kepada orang yang telah banyak memberikan jasa pada kita.) 2. Tiba-tiba berhenti dengan sempurna. Bayi yang menangis, melihat-lihat wajah ibunya, lalu berhenti menangisnya dengan tiba-tiba. Waktu harga rokok naik, banyak orang yang tiba-tiba berhenti merokok. 1. Orang banyak serempak mengeluarkan suara.. Semuanya tertawa serempak. 2. Benda atau orang yang banyak, sekali bergerak dan tiba-tiba berubah. Bersamaan dengan dibukanya toko, para pembeli masuk dengan sepempak. Prestasi perusahaan ini, akhir-akhir ini menurun dengan drastis. Benda atau orang banyak berderet. Di dalam toko banyak barang dagangan berderet 9/34 ページ

10 40 ぼんやり ( と ) 41 げらげら ( と ) 42 ぺこぺこ ( と ) 43 あっさり ( と ) 1. 物の形や色がぼやけてはっきり見えない様子 今日はくもりなので 富士山はぼんやりしてはっきり見えない 2. 元気がなく 意識や記憶が明確でない様子 風邪を引いたためか 頭がぼんやりしている 3. ほかのことに心を奪われて意識が集中しない様子 運転のときぼんやりしていると 事故を起こしますよ 4. 気が利かず 間が抜けている様子 あの子はいつもぼんやりしているので 細かいところに気がつかない 大声で笑う音や様子 友だちの冗談を聞いて みんなげらげら笑った 1. 非常に空腹な様子 < 平板型アクセント > お腹がぺこぺこで 授業に集中できない 2. しきりに頭を下げる様子 また 人にへつらう様子 < 頭高型アクセント > 課長は 私たちの前では威張っているが 社長の前ではいつもぺこぺこしている 3. 薄い鉄板などが 軽く押しただけでへこんだりもどったりする様子や音 < 頭高型アクセント > ビールの缶を軽く押すとペコペコと音がする 1. 味や性格などが淡白でしつこくない様子 この料理はあっさりとした味をしている あの人は性格があっさりしているので そんなことを気にするわけがない 2. ものごとが簡単に行われる様子 先日の試合はあっさり負けてしまった あんなにひどいことをしたのに 友だちはあっさりゆるしてくれた 1.Bentuk dan warna barangnya kabur dan tidak terlihat dengan jelas. Karena hari ini berkabut, Gunung Fuji tidak terlihat dengan jelas. 2. Tidak sehat, kesadaran dan ingatannya tidak jelas. Karena masuk angin, pikirannya kabur. 3. Karena hatinya terpaut oleh yang lain, maka pikirannya tidak konsentrasi. Jika melamun ketika sedang mengendarai mobil, akan menimbulkan kecelakaan lho. 4. Tidak memperhatikan, bodoh. Karena anak itu selalu melamun, tidak sadar terhadap hal-hal yang kecil. Tertawa dengan suara keras. Semuanya tertawa terbahak-bahak karena mendengar gurauan teman. 1. Perut yang sangat kosong. Karena perut lapar, kuliah tidak bisa konsentrasi. 2. Menganggukan kepala berkali-kali. Bapak Kepala Bagian kalo di depan kita sombong, tapi kalo di depan direktur selalu mengangguk-angguk. 3. Suara penyoknya plat logam yang tipis dan lain-lain apabila ditekan. kaleng bir apabila ditekan pelan-pelan akan bersuara prepet. 1. Rasa, karakter dan lain-lainnya polos dan tidak pekat. Masakan ini rasanya tidak pekat. Karena orang itu karakternya serius, Dia tidak akan peduli terhadap hal seperti itu. 2. Suatu perkara dapat dilakukan dengan mudah. Pertandingan kemaren kalah dengan mudahnya. Walaupun sudah berbuat kejam, teman saya dengan mudahnya memaafkan Dia. 10/34 ページ

11 44 きらきら ( と ) 45 からから ( と ) 46 ばったり ( と ) 47 じっと 1. 美しく 明るく光り輝く様子 夜空に星がきらきら輝いている 2. 生き生きとして生命感に満ちあふれている様子 今年の新入社員の目ははみんなきらきらとしている 1. 乾ききって水分がない様子 ( 平板型アクセント ) のどがからからに乾いた 2. 堅いものや乾いたものが触れ合ってたてる 軽い連続した音 ( 頭高型アクセント ) 缶の中にピーナッツが二 三粒残っているらしく 振るとからからと音がした 3. 明るく笑う様子 ( 頭高型アクセント ) 口を開けてからからと大笑いした 1. 人や物が 突然 急に倒れる様子 電車の中で 隣に立っていた人がばったりと 倒れた 2. 人と人が思いがけず偶然に出会うこと 昨日 デパートで初恋の人にばったり会った 3. 物事が急に中断したり 止まったりすること 彼からばったり連絡が来なくなった 食中毒騒ぎの後 この店の客足はばったりと途絶えた 1. 視線や心などを集中させて 見たり考えたりする様子 相手の顔をじっと見つめた 2. 静かにして体を動かさない様子 風邪ぎみだから今日は一日じっとしていよう 写真をとるので じっとして動かないでください あの子は電車の中で ちっともじっとしていない 3. 我慢する様子 あの子は学校でのいじめにじっと耐えていた 1. Bersinar dengan indah dan terang. Bintang di langit bersinar kelap-kelip. 2. Penuh dengan semangat hidup. Karyawan baru tahun ini semuanya bersemangat 1. Kering dan kurang cairan. (aksen datar) Tenggorokan kering/haus. 2. Benda yang keras bergesekan dengan benda yang kering, mengeluarkan suara berkelanjutan. (aksen kepala datar) Kelihatannya di dalam kaleng tersisa kacang tanah sekitar 2-3 biji, jika digoyang-goyang akan terdengar suara kencreng-kencreng. 3. Tertawa dengan riang. (aksen kepala datar) Membuka mulut lalu Dia tertawa dengan riang. 1. Manusia atau benda, tiba-tiba roboh/tersungkur. Di dalam kereta, orang yang berdiri di sebelah saya, tiba-tiba tersungkur. 2. Dua manusia tiba-tiba bertemu tanpa diduga-duga. Kemarin di departemen store tanpa diduga-duga Aku bertemu dengan mantan cinta pertama. 3. Suatu perkara tiba-tiba berhenti. Informasi dari Dia tiba-tiba tidak ada lagi. Setelah heboh terjadi keracunan makan, pelanggan restoran ini tiba-tiba sepi. 1. Mengkonsentrasikan penglihatan dan hati, kemudian memandang atau berpikir. Menatap wajah lawan bicara dengan penuh perhatian. 2. Diam dan tidak menggerakkan badan. Karena masuk angin, hari ini tidak melakukan apa-apa. Karena akan mengambil foto Ananda, tolon jangan bergerak ya. Anak itu di dalam kereta, sedikit pun tidak diam. 3. Bersabar "Anak itu bertahan dengan sabar terhadap perlakuan yang tidak menyenangkan dari anak lain di sekolah" 11/34 ページ

12 48 そっくり 49 さらさら ( と ) 50 ごろごろ ( と ) 51 ぎっしり ( と ) 1. 二つの物が非常によく似ている様子 田中さんは母親とそっくりだ 昨日これとそっくりな財布を拾った 2. 残るところがなく 全部 そのままである様子 彼は全財産をそっくり息子にゆずった 1. 軽いものがふれあう音 風が吹いて 笹がさらさらと音を立てている 2. 粘り気や湿り気がなくて ちょうどよく乾燥している様子 あの子の髪は いつもさらさらしている 3. 水がよどみなく流れる様子 小川の水がさらさらと流れている 1. 重くて大きなものが転がる様子またその音 ドラム缶をごろごろと転がして運ぶ 2. 大きなものがたくさん転がっている様子 川辺に大きな石がごろごろしている 3. 雷のとどろき響く音 遠くで雷がごろごろ鳴りだした 4. 猫がのどを鳴らす音 餌を上げると 猫がのどをごろごろ鳴らして喜んだ 5. たくさんあって ありふれた様子 そんな話 世間にごろごろしているよ 6. 何もしないで無駄に過ごしている様子 休みの日は家でごろごろしている 7. 異物があって違和感がある様子 目に何かが入ったようで ごろごろしている 隙間がなく詰まっている様子 本がダンボールにぎっしりと詰まっている 今週は予定がぎっしりで 大変なの 1. Dua buah benda betul-betul sangat mirip. Tanaka mirip dengan Ibunya. Kemarin menemukan dompet yang mirip dengan ini. 2. Tidak ada sisa, dan semuanya ada dalam keadaan begitu. Dia menyerahkan semua hartanya kepada anak laki-laki. 1. Suara benda ringan bergesekan. Karena bertiup angin, daun bambu mengeluarkan suara. 2. Tidak ada lengket atau lembab, betul-betul kering. Rambut anak itu, selalu kering. 3. Air mengalir dengan lancar tanpa hambatan. Air di sungai kecil itu mengalir dengan lancar. 1. Suara menggelinding atau bergeletakannya benda yang berat dan besar. Membawa drum dengan digelindingkan. 2. Banyak benda besar bergeletakan. Di sekitar sungai banyak batu besar bergeletakan. 3. Suara gemuruhnya petir. Dari kejauhan menggelegar bunyi petir. 4. Suara kucing yang membunyikan tenggorokannya. Ketika dikasih makanan, kucing merasa senang dengan membunyikan tenggorokannya. 5. Ada banyak, dan lazim/biasa. Ceritera seperti itu, sudah lazim dimasyarakat lho. 6. Membuang-buang waktu/bermalas-malasan tanpa melakukan apa-apa. Pada hari libur saya suka bermalas-malasan di rumah. 7. Ada yang janggal dan ada yang mengganjal perasaan. Kayanya ada sesuatu yang masuk ke mata, terasa ada yang janggal. Tidak ada celah, padat. Buku sudah dipak di kardus dengan padat. Minggu ini sibuk sekali, karena jalwalnya padat. 12/34 ページ

13 52 すらすら ( と ) 53 こっそり ( と ) 54 ちらっ ( と ) 55 じろじろ ( と ) 56 ふと 57 さっと 58 うろうろ ( と ) 物事が順調に進行する様子 暗記した台詞をすらすらと言った 彼は英語がすらすら読める 人に知られないように何かをする様子 遅刻してしまったのでこっそり教室に入っていった 一瞬見たり 少しだけ聞いたする様子 走っている電車の窓から あの店の看板がちらっと見えた 長い間会っていない友人のうわさをちらっと聞いた 無遠慮に繰り返して見つめる様子 若い娘をそんなにじろじろと見ない方がいいよ 理由や目的がなく 思いがけずに物事が起こる様子 昔 母がよく言っていたことを ふと思い出した 夜中に ふと目覚めた 夫と初めて会ったのはふとしたことがきっかけだった ものごとの状態の変化や動作がはやく急である様子 彼はそのとき さっと身を隠した 風がさっと吹いて 帽子が飛ばされた 目的なく あちらこちらを動き回るようす 同じところを行ったり来たりする様子 家のまわりを怪しい男がうろうろしている Suatu perkara berjalan dengan lancar. Dia mengucapkan teks yang sudah dihafalnya dengan lancar. Dia bisa membaca bahasa Inggris dengan lancar. Melakukan sesuatu agar tidak diketahui orang. Karena kesiangan, dia masuk kelas secara diam-diam. Melihat sekilas, atau mendengar sedikit. Dari jendela kereta yang sedang jalan terlihat sekilas plang toko itu. Saya mendengar sedikit tentang gosip teman saya yang sudah lama tidak ketemu. Dengan tidak malu-malu memandang berulang-ulang. Jangan memandangi anak gadis seperti itu ya. Tidak punya alasan dan tujuan, tetapi terjadi sesuatu tanpa didugaduga. Sekonyong-konyong ingat sesuatu yang sering Ibu katakan dulu. Di tengah malam, Saya bangun dengan tiba-tiba. Pertemuan pertama kali dengan suami saya adalah pada kesempatan yang sekonyong-konyong. Gerakan dan perubahan suatu kondisi berlangsung dengan cepat dan tiba-tiba. Waktu itu Dia tiba-tiba menyembunyikan statusnya. Topi Saya terbang, karena tiba-tiba angin berhembus. Mondar-mandir tanpa tujuan. Mondar-mandir di tempat yang sama. Ada laki-laki tak di kenal sedang mondar-mandir di sekitar rumah. 13/34 ページ

14 59 がたがた ( と ) 60 はらはら ( と ) 1. かたいものが触れ合って発する騒がしい音 ( 頭高型アクセント ) ゆうべ隣からがたがた音がして よく眠れなかった 強風で窓ががたがた鳴っている 2. 寒さ 恐怖 緊張などで激しくふるえる様子 ( 頭高型アクセント ) とても寒くて 体ががたがたふるえていた ホラー映画を見て がたがたふるえていた 3. 物がゆるんで合わなくなっている様子 ( 平板型アクセント ) あのいすはがたがたで 危ないんだ あの建物は古いので がたがたになってきた このチームはもうがたがただ 4. 不満や文句を言いたてる様子 ( 頭高型アクセント ) がたがた言うな そんなつまらないことでがたがた言わないで はやく仕事をしなさいよ 1. 花びら 木の葉 涙 露など小さく軽いものが一度にたくさん散り 落ちる様子 秋深くなると木の葉がはらはらと散る 涙がはらはらと流れた 2. 心配して気をもむ様子 サーカスの空中ブランコは いつ見てもはらはらする 映画で 主人公が殺されそうな場面になり はらはらしながら見ていた 1. Suara berisik yang ditimbulkan akibat gesekan benda keras. Tadi malam tidak bisa tidur, karena terdengar suara getaran dari tetangga. (aksen kepala tinggi) Jendela berbunyi keretak-keretek karena angin. 2. Gemetaran karena kedinginan, ketakutan, gugup dan lain-lain. Karena sangat dingin, badan Saya menggigil gemetaran. (aksen kepala tinggi) Karena menonton film horror, Saya gemetar ketakutan. 3. Karena sesuatu menjadi longgar, akibatnya menjadi tidak pas/tidak cocok. (aksen datar) Kursi itu bahaya, karena goyah. Bangunan itu goyah karena sudah tua. Tim ini sudah goyah 4. Mengucapkan ketidakpuasan atau ngomel. (aksen kepala tinggi) Jangan ngomel dong jangan ngomel yang tidak karuan seperti itu, cepat-cepatlah bekerja. 1.Keadaan benda kecil dan ringan seperti daun bungan, daun pohon, air mata, embun dan lain-lain banyak berguguran atau jatuh sekaligus. Di penghujung musim semi daun pohon jatuh berguguran. Air mata mengalir dengan deras. 2. Pkiran kusut karena mengkhawatirkan sesuatu. Ayunan sirkus di udara, kapan pun melihatnya saya selalu khawatir Saya menonton sambil cemas adegan akan terbunuhnya si punya lakon dalam film. 14/34 ページ

15 61 ぐっと 62 ばらばら ( と ) 63 すっと 64 たっぷり ( と ) 65 にこにこ ( と ) 1. 瞬間的に力を入れる様子 くやしくてこぶしをぐっと握りしめた 2. 物事を一気に行う様子 ビールをぐっと飲み干した 3. 状態の程度が今までと大きく変わっている様子 成績が去年よりぐっとあがった 4. 心に感動が強く迫る様子 励ましの言葉にぐっと心が打たれた 1. 粒状のものが散らばりながら続けて落ちる様子や音 < 頭高型アクセント > 紙袋が破れて 大豆がばらばらとこぼれてきた 2. 一つにまとまらないで 別々で無統制である様子 また それぞれ違っている様子 < 平板型アクセント > 機械をばらばらに分解する 子どもが成長して 家族がばらばらに暮らすようになった この問題について みんなの意見はばらばらだ 1. 動作や変化が素早く行われる様子 彼はすっと姿を消した 2. まっすぐに伸びている様子 あの女の子はすっと長い足をしている 3. 心配などがなくなって気持ちがよくなる様子 言いたいことを言ったのですっとした 1. 容器に満ち溢れるほど量がある様子 コップにたっぷりと水を注ぐ 2. まだゆとりのある様子 余裕のある様子 次の電車まではまだたっぷり時間がある 父はいつもたっぷりとした服を買う うれしそうに顔に笑みを浮かべる様子 あの人は私を見るといつもにこにこして話しかけてくる 赤ちゃんがにこにこ笑っている 1. Mengeluarkan tenaga dalam waktu sekejap. Karena dongkol saya mengepalkan tinju. 2. Sesuatu dilakukan sekaligus. Meneguk bir sekaligus sampai habis. 3. Derajat suatu kondisi sampai sekarang sudah berubah banyak. Nilainya meningkat pesat dari pada tahun lalu. 4. Keterharuannya sangat dalam. Ungkapan memberi semangatnya sangat menyentuh hati. 1. Keadaan atau suara bulir (butiran) yang berjatuhan dan berserakan. Karena kantong kertasnya robek, kacang kedelai jatuh berserakan. 3. Keadaan yang terhimpun dan terpisah tidak terkontrol. Lagi pula semuanya berbeda-beda. Membongkar mesin menjadi terpisah-pisah. Karena anak saya sudah besar-besar, keluarga menjadi hidup terpisah-pisah. Tentang masalah ini, pendapat semua orang berbeda-beda. 1. Gerakan atau perubahan dilakukan dengan cepat. Dia menghilang dengan cepat. 2. Lurus memanjang (tumbuh) Anak perempuan itu kakinya tumbuh memanjang. 3. Perasaan menjadi lega karena kekhawatirannya sudah hilang. Saya merasa lega karena sudah mengatakan apa yang ingin saya katakan. 1. Di bejana isinya (volumenya) penuh. Saya mengisi air dengan penuh ke gelas. 2. Masih ada waktu. Waktunya leluasa. Sampai kereta berikutnya, masih banyak waktu. Ayah biasanya membeli baju yang longgar. Perasaan senangnya nampak di senyuman wajahnya. Orang itu jika melihat saya selalu tersenyum dan ngajak bicara. Bayi tersenyum. 15/34 ページ

16 66 ゆっくり ( と ) 67 いらいら ( と ) 68 はっきり ( と ) 69 じっくり ( と ) 70 のんびり ( と ) 1. 急がないで物事を行う様子 そんなにゆっくり朝ご飯を食べていると 学校に遅れますよ 2. 時間や空間に余裕がある様子 今から行けば 次の電車にはゆっくり間に合う このソファーには 3 人でもゆっくりすわれる 3. 気持ちにゆとりがある様子 くつろぐ様子 ( 来客に対して ) どうぞごゆっくりなさってください 思い通りにならなくて 気持ちが高ぶり 落ち着かない様子 仕事がうまくいかなくて いらいらする 工事の音が 毎日うるさくて いらいらし通しだ 1. 他の物事とまぎれることなく 明瞭に認識できること ここから富士山がはっきり見える 遠くから雷の音がはっきりと聞こえてきた その少年は事故で負傷したが 意識ははっきりしており 命に別状はない 2. 人の言動や物事のなりゆきに あいまいなところがなく 明確で率直である様子 言いたいことは はっきり言うべきだ 彼は好き嫌いのはっきりした性格だ 仕事が何時までかかるかはっきりしない 落ち着いて十分に時間をかけて丁寧に物事をする様子 じっくり考えれば この問題は解けるだろう 心身を楽にしてくつろいでいる様子 老後は自然の豊かなところでのんびりと暮らしたい のんびりとした性格のためか あの人はよく遅刻する 1. Melakukan sesuatu dengan tidak tergesa-gesa. Kalo makan pagi pelan-pelan seperti itu, pasti terlambat ke sekolah lho. 2. Ada banyak ruang dan waktu. Jika pergi sekarang, kereta berikutnya akan keburu dengan leluasa. Sofa ini 3 orang pun bisa duduk dengan leluasa. 3. Perasaan leluasa. Bersantai-santai. (Terhadap tamu) silahkan bersantai-santai saja.) Perasaan bergejolak, tidak tenang, karena sesuatu tidak berjalan sesuai harapan. Saya merasa gelisah karena pekerjaan tidak berjalan lancar. Saya merasa gelisah karena setiap hari bising dengan suara dari proyek. 1. Sukar dibedakan dengan yang lain, dan bisa disadari dengan jelas. Dari sini Gunung Fuji terlihat dengan jelas. Dari kejauhan suara petir terdengar dengan jelas. Pemuda itu luka karena kecelakaan, tetapi kesadarannya masih jelas dan tidak ada kelainan pada jiwanya. 2. Pada perkembangan tutur kata dan tingkah lakunya tidak ada yang samar-samar, tetapi jelas dan jujur. Yang ingin dikatakan, harus dikatakan dengan jelas. Dia adalah orang yang punya karakter suka atau tidak sukanya jelas. Pekerjaan ini sampai jam berapa selesainya tidak jelas. Melakukan sesuatu dengan tenang, memakan waktu yang cukup dan dengan teliti. Kalau dipikirkan dengan tenang dan teliti, masalah ini mungkin dapat dipecahkan. Menenangkan jasmani dan rohani Di masa tua saya ingin hidup santai di tempat yang subur alamnya. Karena kelakuannya yang santai, Dia sering terlambat. 16/34 ページ

17 71 くるくる ( と ) 72 ぶらぶら ( と ) 73 ぐるぐる ( と ) 1. 物が軽く連続的に早く回る様子 あの子供が持っている小さい風車 ( かざぐるま ) は風の力でくるくる回っている 2. ひもなどのような細長い物を手早く巻きつける様子 あの人は毛糸をくるくる巻いている 3. 考えや方針 政策などが常に変化する様子 あの課長の言うことはくるくる変わってしまう 1. 垂れ下がっているものが揺れ動く様子 切れた電線がぶらぶらと揺れている 2. 目的もなく ゆっくり歩きまわる様子 友達が来るまで時間があるから この辺でぶらぶらしていよう 3. 決まった仕事やすることがなく 時間を過ごしている様子 兄は大学を卒業してから 就職もせずぶらぶらしている 1. 大きくて重いものが連続して回る様子 回転寿司では 寿司の載った皿がぐるぐる回っている 大きな水車がぐるぐる回っている 2. 細長い物を巻きつける様子 マフラーを首にぐるぐる巻きつけた 1. Benda berputar dengan cepat secara berkelanjutan. Kincir angin kecil yang dimiliki ana-anak itu berputar dengan tenaga angin. 2. Melilitkan benda panjang kecil seperti tali dengan cepat. Orang itu sedang melilit-lilitkan benang wol. 3. Pendapat, haluan, kebijakan dan sebagainya selalu berubah. Perkataan Kepala Bagian itu selalu berubah-ubah. 1. Sesuatu yang merumbai ke bawah, berayun-ayun. Kabel listrik yang putus, berayun-ayun. 2. Berjalan pelan-pelan tanpa tujuan. Karena sampai datangnnya teman masih ada waktu, saya akan jalan-jalan di sekitar sini. 3. Meluangkan waktu tanpa ada pekerjaan yang tentu. Kakak (laki-laki) setelah lulus dari universitas, banyak menghambur-hamburkan waktu tanpa bekerja. 1. Benda besar dan berat berputar-putar. Di Kaitenzushi (Restoran sushi yang berputar-putar) piring yang diisi sushi berputar-putar. Kincir air yang besar berputar-putar. 2. Melilitkan benda yang panjang dan kecil. Melilitkan sal ke leher. 17/34 ページ

18 18/34 ページ

19 19/34 ページ

20 20/34 ページ

21 21/34 ページ

22 22/34 ページ

23 23/34 ページ

24 24/34 ページ

25 25/34 ページ

26 26/34 ページ

27 27/34 ページ

28 28/34 ページ

29 29/34 ページ

30 30/34 ページ

31 31/34 ページ

32 32/34 ページ

33 33/34 ページ

34 34/34 ページ

JapaneseList.xlsx

JapaneseList.xlsx きらきらオノマトペ リスト 1 ぶるぶる ( と ) 2 ぼうっと 3 はっと 4 すっきり ( と ) 5 ぼさぼさ 6 さっさと 7 ぎりぎり ( と ) 8 そっと 9 ざあざあ ( と ) 小刻みに震える様子 また 寒さ 緊張 恐怖などで体が震える様子 寒くて体がぶるぶる震えた マナーモードにしてあった携帯電話がぶるぶると震えた 1. 物が明確に見えない様子 霧がかかっているので ぼうっとして向こう岸が見えない

More information

03IndonesianScript

03IndonesianScript 3. Kuliah (Di ruang kelas sebelum kuliah. Mahasiswa duduk dan berisik. Tanaka: Hari ini kata Bapak (dosen) akan mengembalikan hasil tes waktu yang lalu ya. Watanabe: Iya. Tanaka: Aduh, aku merasa gelisah.

More information

そちらの靴のほうが少しおがこうございます sepatu itu sedikit lebih keren,.,.. 4.k.kerja-U ほど ~ ない = tidak se~/tidak sampai~ k.benda 彼は私ほど走るのが速くない dia larinya tidak secepat

そちらの靴のほうが少しおがこうございます sepatu itu sedikit lebih keren,.,.. 4.k.kerja-U ほど ~ ない = tidak se~/tidak sampai~ k.benda 彼は私ほど走るのが速くない dia larinya tidak secepat POLA KALIMAT 1. お K.kerja-i(masu) します / いたします =Bentuk merendah わたしはここで社長をお待ちいたします saya menunggu direktur di sini 本をおもちいたしますか mari saya ambilkan buku 2. お K.kerja-i(masu) ください =silakan~(bentuk hormat) どうどさいごまでこのうたをお聞きください

More information

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が インドネシア語を勉強しましょう テキスト どうしてインドネシア語を学びますか? インドネシア語を勉強しましょうのページにようこそ! なぜインドネシア語を習うべきなのか疑問に思うかもしれません 少し説明させてください 人口統計的な理由インドネシア語を習うということは 2.1 億人以上のインドネシア人とコミュケーションがとれるということです インドネシア人の若干しか英語は話せません インドネシア語とマレー語は似ていて

More information

ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak

ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tataku. Di dalam bahasa Jepang terdapat banyak kata yang

More information

1-1 環境省へのアンケート内容

1-1 環境省へのアンケート内容 1-1 TGL.() Sasaran() Tempat() Waktu mulai() Waktu selesai. Jenis barang (berharga) yang di kelola (recycle) Jumlah jenis /Nama Jenis Kghari Kgorang hari 1-2. Proses pengeleloaan keseluruhan.

More information

Slide 1

Slide 1 Jabatan Bahasa Melayu 29/01/2016 1 FORMAT KERTAS BAHASA MELAYU Tenaga Pengajar: DARJAH 5 2016 Cikgu Alinda Cikgu Haslina 29/01/2016 2 LISAN Komponen Markah Penerangan Bacaan Lantang 20 m Calon membaca

More information

第4課

第4課 第 4 課 2007.5.9 ぶんけい文型 やまもとせんせい 1. 山本先生 にほんご は日本語 やまもとせんせいばん 2. 山本先生は 81 番の教室 おしを教えます きょうしつ にほんご で日本語 おしを教えます い 3. わたしはレンバン (Lembang) へ行きます い 4. わたしはバスでレンバン (Lembang) へ行きます わたしともだちかえ 5. 私は友達とうちへ帰ります れいぶん例文

More information

<96DA8E9F82902E786C7378>

<96DA8E9F82902E786C7378> Unit8 にち日 よう曜 び日 なにに何 をしますか 1 Can-do Can-do にち 1 日 1 週間 いっしゅうかんこうどうの行動を言 いうことができる Dapat bercerita tentang kegiatan dalam satu hari atau satu minggu かい 2 会 わ話 なんじお : アリフさんは何時に起きますか じはんに起 アリフ : 5 時半 おきます

More information

様式第一(第一条関係)

様式第一(第一条関係) 参考様式第 1-19 号 ( 規則第 8 条第 17 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Formulir nomor 1-19 (Berhubungan dengan Peraturan pasal 8 nomor 17) :Bahasa Indonesia (Standar Industri Jepang ukuran A4) A 技能実習の期間中の待遇に関する重要事項説明書

More information

念校/インドネシア語教科書/解答集/01巻.indd

念校/インドネシア語教科書/解答集/01巻.indd ワークブックインドネシア語 第 ❶ 巻 解答集 この解答集では 以下の記号を使用しています { / } かっこ内のどれも正解で どれか一つを使います 例 { Bapak / Pak }Bapak でも Pak でも良い [ ] かっこ内を省略しても正解です 例 Apa[kah] ini es? Apa でも Apakah でも良い 解答のポイントなどの説明 なお この解答集でしめす 答 は 問題に対する標準的な解答例です

More information

Satuan Acara Perkuliahan

Satuan Acara Perkuliahan SILABUS PERKULIAHAN SEMESTER GENAP TAHUN AKADEMIK 2009/2010 CHUKYU KAIWA II (JP 209) SEMESTER 4 /TINGKAT II TEAM PENYUSUN HERNIWATI, S.PD.M.HUM JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA

More information

PENSYARAH

PENSYARAH BAHASA JEPUN 2 (BBJ 2402) Semester Kedua 2017/2018 PENSYARAH KOD KURSUS : BBJ 2402 NAMA KURSUS : BAHASA JEPUN II NAMA PENSYARAH : DR MUHAMMAD ALIF REDZUAN E-MAIL : muhammadalif@upm.edu.my NO. TEL PEJABAT

More information

江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ

江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ FUNGSI SOSIAL LAYANG-LAYANG ( TAKO ) BAGI MASYARAKAT JEPANG MODERN げんだいにほんしゃかいたこしゃかいてききのう現代の日本社会のための凧の社会的な機能 ABSTRAK Agung klaudian putra 110708027 Layang-layang dikenal di seluruh dunia sebagai alat permainan.

More information

日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987

日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987 日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987:72) によれば 類義語というのは異なる語形だが 同じ意味あるいはほぼ同じ意味を持つこととなる したがって

More information

江 戸 時 代 1630-1868 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の

江 戸 時 代 1630-1868 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の FUNGSI SOSIAL LAYANG-LAYANG ( TAKO ) BAGI MASYARAKAT JEPANG MODERN げんだい にほんしゃかい たこ しゃかいてき きのう 現 代 の 日 本 社 会 のための 凧 の 社 会 的 な 機 能 ABSTRAK Agung klaudian putra 110708027 Layang-layang dikenal di seluruh

More information

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学期 4 月 5 月 6 月 7 月 しぎょうしき始業式 UPACARA AWAL SEMESTER BARU *3b-3 まず 1 学期 1 学期は4 月から7 月までです 始業式です 学期の始まりの式です 校長先生のお話を聞いたり 新しいクラスの担任の先

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学期 4 月 5 月 6 月 7 月 しぎょうしき始業式 UPACARA AWAL SEMESTER BARU *3b-3 まず 1 学期 1 学期は4 月から7 月までです 始業式です 学期の始まりの式です 校長先生のお話を聞いたり 新しいクラスの担任の先 がっこういちねん学校の一年 しょうがっこう 4 月 5 月 6 月 7 月 8 月 9 月 10 月 11 月 12 月 1 月 2 月 3 月 がっき 1 学期 いちねん がっき 1 学期 がっき 2 学期 がっき 2 学期 がっき 3 学期 *3b-1 次に 学校の 1 年についてお話をします Sekarang membicarakan mengenai 1 tahun di dalam sekolah.

More information

Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll

Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll LAMPIRAN GAMBAR JAPANESE ROLL CAKE Gambar 1.Roll Cake Motif Batik Gambar 2.Roll Cake Motif Hello Kitty Gambar 3.Roll Cake Motif KelinciGambar 4.Roll Cake Motif Mickey Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese

More information

がっこういちにち学校の一日 げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Hari sekolah di Jepang adalah hari Senin sampai hari Ju

がっこういちにち学校の一日 げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Hari sekolah di Jepang adalah hari Senin sampai hari Ju *3-0 これから 学校の生活についてお話をします Sekarang menerangkan mengenai kehidupan bersekolah di Jepang. 18 がっこういちにち学校の一日 げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Hari sekolah di

More information

協働授業研究アンケート調査以下の項目について 当てはまるものにチェック してください 性別 男性 女性 年齢 ( ) 職業 大学教員 学校教員 行政関係 社会福祉関係 保護者 学生 その他 ( ) 免許状の種類 SGPLB D1 D2 D3 S1 S2 S3 その他 ( ) Question 1 今回の授業研究会は知的障害養護学校の教育の質の向上に有効だと思いますか? そう思う どちらでもない そう思わない

More information

Microsoft Word

Microsoft Word ABSTRAK ANALISIS FUNGSI DAN MAKNA KATA TAME DALAM NOVEL WATASHI NO KYOTO KARYA WATANABE JUNICHI (DITINJAU DARI SEGI SEMANTIK ) Setiap manusia memiliki bahasa untuk melakukan komunikasi dengan orang lain.

More information

Nik Safiah.. Kato indeterminatemonumeral countermoadverbials quantifier-likeor focusparticles NPI Kato NPI NPI NPI NPI NPI NPI Kato NPI NPI NPI Kato N

Nik Safiah.. Kato indeterminatemonumeral countermoadverbials quantifier-likeor focusparticles NPI Kato NPI NPI NPI NPI NPI NPI Kato NPI NPI NPI Kato N E-mail: amira@hiroshima-u.ac.jp McGloinKato McGloinKato Asmah, Nik SafiahNik Safiah, et al.noresah Sudaryono negative polarity item p. p. kata tugas words category Nik Safiah.. Kato indeterminatemonumeral

More information

metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah

metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah ABSTRAK Manusia dalam seluruh aspek kehidupannya tidak pernah lepas dari bahasa. Manusia membutuhkan bahasa sebagai sarana untuk berkomunikasi menyalurkan aspirasi, menyampaikan ide, gagasan dan keinginannya

More information

S_C0551 _ _Abstract

S_C0551 _ _Abstract ABSTRAK ANALISI MAKNA VERBA MAWARU DAN MEGURU SEBAGAI SINONIM Bahasa Jepang adalah bahasa yang mempunyai banyak keunikan. Sinonim merupakan salah satunya. Di dalam bahasa Jepang terdapat banyak sekali

More information

Microsoft Word - tsunami_Jepang-3.doc

Microsoft Word - tsunami_Jepang-3.doc 尊敬する冨永先生へまずはじめに 2011 年 3 月 11 日に起きた地震と津波に関してお手紙を今日まで書き示すことができませんでしたことをお詫びをいたします 日本でおきたこの非常にひどい地震と津波のニュースをテレビで見たときわたくしは大変大きいショックを覚えました わたしの目はずっとテレビに釘付けになっていました 無意識のうちに泣いていました そしてまるで自身があの高さ10メートル以上の黒い波の中にいるような感覚になりました

More information

スライド 1

スライド 1 Copyright Awareness Event IN Jakarta Post Event Report 2014,02,06 主催 : インドネシア共和国法務人権省知的財産権総局日本国文化庁共催 : 一般社団法人コンテンツ海外流通促進機構 (CODA) 協力 : 不正商品対策協議会 (ACA) 独立行政法人国際協力機構 (JICA) 制作 運営 :( 株 ) クオラス運営 進行 : 中央宣興インドネシア

More information

< 契約条項 /Agreements/Perjanjian> 借主の都合で本契約を 1 年未満で解約した時は損害金として敷金のうちより 1 か月分は返還しない If the renter cancels the contract within less than a year depending o

< 契約条項 /Agreements/Perjanjian> 借主の都合で本契約を 1 年未満で解約した時は損害金として敷金のうちより 1 か月分は返還しない If the renter cancels the contract within less than a year depending o 契約書 (Contract/Kontrak) 賃借人 Renter Penyewa 保証人 Guarantor Penjamin 年 月 日 year month day tahun bulan tanggal 氏名 name nama 敷金 2 か月分 2 months deposit *Uang tanda jadi 2 bulan 礼金 1 か月分 1 month key money *Uang

More information

Anjuran Bilingual Mengapa bagus jika menguasai dua Bahasa? Bilingual adalah orang yang menguasai dua bahasa. Dibandingkan dengan monolingual yang hany

Anjuran Bilingual Mengapa bagus jika menguasai dua Bahasa? Bilingual adalah orang yang menguasai dua bahasa. Dibandingkan dengan monolingual yang hany インドネシア語 Menumbuhkan Anak Bilingual Kepada ayah dan ibu dari luar negeri, bahasa yang Anda gunakan dalam berbicara adalah harta bagi anak Anda. そだバイリンガルを育てる がいこくきとうかあ 外国から来たお父さん, お母さん, はなげんごこたから あなたが話している言語は子どもにとって宝です

More information

BULLETIN No. PT.KITO-SM PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations

BULLETIN No. PT.KITO-SM PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations BULLETIN No. PT.KITO-SM1906-01 PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations Layanan khusus, pekerjaan yang dapat dihandalkan Memberikan kualitas kerja standar Jepang di Indonesia Dedicated

More information

Microsoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc

Microsoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc Ruj: KP/JPS (Permit/Guru) I Sektor Pengurusan IPTS Jabatan Pengurusan IPT Kementerian Pengajian Tinggi Malaysia Aras 2, Blok E9, Parcel E, Pusat Pentadbiran Kerajaan Persekutuan 62505 Putrajaya, Wilayah

More information

-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera

-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera ENERGI DAN SUMBER DAYA MINERAL REPUBLIK INDONESIA, : bahwa dalam rangka kelancar rn pengelolaan arsip keuangan di lingkungan Kementerian Energi dan Sumber Daya Mineral yang bernilai guna dan untuk melaksanakan

More information

Kehidupan Bersekolah di Jepang - Pedoman 京 都 府 には 仕 事 や 結 婚 留 学 で 来 日 した 方 など 多 様 な 国 地 域 につながる 人 々が 暮 らしています 近 年 永 住 者 の 数 が 毎 年 増 加 しており 外 国 人 住 民 は 定 住 化 の 傾 向 にあります それは 外 国 人 住 民 が 一 時 的 なゲストではなく

More information

1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bida

1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bida 1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bidang Studi (MKBS) 5. Jenang/Semester : S-1/VI 6. Prasyarat

More information

S_C0551_060807_Abstract

S_C0551_060807_Abstract ABSTRAKSI ANALISIS SETSUZOKUJOSHI NONI DAN TEMO (Fadly Agustimahir, 2010, 74 halaman) Di dalam bahasa Jepang, terdapat banyak sinonim. Sinonim tidak hanya terbatas pada verba, nomina, dan kelas kata lainnya,

More information

<96DA8E9F82902E786C7378>

<96DA8E9F82902E786C7378> Unit13 さいふどんな財布ですか 1 Can-do 1 Can-do 2 Can-do じぶんくかんたんしょうかい自分の国について簡単に紹介することができる Dapat memperkenalkan negara sendiri secara sederhana. かんたんかんそうい簡単な感想を言うことができる Dapat mengatakan kesan tentang sesuatu secara

More information

"Miyazaki City" into the Google search box. Some of images revealed the city landscape, that Miyazaki was a modern and quiet city. A moment later, I t

Miyazaki City into the Google search box. Some of images revealed the city landscape, that Miyazaki was a modern and quiet city. A moment later, I t みやざき発国際交流レポート Miyazaki International Exchange Report 不思議な都市の宝物 Treasures of the Mysterious City * 県では 国際協力及び国際交流の一環として 途上国から 研修生を受け入れ 県内の大学 専門的研究機関等に留学して もらう県費留学生受入事業を実施しており 平成 26 年度につい ては 3 名を受け入れました

More information

念校/インドネシア語教科書/解答集/02巻.indd

念校/インドネシア語教科書/解答集/02巻.indd ワークブックインドネシア語 第 ❷ 巻 解答集 この解答集では 以下の記号を使用しています { / } かっこ内のどれも正解で どれか一つを使います 例 { Bapak / Pak } Bapak でも Pak でも良い [ ] かっこ内を省略しても正解です 例 Apa[kah] ini es? Apa でも Apakah でも良い 解答のポイントなどの説明 なお この解答集でしめす 答 は 問題に対する標準的な解答例です

More information

Sahabat Peserta Pemagangan No.252 Januari 2014 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel :

Sahabat Peserta Pemagangan No.252 Januari 2014 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel : 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友 2014 年 1 月号 2 3 ぎ 技能実習生 こん のう 今月 じっ しゅう げついちの一 せい まい 枚 JITCO Days http://www.jitco.or.jp/ 3 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 ベトナム語版 Ba n tiếng Việt 11 タイ語版 ฉบ บภาษาไทย 21 ひらがな

More information

<4D F736F F D B4B96F15F8B ED293AF88D38E968D DC58F49816A E646F6378>

<4D F736F F D B4B96F15F8B ED293AF88D38E968D DC58F49816A E646F6378> Sakura jobが提供する 職業紹介 サービスのご利用にあたり 本サービス利用規約 ( 以下 本規約 といいます ) をご確認頂き ご承諾の上お申し込みください ユーザーが Sakura Job ( 以下 本サービス といいます ) をご利用の場合 ユーザーは本規約に同意されたものとして取扱いをさせて頂きます Bacalah Syarat dan Ketentuan (selanjutnya disebut

More information

<96DA8E9F82902E786C7378>

<96DA8E9F82902E786C7378> Unit14 はこね箱根 たのは楽 しかったですか? 1 Can-do1 Can-do2 やすはなししつもん休みにしたことを話したり 質問したりすることができる Dapat bercerita dan bertanya tentang alasan libur. のものいかたき乗り物の行き方が聞ける Dapat bertanya tentang kendaraan menuju tempat tujuan.

More information

nama KEDOKTERAN BAGIAN DALAM Beri tanda pada jawaban dari pertanyaan. laki-lak tahun bulan tanggal perempuan tanggal lahir alamat tahun bulan hari tel

nama KEDOKTERAN BAGIAN DALAM Beri tanda pada jawaban dari pertanyaan. laki-lak tahun bulan tanggal perempuan tanggal lahir alamat tahun bulan hari tel nama KEDOKTERAN BAGIAN DALAM Beri tanda pada jawaban dari pertanyaan. laki-lak tahun bulan tanggal perempuan tanggal lahir alamat tahun bulan hari telpon Apakah anda membawa Asuransi kesehatan? warga negara

More information

Microsoft Word JPLampiran001.doc

Microsoft Word JPLampiran001.doc Lampiran 1 Lirik lagu Aitai karya Yuujin Kitagawa 逢いたい - 悠仁 もしも願いが叶うのならどんな願いを叶えますか? 僕は迷わず答えるだろうもう一度あなたに逢いたい 外は花びら色付く季節今年も鮮やかに咲き誇るあなたが好きだったこの景色を今は一人歩いてる 理解 ( わか ) り合えずに傷つけた幼すぎたあの日々も確かな愛に包まれていた事を知りました 逢いたい逢いたい忘れはしないあなたは今も心

More information

E. Uraian Materi Pert. Tujuan Perkuliahan Pokok Bahasan dan Sub-Pokok Bahasan Sumber 1 Mahasiswa memahami Silabus MK Jitsuyou Kaiwa I dan aturan perku

E. Uraian Materi Pert. Tujuan Perkuliahan Pokok Bahasan dan Sub-Pokok Bahasan Sumber 1 Mahasiswa memahami Silabus MK Jitsuyou Kaiwa I dan aturan perku SILABUS MATA KULIAH Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang A. Identitas Mata Kuliah Mata Kuliah/Kode : Jitsuyou Kaiwa I (JP 308) Bobot Semester : 8 : 2 SKS Jenjang : S-1 Dosen/Kode : Juju Juangsih, S. Pd., M.

More information

Part2-10 病院マイノート P.89~91 No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字インドネシア語 病院マイノートびょういんマイノート Byooin Mai nooto Rumah sakit My Note/Catatanku 2 2

Part2-10 病院マイノート P.89~91 No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字インドネシア語 病院マイノートびょういんマイノート Byooin Mai nooto Rumah sakit My Note/Catatanku 2 2 No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字インドネシア語 1 2-10 89 病院マイノートびょういんマイノート Byooin Mai nooto Rumah sakit My Note/Catatanku 2 2-10 89 病院へ行く人について記入して お医者さんに見せると便利です びょういんへいくひとについてきにゅうして おいしゃさんにみせるとべんりです Byooin

More information

<96DA8E9F82902E786C7378>

<96DA8E9F82902E786C7378> Unit17 日 ご語 うたの歌 うたを歌 うことができます 1 Can-do 1 Can-do 2 しゅみはなき趣味ついて話したり聞いたりすることができる Dapat bercerita dan bertanya tentang hobi. じぶんはな自分ができることやできないことを話すことができる Dapat bercerita tentang kemampuan dan ketidak mampuan

More information

bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケー

bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケー bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケーションシート せいべつ Jenis kelamin/ 性別 せいねんがっぴ Tanggal lahir/

More information

インドネシア語の所有 存在表現 [1a] はフォーマルな文体で,mata (yang) biru の他に mata yang berwarna biru(berwarna ~ 色をしている, 色つきの ) も可能である.[1b] は会話的な表現である. [1c] Orang itu bermata

インドネシア語の所有 存在表現 [1a] はフォーマルな文体で,mata (yang) biru の他に mata yang berwarna biru(berwarna ~ 色をしている, 色つきの ) も可能である.[1b] は会話的な表現である. [1c] Orang itu bermata < 特集 所有 存在表現 > 東京外国語大学 語学研究所論集 第 18 号 (2013.3), 308-331 インドネシア語の所有 存在表現 降幡正志 1. はじめにインドネシア語の所有表現には, いくつかの手段がある. まずひとつは 所有する という動詞を用いる方法である. 所有に関連する語として punya 所有する,milik 所有( 物 ) があり, これらに接辞を付した mempunyai

More information

1 じ自 こしょう 己 紹 かい介ができる Perkenalan Diri ものなまえ物の名前をたずねることができる Mampu menanyakan nama-nama benda ことば ひょうげん Kosakata dan Frasa なまえしごとかんこくフィリピンオーストラリアきょうししゅふ

1 じ自 こしょう 己 紹 かい介ができる Perkenalan Diri ものなまえ物の名前をたずねることができる Mampu menanyakan nama-nama benda ことば ひょうげん Kosakata dan Frasa なまえしごとかんこくフィリピンオーストラリアきょうししゅふ Kelas Bahasa Jepang untuk Warga Internasional Kursus Reguler 1 Biro Internasional, Prefektur Kyoto 2016.3 1 じ自 こしょう 己 紹 かい介ができる Perkenalan Diri ものなまえ物の名前をたずねることができる Mampu menanyakan nama-nama benda ことば

More information

<96DA8E9F82902E786C7378>

<96DA8E9F82902E786C7378> Unit24 じゅ授 ぎょう業 あとの後 めんせつで アルバイトの面接 いに行 きます 1 Can-do Can-do ぜんごい前後のスケジュールを言うことができる Dapat menyampaikan jadwal sebelum dan sesudah さ佐 2 だいがく ( 大学で ) とう藤 じゅぎょうあとちゃの : リュウさん 授業の後で お茶を飲みませんか きょうリュウ : すみません

More information

Walaubagaimanapun, ada beberapa kenyataan yang mengatakan bahawa perbezaan-perbezaan di antara dua bahasa bukan sebab utama hingga berlakunya kesilapa

Walaubagaimanapun, ada beberapa kenyataan yang mengatakan bahawa perbezaan-perbezaan di antara dua bahasa bukan sebab utama hingga berlakunya kesilapa BAB 1 1.0 Pengenalan Kajian mengenai kecekapan pelajar terhadap pembelajaran bahasa kedua sudah banyak dilakukan. Beberapa dapatan kajian daripada pembelajaran bahasa kedua mengatakan bahawa adanya perbezaan

More information

newA5_cover_ind

newA5_cover_ind Kehidupan Bersekolah di Jepang - Pedoman 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します 教育の分野においても同様で 来日したばかりの子どもや保護者の定住化に伴う日本生まれ日本育ちの外国につながる子どもたちが増加しており

More information

Juli 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人

Juli 2017 No Website :  2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人 Juli 2017 No. 136 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Juli 2017 No.136 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang

More information

つうやく通訳 PENERJEMAH かていほうもん こじんめんだん 家庭訪問 個人面談で にほんご はな 日本語がよく話せないとき つうやく き 通訳に来てもらえることがあります *4-2 まず通訳のことです 家庭訪問や個人面談 また そのほかの 子どもの教育のことについて 日本語があまりできなくて

つうやく通訳 PENERJEMAH かていほうもん こじんめんだん 家庭訪問 個人面談で にほんご はな 日本語がよく話せないとき つうやく き 通訳に来てもらえることがあります *4-2 まず通訳のことです 家庭訪問や個人面談 また そのほかの 子どもの教育のことについて 日本語があまりできなくて *4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制 度のことをお話します Sekarang, menjelaskan mengenai penerjemah, kegiatan PTA (Persatuan Orangtua Murid dan Guru (POMG) serta sistem-sistem untuk melindung keamanan dan kesehatan

More information

Mei 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人と

Mei 2017 No Website :  2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人と Mei 2017 No. 134 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Mei 2017 No.134 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang

More information

Indexi.xlsx

Indexi.xlsx Unit23 せんせい先生 め おすしを召 あし上 がりますか 1 Can-do はじあひとめうえひとしつもん Can-do 1 初めて会った人や目上の人にていねいに質問することができる だれはな Can-do 2 誰かにしてもらってうれしかったことを話すことができる 2 かい会 わ話 せんせいだいと大 Ⅰ アリフは先生 がく学のパーティーに出席 しゅっせきしている ひとりょうりアリフ : わあ 人もたくさんいるし

More information

ABSTRAK

ABSTRAK ABSTRAK Di dalam bahasa Jepang cukup banyak terdapat kata yang mengandung makna yang mirip atau sinonim. Sinonim sendiri merupakan salah satu permasalahan sulit yang dihadapi pembelajar asing dalam mempelajari

More information

pada tahun 2002 :2002 年にパダタフンドゥアリブードゥア 基本フレーズ Dia datang pada hari Sabtu. 彼女は土曜日に来る ディアダタンパダハリサッ ( ブ ) トゥ Sekolah mulai pada April. 学校は 4 月に始まります スコーラ

pada tahun 2002 :2002 年にパダタフンドゥアリブードゥア 基本フレーズ Dia datang pada hari Sabtu. 彼女は土曜日に来る ディアダタンパダハリサッ ( ブ ) トゥ Sekolah mulai pada April. 学校は 4 月に始まります スコーラ *********************************** インドネシア語入門講座 : 希多いくと Vol.26 2007.3.16 *********************************** 発行者 HP にて本講座の音声を公開中 (~Vol.20) バックナンバー Text の B GM として 例文等の音声が流れます ( 毎週金曜日配信予定 目次は Vol. 1 もしくは

More information

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 Expression Patterns Learning Materials Model That Found In Stereopony s Japan Song Lyrics (Study Of Basic-Intermed

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 Expression Patterns Learning Materials Model That Found In Stereopony s Japan Song Lyrics (Study Of Basic-Intermed Kasidi, Sugihartono, Bachri, Model Materi Pembelajaran Pola Ungkapan MODEL MATERI PEMBELAJARAN POLA UNGKAPAN YANG TERDAPAT PADA LIRIK LAGU JEPANG KARYA GRUP MUSIK STEREOPONY (Kajian Materi Ajar Tingkat

More information

目次 1. はじめに 2. 研究の目的 3. 先行研究 4. 調査方法 4.1 対象者 4.2 調査内容 4.3 分析方法 5. 調査結果の分析 5.1 正答率が高い用法 5.2 正答率が低い用法 6. まとめと今後の課題 6.1 まとめ 6.2 今後の課題

目次 1. はじめに 2. 研究の目的 3. 先行研究 4. 調査方法 4.1 対象者 4.2 調査内容 4.3 分析方法 5. 調査結果の分析 5.1 正答率が高い用法 5.2 正答率が低い用法 6. まとめと今後の課題 6.1 まとめ 6.2 今後の課題 インドネシア人日本語学習者の終助詞 よ の理解状況 インドネシア教育大学の日本語学習者を対象に ウィケナディヤスチアリスティ群馬大学日本語 交換留学生教育学部 15184008 目次 1. はじめに 2. 研究の目的 3. 先行研究 4. 調査方法 4.1 対象者 4.2 調査内容 4.3 分析方法 5. 調査結果の分析 5.1 正答率が高い用法 5.2 正答率が低い用法 6. まとめと今後の課題

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI J Pebruari 2016 No.131 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - お金それとも人 Uang atau orang

More information

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Mei 2019 No Website : 1 tel. (021

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Mei 2019 No Website :   1 tel. (021 Mei 2019 No. 158 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン I J Mei 2019 No.158 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan

More information

Microsoft PowerPoint  第031号 尼文.ppt [互換モード]

Microsoft PowerPoint  第031号 尼文.ppt [互換モード] 25 Desember 2014 Edisi yang ke-031 Hal-hal yang harus diperhatikan pada hari libur yang berturut-turut pada pergantian tahun ini Tidak terasa tahun 2014 akan berakhir. Menurut kalian bagaimana dalam tahun

More information

Saya kurang mengerti. 余り良くわからない ( 理解できない ) のですが サヤクーらンムングるティ Saya ngantuk, karena (saya) kurang tidur. 寝不足なので ぼくは眠いよ サヤがントッ ( ク ) カレナクーランティドゥール 21.6 過

Saya kurang mengerti. 余り良くわからない ( 理解できない ) のですが サヤクーらンムングるティ Saya ngantuk, karena (saya) kurang tidur. 寝不足なので ぼくは眠いよ サヤがントッ ( ク ) カレナクーランティドゥール 21.6 過 *********************************** インドネシア語入門講座 : 希多いくと Vol.36 2007.5.25( 毎週金曜夜配信 ) *********************************** 本講座の音声を Vol.35 まで発行者 HP に収録しました Text の BGM として 例文の音声が流れます バックナンバー (Pdf) もぜひご利用下さい

More information

Indexi.xlsx

Indexi.xlsx Unit12 このトマトパスタ おいしそうですね 1 Can-do じぶんみかんそうい Can-do 1 自分が見たものについて感想を言うことができる ちゅうもんき Can-do 2 レストランで注文を決めることができる じぶんもつかごこちせつめい Can-do 3 自分の持っているものの使い心地について説明ができる 2 かい会 わ話 まちさが Ⅰ 町でレストランを探している くもあめふアリフ :

More information

Maret 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア

Maret 2017 No Website :  2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア Maret 2017 No. 132 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Maret 2017 No.132 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Pebruari 2015 No.107 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 単純それとも手間 Sederhana

More information

しょたいめんあいさつ 1-1 初対面の挨拶ができる Memperkenalkan diri untuk pertama kali ことば ひょうげん Kosakata dan Frasa ちゅうごくかんこくタイフィリピンアメリカオーストラリアフランスかいしゃいんせんせいきょうしがくせいエンジニアてん

しょたいめんあいさつ 1-1 初対面の挨拶ができる Memperkenalkan diri untuk pertama kali ことば ひょうげん Kosakata dan Frasa ちゅうごくかんこくタイフィリピンアメリカオーストラリアフランスかいしゃいんせんせいきょうしがくせいエンジニアてん Kelas Bahasa Jepang untuk Warga Internasional Kursus Reguler 2 Biro Internasional, Prefektur Kyoto 2016.3 しょたいめんあいさつ 1-1 初対面の挨拶ができる Memperkenalkan diri untuk pertama kali ことば ひょうげん Kosakata dan Frasa ちゅうごくかんこくタイフィリピンアメリカオーストラリアフランスかいしゃいんせんせいきょうしがくせいエンジニアてんいんなまえしごとアルバイトパートしゅふむしょく

More information

2 日 イ 比 較 文 化 考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職 場 における 日 本 人 上 司 とインドネシア 人 との 意 見 の 食 い 違 い その 食 い 違 いの 原 因 をインドネシアと 日 本 との 文 化 の 違 いに 求

2 日 イ 比 較 文 化 考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職 場 における 日 本 人 上 司 とインドネシア 人 との 意 見 の 食 い 違 い その 食 い 違 いの 原 因 をインドネシアと 日 本 との 文 化 の 違 いに 求 1 日 本 語 とインドネシア 語 との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS September 2015 No.114 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日 イ 比 較 文 化 考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 大

More information

DATA SHUUJOSHI NA JUMLAH 44 DATA 1. Teori Dari Moriyama (1998 :174) (1) Mengungkapkan kesan dan rasa takjub NO SHUUJOSHI KALIMAT BAHASA JEPANG 1 な くちゅ

DATA SHUUJOSHI NA JUMLAH 44 DATA 1. Teori Dari Moriyama (1998 :174) (1) Mengungkapkan kesan dan rasa takjub NO SHUUJOSHI KALIMAT BAHASA JEPANG 1 な くちゅ DATA SHUUJOSHI NA JUMLAH 44 DATA 1. Teori Dari Moriyama (18 :174) (1) Mengungkapkan kesan dan rasa takjub 1 な くちゅうをけりあがってく るとはな 2 な つぎがさいごのこうげきと なるな 3 な イヤ なんとなくまえとち がうな 4 な 雨にしてははこしかたくて 大きいがな な そのていてでしにはしない

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Nopember 2016 No.128 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 営業それとも質 Marketing

More information

PEMBERITAUAN

PEMBERITAUAN PEMBERITAUAN 告知 Sehubungan dgn tlh berlakunya Undang Undang RI Nomor 12 Tahun 2006 ttg Kewarganegaraan Republik Indonesia, maka bersama ini deberitahukan bahwa berdasarkan Undang Undang tersebut mereka2

More information

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 THE ANALYSIS OF THE PRONOUNCIATION ERRORS TSU IN JAPANESE BY THE NATIVE INDONESIAN SPEAKER Rahmawati Eka Pratiwi, A

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 THE ANALYSIS OF THE PRONOUNCIATION ERRORS TSU IN JAPANESE BY THE NATIVE INDONESIAN SPEAKER Rahmawati Eka Pratiwi, A Pratiwi, Dahidi, Haristiani, The Analysis of The Pronounciation Errors ANALISIS KESALAHAN PELAFALAN HURUF KONSONAN TSU DALAM BAHASA JEPANG TERHADAP PENUTUR BAHASA INDONESIA Rahmawati Eka Pratiwi, Ahmad

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Indonesia 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Indonesia 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 A LEARNING MODEL WHICH USE POWER POINT TO DEVELOP JAPANESE BASIC GRAMMAR (Research On First Grade of Japanese Mayor

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 A LEARNING MODEL WHICH USE POWER POINT TO DEVELOP JAPANESE BASIC GRAMMAR (Research On First Grade of Japanese Mayor Hidayat, Sugihartono, Danasasmita, A Learning Model MODEL PENGGUNAAN MEDIA POWER POINT DALAM PENGEMBANGAN POLA KALIMAT BAHASA JEPANG TINGKAT DASAR (Penelitian Terhadap Mahasiswa Tingkat I Departemen Pendidikan

More information

Iwai bagi orang yang berusia 66 tahun (Gareki), usia 70 tahun (Kouki), usia 88 (Maiju), dan usia 99 (Hakuju). Kematian diartikan sebagai suatu keadaan

Iwai bagi orang yang berusia 66 tahun (Gareki), usia 70 tahun (Kouki), usia 88 (Maiju), dan usia 99 (Hakuju). Kematian diartikan sebagai suatu keadaan ABSTRAK Setiap manusia mengalami hal atau proses yang disebut daur hidup, yaitu proses dimana seseorang mulai lahir, menjadi dewasa, tua dan akhirnya meninggal. Daur hidup dalam masyarakat Jepang disebut

More information

cover.ai

cover.ai T120 and T520 Printer series EN JA ZHCN ZHTW KO ID T120 and T520 Printer Series Introductory Information T120T 520 Printer T120 T520 Printer T120 T 520 Printer T120 T520 Printer T120 dan T520 Printer Series

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI J Mei 2016 No.122 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 積み上げそれとも切り崩し Menumpuk atau

More information

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Desember 2018 No Website : 1 tel.

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Desember 2018 No Website :   1 tel. Desember 2018 No. 153 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン I J Desember 2018 No.153 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Agustus 2014 No.101 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - うるさいそれともにぎやか Berisik

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Juni 2015 No.111 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 運それとも努力 Nasib atau

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS April 2015 No.109 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 工夫それともそのまま Rekayasa

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Januari 2015 No.106 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 雰囲気それとも苦情 Suasana

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Juli 2015 No.112 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 知識に飢えるそれともお金に飢える

More information

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Oktober 2019 No Website : 1 tel.

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Oktober 2019 No Website :   1 tel. Oktober 2019 No. 163 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン I J Oktober 2019 No.163 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考

More information

INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor, Thursday (2/11). They expressed to interest in process EFB and OP

INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor, Thursday (2/11). They expressed to interest in process EFB and OP MOU 調印式 2017.11.3 インドネシア リアウ州庁舎にて リアウ州副知事 州知事と共に 左よりテスエンジニアリング様 INOVASI 社様 DSJホールディングス株式会社 PD. Sarana Pembangunan Siak 様 INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor,

More information

Oktober 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ

Oktober 2017 No Website :  2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ Oktober 2017 No. 139 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Oktober 2017 No.139 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa

More information

Indexi.xlsx

Indexi.xlsx Unit19 1 Can-do1 Can-do2 でん電 Can-do しゃ車 わすにばんを忘 れてしまいました おものわすものとあ落とし物 忘れ物について問い合わせることができる ちこくしっぱい遅刻など失敗したことを反省 はんせいできる 2 い会 わ話 えき Ⅰ 駅で リュウ えき駅 リュウ えき駅 リュウ いん員 いん員 しんじゅくいでんしゃわす : すみません 新宿行きの電車にばんを忘れてしまったんです

More information

Agustus 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ

Agustus 2017 No Website :   2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ Agustus 2017 No. 137 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Agustus 2017 No.137 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa

More information

<96DA8E9F82902E786C7378>

<96DA8E9F82902E786C7378> Unit15 スポーツが好きで 1 Can-do Can-do 1 Can-do 2 しゅみはなき趣味を話したり 聞いたりることができる Dapat bercerita dan bertanya tentang hobi. このはなき好みを話したり 聞いたりることができる Dapat bercerita dan bertanya tentang hal yang disukai. 2 会 わ話 だいがく

More information

3. Verba shikaru digunakan untuk menunjukkan perasaan marah kepada seseorang untuk memperingatkan kesalahan yang dilakukan. 親は子供が悪さをするのをる (http://tang

3. Verba shikaru digunakan untuk menunjukkan perasaan marah kepada seseorang untuk memperingatkan kesalahan yang dilakukan. 親は子供が悪さをするのをる (http://tang ABSTRAK Dalam bahasa Jepang banyak sekali kata yang memiliki makna yang hampir sama yang disebut dengan ruigigo (sinonim). Bagi pembelajar bahasa asing, sinonim menjadi salah satu kesulitan dalam mempelajari

More information

dinding ( kakejiku ), bunga ( chabana ), dan mangkuk keramik yang sesuai dengan musim dan status tamu yang diundang. Teh bukan cuma dituang dengan air

dinding ( kakejiku ), bunga ( chabana ), dan mangkuk keramik yang sesuai dengan musim dan status tamu yang diundang. Teh bukan cuma dituang dengan air ABSTRAK KARAKTERISTIK PEMBUATAN TEH JEPANG DALAM CHANOYU Produksi teh dan tradisi minum teh dimulai sejak zaman Heian setelah teh dibawa masuk ke jepang oleh duta kaisar yang dikirim ke dinasti tang. Pada

More information

Indexi.xlsx

Indexi.xlsx Unit11 りょう寮 だいは大 がく学 ちかから近 やすいし 安 きいし 気 いに入 っています 1 Can-do 1 Can-do 2 Can-do すりょうかん住んでいる寮やアパートについて感想 かものてん買い物で 店員 いんが勧 そうを言 すすたいめたものに対して感想 いうことができる かんそうを言 いうことができる 2 かい会 わ話 Ⅰ だいがくで 大学 だいがくの寮 パク : さん 大学

More information

Indexi.xlsx

Indexi.xlsx にほんじん Unit2 インドネシアと日本とどちらのほうが人口 こうが多 おおいでか 1 Can-do 1 Can-do 2 Can-do くにきはないろいろな国について聞いたり 話したりることができる じぶんくににほんひの国と日本を比 自分 かく較ることができる 2 かい会 わ話 Ⅰ とうしま藤 : アリフさん インドネシアは島がいくつあるんでか おおしまいアリフ : 5つの大きい島と17,000

More information

Sahabat Trainee Praktek Kerja No.220 Mei 2011 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel : 03-6430

Sahabat Trainee Praktek Kerja No.220 Mei 2011 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel : 03-6430 技 能 実 習 生 研 修 生 向 け 母 国 語 情 報 誌 技 能 実 習 生 の 友 2011 年 5 月 号 目 次 技 能 実 習 生 研 修 生 のみなさんへ 本 冊 子 は 技 能 実 習 や 研 修 及 び 日 常 生 活 に 有 用 な 情 報 並 びに 祖 国 のニュースを みなさんに 発 信 することを 目 的 に 毎 月 1 日 に 発 行 しています Buletin ini

More information

平成30年度凌雲グループ 奨学金説明会

平成30年度凌雲グループ 奨学金説明会 りょううんぐるーぷせつめい Penjelasan tentang Ryoun group TOKUSHIMA あくせす Akses 大阪 とくしま おおさか じかん 2Jam とうきょうじかん 東京 1Jam 石川 きこう あたたかい Iklim:Hangat 大阪 東京 しぜんゆたかでおんだんなきこう Iklim Alam yang kaya あわおどり Tarian Awa きれいなうみ laut

More information

語彙リスト_インドネシア語(10Q).indd

語彙リスト_インドネシア語(10Q).indd C A S E 0 1 IT Perusahaan IT bekerja di- bekerja di- sangat susah, sangat berat hal/kejadian seperti ini. atasan dipanggil (oleh seseorang) data pemesanan akan mengolah, mengatur menjawab, membalas kembali

More information

Sarjani, Penelitian tentang persyaratan dan Kekhususan Kalimat Pasif dalam Bahasa Jepang dan Perbandingannya dalam Bahasa Indonesia kata ganti orang k

Sarjani, Penelitian tentang persyaratan dan Kekhususan Kalimat Pasif dalam Bahasa Jepang dan Perbandingannya dalam Bahasa Indonesia kata ganti orang k JAPANEDU, Vol. 1, No. 2 Agustus 2016 Penelitian tentang Persyaratan dan Kekhususan Kalimat Pasif dalam Bahasa Jepang dan Perbandingannya dalam Bahasa Indonesia Andi Irma Sarjani andiirma2210@gmail.com

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI J Januari 2016 No.118 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 非難それとも弁護 Menuntut atau

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Juli 2014 No.100 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 物それとも気持ち Barang atau

More information