p01.pdf

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "p01.pdf"

Transcription

1 Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen! Veuillez attentivement lire les instructions Minit-z I/B avant lõemploi. Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su modelo MR-02 RM Instruction Manual / Bedienungsanleitung Manuel d'instructions / Manual de Instrucciones Index / Inhaltsverzeichnis / Index / Indice / Safety Precautions / Sicherheitshinweise / Pr cautions d'emploi / Consejos de Seguridad / Items included / Inhalt / Contenu de votre valisette / Contenido / Required Additional / Erforderliches Werkzeug / Outils necessaires (non inclus!) / Herramientas necesarias / Glossary of Main Parts / bersicht der Hauptteile / Glossaire. / Indice de piezas / Before Operating / Bevor Sie beginnen / Avant de commencer. / Antes de rodar / Let's Drive! / Die Inbetriebnahme des Modells / En piste! / Funcionamiento / Operating Tips / Hinweise zur Bedienung / Conseils d'utilisation. / Consejos pr cticos / Changing Parts / Der Austausch von Teilen am Modell / Changement de pieces / Cambio de piezas / Exploded View / Explosionszeichnung / Eclat / Despiece / Spare Parts / Ersatzteile / Pieces detachees. / Repuestos / / THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 2~ ~9 10~12 13~16 17~18 19~25 26~ R *Hereby, KYOSHO CORPORATION, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. *Hiermit erklšrt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in bereinstimmung mit der Richtlinie 1999/5/EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht. *Par la pr sente, KYOSHO CORPORATION d clare que cet quipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. *Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. *Specifications are subject to be changed without prior notice! *Technische nderungen sind jederzeit mšglich! *Les sp cifications peuvent changer sans pr avis! *El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones en los kits sin previo aviso! 2003 KYOSHO CORPORATION

2 1 SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise / PRECAUTIONS D'EMPLOIS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Please read carefully before assembling and operating your model. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. Lire attentivement cette notice avant de commencer l'assemblage de votre modèle. Lea cuidadosamente este manual antes de montar y rodar su modelo. WARNING! :This symbol indicates where caution is essential to avoid injury to yourself or others. ACHTUNG! :Dieses Symbol warnt vor Verletzungen! ATTENTION! :Ce symbole vous indique un danger physique éventuel AVISO! :Este signo le indica cuando hay que prestar especial atención para evitar daños a personas y propiedades. PROHIBITED :This symbol points out actions that you should NOT do to avoid possible damage or accidents. BITTE NIEMALS :Dieses Symbol warnt vor Handlungen, die das Produkt beschädigen können! NE PAS FAIRE :Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE". PROHIBIDO :Este signo le indica acciones que NO debe realizar para evitar posibles accidentes. First-time builders should seek the advice of experienced modellers before beginning assembly and if they do not fully understand any part of the construction. Befolgen Sie exakt die Anweisungen in dieser Anleitung. Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseils auprès de modélistes con-firmés afin d utiliser votre modèle dans des conditions optimales. Los modelistas sin experiencia deben pedir consejo a expertos antes de rodar. Assemble this kit only in places out of children s reach! Nicht in Kinderhände gelangen lassen. Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants! Realice el montaje fuera del alcance de menores. Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible for this model s assembly and safe operation! Lassen Sie das Modell niemals auf öffentlichen Straßen fahren. Prenez des précautions lors de l utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l utilisation de ce modèle! Tome las precauciones necesarias antes de empezar. Usted es el responsable del montaje y funcionamiento seguro de este modelo. This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age. Dieses Modell ist kein Spielzeug, geeignet für Modellsportler ab 14 Jahren. CE MODELE N'EST PAS UN JOUET. IL EST DESTINE AUX ENFANTS DE PLUS DE 14 ANS. Ce modèle est destiné à une utilisation exclusive en intérieur. Sa puissance n'est pas suffisante pour interférer avec d'autres fréquences. Este modelo no es un juguete. Ha sido diseñado para ser utilizado por mayores de 14 años. Ni-Cd The product you have purchased is powered by a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various national / state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal. Dieses Modell wird von einem Nickel-Cadmium Akkumulator betrieben. Er ist wieder aufladbar. Entsorgen Sie einen verbrauchten Akku fachgerecht an entsprechender Stelle. Ce modèle est alimenté par un accu Ni-Cad. Il est rechergeable. Notez qu à la fin de sa vie utile, l accu doit être traité comme déchet apart Este kit utiliza una bateria NiCd recargable, la cual es reciclable. No la arroje a la basura. Devuelvala a la tienda donde la adquirio cuando se estropee. 2

3 1 As the product includes small and sharp parts, assemble and store this product only in places out of the reach of children. Nicht in Kinderhände gelangen lassen! L'assemblage de votre MINI-Z RACER doit être fait à l'écart des jeunes enfants. Garder hors de porté des enfants les pièces de votre MINI-Z RACER. Este modelo deber ser guardado fuera del alcance de los niños. Never disassemble the polarity required for installation. This may lead to damage and leakage. Batterien / Akkus nicht verpolt einsetzen! Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages. Nunca intente desmontar ni modificar baterias ya que podria sufrir un accidente. Do not store this model in a high-temperature/humidity area or in direct sunlight. Modell nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen! Ne pas exposer votre MINI-Z RACER à l'humidité ou une source de chaleur trop importante. Guarde su modelo en un lugar alejado de fuentes de calor o humedad. Cutters, shrars and screwdrivers need careful handling. Vorsicht im Umgang mit Werkzeug! Utiliser avec précaution cutters, ciseaux, tournevis ou poinçons dans les phases de montage ou d'entretien de votre MINI-Z RACER. Maneje todas las herramientas con mucha precaución, especialmente los cutters y destornilladores. As the front end of the antenna may be dangerous, do not aim it toward faces. Vorsicht mit der Antennenspitze, Verletzungsgefahr! Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne. Tenga cuidado con la antena de la emisora. 3

4 1 SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise / PRECAUTIONS D'EMPLOIS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD When not using the model, always switch off the receiver and transmitter. Furthermore, disconnect the batteries and remove them from the model and the transmitter. The batteries might otherwise overheat or leak and damage your model. Nach dem Fahrbetrieb die Batterien / Akkus aus Sender und Modell entfernen! Lorsque vous n'utilisez plus votre MINI-Z RACER éteindre le récepteur puis le l'émetteur. Retirer ensuite les batteries de votre radio et de votre MINI-Z RACER puis les entreposer à l'écart des enfants et de toutes sources de chaleur ou d'humidité. Cuando no vaya a utilizar el modelo, desconecte el receptor y la emisora. Desconecte tambien la batería y retirela del modelo, retire las baterías de la emisora. Always turn the power switch OFF when removing the body. Do not touch the circuit board or battery terminals. Modell ausschalten, bevor die Karosserie entfernt wird. Teile der Elektronik nicht mit den Fingern berühren. Toujours mettre l'interrupteur en position "OFF" lorsque vous retirez la carrosserie. Ne jamais toucher le circuit imprimé ou les connections batteries. Desconecte siempre el interruptor y retire las baterías al desmontar la carrocería. Nunca toque el circuito eléctrico ni los terminales de la batería. Do not touch moving gears. They can cause injury. Nicht während des Betriebs in das Getriebe fassen - Verletzungsgefahr! Ne jamais toucher les pièces en mouvement! Nunca toque las piezas mecánicas móviles ya que podrían causarle daños. Do not operate the model on public roads, in crowded places or near infants. It may cause accidents or Injury. Lassen Sie das Modell niemals auf öffentlichen Straßen fahren. Utiliser votre MINI-Z RACER à l'écart du public et de la circulation automobile. No ruede su modelo en calles ni carreteras, lugares donde se congregue gente, parques, etc. 4

5 1 During and after operation, the motor and batteries will be hot. Do not touch them until they have had time to cool down. Der Motor und die Batterien erwärmen sich beim Betrieb des Modells - Teile nicht berühren! Pendant et après utilisation, le moteur et les batteries chauffent. Laisser refroidir avant toutes manipulations. Durante y después del funcionamiento, el motor y las baterías se calientan. No los toque hasta que se hayan enfriado. Please do not operate on the same band (frequency) as other models close by as loss of cotrol will result. Sprechen Sie Ihre Frequenzen mit anderen Piloten ab! Toujours se renseigner sur les fréquences radios utiliser par les autres utilisateurs afin d'éviter tout incident. Asegúrese siempre antes de rodar que ningun otro modelista este utilizando la misma frecuencia que usted ya que las ondas podrian causar interferencias perdiendo el control de su modelo y causando un serio accidente. Do NOT run your car in sandy, dusty, or wet conditions, or on thick/soft carpet. Such surfaces can damage its operating parts. Das Modell niemals auf sandigen, staubigen oder nassen Pisten, sowie dicken Teppichen betreiben - Beschädigungsgefahr der Antriebs- und Elektronikteile. Ne jamais utiliser votre modèle dans du sable, de la poussière, sur une surface humide ou une moquette trop épaisse ou trop souple. NO ruede su modelo en terrenos arenosos, polvorientos ni húmedos ni en moqueta muy dura ó muy blanda ya que podrían resultar dañados algunos componentes. Do NOT use water, alcohol, or thinner to clean your car's body. Simply wipe it down with a clean, soft cloth. Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsmittel zur Reinigung Ihres Modells! Ne jamais utiliser d'eau, d'alcool ou de diluant pour nettoyer votre carrosserie. Utiliser simplement un chiffon sec. Nunca utilice agua, alcohol ni otros productos abrasivos para limpiar la carrocería. Utilice un paño suave y limpio. Do NOT install any option parts not made by Kyosho for this model. To avoid causing irreparable damage, do NOT attempt any modifications. Verwenden Sie aus Gründen der Produkthaftung ausschließlich Original KYOSHO Tuning- und Ersatzteile! Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquées par Kyosho. Vous risquerez d'endommager irrémédiablement votre modèle et aucune garantie ne serait possible. NO instale ninguna pieza opcional que no sea fabricada por Kyosho. Para evitar daños irreparables, NUNCA intente realizar ninguna modificación. 5

6 DIGITAL PROPORTIONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 2 ITEM INCLUDED / Inhalt / CONTENU DE VOTRE VALISETTE / Contenido / *PERFEX KT-5 Transmitter (Controller) *Perfex Fernsteuerung KT-5 *PERFEX KT-5 Radiocommande 2 voies *Emisora PERFEX KT-5 *PERFEX KT-5 F R MIN MAX TH.TRIM DESIGNED BY ST.D/R KT-5 TUNING PANEL TUNING PANEL STEERING TRIM OFF ON POWER *Transmitter Antenna *Senderantenne *Antenne radio *Antena emisora * *Receiver Antenna *EmpfŠngerantenne *Antenne de r ception *Antena receptor * *Mini-z Racer * *Spacer Set *Satz Spacer *Kit d'espacement *Espaciadores * *Rear Shock Stay (2-type) *DŠmpferbrŸcke, hinten *Support d'amortisseur arri re. *Soporte amortiguadores trasero * *Pinion Gear Set (for replacement) *Ersatz-ZahnrŠder *Kit de pignon moteur *Engranajes suplementarios * *Wheel Nut (Spare) *Radmutter *ECROU DE ROUES * * *Suspension Limiter *Federwegsbegrenzer *BAGUE DE REGLAGE DE GARDE AU SOL * * *C-Ring (Spare) *C-Ring *CLIPS EN C * * *Screw Set *Schraubensatz *Visserie *Tornillos * *Wheel Wrench *MutternschlŸssel *CLE DE ROUES * * *Pinion & C-Ring Tool *Montagewerkzeug *CLE DE PIGNONS & CLIPS EN C * * 6

7 3 Required Additional / Erforderliches Werkzeug / OUTILS NECESSAIRES (NON INCLUS!) / Herramientas necesarias / *A Phillips Screwdriver (Precision type or a small sized) *Kreuzschlitzschraubendreher *Tournevis cruciforme (petit modèle) *Destornillador Phillips * + + *Cutter/X-Acto Knife *Bastelmesser *Cutter *Cutter * *Nippers *Seitenschneider *Pince coupante *Alicates cortacables * *4-AAA sized Alkaline Dry Batteries or UM-4 sized NiMH (Nickel-Metal Hydride) Batteries 4 pieces *4 St. AAA Trockenbatterien oder UM-4 NiMH Akkus *4 batteries de type type R3 pour votre MINI-Z RACER *4 UM-4 Alcalinas * UM-4 NiMH *4 *44 *AA Alkaline Dry Batteries 8 pieces *8 St. AA Trockenbatterien *8 batteries de type R6 pour votre radiocommande *8 Baterias Secas UM-3 *38 Do not use any damaged batteries. Keine beschädigten Akkus verwenden! Ne pas utiliser de batteries endommagées No utilice nunca baterias en mal estado Damaged beschädigt Endommagées Estropeada 7

8 THE FINEST RADIO CONTROL MODELS DESIGNED BY 3 TUNING PANEL 4 F R MIN MAX TH.TRIM ST.D/R KT-5 TUNING PANEL STEERING TRIM OFF ON DIGITAL PROPORTIONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX GLOSSARY OF MAIN PARTS / Übersicht der Hauptteile / GLOSSAIRE / INDICE DE PIEZAS / Transmitter / Sender / Radiocommande / Emisora / 4 POWER A POSITION B POSITION Transmitter Antenna / Senderantenne / L'antenne radio / Antena / To transmit radio waves Zur Abstrahlung der Sendeleistung Permet l'émission des commandes vers le récepteurs Emite las ondas 2 Power Switch / Schalter / Intérupteur ON/ OFF / Interruptor / To switch ON/OFF the Power Ein- / Ausschalter für Sender Permet d'éteindre et d'allumer votre radio Conecta y desconecta ON, OFF 3 Steering Wheel / Lenkrad / Volant de direction / Volante / To control steering right/left directions Zur Steuerung der Lenkung, Permet le contrôle de direction droite/gauche de votre modèle. Permite controlar la dirección 4 Throttle Trigger / Gashebel / Gachette de gaz / frein / Gatillo de Gas / To control forward speed and reverse speed. Zur Steuerung des Elektromotors Permet le contrôle de la vitesse (avant/arrière) Permite controlar la velocidad y marcha atrás 5 Steering Trim / Trimmung für Lenkung / Trim de direction / Trim Dirección / To precisely adjust the neutral position Zur Justierung der Neutrallage Permet d'ajuster avec précision la position du neutre Permite un ajuste mas preciso del punto neutral 6 Throttle Trim / Trimmung für Gas / Trim de gaz / frein / Trim Gas / To precisely adjust the neutral position Zur Justierung der Neutrallage Permet d'ajuster avec précision la position du neutre Permite un ajuste mas preciso del punto neutral 7 LED Indicator / LED Anzeige / Indicateur de batterie / Indicador LED / This shows you remaining amount of the battery capacity with the Power Switch turned ON. Anzeige der Spannung des Senderakkus, A=voll; B=halb entladen; C=leer, Betrieb einstellen Akkus laden! L'indicateur de batterie vous informe sur l'état de charge de vos piles ou batteries. Indica el estado de carga de las baterias cuando la emisora esta conectada. 8 Steering D/R Adjuster / Dual Rate für Lenkung / Dual Rate / Dual Rate direccion / To adjust Steering Angle Zur Justierung des maximalen Lenkausschlags Permet d'ajuster le débattement de la direction Permite ajustar el angulo de la dirección 9 Crystal for Transmitter / Quarz / Quartz / Cristal emisora / To replace Crystal for changing Radio Frequency Steckquarz zur Bestimmung der Sendefrequenz Détermine la fréquence d'émission et de réception de votre radio. Puede cambiarse para variar la frecuencia 10 Neutral Position Adjuster / Justierung für Neutrallage Réglage du neutre / Ajusta de la posicion neutral / (Not operative) (nicht verfügbar bei diesem Gerät) (Ne pas utiliser) (No operativo) For operating Mini-Z Racer, be sure to use the transmitter included with this product. Do not use the other transmitters. Verwenden Sie ausschließlich die beiliegende Fernsteuerung zur Steuerung des Mini-Z Racers. Utiliser votre MINI-Z RACER uniquement avec la radio fournie dans la valisette. Utilice siempre la emisora incluida con su Mini-Z Racer. No intente utilizar otro tipo de emisora. 8

9 4 Chassis / Das Chassis / Chassis / Chasis / Front Tire Reifen, vorn Pneu avant Neum tico delantero Rear Tire Reifen, hinten Pneu arri re Neum tico trasero Power Unit Antriebseinheit Unit de propulsion Tren trasero Motor Motor Moteur Motor Chassis Das Chassis Chassis Chasis Battery Holder Akkuhalterung Support de batterie Soporte baterias Power Switch Schalter Int rupteur ON/OFF Interruptor Crystal for Receiver EmpfŠngerquarz Quartz d'r cepteur Cristal receptor 9

10 F R MIN MAX TH.TRIM DESIGNED BY ST.D/R KT-5 TUNING PANEL TUNING PANEL STEERING TRIM OFF ON DIGITAL PROPORTIONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX POWER THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 5 BEFORE OPERATING / BEVOR SIE BEGINNEN / AVANT DE COMMENCER. / ANTES DE RODAR / Installation of Antenna / Montage der Antenne / Installation de l'antenne / Instalación de la antena / Transmitter Antenna Senderantenne Antenne d'émission Antena emisora Loading Battery / DasLaden der Akkus / Batteries radio / Instalación de las baterías / Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. Fíjese en el dibujo. AA Alkaline Dry Batteries 8 pieces 8 St. AA Trockenbatterien 8 batteries de type R6 pour votre radiocommande 8 Baterias Secas UM-3 38 Assembly of Chassis / Die Montage des Chassis / MONTAGE DU CHASSIS / Montaje del Chasis / 1 2 Chassis Chassis Chassis Chasis 10 Body Karosserie Carrosserie Carrocería

11 x 6mm TP Screw LK Treibschraube Vis TP 2x6mm Tornillo 2x6mm TP TP 1 2mm Washer Scheibe Rondelle 2mm Arandela 2mm 1 Receiver Antenna Empfängerantenne Antenne de réception Antena receptor Install the receiver antenna as illustrated. Empfängerantenne montieren, wie dargestellt. Monter l'antenne comme illustré. Instale la antena tal y como indica el dibujo. Receiver Antenna / Empfängerantenne Antenne de réception / Antena receptor / 2x6mm 2mm Caution. Do not screw-in too much. Achtung, Schraube nicht zu stark anziehen! Attention! Ne pas visser excessivement. Cuidado-No apretar demasiado. Antenna Cord Antennenkabel Fil d'antenne Cable antena 11

12 5 BEFORE OPERATING / BEVOR SIE BEGINNEN / AVANT DE COMMENCER. / ANTES DE RODAR / Loading Battery / DasLaden der Akkus / Batteries radio / Instalación de las baterías / AAA Batteries, Notice the polarity to be installed. AAA Batterien / Akkus, auf korrekte Polung achten! Placer les batteries en respectant les polarités. Baterías UM-4, respete la polaridad 4 Battery Holder Batteriehalter SUPPORT BATTERIE Install as shown in the drawing. Montieren, wie dargestellt! SUIVRE LE SCHEMA DE MONTAGE Remove. Entfernen RETIRER. 2 Battery Holder Batteriehalter SUPPORT BATTERIE 1 Install. Montieren, wie dargestellt. ASSEMBLER Use the Battery Holder to remove batteries. Verwenden Sie die Halterung, um die Batterien auszubauen. UTILISER LE SUPPORT BATTERIES POUR RETIRER LES BATTERIES. Battery Holder Batteriehalter SUPPORT BATTERIE 1 2 Body Mounting / Die Karosseriehalterung / Support carrosserie / Montaje de la carrocería / Chassis Chassis Chassis Chasis Body Karosserie Carrosserie Carrocería Carefully spread the sides of the body over the chassis mounts. Karosserie vorsichtig über das Chassis ziehen Ecarter avec précaution les côtés de la carrosserie pour fixer le chassis. Abra con los dedos 12

13 F R MIN MAX TH.TRIM DESIGNED BY ST.D/R KT-5 TUNING PANEL TUNING PANEL STEERING TRIM OFF ON DIGITAL PROPORTIONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX POWER THE FINEST RADIO CONTROL MODELS POWER LET'S DRIVE! / DIE INBETRIEBNAHME DES MODELLS 6 / EN PISTE! / FUNCIONAMIENTO. / Turn the Power Switch ON. / Modell einschalten / Mettre l'interrupteur en position "ON". / Interruptores Chassis (Switch) / Transmitter (Switch) Schalter fÿr Modell Schalter fÿr Fernsteuerung Chassis Antenna Radiocommande Chasis (Interruptor) Conectar Antenne Emisora (Interruptor) Conectar Antenne Antena OFF ON Always turn the transmitter's power switch ON first! Schalten Sie zuerst den Sender ein! Toujours allumer la radiocommande en premier! Siempre conecte el interruptor de la emisora en primer lugar. How to Control Your Model. / Die Steuerung des Modells / Comment piloter votre mod le. / Manejo del modelo. Left links / Gauche Izquierda Steering Wheel / Lenkrad / Volant de direction / Volante / Neutral neutral Neutre Posici n Neutral Right rechts Droite Derecha Basic Controls Die Lenkung Fonctions l mentaires Controles b sicos. Raise the tires off the ground and check that all controls are responding. Modell vom Boden anheben und alle Funktionen ŸberprŸfen. Sans que la voiture touche le sol, v rifier le bon fonctionnement de la direction. Levante las ruedas del suelo y compruebe que la direcci n responde correctamente. Right rechts Droite Derecha Left links Gauche Izquierda Right rechts Droite Derecha Left links Gauche Izquierda 13

14 LET'S DRIVE! / DIE INBETRIEBNAHME DES MODELLS 6 / EN PISTE! / FUNCIONAMIENTO. / 2 Throttle Trigger / Gashebel / Gachette de gaz / frein / Gatillo de Gas / Brake Bremse Frein. Freno Forward vorwärts Avant Adelante Reverse rückwärts Arrière Marcha atrás Forward vorwärts Avant Adelante Neutral neutral Neutre Neutro Reverse rückwärts Arrière Marcha atrás Raise the tires off the ground and check that all controls are responding. Modell vom Boden anheben und alle Funktionen überprüfen. Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la motricité. Levante las ruedas del suelo y compruebe que el gas/freno y la marcha atrás responden correctamente. Bringing the Car to a Complete Stop / Die Neutrallage der Gasfunktion / Mettre la voiture à l'arrêt total. / Para que el modelo no avance. / Move the throttle trigger to Neutral position. Then, adjust the throttle trim until the car comes to a complete stop. Continue adjusting the throttle trim until the car makes no sound. Senderhebel für die Gasfunktion auf neutral stellen. Mit der Trimmung das Gas so justieren, daß der Motor völlig ruhig ist. Placer la commande de gaz au neutre. Ajuster le trim de gaz jusqu'à ce que la voiture soit totalement à l'arrêt. Continuer d'ajuster le trim jusqu'à ce que vous n'entendiez plus le ronronnement du moteur. Coloque el gatillo de gas en la posición neutral. Ahora ajuste el trim de gas hasta que el modelo no se mueva. Continúe con el ajuste hasta que no emita ruido ninguno. Neutral neutral Neutre Posición Neutral Throttle Trigger / Gashebel / Gachette de gaz / frein / Gatillo de Gas / F R MIN MAX ST.D/R TH.TRIM KT-5 TUNING PANEL Throttle Trim / Trimmung für Gas / Trim de gaz / frein / Trim Gas / 14

15 6 Running in a Straight Line / Die Neutrallage der Lenkung / Rouler tout droit. / Para rodar en línea recta. / Bring the steering wheel to Neutral position. Then, adjust the steering trim until the car moves in a straight line. Senderhebel für die Lenkfunktion auf neutral stellen. Mit der Trimmung die Lenkung so justieren, daß das Modell exakt geradeaus läuft. Mettre le volant de direction en position neutre. Ajuster le trim de direction jusqu'à ce que la voiture roule parfaitement droit. Coloque el volante de dirección en la posición neutral. Ahora ajuste el trim de dirección hasta que el modelo ruede en línea recta. Neutral / neutral Neutre / Neutro / L R L STEERING TRIM R O POW Steering Wheel / Lenkrad / Volant de direction / Volante / Steering Trim / Trimmung für Lenkung / Trim de direction / Trim Dirección / Adjusting Steering Response / Die Justierung des Lenkausschlags / Ajuster le temps de réponse de la direction. / Ajuste del D/R de dirección / You can adjust the steering angle (the degree to which tires turn) to your liking. Der maximale Lenkausschlag kann auf die eigenen Bedürfnisse angepaßt werden. Vous pouvez ajuster l'angle de direction. Realice el ajuste según sus características de conducción. Steering angle will give you less steering. Ausschlag kleiner L'angle de direction vous procure moins de débattement à la direction. Angulo menor Steering angle will give you more steering. Ausschlag größer L'angle de direction vous procure plus de débattement à la direction. Angulo mayor Steering angle is less Kleiner Lenkausschlag Le débattement est moins important. Menor ángulo de dirección Steering angle is more Großer Lenkausschlag Angle de direction important. Mayor ángulo de dirección F R MIN MAX ST.D/R TH.TRIM Steering D/R Adjuster / Dual Rate Justierung am Sender Réglage du débattement de la direction. / D/R Dirección 15

16 LET'S DRIVE! / DIE INBETRIEBNAHME DES MODELLS 6 / EN PISTE! / FUNCIONAMIENTO. / Changing Batteries / Das Wechseln der Batterien / Changer les batteries. / Cambio de baterías / Transmitter Sender Radiocommande Emisora Replace the batteries when the yellow indicator light glows. Wechseln Sie die Batterien, wenn die gelbe LED am Sender leuchtet. Remplacer les piles lorsque l'indicateur de charge est JAUNE. Cambie las baterías cuando el indicador muestre el color amarillo. LED Indicator / LED Anzeige / Indicateur de batterie / Indicador LED POWER OFF ON Do NOT allow the transmitter batteries to go "dead" or all model control will be lost. Beim Aufleuchten der roten LED am Sender muß der Modellbetrieb sofort eingestellt werden! Ne jamais attendre que les piles de la radio soit complètement vide pour les changer. Nunca deje que las baterías se descarguen completamente ya que podría perder el control de su modelo. Chassis Das Chassis Chassis Chasis When speed drops noticeably, replace the batteries. Wenn die Fahrgeschwindigkeit des Modells stark nachläßt, Batterien im Modell tauschen. Lorsque vous n'avez plus de puissance moteur, remplacer ou recharger les batteries. Reemplace las baterías cuando observe que la velocidad de su modelo se reduce notablemente. 16

17 OFF 7 OPERATING TIPS / HINWEISE ZUR BEDIENUNG / CONSEILS D'UTILISATION. / CONSEJOS PRACTICOS / 1 Hold your elbows in and keep the transmitter antenna pointing straight up. Lassen Sie die Arme leicht angewinkelt und halten Sie die Senderantenne etwa senkrecht nach oben. Toujours faire attention à garder l'antenne radio pointée vers le haut. Sujete bien la emisora con la antena posicionada verticalmente. 2 Squeeze the throttle trigger gently and steer the car to the left and right. Geben Sie langsam Gas und gewöhnen Sie sich an das Lenkverhalten Ihres Modells. Accélérez doucement et effectuez des virages gauche/droite. Apriete suavemente el gatillo de gas y mueva el volante hacia la derecha y la izquierda. 3 Squeeze the throttle trigger gently and release. Repeat this motion to control speed. Geben Sie stoßweise Gas, um sich an die Beschleunigung des Modells zu gewöhnen. Effectuez à répétition pour vous entraînez des accélérations et freinages. Empuje suavemente el gatillo de gas y suéltelo. Repita este ejercicio varias veces 4 If you are of unsure of the steering direction, practice with the transmitter facing towards you. Gewöhnen Sie sich an die Lenkrichtung am Sender, wenn das Modell auf Sie zu fährt. Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant radio, essayez de positionner le volant face à vous. Coloque la emisora tal y como muestra el dibujo hasta que adquiera confianza. 17

18 7 OPERATING TIPS / HINWEISE ZUR BEDIENUNG / CONSEILS D'UTILISATION. / CONSEJOS PRACTICOS / 5 At first, set the Steering D/R Adjuster for less response, as shown. Stellen Sie den Lenkausschlag zunächst so gering wie möglich ein, um das Modell besser zu beherrschen. Tout d'abord, règlez le Dual Rate en position lente comme indiqué. Ajuste el D/R de dirección en la posición de ángulo menor. Steering angle will give you less steering. Ausschlag kleiner L'angle de direction vous procure moins de débattement à la direction. Angulo menor F R MIN MAX Steering angle will give you more steering. Ausschlag größer L'angle de direction vous procure plus de débattement à la direction. Angulo mayor Steering D/R Adjuster / Dual Rate Justierung am Sender Réglage du débattement de la direction. / D/R Dirección 6 Be careful not to squeeze the throttle trigger abruptly while steering. Geben Sie nicht Vollgas, während Sie gleichzeitig vollen Lenkausschlag geben. Attention à ne pas accélérer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez. No apriete bruscamente el gatillo de gas. 7 After you become used to the controls, experiment with the high performance possible at full throttle and full steering. Geben Sie nach einiger Zeit mehr Gas und gewöhnen Sie sich an die volle Performance des Modells. Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en restant maître de votre voiture. Una vez adquiera mayor práctica, puede empezar a aplicar máximo gas y a realizar giros más complicados. 8 Practice doing figure 8s. Fahren Sie Achten, um sich an das Einlenkverhalten des Modells zu gewöhnen. Effectuez des tours en 8 (voir schéma) pour vous entraîner. Practique realizando figuras en 8. 18

19 THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 8 Replacement for each part. / Austausch einzelner Baugruppen / REMONTAGE DE CHACUNE DES PIECES. / / Changing Crystal / Quarzwechsel Changer sa fr quence / Cambio de cristales By using the optional Crystal Set, you can run two or more Mini-Z cars at the same time. Durch den Einsatz unterschiedlicher Quarze, kšnnen mehrere Modelle gleichzeitig betrieben werden. En utilisant des fr quences diff rentes, vous pouvez rouler ˆ plusieurs Mini-Z en m me temps. Al utilizar los Cristales Opcionales, podr competir con varios modelos al mismo tiempo. Transmitter Sender Radiocommande Emisora Crystal for Transmitter Senderquarz Quartz d' mission Cristal emisora / TH.TRIM DESIGNED BY F R MIN MAX ST.D/R KT-5 TUNING PANEL TUNING PANEL STEERING TRIM OFF ON POWER Chassis Das Chassis Chassis Chasis Crystal for Receiver EmpfŠngerquarz Quartz d'r cepteur Cristal receptor DIGITAL PROPORTIONAL RADIO CONTROL SYSTEM PERFEX 2mm Plastic Bushing Kunststofflager Ecrou plastique 2mm Casquillo Pl stico 2mm 2mm Wheel Nut Radmutter Ecrous de roue Tuerca rueda Tires / Die RŠder / Pneus Neum tico / 3mm Plastic Bushing Kunststofflager Ecrou plastique 3mm Casquillo Pl stico 3mm 3mm Install the tire as illustrated. RŠder montieren, wie dargestellt Monter les pneus comme indiqu s sur le sch ma. Coloque el neum tico tal y como muestra el dibujo. Wheel Nut / Radmutter Ecrous de roue / Tuerca rueda Front Wheel Felge, vorn Roue avant Llanta delantera Rear Wheel Felge, hinten Roue arri re Llanta trasera Rear Tire Reifen, hinten Pneu arri re Neum tico trasero Wheel Nut Radmutter Ecrous de roue Tuerca rueda Wheel Felge Llanta Llanta Tire Reifen Pneus Neum tico Front Tire Reifen, vorn Pneu avant Neum tico delantero Tighten / festziehen Serrer / Aprieta Wheel Wrench RadschlŸssel Cl Mini-Z Llave de ruedas Tighten to this point. Bis zu diesem Punkt festziehen Serrez comme indiqu sur le sch ma. Apriete hasta este punto After the wheel nut is installed, do not over tighten. If the tire can not easily rotate, loosen the wheel nut slightly. Radmuttern nicht Ÿberdrehen. Das Rad mu sich nach der Montage leichtgšngig drehen, ggf. die Mutter geringfÿgig lšsen! Serrez les crous de roue en faisant attention ˆ ce que les roues tournent librement. Una vez apretada la tuerca de rueda, compruebe que la rueda gira suavemente. Afloje la tuerca si fuera necesario. 19 Over tighten. zu stark angezogen Trop serr Demasiado apretada

20 8 Replacement for each part. / Austausch einzelner Baugruppen / REMONTAGE DE CHACUNE DES PIECES. / / Tie-Rod Holder / Spurstangenhalterung / SUPPORT DE BIELLETTES DE DIRECTION. / / Remove. Entfernen RETIRER. 1 2 Install. Montieren, wie dargestellt. ASSEMBLER Tie-Rod Holder Spurstangenhalterung SUPPORT DE BIELLETTES DE DIRECTION. Tie-Rod / Spurstangen / BIELLETTES DE DIRECTION / / Remove. Entfernen RETIRER. Install. Montieren, wie dargestellt. ASSEMBLER To remove, rotate and pull out. Drehen und herausziehen RETIRER EN PIVOTANT. To install, rotate and push in. Drehen und hineinschieben INTRODUIRE EN PIVOTANT. Tie-Rod Spurstangen BIELLETTES DE DIRECTION 20

21 8 Disassembling the Front Suspension / Demontage der VorderradaufhŠngung / DEMONTAGE DE LA SUSPENSION AVANT. / / How to remove the C-Ring. So entfernen Sie den C-Ring! COMMENT RETIRER LE CLIPS EN C C-Ring / C-Ring / CLIPS EN C / / Front Spring Feder, vorn RESSORT AVANT Pinion & C-Ring Tool Montagewerkzeug CLE DE PIGNONS & CLIPS EN C King Pin LenkhebeltrŠger AXE DE FUSEE Knuckle Arm / Lenkhebel / FUSEE / / Replacing Suspension Limiter / Austausch des Federwegsbegrenzers / REMPLACEMENT DE LA BAGUE DE REGLAGE DE GARDE AU SOL / / Spring Spacer DistanzstŸck BAGUE DE PRECONTRAINTE Suspension Limiter Federwegsbegrenzer BAGUE DE REGLAGE DE GARDE AU SOL The front suspension stroke can be adjusted for each different body shell. To find the right front spacer for each body, refer to the separate Option Parts List. Je nach Karosserie, kann der Federweg an der Vorderachse justiert werden. Die korrekten Werte fÿr die einzelnen Karosserien, finden Sie in der Option Part Liste. POUR CHACUNE DES CARROSSERIES LE DEBATTEMENT DE SUSPENSION PEUT-ETRE AJUSTER. SE REFERER AUX DONNEES DE LA LISTE DES PIECES OPTIONS AFIN DE TROUVER L'ENTRETOISE ADAPTEE A LA CARROSSERIE. Stroke / Federweg / COURSE / Suspension Limiter Federwegsbegrenzer BAGUE DE REGLAGE DE GARDE AU SOL Description of Front Suspension Spacer Federwegsbegrenzer DESCRIPTION DU DEBATTEMENT DE SUSPENSION Stroke Federweg COURSE How to remove Rear Spring. / So tauschen Sie die hinteren Federn aus! / COMMENT RETIRER LE RESSORT ARRIERE. / / Pull out by compressing the spring. Feder zusammendrÿcken und Teil herausziehen RETIRER EN PRESSANT LE RESSORT. 21

22 8 Replacement for each part. / Austausch einzelner Baugruppen / REMONTAGE DE CHACUNE DES PIECES. / / Remove a Motor / Der Ausbau des Motors / RETIRER LE MOTEUR / / How to remove & install the Pinion Gear. Der Ein- und Ausbau des Motorritzels COMMENT RETIRER & INSTALLER LE PIGNON MOTEUR. Remove the Pinion Gear. Der Ausbau des Motorritzels RETIRER LE PIGNON MOTEUR. + Ð Negative is Black schwarz = Minuspol N gatif - Cable Noir Negro es negativo Positive is Red rot = Pluspol Positif - Cable Rouge Rojo es positivo Wheel Wrench MutternschlŸssel CLE DE ROUE Install the Pinion Gear. Die Montage des Motorritzels INSTALLER LE PIGNON MOTEUR. Motor Motor MOTEUR Pinion Gear 6T Motorritzel 6T PIGNON MOTEUR 6T 6T Motor Spacer Abstandshalter Cale moteur Espaciador motor Motor Holder Motorhalterung SUPPORT MOTEUR How to remove & install the Motor Holder. Der Ein- und Ausbau der Motorhalterung COMMENT RETIRER & INSTALLER LE SUPPORT MOTEUR. Remove. Entfernen RETIRER Install. Montieren, wie dargestellt. ASSEMBLER 22

23 8 Adjustment of Gear Ratio / Die Justierung der GetriebeŸbersetzung / Rapport de vitesse / Ajuste de la Relaci n de Transmisi n/ Pinion Gear should always go with the Spacer, for replacement. Refer to the chart and, use proper combination with pinion and spacer. The 6T pinion comes factory installed. Verwenden Sie jeweils zum verwendeten Motorritzel den richtigen Abstandshalter fÿr den Motor! Ab Werk ist ein Motorritzel mit 6 ZŠhnen montiert Le pignon doit toujours tre utilis avec une bague d'espacement. Se r f rer au tableau i-contre pour adapter le pignon avec la ou les bague(s) d'espacement(s) corrsepondante(s). El engranaje debe siempre ir con un espaciador. Observe la tabla adjunta para realizar la combinacion mas id nea. El modelo incorpora uno de 6T. 6T Note the direction. Einbaurichtung beachten Noter le sens. F jese en la direcci n Motor Motor Moteur Motor 6T Spacer A(1.5) Spacer A(1.5) Bague A(1.5) Casquillo A(1.5) A1.5 Motor Holder Motorhalterung Support moteur Soporte motor Pinion Gear Motorritzel Pignon Engranaje 8T 9T Acceleration Beschleunigung Acc l ration Aceleraci n Good 6T besser Bonne Buena 7T Max. Speed max. Speed Vitesse Max. Velocidad M xima Fast schnell Rapide R pida Running Time Fahrzeit Autonomie Tiempo de Funcionamiento Long lšnger Long Mayor Spacer B(1.0) Spacer B(1.0) Bague B(1.0) Casquillo B(1.0) Motor B1.0 Motor Moteur Motor Spacer B(1.5) Spacer B(1.5) Bague B(1.5) Casquillo B(1.5) B1.5 8T 7T 9T Note the direction. Einbaurichtung beachten Noter le sens. F jese en la direcci n Spacer A(1.0) Spacer A(1.0) Bague A(1.0) Casquillo A(1.0) A1.0 Motor Holder Motorhalterung Support moteur Soporte motor Note the direction. Einbaurichtung beachten Noter le sens. F jese en la direcci n Motor Motor Moteur Motor Motor Holder Motorhalterung Support moteur Soporte motor 23

24 8 Replacement for each part. / Austausch einzelner Baugruppen / REMONTAGE DE CHACUNE DES PIECES. / / How to complete the wiring. / Die Verkabelung / COMMENT CABLER LA MR02. / / Connect the wires as shown in the drawing. Stellen Sie die Kabelverbindungen her, wie dargestellt. SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LE SCHEMA DE CABLAGE. Steering Servo Volume Wires Kabel des Lenkservos Cables de servo de direction. Cables servo direcci n Antenna Wire Antenne Fil d'antenne Cable antena Power Wires for Circuit Board Anschlu kabel Cables d'unit de r ception. Cables circuito interno Negative is Black schwarz = Minuspol N gatif - Cable Noir Negro es negativo Steering Servo Motor Wires Kabel des Lenkservos Cables de servo de direction. Cables motor servo de direcci n Switch Wires Schalterkabel Cables d'interrupteur Cables interruptor Positive is Red rot = Pluspol Positif - Cable Rouge Rojo es positivo 24

25 8 Adjustment of Wheelbase / Justierung des Radstandes Empattement ajsutable / Ajuste de la distancia entre ejes *It is possible to vary the motor mounting place according to the kind of shape of car-body. *Die Position des Motors kann je nach Karosserie veršndert werden *Il est possible de varier la position du moteur. *Puede modificar la distancia entre los ejes dependiendo de la carrocer a que utilice * Wheelbase (S) Radstand (kurz) Empattement (S) Distancia entre ejes (P) 86mm Wheelbase (M) Radstand (mittel) Empattement (M) Distancia entre ejes (M) 90mm / Wheelbase (L) Radstand (lang) Empattement (L) Distancia entre ejes (G) S M L 94mm 2x6mm 2x6mm (L) (M) (S) Power Unit Antriebseinheit Unit de propulsion Tren trasero 2 x 8mm TP Screw LK Treibschraube Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP TP 2 2x8mm 2 x 6mm TP Screw LK Treibschraube Vis TP 2x6mm Tornillo 2x6mm TP TP 3 Power Unit Antriebseinheit Unit de propulsion Tren trasero (L) (M) (S) 25

26 EXPLODED VIEW / EXPLOSIONSZEICHNUNG / ECLATƒ / DESPIECE / MZ203 MZ206B MZ208 MZ206B MZ10 MZ208 When using Spare Parts MZ-10, bend it as illustrated and then install. MZ-10 MZ206B OP MZ208 D mm MZ208 MZ202 B MZ208 MZ209 Refer to the data table of the attached optional parts list for D size. MZ202 OP MZ202 MZ208 A MZ8-1 MZ8-3 MZ202 MZ202 MZ202 MZ202 MZ205 MZ208 MZ8-3 MZ201 A MZ202 MZ203B It is attached to the body set. C OP MZ203B OP MZ202 MZ208 MZ203B MZ203B OP MZ203B MZ6BK 2003 KYOSHO CORPORATION 26

27 B MZ208 R/C MZ203B OP OP MZ210 MZ210 MZ6BK MZ6BK MZ9 MZ207 MZ210 MZ6BK OP OP MZ210 C MZ6BK MZ208 MZ6BK MZ203B MZ6BK MZ203 MZ208 MZ210 OP The optional parts should be used for the parts marked with. OP Spare Parts / Ersatzteile / Pieces detachees. / Repuestos No. Description Main Chassis Set MZ201 Small Parts For Chassis MZ202 Front Suspension Parts Set MZ203B Servo Saver Assembly MZ205 Rear Shock Set MZ206B MZ207 Differential Gear Assembly MZ208 Screw Set 450 R/C Unit Set MZ209 Motor Case Set MZ Pinion Gear Set (Black) MZ6BK 500 MZ8-1 Servo Gear Set 400 MZ8-3 Servo Gear Shaft Set 350 MZ9 Motor Set 900 MZ10 Antenna Set

28 00 "Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market. (1) (1) (3) 1, ,680 (4) (2) (2)

29 No.XXXXX The service mentioned below is available only for Japanese market PRINTED IN JAPAN

30 Problem Cause Correction Model doesn't move Loss of Control Doesn't Run Straight Doesn't Stop Running Too Slowly TROUBLE SHOOTING / Transmitter or chassis power switch is not ON. Polarity or battery type is wrong. Batteries have run down. Batteries have run down. Antenna is missing or not attached properly. R/C model using same band (frequency) is nearby. Main road or large steel pylon is nearby. Front Wheels vibrate side to side. Steering Trim is not adjusted correctly. Front and Rear Wheel Nuts are too tight. Tighten Wheel Nuts as per Instruction Manual P.19. Throttle Trim is not adjusted correctly. Batteries have run down. Change to spare motor as per Instruction Motor has lost power. Manual P.22,P23. Front and Rear Wheel Nuts are too tight. Tighten Wheel Nuts as per Instruction Manual P.19. Dust or foreign objects are inside gears. Switch power on as per Instruction Manual P.13. Check polarity and type as per Instruction Manual P.10,P.12. Change batteries as per Instruction Manual P.16. Change batteries as per Instruction Manual P.16. Attach Antenna and as per Instruction Manual P.10,11 and extend transmitter antenna. Run model in different area, or change the crystal (P.19) for a different band. Run model in different area. Due to high performance digital servo some vibration may occur. This is not a fault Make adjustment as per Instruction Manual P.15. Make adjustment as per Instruction Manual P.14. Change batteries as per Instruction Manual P.16. Turn the power switch OFF and clean out Gears. THE FINEST RADIO CONTROL MODELS R () PRINTED IN JAPAN

32720_MR-03_JSCC_CUP

32720_MR-03_JSCC_CUP Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. THE FINEST RADIO CONTROL MODELS R MINI-Z Racer MR-03 Chassis Set ASF.4GHz JSCC CUP Edition Thank you for purchasing the Chassis Set

More information

p01.pdf

p01.pdf DESIGNED BY F R MIN MAX KT-5 TUNING PANEL TUNING PANEL STEERING TRIM OFF ON THE FINEST RADIO CONTROL MODELS Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Anleitung vor Inbetriebnahme

More information

Sports Manual

Sports Manual POWER ON Model No.KT-3 ST.D/R POWER ST.TRIM TH.TRIM Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen! Veuillez attentivement lire les

More information

19403131 AFTER MARKET SERVICE CARD When purchasing Tamiya replacement parts, please take or send this form to your local Tamiya dealer so that the parts required can be correctly identified and supplied.

More information

2

2 8 23 26A800032A8000 31 37 42 51 2 3 23 37 10 11 51 4 26 7 28 7 8 7 9 8 5 6 7 9 8 17 7 7 7 37 10 13 12 23 21 21 8 53 8 8 8 8 1 2 3 17 11 51 51 18 23 29 69 30 39 22 22 22 22 21 56 8 9 12 53 12 56 43 35 27

More information

2

2 8 22 19A800022A8000 30 37 42 49 2 3 22 37 10 11 49 4 24 27 7 49 7 8 7 9 8 5 6 7 9 8 16 7 7 7 37 10 11 20 22 20 20 8 51 8 8 9 17 1 2 3 16 11 49 49 17 22 28 48 29 33 21 21 21 21 20 8 10 9 28 9 53 37 36 25

More information

2

2 8 24 32C800037C800042C8000 32 40 45 54 2 3 24 40 10 11 54 4 7 54 30 26 7 9 8 5 6 7 9 8 18 7 7 7 40 10 13 12 24 22 22 8 55 8 8 8 8 1 2 3 18 11 54 54 19 24 30 69 31 40 57 23 23 22 23 22 57 8 9 30 12 12 56

More information

6 4 45 ZS7ZS4ZS 5 59 7 8 94 05 4 5 6 4 5 5 6 8 8 40 45 48 56 60 64 66 66 68 7 78 80 8 7 8 0 0 0 90 0 0 4 4 4 4 6 57 64 69 66 66 66 69 4 0 7 48 5 4 4 5 4 4 4 7 46 46 6 46 8 46 48 46 46 4 46 46 4 4 5 4

More information

H8000操作編

H8000操作編 8 26 35 32H800037H800042H8000 49 55 60 72 2 3 4 48 7 72 32 28 7 8 9 5 7 9 22 43 20 8 8 8 8 73 8 13 7 7 7 55 10 49 49 13 37 49 49 49 49 49 49 12 50 11 76 8 24 26 24 24 6 1 2 3 18 42 72 72 20 26 32 80 34

More information

2 3 12 13 6 7

2 3 12 13 6 7 2 8 17 42ZH700046ZH700052ZH7000 28 43 54 63 74 89 2 3 12 13 6 7 3 4 11 21 34 63 65 8 17 4 11 4 55 12 12 10 77 56 12 43 43 13 30 43 43 43 43 10 45 14 25 9 23 74 23 19 24 43 8 26 8 9 9 4 8 30 42 82 18 43

More information

MIDI_IO.book

MIDI_IO.book MIDI I/O t Copyright This guide is copyrighted 2002 by Digidesign, a division of Avid Technology, Inc. (hereafter Digidesign ), with all rights reserved. Under copyright laws, this guide may not be duplicated

More information

6 50G5S 3 34 47 56 63 http://toshibadirect.jp/room048/ 74 8 9 3 4 5 6 3446 4755 566 76373 7 37 3 8 8 3 3 74 74 79 8 30 75 0 0 4 4 0 7 63 50 50 3 3 6 3 5 4 4 47 7 48 48 48 48 7 36 48 48 3 36 37 6 3 3 37

More information

L C -6D Z3 L C -0D Z3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 15 16 17 OIL CLINIC BAR 18 19 POWER TIMER SENSOR 0 3 1 3 1 POWER TIMER SENSOR 3 4 1 POWER TIMER SENSOR 5 11 00 6 7 1 3 4 5 8 9 30 1 3 31 1 3 1 011 1

More information

Z7000操作編_本文.indb

Z7000操作編_本文.indb 2 8 17 37Z700042Z7000 46Z7000 28 42 52 61 72 87 2 3 12 13 6 7 3 4 11 21 34 61 8 17 4 11 4 53 12 12 10 75 18 12 42 42 13 30 42 42 42 42 10 62 66 44 55 14 25 9 62 65 23 72 23 19 24 42 8 26 8 9 9 4 11 18

More information

2 3

2 3 RR-XR330 C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.2001 2 3 4 + - 5 6 1 2 3 2 1-3 + + - 22 +- 7 22 8 9 1 2 1 2 1 2 3 12 4 1 2 5 12 1 1 2 3 1 2 1 2 10 11 1 2 $% 1 1 2 34 2 % 3 % 1 2 1 2 3 1 2 12 13 1 2

More information

2

2 8 26 38 37Z800042Z800047Z8000 54 65 72 83 101 2 3 4 7 101 53 27 33 7 8 9 5 7 9 22 47 72 8 8 8 8 102 8 13 7 7 7 65 10 67 67 13 71 40 67 67 67 67 43 67 12 55 55 11 104 8 24 26 24 20 25 6 1 2 3 18 46 101

More information

elemmay09.pub

elemmay09.pub Elementary Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Activity Bank Number Challenge Time:

More information

32C2100操作編ブック.indb

32C2100操作編ブック.indb 02 08 32C2100 18 24 31 37 2 3 12 13 6 7 68 67 41 42 33 34 3 4 11 8 18 4 11 4 22 13 23 11 23 12 13 14 15 10 18 19 20 20 10 9 20 18 23 22 8 8 22 9 9 4 30 10 10 11 5 13 13 16 15 26 24 37 40 39 6 7 8 1 2 29

More information

Racing Manual

Racing Manual POWER ON odel No.KT-3 ST.D/R POWER ST.TRI TH.TRI Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen! Veuillez attentivement lire les instructions

More information

LC-24_22_19K30.indb

LC-24_22_19K30.indb L C -24K 30 L C -22K 30 L C -19K 30 http://www.sharp.co.jp/support/aquos/ 2 3 4 5 6 7 8 LC-24K30 9 10 11 12 LC-24K30 8 10 PM 11 12 9 PM 13 10 PM 14 11 15 PM 16 0 17 AM 1 3 101 103 00 00 30 50 00 00 00

More information

5 11 3 1....1 2. 5...4 (1)...5...6...7...17...22 (2)...70...71...72...77...82 (3)...85...86...87...92...97 (4)...101...102...103...112...117 (5)...121...122...123...125...128 1. 10 Web Web WG 5 4 5 ²

More information

2 3 12 13 6 7

2 3 12 13 6 7 02 08 22AV55026AV550 17 25 32 22AV550 26AV550 39 50 2 3 12 13 6 7 3 4 11 8 8 9 9 8 9 23 8 9 17 4 11 4 33 12 12 11 24 18 12 10 21 39 21 4 18 18 45 45 11 5 6 7 76 39 32 12 14 18 8 1 2 32 55 1 2 32 12 54

More information

*Ł\”ƒ‚ä(DCH800)

*Ł\”ƒ‚ä(DCH800) B B B B B B B B B C * This device can only be used inside Japan in areas that are covered by subscription cable TV services. Because of differences in broadcast formats and power supply voltages, it cannot

More information

L'amour suxuel dans la pensée russe ( I ) "La sonate à kreuzer" de L. Tolstoï AOUAMA Taro Dans "La sonate à Kreuzer" (1890) Tolstoï prêche l'abstinence complète de l'amour sexuel. L'acte sexuel est un

More information

i5 Catalyst Case Instructions JP

i5 Catalyst Case Instructions JP Catalyst iphone iphone iphone ON/OFF O O Touch ID Page 01 iphone O O O O O Page 02 ( ) O OK O O O 30 30 min Page 03 ( ) 30 O iphone iphone iphone iphone iphone iphoneiphone Catalyst ON/OFF iphone iphone

More information

2 3

2 3 * This device can only be used inside Japan in areas that are covered by subscription cable TV services. Because of differences in broadcast formats and power supply voltages, it cannot be used in overseas

More information

combat_manual_site.ai

combat_manual_site.ai 131 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 7 1 71 71 71 71 71 71 7 1 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 7 1 71 7 1 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 7 www.sven.1 7 13RUS 1 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 7 1 71 7 1

More information

02 08 32C700037C700042C7000 17 25 32 39 50 2 3 12 13 6 7 3 4 11 8 8 9 9 8 9 23 8 9 17 4 11 4 33 12 12 11 24 18 12 10 21 39 21 4 11 18 45 5 6 7 76 39 32 12 14 18 8 1 2 31 55 1 2 31 12 54 54 9 1 2 1 2 10

More information

32_42H3000操作編ブック.indb

32_42H3000操作編ブック.indb 02 08 32H300037H300042H3000 19 28 40 50 60 2 3 12 13 6 7 3 4 11 44 32 46 9 9 8 8 10 29 42 19 42 42 42 22 20 41 13 16 13 11 52 12 13 42 42 14 47 8 4 11 27 26 4 42 24 26 10 9 19 26 4 11 10 44 29 42 42 13

More information

untitled

untitled Neo-Flex Mobile Media Center, LD with 90 Portrait/Landscape rotation Holds displays with the following VESA mounting hole pattern: 100 x 100 mm 200 x 200 mm 200 x 300 mm 300 x 200 mm 300 x 300 mm 400 x

More information

The Japanese economy in FY2015 suffered from sluggish growth in individual consumption, while the foreign exchange market remained unstable with high volatility. Even in such an economic environment, MSF

More information

C FGIH C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C

C FGIH C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C TUDSR5SET TUDSR5 C 7 8 9 ch DIGITAL CS TUNER C C C C S-A C FGIH C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C

More information

323742RH500操作編.indb

323742RH500操作編.indb 02 08 18 32RH50037RH50042RH500 28 43 49 60 56 69 2 3 12 13 6 7 3 4 11 22 34 20 9 9 8 8 30 43 43 43 30 43 XX 45 15 50 12 12 11 27 40 12 43 43 13 8 4 11 27 4 26 56 24 24 9 24 17 26 4 10 10 XX 19 42 64 30

More information

FCC This product is conform to the FCC standards. FCC Rules (Federal Communications Commission) This product complies with Part15 Subpart B and C of the FCC Rules. FCC ID : MK4TR3XM-SX01 FCC NOTICE This

More information

The Key Questions about Today's "Experience Loss": Focusing on Provision Issues Gerald ARGENTON These last years, the educational discourse has been focusing on the "experience loss" problem and its consequences.

More information

ZV500操作編_本文.indb

ZV500操作編_本文.indb 2 8 17 37ZV50042ZV500 28 42 52 61 72 87 2 3 12 13 6 7 3 4 11 21 34 61 8 17 4 11 4 53 12 12 10 75 18 12 42 42 13 30 42 42 42 42 10 44 55 14 25 9 62 65 23 72 23 19 24 42 8 26 8 9 9 4 11 10 18 41 80 5 6 7

More information

SHIMPO_40P抜粋版用_H1-H4.indd

SHIMPO_40P抜粋版用_H1-H4.indd VRS VRS series For servo motor VRSSeries VRS Coaxial shaft series Features VRS series バックラッシは3 分 以 下 精 密 な 位 置 決 めに 威 力 を 発 揮 Standard backlash is 3 arc-min, ideal for precision control. 総 ころ 形 軸 受 を

More information

Diskette Drive Installation

Diskette Drive Installation Diskette Drive Installation HP Workstation xw Series This document describes how to install a diskette drive. Kit Contents This product is shipped with the necessary supplies for installing a diskette

More information

10 2000 11 11 48 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) CU-SeeMe NetMeeting Phoenix mini SeeMe Integrated Services Digital Network 64kbps 16kbps 128kbps 384kbps

More information

FA-78F0138HDGK-8A8-RX ユーザーズ・マニュアル

FA-78F0138HDGK-8A8-RX ユーザーズ・マニュアル FA-78F0138HDGK-8A8-RX ユーザーズ マニュアル 2007.6 第 1 版 B5D 1 第 1 章 概 説 本 製 品 は FlashプログラマFL-PR5(PG-FP5 * ) 及 びFL-PR4(PG-FP4 * ) MINICUBE2に 接 続 することにより 対 象 デバイスのFlashプログラマとして 使 用 できる 変 換 アダプタです (RoHS 対 応 品 です )

More information

WE WESB WENB WESNB 428

WE WESB WENB WESNB 428 KH-A-NL Quick Change Stub Tapper Designed for use on KH-A spindle. Spindle Feed: All kinds of feed styles.for spindle feed other than pitch feed, use KH-A-NL in a condition where the tension feature always

More information

Diskette Drive Installation

Diskette Drive Installation Diskette Drive Installation HP xw Series Workstation This document describes how to install a diskette drive. Kit Contents This product is shipped with the necessary supplies for installing a diskette

More information

Les journaux de deux bourgeois de Paris sous le règne de François rr (première partie) - nouvelles et bruits jusqu'à la défaite de Pavie - RIRA TE Tomohiko On dispose de journaux, de chroniques, de livres

More information

Tornado Series selection SW TiCN HSS Co FAX VL PM

Tornado Series selection SW TiCN HSS Co FAX VL PM Metal Band Saw Blades Tornado Series selection SW TiCN HSS Co FAX VL PM Selection Chart Selection Chart Solids 3 Selection Teeth 4 note 1) Structurals, Tubing H section steels Light gauge steels Tube Products

More information

Z3500操作編ブック.indb

Z3500操作編ブック.indb 02 08 18 37Z350042Z350046Z3500 52Z350057Z3500 28 40 57 68 82 2 3 12 13 6 7 3 4 11 21 19 57 9 9 8 8 10 42 42 42 42 42 18 16 23 41 13 16 13 11 70 12 13 42 42 14 45 8 4 11 27 26 4 25 10 9 24 23 18 26 4 10

More information

L3 Japanese (90570) 2008

L3 Japanese (90570) 2008 90570-CDT-08-L3Japanese page 1 of 15 NCEA LEVEL 3: Japanese CD TRANSCRIPT 2008 90570: Listen to and understand complex spoken Japanese in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA

More information

DMC-P33

DMC-P33 Precaution for use This unit is designed for domestic use only, and it is very dangerous to use the attached battery charger abroad. Never use it out of Japan. KENWOOD CORPORATION CR 3 4 7 7

More information

2 Motor Removal Demontage der Motor Retrait des Moteur モーターの取り外し ❹ Motor Motor Moteur モーター Z224 Z224 Cut off Abschneiden Couper 切り取ります S

2 Motor Removal Demontage der Motor Retrait des Moteur モーターの取り外し ❹ Motor Motor Moteur モーター Z224 Z224 Cut off Abschneiden Couper 切り取ります S En De Fr 日本語 Instruction Anleitung Instructions 87634 REDUCTION GEAR BOX SET GETRIEBEBOX SET ENS. BOITE REDUCTION リダクションギアボックスセット 取扱説明書 :7.4 Ratio Reduction Gear Box Reduktionsgetriebebox :7.4 Boite de

More information

K02LE indd

K02LE indd I Linear Stage Table of Contents 1. Features... 1 2. Description of part Number... 1 3. Maximum Speed Limit... 2 4. Specifications... 3 5. Accuracy Grade... 4 6. Motor and Motor Adaptor Flange... 4 6-1

More information

C 04 D 10 D 11 D 12 D A 14 D 16 D 17 D 18 D 19 D 419 29 D A A A 33 D 2933 2028 3445 20 D A 21 D 22 D 23 D 23 D 24 D 27 D 34 D 35 D 36 D 38 D A A 40 D

C 04 D 10 D 11 D 12 D A 14 D 16 D 17 D 18 D 19 D 419 29 D A A A 33 D 2933 2028 3445 20 D A 21 D 22 D 23 D 23 D 24 D 27 D 34 D 35 D 36 D 38 D A A 40 D C C D D D D D D C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.All Rights Reserved. C 04 D 10 D 11 D 12 D A 14 D 16 D 17 D 18 D 19 D 419 29 D A A A 33 D 2933 2028 3445 20 D A 21 D 22 D 23 D 23 D 24 D 27 D 34

More information

Vol. A-TAP A-SFT A-POT Highly Efficient Multi-Purpose Tap Series Galling No Galling Galling No Galling Spiral Fluted Tap NEXT NEW SIZES FROM NEXT Spiral Fluted Tap FROM P.18 P.20 NEXT NEW SIZES FROM

More information

P001.pdf

P001.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant l emploi! Lea cuidadosamente

More information

225 ON THE PRUSSIAN PEOPLE EDUCATION ON THE MATURE STAGE OF ABSOLUTISM Shoji Department of Education, Nara University of Education, Nara, Japan Ishii In order to observe the preceding conditions for the

More information

自分の天職をつかめ

自分の天職をつかめ Hiroshi Kawasaki / / 13 4 10 18 35 50 600 4 350 400 074 2011 autumn / No.389 5 5 I 1 4 1 11 90 20 22 22 352 325 27 81 9 3 7 370 2 400 377 23 83 12 3 2 410 3 415 391 24 82 9 3 6 470 4 389 362 27 78 9 5

More information

Anti-Vibration AD Bar for Internal Machining AD Feature for maximum 6 times of L/D with the advanced damper effect. By anti vibration damper effect, i

Anti-Vibration AD Bar for Internal Machining AD Feature for maximum 6 times of L/D with the advanced damper effect. By anti vibration damper effect, i 内径 Boring ADバー AD Bar ADバー 防振機構内蔵ヘッド交換式ボーリングバー Anti-Vibration AD Bar ヘビーメタル製特殊ダンパー機構で ビビリ や 振動 を抑制 Suppressed chattering with the anti-vibration dampener ヘッド交換で 多様な加工に対応 A wide variety of internal machining

More information

鹿大広報149号

鹿大広報149号 No.149 Feb/1999 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Learned From Japanese Life and Experiences in Kagoshima When I first came to Japan I was really surprised by almost everything, the weather,

More information

NSR-500 Create USB Installer Procedures

NSR-500 Create USB Installer Procedures Creating NSR-500 USB Installer Overview This document describes how to create the USB installer for the NSR- 500 series. Applicable Model NSR-500 Series To Be Required * Windows (XP, Vista or 7) installed

More information

429

429 WE WESB WENB WESNB 428 429 WESNB, WESNRB Quick Change Tap Adapter Tap sizes are based on old JIS standard. 0210 06100 WESN0B M3 M8M10 U1/4 U5/16U3/8 0 8 23 13 13 15 20 19.5 28 0.1 15,300 0210 06101 WESN1B

More information

3 4 5 6 7 8 Atque omne immensum peragravit mente animoque. Lucretius. 9 10 11 12 13 14 15 16 Ou va l esprit dans l homme? Ou va l homme sur terre? Seigneur! Seigneur! Ou va la terre dans le ciel? Hugo

More information

untitled

untitled DC Fan 8mm sq. General Specifications San Ace 8 15mm thick (GA type), 15mm thick, 2mm thick (GA type) 2mm thick, 25mm thick (GA type), 25mm thick (S type) 25mm thick (GV type), 25mm thick 25mm thick (San

More information

Microsoft Word - Couverture notice 1 page 2015

Microsoft Word - Couverture notice 1 page 2015 MARQUE: SONY REFERENCE: SEL50F18F.SYX CODIC: 4237587 NOTICE 4-581-473-01(1) 交換レンズ Interchangeable Lens Objectif interchangeable 取扱説明書 Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones FE 50mm

More information

Microsoft, Windows Microsoft Corporation

Microsoft, Windows Microsoft Corporation Copyright 2000-2002 T&D Corporation. All rights reserved. 2002.07 16004194030 Microsoft, Windows Microsoft Corporation This Modem Logger is designed for use in Japan only and can not be used in any other

More information

FC741E2_091201

FC741E2_091201 T101-1587-04 1 2 2 0 0 9 2 0 0 8 0 9 0 1 0 5 0 9 1 4 0 5 1 0 5 5 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 1 2 3 0 3 3 0 2 1 1 5 0 1 3 3 3 0 2 0 3 0 3 4 0 9 1 1 0 9 0 9 1 1 5

More information

XL42 width.3 1.1 +/- 2 line/pad phase 2 4 lo-cut freq bell eq bell 1 2k freq 4 8k freq 1k 2k freq 2 4 1 2k 4 8k 1k 2k level pan line/pad phase lo-cut freq bell freq eq freq freq bell level pan PAD +48

More information

00_20

00_20 KAWADA CATALOG 2004 Vol.11 www.kawadamodel.co.jp 1/10th scale TOURING CAR SV-10 SIGMA 1-2 kit, spare parts, option parts 1/10th scale TOURING CAR SV-10 ALCYON series 3 kit, spare parts, option parts 1/12th

More information

evel egarding the Transmission apability Table 1. The values given in the table are for a service factor of 1.Using the table on the right, please mod

evel egarding the Transmission apability Table 1. The values given in the table are for a service factor of 1.Using the table on the right, please mod NISSEI evel New Products evel gears atalog Number of NISSEI evel The catalog number systems of differs from other miter gears. 001 G F Hand of () Products Shape (Finished Shape) Surface finish () The haracteristics

More information

1..FEM FEM 3. 4.

1..FEM FEM 3. 4. 008 stress behavior at the joint of stringer to cross beam of the steel railway bridge 1115117 1..FEM FEM 3. 4. ABSTRACT 1. BackgroundPurpose The occurrence of fatigue crack is reported in the joint of

More information

2

2 2011 8 6 2011 5 7 [1] 1 2 i ii iii i 3 [2] 4 5 ii 6 7 iii 8 [3] 9 10 11 cf. Abstracts in English In terms of democracy, the patience and the kindness Tohoku people have shown will be dealt with as an exception.

More information

C C C - J TH-D TH-D TH-D C C C C C - J TH-D TH-D TH-D C - J TH-D TH-D TH-D C C C C

C C C - J TH-D TH-D TH-D C C C C C - J TH-D TH-D TH-D C - J TH-D TH-D TH-D C C C C C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. - J TH-D TH-D TH-D C C C C - J TH-D TH-D TH-D C C C C C - J TH-D TH-D TH-D C - J TH-D TH-D TH-D C C C C - J FGIH FGIH FG IH FGIH F G FGIH - J c c c c c c C C

More information

LEGACY 1. LEGACY A: DIMENSION 1. SEDAN MODEL 2.5 L SOHC 2.5 L DOHC turbo Overall length mm (in) 4,730 (186.2) Overall width mm (in) 1,730 (68.1) Overa

LEGACY 1. LEGACY A: DIMENSION 1. SEDAN MODEL 2.5 L SOHC 2.5 L DOHC turbo Overall length mm (in) 4,730 (186.2) Overall width mm (in) 1,730 (68.1) Overa LEGACY 1. LEGACY A: DIMENSION 1. SEDAN MODEL 2.5 L SOHC 2.5 L DOHC turbo Overall length mm (in) 4,730 (186.2) Overall width mm (in) 1,730 (68.1) Overall height (at C.W.) mm (in) 1,425 (56.1), 1,435 (56.5)

More information

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am 13Fast Fair Secure PRESCRIBED INFORMATION RELATING TO TENANCY DEPOSITS* The Letting Protection Service Northern Ireland NOTE: The landlord must supply the tenant with the Prescribed Information regarding

More information

™…

™… Review The Secret to Healthy Long Life Decrease in Oxidative and Mental Stress My motto is Health is not all. But nothing can be done without health. Health is the most important requisite for all human

More information

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me

10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me -1- 10 11 12 33.4 1 open / window / I / shall / the? 79.3 2 something / want / drink / I / to. 43.5 3 the way / you / tell / the library / would / to / me? 28.7 4 Miyazaki / you / will / in / long / stay

More information

Housing Purchase by Single Women in Tokyo Yoshilehl YUI* Recently some single women purchase their houses and the number of houses owned by single women are increasing in Tokyo. And their housing demands

More information

Motivation and Purpose There is no definition about whether seatbelt anchorage should be fixed or not. We tested the same test conditions except for t

Motivation and Purpose There is no definition about whether seatbelt anchorage should be fixed or not. We tested the same test conditions except for t Review of Seatbelt Anchorage and Dimensions of Test Bench Seat Cushion JASIC Motivation and Purpose There is no definition about whether seatbelt anchorage should be fixed or not. We tested the same test

More information

16_.....E...._.I.v2006

16_.....E...._.I.v2006 55 1 18 Bull. Nara Univ. Educ., Vol. 55, No.1 (Cult. & Soc.), 2006 165 2002 * 18 Collaboration Between a School Athletic Club and a Community Sports Club A Case Study of SOLESTRELLA NARA 2002 Rie TAKAMURA

More information

可変ピツチプロペラ船の荒天碇泊法単錨泊について

可変ピツチプロペラ船の荒天碇泊法単錨泊について NAOSITE: Nagasaki University's Ac Title 可 変 ピツチプロペラ 船 の 荒 天 碇 泊 法 単 錨 泊 について Author(s) 阿 部, 茂 夫 Citation 長 崎 大 学 水 産 学 部 研 究 報 告, v.20, pp.70-86; 1966 Issue Date 1966-03 URL http://hdl.handle.net/10069/31513

More information

3 2 2

3 2 2 1 部品一覧 (Parts list) 278 cm Flex XL, ハースゲート www.babydan.com info@babydan.com Tel +45 86 95 11 55 Fax +45 86 95 15 91 Baby Dan A/S Niels Bohrs Vej 14 DK-8670 Låsby Denmark 3 2 2 5 4 6 3 4 GB: IMPORTANT!

More information

ユーザーズマニュアル

ユーザーズマニュアル 1 2 3 4 This product (including software) is designed under Japanese domestic specifications and does not conform to overseas standards. NEC *1 will not be held responsible for any consequences resulting

More information

2009 No

2009 No 2009 No.43 3 Yokohama National University 特集 卒業号 2009 No.43 2 7 9 11 12 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Bobomurod Muminov Our life is a series of events, starting from birth and ending with death. Any of such

More information

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re

Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Re Contents Launching of the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Longstay and establishing the Thailand-Japan Longstay Promotion Association Recommending Longstay in Thailand News from Japanese

More information

<3030895F909D96EC2091E633358D862E696E6462>

<3030895F909D96EC2091E633358D862E696E6462> The two Gendainagonke Utaawase in Ruijuu Utaawase: Photographic Reproduction and Reprinting Hironobu Hibino Abstract "Chouryakuninen-Kugatsu-Jusannichi Gendainagonke Utaawase" and "Chouryakuninen-Fuyu

More information

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464> Deutsch-Unterricht mit YouTube SAITO Kosuke Im Unterricht arbeite ich mit dem Internet-Videoportal YouTube. Ich nutze dieses Videoportal für Aussprachübungen und-prüfungen. Dieser Bericht beschäftigt sich

More information

2 146

2 146 28 2004 pp. 145 159 1 Received October 29, 2004 In 1999, North Korea reversed the negative economic growth of the 90s, and displayed a positive trend which, although weak, was maintained at 1.8% in 2003.

More information

p01.pdf

p01.pdf Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant lõemploi! Lea cuidadosamente

More information

! " # $ % & ' ( ) +, -. / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = >? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { } ~ This product is

More information

„h‹¤.05.07

„h‹¤.05.07 Japanese Civilian Control in the Cold War Era Takeo MIYAMOTO In European and American democratic countries, the predominance of politics over military, i.e. civilian control, has been assumed as an axiom.

More information

untitled

untitled 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 117 ......... : ; : : : : ; : 118 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 堀 田 モノに 執 着 しないという 幻 想, National Statistical Office of Mongolia, 総 研 大 文 化 科 学 研 究 第 8 号 (2012) 119 E A B

More information

189 2015 1 80

189 2015 1 80 189 2015 1 A Design and Implementation of the Digital Annotation Basis on an Image Resource for a Touch Operation TSUDA Mitsuhiro 79 189 2015 1 80 81 189 2015 1 82 83 189 2015 1 84 85 189 2015 1 86 87

More information

Ł\”ƒ1PDFŠp

Ł\”ƒ1PDFŠp 48 2006 21 36 Koya KISHIDA, Shuji HISAMUNE, Toshihiko OSHIMA and Akira TAKEI Recently, when the accident occurs, the social influences of the accident became more and more severe. Keifuku Electric Railroad

More information

キャリアワークショップ教師用

キャリアワークショップ教師用 iii v vi vii viii ix x xi xii 1 2 3 4 1.1 CYCLE OF SELF-RELIANCE GOALS SUCCESS INTERACTION RESOURCES 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2.1 MY RESOURCES FOR THE EARTH IS FULL, AND THERE IS ENOUGH AND

More information

目 次 : ページ 使 用 目 的 4 安 全 上 のご 注 意 4 重 要 なご 注 意 4 機 能 4 接 続 4 各 種 フィードバックコンタクトの 接 続 例 6 2

目 次 : ページ 使 用 目 的 4 安 全 上 のご 注 意 4 重 要 なご 注 意 4 機 能 4 接 続 4 各 種 フィードバックコンタクトの 接 続 例 6 2 フィードバックモジュール 60881 目 次 : ページ 使 用 目 的 4 安 全 上 のご 注 意 4 重 要 なご 注 意 4 機 能 4 接 続 4 各 種 フィードバックコンタクトの 接 続 例 6 2 Using the Product as Intended 8 Safety Notes 8 Important Notes 8 Functions 8 Connect 8 Sample

More information

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策 7 http://lovecoachirene.com 1 7! 7! 1 NOT KNOWING WHAT YOU WANT 2 BEING A SUBMISSIVE WOMAN 3 NOT ALLOWING THE MAN TO BE YOUR HERO 4 WAITING FOR HIM TO LEAD 5 NOT SPEAKING YOUR MIND 6 PUTTING HIM ON A PEDESTAL

More information

NSR-500 Installation Guide

NSR-500 Installation Guide NSR Installation Guide This information has been prepared for the professional installers not for the end users. Please handle the information with care. Overview This document describes HDD installation

More information

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS osakikamijima HIGH SCHOOL REPORT Hello everyone! I hope you are enjoying spring and all of the fun activities that come with warmer weather! Similar to Judy, my time here on Osakikamijima is

More information

NKK NEWS 2012

NKK NEWS 2012 2012Spring 42 CONTROLS SINGLE POINT OF CONTROL (S.P.O.C.) Introduction / Index INDEX Module Versions: C / D BECAUSE CONTROL IS LOGIC! www.42controls.com Introduction... 2 Console Desktop Version... 3

More information

1 138

1 138 5 1 2 3 4 5 6 7 8 1 138 BIOS Setup Utility MainAdvancedSecurityPowerExit Setup Warning Item Specific Help Setting items on this menu to incorrect values may cause your system to malfunction. Select 'Yes'

More information

Boxer 15000 DC motor 6-24V operation DC From 6V to 24V DC Selection of planetary gearboxes Up to 420rpm Front through panel mounting Bidirectional 15K

Boxer 15000 DC motor 6-24V operation DC From 6V to 24V DC Selection of planetary gearboxes Up to 420rpm Front through panel mounting Bidirectional 15K BOXER 15KS Peristaltic Pump DC, AC or Stepper Motor oem peristaltic pumps for accurate dispense of liquids. From 20オl to 700ml/min Clamshell design容asy tube change Clip-on pump head Continuous tube length

More information

S1Šû‘KŒâ‚è

S1Šû‘KŒâ‚è are you? I m thirteen years old. do you study at home every day? I study after dinner. is your cat? It s under the table. I leave for school at seven in Monday. I leave for school at seven on Monday. I

More information

DZ-BD7H/BD70取扱説明書 -上巻-

DZ-BD7H/BD70取扱説明書 -上巻- Z-B7H Z-B70 Z-B7H Z-B70 さっそく 使 い ましょう 安 全 お 使 い い た だ く た め 注 意 事 項 の 記 載 方 法 重 要 な 説 明 を 示 す 記 号 UL 規 格 基 づく 表 示 Important Information WARNING : To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit

More information