Japanese Lessons

Size: px
Start display at page:

Download "Japanese Lessons"

Transcription

1 Les personnages M. Sato Mlle.Takahashi Takahashi Mlle M. le directeur Mlle Yamada M. Cuong -1- Created by NHK WORLD ver. April 2011

2 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD Table des matières LEÇON 1 HAJIMEMASHITE WATASHI WA KUON DESU 6 LEÇON 2 SORE WA NAN DESU KA? 7 LEÇON 3 HAI, WAKARIMASHITA 8 LEÇON 4 IMA, NANJI DESU KA? 9 LEÇON 5 ISSHO NI KAERIMASEN KA? 10 LEÇON 6 GINKÔ NI ITTE KARA, KAISHA NI KIMASU 11 LEÇON 7 KÔZA O HIRAKITAI N DESU GA 12 LEÇON 8 DÔ SHIYÔ 13 LEÇON 9 -SAN WA IRASSHAIMASU KA? 14 LEÇON 10 ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU 15 LEÇON 11 DARE TO IKU N DESU KA? 16 LEÇON 12 HÊ, SORE WA BENRI DESU NE 17 LEÇON 13 SHIZUKA NI SHITE KUDASAI 18 LEÇON 14 TADAIMA MODORIMASHITA 19 LEÇON 15 DÔSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA? 20 LEÇON 16 BOKU WA RYÔRI NO JÔZU NA HITO GA SUKI DESU 21 LEÇON 17 PASOKON GA HOSHII N DESU 22 LEÇON 18 AKIHABARA NI WA, DÔ IKEBA II DESU KA? 23 LEÇON 19 IMA KITA TOKORO 24 LEÇON 20 IRASSHAIMASE 25 LEÇON 21 DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA? 26 LEÇON 22 O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA? 27 LEÇON 23 RANCHI NI WA KÔHÎ KA KÔCHA GA TSUKIMASU 28 LEÇON 24 ATSUATSU DE OISHIKATTA NE 29 LEÇON 25 EKIMAE DE MORATTA NO 30 Created by NHK WORLD ver. April

3 LEÇON 26 OKAGE-SAMA DE 31 LEÇON 27 KAZE O HIITA MITAI DESU 32 LEÇON 28 DÔ SHIMASHITA KA? 33 LEÇON 29 ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI 34 LEÇON 30 OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO 35 LEÇON 31 MÔ ICHIDO YATTE MIMASU 36 LEÇON 32 MONITÂ CHÔSA O SHITE WA IKAGA DESHÔ KA? 37 LEÇON 33 -SAN NI MITE MORATTE KUDASAI 38 LEÇON 34 KYÔ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO 39 LEÇON 35 SHÔGAKKÔ NI SHÛGÔ DESU 40 LEÇON 36 KATTO DESU NE 41 LEÇON 37 II TENKI NI NARIMASHITA NE 42 LEÇON 38 JISHIN GA OKITARA, DÔ SHITARA II DESU KA? 43 LEÇON 39 O-JAMA SHIMASU 44 LEÇON 40 YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N DESU KA? 45 LEÇON 41 SOROSORO 46 LEÇON 42 MÔSHIWAKE GOZAIMASEN 47 LEÇON 43 KI O HIKISHIMERU YÔ NI 48 LEÇON 44 SEISHIN-SEII 49 LEÇON 45 GENKI NAI NE 50 LEÇON 46 NOBOTTA KOTO GA ARU 51 LEÇON 47 O-CHA WA YOKU NOMARETE IMASU 52 LEÇON 48 UMI GA MIEMASU 53 LEÇON 49 HADAKA NO TSUKIAI 54 LEÇON 50 KORE DE ICHININMAE NE 55 Appendice Syllabaires japonais et conjugaisons Created by NHK WORLD ver. April 2011

4 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD Directeur de la publication もりあつし森篤嗣 (MORI ATSUSHI) [Profil] Le Dr Mori a enseigné le japonais à l université de Chulalongkorn, en Thaïlande, en Il a été chercheur au Japon, à l Institut d éducation féminin Jissen, ainsi qu à l Institut national pour la langue et la linguistique japonaises. En avril 2011, il a rejoint l université Tezukayama, où il occupe un poste de maître de conférences. Qu est-ce qui vous a donné envie d apprendre le japonais? Les jeux vidéo et les dessins animés (anime) japonais, peut-être, ou la culture traditionnelle, ou encore votre travail? Quelle que soit la raison, j espère que votre intérêt pour le Japon et sa langue seront un moyen d enrichir votre vie. En enseignant le japonais en Thaïlande, j ai compris à quel point la culture et la langue thaïlandaises sont intimement liées. Cette découverte a renforcé mon intérêt pour ce pays. Par exemple, la salutation la plus courante en Thaïlande est : «Avez-vous mangé?» Une phrase intimement liée à la tradition thaïlandaise, où l on prend un grand nombre de repas chaque jour. Elle exprime de la considération pour le quotidien et la santé de son interlocuteur. Apprendre la langue d un pays, c est aussi découvrir sa culture. Etudier le japonais vous permettra d affiner vos connaissances sur le Japon. J espère que vous aurez plaisir à apprendre le japonais! Myriam DARTOIS Bonjour! Vous avez décidé d apprendre le japonais? «Le japonais en douceur» est fait pour vous! Ici, vous pourrez découvrir cette langue et cette culture passionnantes, étudier à votre rythme et vous préparer, qui sait?, à votre futur voyage au Japon. Bon courage! Yoroshiku onegai shimasu Mehdi AMRI Chers auditeurs! Je suis heureux de savoir qu à travers le «Japonais en douceur» nous partageons des moments ensemble dans les quatre coins du monde! Je souhaite de tout cœur que cette émission vous permette de réaliser vos souhaits grâce aux progrès que vous ferez en japonais! Created by NHK WORLD ver. April

5 Un manuel et des fichiers audio pour mieux apprendre! Vous pouvez télécharger les leçons audio sur NHK WORLD : Le site internet et les leçons sont disponibles en 17 langues Cliquez ici!! Encore plus d outils d apprentissage sur notre site : Les syllabaires japonais Vous êtes débutant? Apprenez d abord à prononcer les caractères fondamentaux. Astuces pour le quotidien au Japon Découvrez la culture japonaise, la langue, les coutumes et les règles de savoir-vivre à travers de courts textes. Vous trouverez peut-être les réponses aux questions que vous vous posiez. Les fiches de vocabulaire de M. Cuong Pour réviser les tournures importantes apprises par notre personnage principal Created by NHK WORLD ver. April 2011

6 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD わたし LEÇON 1 はじめまして 私はです HAJIMEMASHITE WATASHI WA KUON DESU はじめまして HAJIMEMASHITE. わたし私はです WATASHI WA KUON DESU. きベトナムから来ました BETONAMU KARA KIMASHITA. ねがよろしくお願いします YOROSHIKU ONEGAI SHIMASU. Enchanté. Je m appelle Cuong. Je viens du Vietnam. Je suis heureux de faire votre connaissance. Pour se présenter, on dit Watashi wa (votre nom) desu. Cela signifie : «Je m appelle (votre nom).» La forme verbale de base se termine en masu. Au passé, masu est remplacé par mashita. Ex. : kimasu (venir) kimashita (être venu), ikimasu (aller) ikimashita (être allé) Salutations こんにちは KONNICHIWA Bonjour おはようございます OHAYÔ GOZAIMASU Bonjour こんばんは KONBANWA Bonsoir さようなら SAYÔNARA Au revoir Created by NHK WORLD ver. April

7 LEÇON 2 なんそれは何ですか? SORE WA NAN DESU KA? やまだ山田 やまだ山田 さん これがあなたの名刺 めいしです KUON-SAN, KORE GA ANATA NO MEISHI DESU. ありがとうございます なんそれは何ですか? ARIGATÔ GOZAIMASU. SORE WA NAN DESU KA? しゃいんしょうです これは社員証 KORE WA SHAINSHÔ DESU. Monsieur Cuong Ce sont vos cartes de visite. Merci. Qu est-ce que c est? C est un badge. Pour dire le nom de quelque chose : Kore wa desu. = «C'est.» Pour demander le nom d une chose : wa nan desu ka? = «Qu est-ce que?» Les pronoms Kosoado Cette formule est obtenue en utilisant la première syllabe des pronoms démonstratifs kore, sore, are et du pronom interrogatif dore. On les appelle les kosoado kotoba. Kotoba signifie «mot». Les kosoado kotoba de lieu sont : koko «ici», soko «là», asoko «là-bas» et enfin doko, «où». Les kosoado kotoba sont très pratiques car ils peuvent être utilisés seuls, à la place du nom qu ils désignent. Mais si vous dites simplement «ceci» ou «cela», votre interlocuteur vous comprend-il bien? Pas toujours! Un exemple : la conversation d un vieux couple. Le mari dit : «Donne-moi ça, là-bas!». Il voulait le journal, mais sa femme lui passe ses lunettes. Ça peut あそこ ASOKO arriver Là-bas そこ JÔTATSU NO KOTSU signifie «astuces pour progresser». ここ KOKO Ici SOKO Là Created by NHK WORLD ver. April 2011

8 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 3 はい わかりました HAI, WAKARIMASHITA やまだ山田 やまだ 山田 さん ちょっと KUON-SAN, CHOTTO はい HAI. きょうかいぎ今日 これから会議があります でくだ出て下さい KYÔ, KOREKARA KAIGI GA ARIMASU. DETE KUDASAI. はい わかりました ばしょ場所はどこですか? HAI, WAKARIMASHITA. BASHO WA DOKO DESU KA? Monsieur Cuong, vous avez une minute? Oui (Je vous écoute). Aujourd hui, il y a une réunion, elle va bientôt commencer. Assistez-y s il vous plaît. Oui, d accord. Où a-t-elle lieu? La forme verbale négative se construit en remplaçant la désinence masu par masen. Ex. : kimasu (venir) kimasen (ne pas venir) wa doko desu ka? = «Où est?» はい わかりました HAI, WAKARIMASHITA. Oui, d accord. Created by NHK WORLD ver. April

9 なんじ いま 何時ですか LEÇON 4 IMA, NANJI DESU KA? なん じ いま何時ですか IMA, NANJI DESU KA? やま だ Quelle heure est-il? よじじゅうごふん 山田 4時15分です YOJI-JÛGOFUN DESU. 会議は何時に終わりますか A quelle heure la réunion KAIGI WA NANJI NI OWARIMASU KA? finit-elle? かい ぎ やま だ ご なん じ Il est 4 heures 15. お じ 山田 5時ごろですよ GOJI GORO DESU YO. Vers 5 heures. ¾ Pour dire l heure, on ajoute ji après le chiffre. Après le chiffre, on ajoute fun, mais dans certains cas, ce mot se prononce pun. ¾ Nanji desu ka? = «Quelle heure est-il?» いち に さん し/ よん ご ろく しち/ なな はち きゅう/ く じゅう ICHI NI SAN SHI/ YON GO ROKU SHICHI/ NANA HACHI KYÛ/ KU JÛ -9- Created by NHK WORLD ver. April 2011

10 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 5 いっしょかえ一緒に帰りませんか? ISSHO NI KAERIMASEN KA? やまだ山田 やまだ山田 やまだいっしょかえ山田さん 一緒に帰りませんか? -SAN, ISSHO NI KAERIMASEN KA? ごめんなさい しごとおまだ仕事が終わりません てつださんも手伝ってください GOMENNASAI. MADA SHIGOTO GA OWARIMASEN. KUON-SAN MO TETSUDATTE KUDASAI. きょうざんぎょうえーと 今日は残業できません ÊTO, KYÔ WA ZANGYÔ DEKIMASEN. えっ E? Mlle Yamada, et si nous rentrions ensemble? Désolée. Mon travail n est pas encore terminé. Vous aussi, aidez-moi s il vous plaît. Euh, aujourd hui je ne peux pas faire d heures supplémentaires. Hein? Pour construire la formule qui permet de lancer une invitation, on remplace la désinence masu par masenka? Ex. : ikimasu (aller) ikimasenka? (Si nous y allions ensemble?) Pour construire la tournure polie à l impératif, on remplace la désinence masu par te + kudasai = «s il vous plaît». Ex. : tetsudaimasu (aider) tetsudatte kudasai (aidez-moi, s il vous plaît) Les horaires de travail Dans de nombreuses entreprises japonaises, les horaires de travail sont fixés de 9 heures à 17 heures. Depuis quelques années, les horaires flexibles, qui offrent une certaine marge de liberté aux employés, sont de plus en plus courants. Les horaires flexibles permettent d éviter l heure de pointe dans les transports et d adapter ses horaires de travail à sa vie privée, ce qui est très apprécié. Malgré tout, quand leur travail est fini, beaucoup de personnes hésitent à partir en premier, si leurs collègues et leur supérieur hiérarchique font des heures supplémentaires. Dans ce cas-là, il est recommandé de faire preuve de diplomatie envers ses collègues. Avant de quitter le bureau, c est une bonne idée de dire o-saki ni shitsurei shimasu, ce qui signifie : «Désolé de partir avant vous!» Created by NHK WORLD ver. April

11 LEÇON 6 ぎんこういかいしゃき銀 に ってから 会社に来ます GINKÔ NI ITTE KARA, KAISHA NI KIMASU 部 ぶちょう LE CHEF あしたあさしやくしょ明日の朝 市役所と銀 ぎんこうに いってから かいしゃき会社に来ます ASHITA NO ASA, SHIYAKUSHO TO GINKÔ NI ITTE KARA, KAISHA NI KIMASU. そうですか ごぜんちゅうしやくしょ午前中に市役所と銀 ぎんこうですね SÔ DESU KA. GOZENCHÛ NI SHIYAKUSHO TO GINKÔ DESU NE. はい 銀 ぎんこうこうざひらで口座を開きます HAI. GINKÔ DE KÔZA O HIRAKIMASU. Demain matin, je viendrai au bureau après être passé à la mairie et à la banque. Ah bon. La mairie et la banque dans la matinée, c est bien ça? Oui. Je vais ouvrir un compte à la banque. Pour énumérer une série d actions, on remplace la désinence verbale masu par te. Ex. : ikimasu (aller), kimasu (venir) itte, kite (aller et venir) Les services pour les étrangers Le nombre d étrangers installés au Japon augmente d année en année. Parallèlement, les différences de culture et de comportement sont à l origine d un nombre croissant de problèmes avec les Japonais. Dans ce contexte, les municipalités ont adopté diverses mesures pour améliorer la situation. Des informations en langue étrangère sont proposées aux guichets et sur le site internet des collectivités locales. Les principales langues disponibles sont l anglais, le chinois, le coréen, le portugais et le tagalog. Sur ces sites internet, on trouve des informations sur les établissements hospitaliers qui proposent des consultations en langue étrangère, ainsi que sur les services publics. Des explications sont aussi données sur le tri et le ramassage des ordures. En effet, le jour de ramassage de certains déchets, comme les journaux qui doivent être ficelés par paquets, varie en fonction des quartiers. Les méthodes de tri diffèrent aussi d une municipalité à l autre. On trouve également des informations sur les événements locaux, et sur les cours de japonais assurés par des bénévoles, par exemple Created by NHK WORLD ver. April 2011

12 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD こ う ざ ひら 口座を開きたいんですが LEÇON 7 KÔZA O HIRAKITAI N DESU GA ぎんこう いん きょ う ようけん 銀 員 今日はどのようなご用件ですか EMPLOYÉE KYÔ WA DONO YÔ NA GO-YÔKEN DE BANQUE DESU KA? 口座を開きたいんですが KÔZA O HIRAKITAI N DESU GA こう ざ ぎんこう いん ひら な まえ Que puis-je faire pour vous? Je souhaite ouvrir un compte じゅう しょ 銀 員 こちらにお名前とご 住 所 Veuillez écrire ici votre nom, EMPLOYÉE お電話番号を書いてください votre adresse et votre numéro de DE BANQUE KOCHIRA NI O-NAMAE TO GO-JÛSHO, téléphone. でんわばんごう か O-DENWA BANGÔ O KAITE KUDASAI. ¾ Pour dire «je veux», «je souhaite» faire quelque chose, on remplace la désinence verbale masu par la forme tai desu. Ex. : ikimasu (aller) ikitai desu (vouloir aller) Created by NHK WORLD ver. April

13 LEÇON 8 どうしよう DÔ SHIYÔ やまだ山田 やまだ 山田 どうしよう さいふお財布を落としてしまいました DÔ SHIYÔ SAIFU O OTOSHITE SHIMAIMASHITA. ほんとう本当? さいごに使 いつ最後 つかいましたか? HONTÔ? ITSU SAIGO NI TSUKAIMASHITA KA? いつかな ITSU KANA けいさつとどとにかく警察に届けましょう TONIKAKU KEISATSU NI TODOKEMASHÔ. Que faire? J ai perdu mon portefeuille. Vraiment? Quand l avez-vous utilisé pour la dernière fois? Quand était-ce donc? Avant tout, signalons-le à la police. Pour évoquer, avec une nuance de regret, une action qui s est produite dans le passé, on remplace la désinence verbale masu par te + shimaimashita. Ex. : otoshimasu (perdre), otoshimashita (avoir perdu), otoshite shimaimashita (avoir perdu) Le poste de police Quand un Japonais trouve un portefeuille ou un téléphone portable, son premier réflexe est de l apporter à la police. Et quand on perd une chose de valeur, on signale à la police quel objet on a perdu, quand et où. Ainsi, si l objet perdu est retrouvé, la police peut contacter son propriétaire. Voilà pourquoi, dans le sketch, Mlle Yamada propose immédiatement : «Signalons-le à la police». Les postes de police de quartier sont appelés kôban. Depuis plus de cent ans, le système des kôban maintient la sécurité à Tokyo, et il est aujourd hui appliqué dans tout le pays. Les policiers en faction au kôban sont appelés o-mawarisan, un terme à la fois respectueux et affectueux. Leur principal travail est de patrouiller dans le quartier, mais ils se rendent aussi sur les lieux en cas d accident ou de crime, et ils recueillent également les enfants perdus et même les ivrognes : ils remplissent des fonctions variées. Enfin, quand on est perdu, le mieux, c est de demander son chemin au kôban Created by NHK WORLD ver. April 2011

14 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 9 やまだ山田さんはいらっしゃいますか? -SAN WA IRASSHAIMASU KA? とりひきさき 取引先 LE CLIENT でんきはい ABC 電器です HAI, EI-BÎ-SHÎ DENKI DESU. がいしゃたなかもうジャパン会社の田中と申しますが やまだ山田さんはいらっしゃいますか? JAPAN GAISHA NO TANAKA TO MÔSHIMASU GA, -SAN WA IRASSHAIMASU KA? やまだやっ山田ですね しょうしょうま少々お待ちください YA... DESU NE. SHÔSHÔ OMACHI KUDASAI. Oui, ici ABC Electric. Je suis Tanaka, de Japan Gaisha ; Mlle Yamada est-elle là? Mlle Ya Yamada, c est bien ça? Un instant, je vous prie. Quand on parle avec un interlocuteur extérieur à l entreprise, on utilise les formules suivantes : (nom) to môshimasu = «Je m appelle (nom).» (nom) wa irasshaimasu ka? = «(nom) est-il / est-elle là?» La politesse au téléphone Utiliser correctement les formules de politesse au téléphone n est pas facile. Pour bien comprendre leur usage, il faut faire la différence entre «soi-même et l interlocuteur» et entre «le groupe et l extérieur». Quand on parle d un collègue, il se trouve sur le même plan que soi, on utilise donc les formules de modestie. Par exemple, imaginons que vous recevez un appel téléphonique pour le président, M. Suzuki. Normalement, vous l appelez respectueusement Suzuki shachô, c est-à-dire «P.D.G. Suzuki» ; mais si vous parlez avec une personne extérieure à l entreprise, vous direz Suzuki wa gaishutsu shite imasu : «Suzuki est sorti». Dans ce cas, il ne faut utiliser ni suffixe de politesse ni titre honorifique. Faisons une petite parenthèse : les patronymes les plus courants au Japon sont Satô, Suzuki et Takahashi. Mais il existe beaucoup de noms de famille, qui se ressemblent parfois. Si vous n avez pas bien saisi le nom de votre interlocuteur, n hésitez pas à lui demander de le répéter. Il suffit de dire : Mô ichido, o-namae o onegai shimasu, «Veuillez répéter votre nom, s il vous plaît». Created by NHK WORLD ver. April

15 LEÇON 10 せわいつもお世話になっております ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU とりひきさき取引先 LE CLIENT とりひきさき取引先 LE CLIENT せわいつもお世話になっております ITSUMO O-SEWA NI NATTE ORIMASU. せわこちらこそ お世話になっております けんかようびメールの件ですが 火曜日でよろしいでしょうか? KOCHIRA KOSO O-SEWA NI NATTE ORIMASU. MÊRU NO KEN DESU GA, KAYÔBI DE YOROSHII DESHÔ KA? まはい お待ちしております HAI. O-MACHI SHITE ORIMASU. かようびでは 火曜日にうかがいます しつれい失礼します DEWA, KAYÔBI NI UKAGAIMASU. SHITSUREI SHIMASU. Merci de votre bienveillance constante. C est nous qui vous remercions. A propos de mon courriel, mardi vous convient-il? Oui. Je vous attends. Bien, je vous rendrai visite mardi. Au revoir. Les jours de la semaine Les mois de l année Getsuyôbi Lundi ICHI GATSU Janvier Kayôbi Mardi NI GATSU Février Suiyôbi Mercredi SAN GATSU Mars Mokuyôbi Jeudi SHI GATSU Avril Kinyôbi Vendredi GO GATSU Mai Doyôbi Samedi ROKU GATSU Juin Nichiyôbi Dimanche SHICHI GATSU Juillet HACHI GATSU Août KU GATSU Septembre JÛ GATSU Octobre JÛICHI GATSU Novembre JÛNI GATSU Décembre Created by NHK WORLD ver. April 2011

16 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 11 だれい誰と くんですか? DARE TO IKU N DESU KA? やまだ山田 やまだ山田 めいしも名刺は持ちましたか? MEISHI WA MOCHIMASHITA KA? はい はじえいぎょういきんちょう初めて営業に くので緊張しています HAI. HAJIMETE EIGYÔ NI IKU NODE KINCHÔ SHITE IMASU. だれい誰と くんですか? DARE TO IKU N DESU KA? ぶちょうとです 部 さんじで 3 時にここを出ます BUCHÔ TO DESU. SANJI NI KOKO O DEMASU. Avez-vous pris vos cartes de visite? Oui. C est la première fois que je vais en rendez-vous, alors je suis nerveux. Avec qui y allez-vous? Avec le directeur. Nous partons d ici à 3 heures. Les formes verbales Signification Forme en masu Forme de base Forme en te aller ikimasu iku itte écrire kakimasu kaku kaite lire yomimasu yomu yonde venir kimasu kuru kite se tenir tachimasu tatsu tatte だれ DARE Qui? どうして DÔSHITE Pourquoi? いつ ITSU Quand? なに NANI Quoi? どこ DOKO Où? どのように DONOYÔNI Comment? Created by NHK WORLD ver. April

17 べんり LEÇON 12 へえそれは便利ですね HÊ, SORE WA BENRI DESU NE とりひきさき取引先 LE CLIENT とりひきさき取引先 LE CLIENT あたられいぞうここちらが新しい冷蔵庫のパンフレットです KOCHIRA GA ATARASHII REIZÔKO NO PANFURETTO DESU. とくちょうどんな特 があるのですか? DONNA TOKUCHÔ GA ARU NO DESU KA? いちばんとくちょうだっしゅうきのうの特 は脱臭機能です 一番におき臭いが気になりません ICHIBAN NO TOKUCHÔ WA DASSHÛ-KINÔ DESU. NIOI GA KI NI NARIMASEN. べんりへえ それは便利ですね HÊ. SORE WA BENRI DESU NE. Voici la brochure du nouveau réfrigérateur. Quelle sont ses particularités? Sa plus grande particularité, c est la fonction désodorisante. Les odeurs ne sont pas gênantes. Ah bon? C est pratique! La forme négative des adjectifs en i se construit en remplaçant la désinence i par kunai. Ex. : atarashii (nouveau) atarashikunai (pas nouveau) LE LANGAGE CORPOREL «Viens!» ou «Venez!» Moi Non Created by NHK WORLD ver. April 2011

18 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD しず 静かにしてください LEÇON 13 SHIZUKA NI SHITE KUDASAI きょ う きん ちょう 今日は緊 張 しました Aujourd hui, j étais nerveux. 部 あの会社ですが M. le directeur, mais, cette KYÔ WA KINCHÔ SHIMASHITA. entreprise ぶ ちょう かい しゃ BUCHÔ, ANO KAISHA DESU GA ぶちょう なか しず 部 さん エレベーターの中では静かに M. Cuong, taisez-vous dans LE してください l ascenseur, s il vous plaît. DIRECTEUR KUON-SAN, EREBÊTÂ NO NAKA DE WA SHIZUKA NI SHITE KUDASAI. La particule ga après desu a souvent le rôle d une conjonction de coordination à valeur d'opposition. On peut aussi l employer pour introduire une remarque ou aborder un sujet. *** Au Japon, la politesse veut qu on se taise dans l ascenseur. Created by NHK WORLD ver. April

19 LEÇON 14 もどただいま戻りました TADAIMA MODORIMASHITA やまだ 山田 もどただいま戻りました TADAIMA MODORIMASHITA. おかえりなさい どうでしたか? O-KAERI NASAI. DÔ DESHITA KA? おもまあまあだと思います けいやくいっぽ契約まであと一歩です MÂMÂ DA TO OMOIMASU. KEIYAKU MADE ATO IPPO DESU. Je suis de retour. Je suis heureuse de vous voir de retour. Comment ça s est passé? Pas mal, je pense. Nous sommes à un pas du contrat. Pour exprimer son opinion, on utilise la formule to omoimasu. Si elle est précédée d un verbe, celui-ci se met à la forme de base. Après un substantif ou un adjectif, on utilise da to omoimasu. Salutations Au Japon, on utilise une grande variété de salutations, en fonction des circonstances. Essayez de mémoriser les salutations suivantes. Il y a tout d abord tadaima et o-kaerinasai, les expressions vues dans la leçon d aujourd hui. Quand on part, on dit à ceux qui restent : itte kimasu, «j y vais». Les personnes qui restent répondent à cela : itterasshai, «à plus tard». Avant de commencer un repas, on dit itadakimasu, qui signifie littéralement «je vais manger» et est l équivalent de «bon appétit». A la fin du repas, c est gochisô sama deshita, «merci pour ce repas». Gochisô sama deshita s emploie aussi pour remercier quelqu un qui vous a invité à manger. Enfin, avant de dormir, on souhaite «bonne nuit», oyasumi nasai. On répond à cette salutation de la même façon, en répétant oyasumi nasai. En employant ces formules, vous vous rapprocherez beaucoup des Japonais Created by NHK WORLD ver. April 2011

20 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 15 かいしゃえらどうしてこの会社を選んだんですか? DÔSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA? やまだ山田 さとう 佐藤 SATO しごとな仕事に慣れましたか? SHIGOTO NI NAREMASHITA KA? はい おかげさまで HAI. OKAGESAMA DE. かいしゃえらところで どうしてこの会社を選んだんですか? TOKORODE, DÔSHITE KONO KAISHA O ERANDA N DESU KA? ぎじゅつりょくきょうみここの技術 に興味があったからです KOKO NO GIJUTSU-RYOKU NI KYÔMI GA ATTA KARA DESU. Vous êtes-vous habitué au travail? Oui, grâce à vous. A propos, pourquoi avez-vous choisi cette entreprise? Parce que j avais de l intérêt pour les compétences technologiques de cette entreprise. Quand on vous demande dôshite : «pourquoi?», il faut répondre en terminant votre phrase par kara desu. Les fêtes au bureau Dans les entreprises japonaises, les employés organisent souvent des fêtes. Les plus communes sont la fête d accueil et celle de départ, pour accueillir un nouveau collègue ou dire au revoir à quelqu un qui est muté. On organise aussi une fête de fin d année pour remercier tout le monde de ses efforts durant un an. Ces banquets se déroulent le soir, et en général, on mange en buvant de l alcool ou du thé. Il n y a aucune obligation de consommer de l alcool, il suffit de refuser poliment, par exemple en disant : Sumimasen, o-sake wa nomenai n desu, «Désolé(e), je ne bois pas d alcool». Ces fêtes permettent de découvrir certaines facettes inconnues des autres membres de l équipe, et c est aussi l occasion de resserrer les liens entre collègues. Quand vous êtes invité, ne manquez pas d y aller! Created by NHK WORLD ver. April

21 LEÇON 16 ぼくりょうりじょうずひとす僕は料理の上手な人が好きです BOKU WA RYÔRI NO JÔZU NA HITO GA SUKI DESU たかはし高橋 TAKAHASHI やまだ 山田 ひとこの人かっこいいでしょう? KONO HITO KAKKO II DESHÔ? でうん いま ドラマに出ているよね じょせいすが好 ところで さんはどんな 性き? UN. IMA, DORAMA NI DETE IRU YO NE. TOKORODE, KUON-SAN WA DONNA JOSEI GA SUKI? ぼくりょうりじょうずひとす僕は料理の上手な人が好きです BOKU WA RYÔRI NO JÔZU NA HITO GA SUKI DESU. Ce garçon, il est classe, non? Oui. En ce moment, il joue dans une série télévisée. A propos, M. Cuong, quel genre de femmes aimez-vous? J aime les femmes qui cuisinent bien. ga suki desu = «J aime.» Ex. : ringo ga suki desu = «J aime les pommes.» La formule verbale progressive se construit avec la forme en te suivie de imasu. Ex. : tabemasu (manger) tabete imasu (être en train de manger) たものすどんな食べ物が好きですか? Quel genre d aliments aimez-vous? りんご Pomme すし Sushi ラーメン Nouilles râmen Created by NHK WORLD ver. April 2011

22 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD ほ パソコンが欲しいんです LEÇON 17 PASOKON GA HOSHII N DESU さと う あし た い 佐藤 明日 どこか きませんか Demain, si nous allions SATO ASHITA, DOKO KA IKIMASEN KA? quelque part? いいですね Bonne idée. A vrai dire, je 実は 僕 パソコンが欲しいんです じつ ぼく ほ voudrais un ordinateur. II DESU NE. JITSUWA, BOKU, PASOKON GA HOSHII N DESU. やま だ あき は ば ら い 山田 じゃあ 秋葉原に きましょう Alors, allons à Akihabara. たくさんお店がありますよ Il y a plein de magasins. みせ JÂ, AKIHABARA NI IKIMASHÔ. TAKUSAN O-MISE GA ARIMASU YO. ¾ ga hoshii n desu = «Je voudrais.» ¾ Formules pour inviter quelqu un : 1/ Remplacer la désinence verbale masu par mashô 2/ Remplacer la désinence verbale masu par masen ka? Created by NHK WORLD ver. April

23 あき は ば ら い 秋葉原には どう けばいいですか LEÇON 18 AKIHABARA NI WA, DÔ IKEBA II DESU KA? あの 秋葉原には どう けばいいですか Excusez-moi, comment va-t-on あき は ば ら い à Akihabara? ANÔ AKIHABARA NI WA, DÔ IKEBA II DESU KA? えきいん いちばんせん でんしゃ の にじゅっぷん つ 駅員 1番線の電 に乗れば 20分で着きます Si vous prenez le train quai n 1, L EMPLOYÉ よ vous y serez en 20 minutes. DE GARE ICHIBAN-SEN NO DENSHA NI NOREBA, NIJYUPPUN DE TSUKIMASU YO. いくらですか IKURA DESU KA? えきいん ひゃくきゅうじゅうえん L EMPLOYÉ HYAKU-KYÛJÛ EN DESU. C est combien? 1 9 0 円 です 駅員 C est 190 yens. DE GARE ¾ Pour demander conseil, on utilise la forme verbale en e : la désinence verbale masu est supprimée et la syllabe qui la précède remplacée par la ligne en e du syllabaire. On ajoute ensuite l expression ba ii desu ka? Ex. : ikimasu (aller) ikeba ii desu ka? (dois-je aller?) Ligne en e Created by NHK WORLD ver. April 2011

24 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 19 きいま来たところ IMA KITA TOKORO やまだ山田 さとう佐藤 SATO こんにちは はや早いですね! KONNICHIWA. HAYAI DESU NE! わたしきううん 私たちもいま来たところ UUN. WATASHITACHI MO IMA KITA TOKORO. うわぁ すごい ひとコスプレしている人がたくさんいる UWÂ SUGOI! KOSUPURE SHITE IRU HITO GA TAKUSAN IRU. おもしろ面白いだろ? さあ いこう OMOSHIROI DARO? SÂ, IKÔ. Bonjour. Vous êtes venus tôt! Non. Nous aussi, nous venons juste d arriver. Oh! Formidable! Il y a plein de gens habillés en cosplay. C est amusant, non? Bon, allons-y. La forme verbale de base au passé + tokoro desu = «venir de faire.» La forme verbale de base + tokoro desu = «être sur le point de faire.» Created by NHK WORLD ver. April

25 LEÇON 20 いらっしゃいませ IRASSHAIMASE てんいん店員 LA VENDEUSE やまだ山田 さとう佐藤 SATO いらっしゃいませ ちゅうただいまセール中です! IRASSHAIMASE! TADAIMA SÊRU-CHÛ DESU! きょうか今日買うのはパソコンだけ? KYÔ KAU NO WA PASOKON DAKE? でんしいろいろいや テレビとか電子レンジとか色々買おもうと思っています IYA, TEREBI TOKA DENSHI RENJI TOKA IROIRO KAÔ TO OMOTTE IMASU. やすおっ 安い! このテレビ O, YASUI! KONO TEREBI. かお Bonjour! En ce moment, c est les soldes! Vos achats aujourd hui, c est seulement un ordinateur? Non, je pense acheter diverses choses, un téléviseur et un four à micro-ondes, par exemple. Oh! Elle est bon marché, cette télé! Pour dire qu'on a l'intention de faire quelque chose, on remplace la désinence verbale masu par yô. Ex. : mimasu (voir) miyô (avoir l intention de voir) yô to omoimasu = «avoir l'intention de faire.» Ex. : tabemasu (manger) tabeyô to omoimasu (avoir l'intention de manger) Les trois trésors sacrés Les trois trésors sacrés du Japon sont un sabre, un miroir et un bijou, transmis à l empereur de génération en génération. En référence à ces trésors sacrés, dans les années 50, quand les appareils électroménagers étaient encore peu répandus, le téléviseur noir et blanc, le réfrigérateur et le lave-linge étaient surnommés les «trois trésors». Très vite, la majorité des foyers ont pu s équiper de ces appareils, qui ont profondément modifié le mode de vie des Japonais. Aujourd hui, les appareils électroniques sont monnaie courante. Quels sont donc les «trois trésors»? Certaines personnes citent le téléviseur à écran plat et l appareil photo numérique, mais de nouveaux candidats ne cessent d être commercialisés. Et pour vous, quels sont les trois trésors du 21 e siècle? Created by NHK WORLD ver. April 2011

26 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD どちらがおすすめですか LEÇON 21 DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA? すみません Pardon! どちらがおすすめですか Lequel me conseillez-vous? SUMIMASEN. DOCHIRA GA O-SUSUME DESU KA? てんいん つか どのようにお使いですか 店員 Quel usage en ferez-vous? LE VENDEUR DONO YÔ NI O-TSUKAI DESU KA? インターネットやメールです INTÂNETTO YA MÊRU DESU. てんいん 店員 ほう Internet et la messagerie, entre autres. ようりょう こちらの方があちらよりメモリーの容 量 おお LE VENDEUR が大きいです Celui-ci a plus de mémoire que l autre. さぎょう こうりつ 作業効率がアップしますよ Vous travaillerez plus KOCHIRA NO HÔ GA ACHIRA YORI efficacement. MEMORÎ NO YÔRYÔ GA ÔKII DESU. SAGYÔ KÔRITSU GA APPU SHIMASU YO. ¾ Pour demander comment on se sert de quelque chose ou à quoi cela sert, on utilise le pronom interrogatif dono yô ni. ¾ Pour comparer deux choses, on dit A no hô ga B yori = «A est que B.» Created by NHK WORLD ver. April

27 LEÇON 22 もかえお持ち帰りになりますか? O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA? てんいん店員 LE VENDEUR てんいん店員 LE VENDEUR かあお買い上げありがとうございます はいそうさいたんもくようび配送は最短で木曜日です O-KAIAGE ARIGATÔ GOZAIMASU. HAISÔ WA SAITAN DE MOKUYÔBI DESU. すこはやねがもう少し早くお願いしたいんですが MÔ SUKOSHI HAYAKU O-NEGAI SHITAI N DESU GA もうわけ申し訳ありません いそもかえもしお急ぎなら お持ち帰りになりますか? MÔSHIWAKE ARIMASEN. MOSHI O-ISOGI NARA, O-MOCHIKAERI NI NARIMASU KA? Merci de votre achat. La livraison aura lieu au plus tôt jeudi. J aimerais être livré un peu plus rapidement Je suis désolé. Si vous êtes pressé, voulez-vous l emporter? Pour exprimer le souhait, on remplace la désinence verbale masu par tai. Pour exprimer la condition, on utilise un nom, un adjectif ou la forme verbale de base + nara = «Si.» La livraison de petits colis Dans les grandes villes comme Tokyo, on va souvent faire ses courses en train ou en bus et quand on achète un objet encombrant ou lourd, ce n est pas facile de le rapporter soi-même. C est pourquoi de nombreux grands magasins et magasins d électronique proposent un service de livraison à domicile. Dans la plupart des cas, on peut même fixer la date et l heure de livraison, c est très pratique. Quand le colis arrive, il faut signer le bon de livraison. Si le livreur vous dit la phrase suivante, c est que vous devez signer : Sumimasen. Koko ni sain o onegai shimasu Created by NHK WORLD ver. April 2011

28 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 23 こうちゃランチにはコーヒーか紅茶がつきます RANCHI NI WA KÔHÎ KA KÔCHA GA TSUKIMASU てんいん店員 LA SERVEUSE さとう 佐藤 SATO てんいん店員 LA SERVEUSE てんいん店員 LA SERVEUSE ちゅうもんきご注文はお決まりですか? GO-CHÛMON WA O-KIMARI DESU KA? てんひとはい 天ぷらうどんを1つとハンバーグランチを2 ふたねがつお願いします HAI. TENPURA UDON O HITOTSU TO HANBÂGU RANCHI O FUTATSU O-NEGAI SHIMASU. こうちゃランチにはコーヒーか紅茶がつきます RANCHI NI WA KÔHÎ KA KÔCHA GA TSUKIMASU. しょくごねが食後にコーヒーをお願いします SHOKUGO NI KÔHÎ O O-NEGAI SHIMASU. かしこまりました KASHIKOMARIMASHITA. Avez-vous décidé de votre commande? Oui. Un bol d udon avec des tempura et deux menus steak haché, s il vous plaît. Le menu du déjeuner est servi avec un café ou un thé. Un café après le repas, s il vous plaît. Très bien. Les classificateurs pour compter : ichi-dai ichi-mai hitotsu ni-dai ni-mai futatsu san-dai san-mai mittsu Le plat préféré des Japonais Le plat préféré des Japonais, c est le sushi. Dans une enquête de la NHK datant de 2007, les sushis arrivent en tête des plats préférés, plébiscités à 73%. En deuxième position, on trouve le sashimi et en cinquième position, le poisson grillé. On voit que les Japonais apprécient le poisson. Mais parmi les dix plats préférés, on trouve aussi des recettes étrangères, revues et corrigées pour les adapter au goût japonais. Il s agit des râmen, les nouilles chinoises en bouillon, et du curry. A noter que les nouilles instantanées ne sont pas appréciées qu au Japon : chaque année, quelque 5 milliards de portions de nouilles instantanées sont consommées dans le monde entier. Created by NHK WORLD ver. April

29 アツアツでおいしかったね LEÇON 24 ATSUATSU DE OISHIKATTA NE さと う 佐藤 ごちそうさま SATO GOCHISÔ-SAMA. やま だ Merci pour le repas. 山田 ハンバーグはアツアツでおいしかったね Le steak haché était bien HANBÂGU WA ATSUATSU DE chaud, c était délicieux. OISHIKATTA NE. めん うどんも麺がモチモチでした Les nouilles udon aussi UDON MO MEN GA MOCHIMOCHI étaient souples et élastiques. DESHITA. てんいん かいけい いっしょ 店員 お会計はご一緒でよろしいですか Souhaitez-vous régler LA O-KAIKEI WA GO-ISSHO DE ensemble? SERVEUSE YOROSHII DESU KA? さと う べつべつ ねが 佐藤 別々でお願いします SATO BETSUBETSU DE O-NEGAI SHIMASU. Séparément, s il vous plaît. ¾ Les onomatopées : atsuatsu (bien chaud) mochimochi (souple et élastique) Tempura udon Menu steak haché Created by NHK WORLD ver. April 2011

30 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 25 えきまえ駅前でもらったの EKIMAE DE MORATTA NO やまだ山田 やまだ 山田 やまだ山田 かぜ風邪? ティッシュあげる KAZE? TISSHU AGERU. ありがとうございます ARIGATÔ GOZAIMASU. えきまえはい これ 駅前でもらったの HAI. KORE, EKIMAE DE MORATTA NO. ただでティッシュをくれるんですか? TADA DE TISSHU O KURERU N DESU KA? そうなの SÔ NA NO. Vous êtes enrhumé? Je vous donne des mouchoirs. Merci. Tenez. Ça, je l ai eu devant la gare. On donne des mouchoirs gratuitement? Eh bien oui. Comment dire qu'on donne ou qu'on reçoit quelque chose? moraimasu = «recevoir» agemasu = «donner» (quand le locuteur donne un objet à quelqu'un) kuremasu = «donner» (quand quelqu'un donne un objet au locuteur) Un objet indispensable pour être propre et présentable Dans votre pays, quel objet est indispensable pour être propre et présentable en toutes circonstances? Au Japon, c est le mouchoir en tissu. Une compagnie d électricité a réalisé une enquête à ce sujet en A la question : «Portez-vous généralement sur vous un mouchoir en tissu ou une petite serviette?», 70% des personnes interrogées ont répondu «toujours». On atteint 85% si on compte celles qui ont répondu «souvent». Dans les grands magasins et les boutiques de prêt-à-porter, on trouve des rayons entiers de mouchoirs et serviettes, de différentes matières et couleurs. Quand vous viendrez au Japon, n oubliez pas d aller faire un tour au rayon mouchoirs! Source : Tokyo Electric Power Company Created by NHK WORLD ver. April

31 LEÇON 26 おかげさまで OKAGE-SAMA DE やまだ山田さんへ -SAN E きょうあきはばらあんない今日は秋葉原を案内してくれて ありがとうございました KYÔ WA AKIHABARA O ANNAI SHITE KURETE, ARIGATÔ GOZAIMASHITA. よかおかげさまで 良いパソコンを買うことができました OKAGE-SAMA DE, YOI PASOKAN O KAU KOTO GA DEKIMASHITA. ねがこれからも よろしくお願いします KORE KARA MO, YOROSHIKU O-NEGAI SHIMASU. より KUON YORI Chère mademoiselle Yamada Merci d avoir eu la gentillesse de me faire visiter Akihabara aujourd hui. Grâce à vous, j ai pu acheter un bon ordinateur. Je vous remercie d avance pour votre aide à l avenir aussi. De la part de Cuong Carte du Japon Pour prier quelqu un de faire quelque chose, on utilise la forme verbale en te + kuremasu = «Pouvez-vous?» Pour exprimer la possibilité, on emploie koto ga dekimasu après la forme verbale de base Created by NHK WORLD ver. April 2011

32 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 27 かぜひ風邪を引いたみたいです KAZE O HIITA MITAI DESU 部 ぶちょう LE DIRECTEUR ぶちょう 部 LE DIRECTEUR 部 ぶちょうかぜひ 風邪を引いたみたいです きょうやす今日は休みます BUCHÔ. KAZE O HIITA MITAI DESU. KYÔ WA YASUMIMASU. つかで疲れが出たのかもしれないね はやびょういんい早く病院に きなさい TSUKARE GA DETA NO KAMO SHIRENAI NE. HAYAKU BYÔIN NI IKINASAI. はい わかりました HAI. WAKARIMASHITA. だいじに では お大事 DEWA, O-DAIJI NI. M. le directeur, on dirait que j ai attrapé un rhume. Aujourd hui, je prends un jour de repos. C est peut-être la fatigue qui ressort. Allez vite à l hôpital. Oui. D accord. Bien, prenez soin de vous. Pour dire : «On dirait que», on utilise la forme verbale de base + mitai desu. Pour construire l'impératif, on remplace la désinence verbale masu par nasai. Ex. : ikimasu (aller) ikinasai (allez) Hôrensô En entreprise, les principes de base de la communication ont un nom de code : hôrensô. Cette formule est construite à partir des premières syllabes des mots suivants : hôkoku : le «compte rendu», renraku : la «communication» et sôdan : le «conseil». Attention, il ne s agit pas d épinards! En effet, hôrensô, ça veut aussi dire épinard, mais ici, c est un nom de code. Si on n applique pas bien la formule hôrensô, cela peut conduire à des erreurs ou poser des problèmes dans le travail, il faut donc être vigilant. D abord, hôkoku, le «compte rendu» : il s agit de faire un rapport sur l avancement du travail. Quand on fait des comptes rendus réguliers, si un problème surgit, toute l équipe est à même de le résoudre rapidement. Ensuite, renraku, la «communication» : il est important d informer son chef et ses collègues de ses activités et de l avancement du travail. N oubliez pas de prévenir vos collègues si vous rentrez directement chez vous après un rendez-vous à l extérieur ou quand vous ne pouvez pas aller au bureau. Enfin, sôdan, le «conseil», consiste à chercher des conseils avisés. Quand on a peu d expérience, comme M. Cuong, il ne faut pas avoir honte de poser des questions. On dit : «Demander, c est être gêné une minute. Se taire, c est avoir honte une vie entière.» N hésitez pas à demander conseil! Created by NHK WORLD ver. April

33 LEÇON 28 どうしましたか? DÔ SHIMASHITA KA? いし医師 LE MÉDECIN いし医師 LE MÉDECIN どうしましたか? DÔ SHIMASHITA KA? けさいた今朝からおなかが痛いです KESA KARA ONAKA GA ITAI DESU. いえんストレスによる胃炎かもしれません ようすみしばらく様子を ましょう SUTORESU NI YORU IEN KAMO SHIREMASEN. SHIBARAKU YÔSU O MIMASHÔ. わかりました せんせいはんた先生 ご飯は食べてもいいですか? WAKARIMASHITA. SENSEI, GOHAN WA TABETE MO II DESU KA? Que vous arrive-t-il? Depuis ce matin, j ai mal au ventre. Ce sont peut-être des maux d estomac dus au stress. Surveillons votre état un moment. D accord. Docteur, est-ce que je peux manger? Kamo shiremasen signifie «Il est possible que» et on emploie cette expression quand on estime qu'il y a une certaine possibilité que ce soit le cas. On utilise kamo shiremasen après la forme de base d'un verbe. Pour demander la permission, on utilise le verbe à la forme en te + mo ii desu ka? いたおなかが痛いです ONAKA GA ITAI DESU J ai mal au ventre. いたあたまが痛いです ATAMA GA ITAI DESU J ai mal à la tête. ねつがあります NETSU GA ARI MASU J ai de la fièvre Created by NHK WORLD ver. April 2011

34 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 29 いちにちさんかいの 1 日に3 回飲んでください ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI やっきょく薬局 LA PHARMACIENNE やっきょく 薬局 LA PHARMACIENNE いさんおさくすりだ胃酸を抑える薬を出します いちにちさんかいの 1 日に3 回飲んでください ISAN O OSAERU KUSURI O DASHIMASU. ICHINICHI NI SANKAI NONDE KUDASAI. のいつ飲めばいいですか? ITSU NOMEBA II DESU KA? しょくごの食後に飲んでください みっかぶんあります 3 日分 SHOKUGO NI NONDE KUDASAI. MIKKABUN ARIMASU. Je vous donne un médicament contre l acidité gastrique. Prenez-le trois fois par jour. Quand dois-je le prendre? Prenez-le après les repas s il vous plaît. Il y en a pour trois jours. Comment exprimer la fréquence? le chiffre + kai Ex. : ikkai (une fois), nikai (deux fois), sankai (trois fois) NOM DU PATIENT POSOLOGIE Created by NHK WORLD ver. April

35 LEÇON 30 おもしろおも面白いアイデアだと思いますよ OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO 部 ぶちょう LE DIRECTEUR 部 ぶちょう LE DIRECTEUR 部 ぶちょういまじかん 今 お時間よろしいですか? BUCHÔ. IMA, O-JIKAN YOROSHII DESU KA? はい HAI. きかくしょかマーケティングの企画書を書きました よ読んでいただけますか? MÂKETINGU NO KIKAKUSHO O KAKIMASHITA. YONDE ITADAKEMASU KA? おもしろおもなかなか面白いアイデアだと思いますよ かいぎさっそく 会議でみんなの意 いけんきを聞きましょう NAKANAKA OMOSHIROI AIDEA DA TO OMOIMASU YO. SASSOKU, KAIGI DE MINNA NO IKEN O KIKIMASHÔ. M. le directeur, avez-vous un instant à me consacrer? Oui. J ai rédigé un dossier de marketing. Voulez-vous bien le lire? Je pense que c est une idée tout à fait intéressante. Demandons sans tarder l avis de tout le monde en réunion. Pour prier poliment quelqu un de faire quelque chose, on emploie le verbe à la forme en te + itadakemasu ka? = «Voulez-vous (bien)?» Pour proposer d accomplir une action, on remplace la désinence verbale masu par mashô. Ex. : kikimasu (écouter) kikimashô (écoutons) Comment complimenter un collègue Quand on reçoit des compliments, on s implique encore plus dans son travail, n est-ce pas? Divers mots peuvent être utilisés pour complimenter un collègue, par exemple : sasuga : «je n en attendais pas moins de vous», ii desu ne : «c est très bien», subarashii : «fantastique» ou o-migoto : «excellent!». Si un compliment peut améliorer les relations entre collègues, il peut aussi être mal pris, alors prudence! Comme on dit, trop de compliments tue le compliment! Et n oubliez pas non plus la règle d or : un compliment se fait devant tout le monde, mais une remontrance se fait en tête à tête Created by NHK WORLD ver. April 2011

36 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 31 いちどもう一度やってみます MÔ ICHIDO YATTE MIMASU 部 ぶちょう LE DIRECTEUR しりょうさっきの資料 グラフをつけたらどうかな? そうすれば みおもやすくなると思いますよ SAKKI NO SHIRYÔ, GURAFU O TSUKETARA DÔ KA NA? SÔ SUREBA, MIYASUKU NARU TO OMOIMASU YO. Et si vous ajoutiez un graphique au document de tout à l heure? Comme ça, je pense qu il serait plus lisible. わかりました いちどもう一度やってみます WAKARIMASHITA. MÔ ICHIDO YATTE MIMASU. D accord. Je vais essayer encore une fois. Pour dire qu on va essayer de faire quelque chose, on emploie la forme verbale en te + mimasu = «essayer de.» La désinence verbale masu remplacée par yasuku narimasu = «devenir plus facile.» Created by NHK WORLD ver. April

37 LEÇON 32 ちょうさモニター調査をしてはいかがでしょうか? MONITÂ CHÔSA O SHITE WA IKAGA DESHÔ KA? さとう佐藤 SATO ぶちょう 部 LE DIRECTEUR しょうひん商品の魅 みりょくしひつようを知ってもらう必要があります がいこくじんたいしょうちょうさ外国人を対象にモニター調査をしてはいかがでしょうか? SHÔHIN NO MIRYOKU O SHITTE MORAU HITSUYÔ GA ARIMASU. GAIKOKUJIN O TAISHÔ NI MONITÂ CHÔSA O SHITE WA IKAGA DESHÔ KA? コストがかかりすぎます KOSUTO GA KAKARISUGIMASU. かれこのしでも 彼らの好みを知るチャンスですよ DEMO, KARERA NO KONOMI O SHIRU CHANSU DESU YO. Il est nécessaire de faire connaître l attrait de nos produits. Que diriez-vous de faire un sondage auprès des étrangers? Cela va coûter trop cher. Mais c est l occasion de connaître leurs goûts. Le verbe à la forme en te + wa ikaga deshô ka? = «Que diriez-vous de?» La désinence verbale masu remplacée par sugimasu = «C'est trop.» Et si vous rangiez? Les entreprises qui emploient des étrangers ont mis en place des séminaires de formation sur les règles de politesse dans les affaires et sur le langage du travail. Malgré tout, les formulations détournées propres à la langue japonaise réservent parfois de mauvaises surprises au travail. Par exemple, devant le bureau recouvert de documents éparpillés de son subordonné étranger, un chef dit à celui-ci : kirei ni shitara? Mais le lendemain, alors que des clients viennent visiter les locaux, son bureau est toujours en désordre. Le chef pensait pourtant lui avoir clairement demandé de le ranger immédiatement, mais il n avait pas été compris. Littéralement, kirei ni shitara? signifie : «et si vous rangiez? Ce serait bien». L employé avait donc pris cela comme un simple conseil, et non pas comme un ordre. Le chef aurait peut-être dû lui donner une consigne claire, par exemple : «ne laissez rien sur votre bureau, à part votre ordinateur». Mais quand on travaille au Japon, il faut aussi savoir interpréter correctement ce type d instruction un peu vague Created by NHK WORLD ver. April 2011

38 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 33 やまだみ山田さんに てもらってください -SAN NI MITE MORATTE KUDASAI 部 ぶちょう LE DIRECTEUR 部 ぶちょう LE DIRECTEUR きかくしょけいりぶたかはしおくさっきの企画書 経理部の高橋さんに送ってくれる? SAKKI NO KIKAKUSHO, KEIRI-BU NO TAKAHASHI-SAN NI OKUTTE KURERU? まえいちどめとおその前に もう一度目を通してほしいんですが SONO MAE NI, MÔ ICHIDO ME O TÔSHITE HOSHII N DESU GA いまでやまだみごめん 今から出かけるので 山田さんに てもらってください GOMEN. IMA KARA DEKAKERU NODE, -SAN NI MITE MORATTE KUDASAI. Voulez-vous bien envoyer à Mlle Takahashi du service comptabilité le dossier de présentation de tout à l heure? Avant cela, j aimerais que vous le lisiez encore une fois Désolé. Je vais sortir, alors demandez à Mlle Yamada de le regarder, s il vous plaît. Pour exprimer une action dont vous êtes le bénéficiaire : le verbe à la forme en te + moraimasu ou kuremasu. Si le sujet de la phrase est le bénéficiaire de l'action : on emploie moraimasu. Si le sujet de la phrase est celui qui commet l'action : on emploie kuremasu. Locutions utiles pour mieux communiquer Au Japon, l idée que «l harmonie est la plus grande des vertus» est bien implantée dans le monde des affaires aussi. L expression o-kage sama de : «grâce à vous», en est l illustration. On l utilise par exemple pour dire «grâce à vous, j ai pu obtenir ce contrat». Même si c est vous qui avez fait tout le travail, o-kage sama de vous permet d exprimer votre reconnaissance envers toutes les personnes qui vous ont entouré et soutenu, et souligne le fait que vous appréciez leur coopération à sa juste valeur. En revanche, si vous commencez votre phrase par zannen nagara : «hélas», on comprend tout de suite que les nouvelles sont mauvaises. Ossharu tôri desu ga : «vous avez raison, mais», sert à introduire un avis différent de celui de l interlocuteur, tout en soulignant qu il a raison aussi. Le jour où vous manierez habilement ces locutions, vous serez prêt à travailler avec des Japonais! Created by NHK WORLD ver. April

39 LEÇON 34 きょうもひ今日は燃えるごみの日ですよ KYÔ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO おおや大家 LA PROPRIÉTAIRE おおや大家 LA PROPRIÉTAIRE きょうもひさん 今日は燃えるごみの日ですよ! KUON SAN, KYÔ WA MOERU GOMI NO HI DESU YO! もひ燃えるごみの日? MOERU GOMI NO HI? ぶんべつだごみは分別して出します まちがだあつ間違って出すと 集めてくれません GOMI WA BUNBETSU SHITE DASHIMASU. MACHIGATTE DASU TO, ATSUMETE KUREMASEN. きはい 気をつけます HAI. KI O TSUKEMASU. M. Cuong, aujourd hui, c est le jour des déchets combustibles. Le jour des déchets combustibles? On trie les déchets avant de les sortir. Si on se trompe en sortant les poubelles, elles ne sont pas ramassées. D accord. Je ferai attention. moeru gomi : «les déchets combustibles», moenai gomi : «les déchets incombustibles» Pour exprimer la condition, on emploie la forme verbale de base + to = «si» Created by NHK WORLD ver. April 2011

40 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 35 しょうがっこうしゅうごう小学校に集合です SHÔGAKKÔ NI SHÛGÔ DESU おおや大家 LA PROPRIÉTAIRE おおや 大家 LA PROPRIÉTAIRE にちようびちょうないかいそうじ日曜日に町内会で掃除をするんだけど こ来ない? NICHIYÔBI NI CHÔNAI-KAI DE SÔJI O SURU N DAKEDO, KONAI? そうじどこの掃除ですか? DOKO NO SÔJI DESU KA? みちばたひろちょうない道端のごみを拾いながら 町内を1 周るの あさくじしょうがっこうしゅうごう朝 9 時 小学校に集合です MICHIBATA NO GOMI O HIROINAGARA, CHÔNAI O ISSHÛ SURU NO. ASA KUJI, SHÔGAKKÔ NI SHÛGÔ DESU. おくはやおわあ 遅れないように早起きします WÂ! OKURENAI YÔ NI HAYAOKI SHIMASU. いっしゅうす Dimanche, on fait le ménage avec l association de quartier, ça vous dirait de venir? Où allez-vous faire le ménage? Nous faisons le tour du quartier en ramassant les déchets par terre. A 9 heures du matin, nous nous rassemblons à l école. Oh! Pour ne pas être en retard, je me lèverai tôt. La forme verbale de base à la forme négative + yô ni = «pour ne pas.» Ex. : wasuremasu (oublier) wasurenai yô ni (pour ne pas oublier) Les associations de quartier L association de quartier regroupe les habitants d un même secteur de la commune et son objectif est d améliorer la qualité de vie de tous. On l appelle chônaikai ou jichikai. L une des principales activités, c est le maintien de la propreté des rues, comme nous l avons vu dans le sketch. Mais elle organise aussi les fêtes de quartier, les spectacles de feux d artifice et s investit pour que les habitants sentent qu ils appartiennent à une communauté. L association de quartier organise également des exercices de préparation aux séismes et des patrouilles de sécurité. Created by NHK WORLD ver. April

41 LEÇON 36 カットですね KATTO DESU NE びようし美容師 LE COIFFEUR びようし美容師 LE COIFFEUR きょう今日はどうしますか? KYÔ WA DÔ SHIMASU KA? みじか短くしてほしいんですけど MIJIKAKU SHITE HOSHII N DESU KEDO カットですね ながさはどうしますか? まえがみまゆていど前髪は眉にかかる程度ですか? KATTO DESU NE. NAGASA WA DÔ SHIMASU KA? MAEGAMI WA MAYU NI KAKARU TEIDO DESU KA? みじかもっと短くしてください MOTTO MIJIKAKU SHITE KUDASAI. Que souhaitez-vous aujourd hui? Je voudrais une coupe courte. C est pour une coupe, c est ça? Quelle longueur voulez-vous? Voulez-vous la frange assez longue pour couvrir les sourcils? Coupez-la plus court, s il vous plaît. Pour exprimer un souhait, on emploie la forme verbale de base + hoshii n desu = «J'aimerais.» Ex. : issho ni itte hoshii n desu (j'aimerais que vous veniez avec moi) Created by NHK WORLD ver. April 2011

42 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 37 てんきいい天気になりましたね II TENKI NI NARIMASHITA NE きんじょひとの人 近所 LA VOISINE てんきいい天気になりましたね II TENKI NI NARIMASHITA NE. ほんとう 本当あめつづひさきも雨が続いたから 久しぶりに気持ちいいわ HONTÔ. AME GA TSUZUITA KARA, HISASHIBURI NI KIMOCHI II WA. あたたそうじきも暖かくなったので 掃除するのも気持ちいいです ATATAKAKU NATTA NODE, SÔJI SURU NO MO KIMOCHI II DESU. Il fait meilleur temps, n est-ce pas? C est vrai. Comme il a plu pendant plusieurs jours, c est agréable pour la première fois depuis longtemps. Comme il fait plus doux, c est agréable pour faire le nettoyage aussi. Après un substantif, on utilise la particule ni + narimasu pour exprimer un changement. Après un adjectif en i : la désinence en i est remplacée par ku + narimasu. Ex. : atatakai (doux) atatakaku narimasu (il fait plus doux) La météo Comme le Japon connaît quatre saisons, les Japonais sont très sensibles au passage des saisons. Quand on écrit une lettre un peu formelle, l usage veut qu on débute par une phrase évoquant la saison. Et pour entamer la conversation avec quelqu un, rien de mieux que de parler du temps qu il fait! Quand on rencontre quelqu un pour la première fois, il est difficile de parler politique, et aborder un sujet trop personnel met mal à l aise les Japonais, qui préfèrent garder leurs distances. Voyons un exemple qui illustre bien à quel point les saisons font partie du quotidien des Japonais. Avez-vous déjà entendu ces deux expressions : hare onna, «la femme du beau temps» et ame otoko, «l homme de la pluie»? Hare onna désigne une femme qui emmène le beau temps partout avec elle, qu elle parte en voyage ou bien qu elle aille se promener. Ame otoko s utilise pour les hommes qui semblent appeler la pluie, quoi qu ils fassent. Les Japonais se définissent souvent eux-mêmes comme un type de personne hare ou ame. Et vous, lequel des deux êtes-vous? Created by NHK WORLD ver. April

43 LEÇON 38 じしんお地震が起きたら どうしたらいいですか? JISHIN GA OKITARA, DÔ SHITARA II DESU KA? おおや大家 LA PROPRIÉTAIRE きんじょひとの人 近所 UNE VOISINE おおや大家 LA PROPRIÉTAIRE いえときじしんお家にいる時 地震が起きたら どうしたらいいですか? IE NI IRU TOKI, JISHIN GA OKITARA, DÔ SHITARA II DESU KA? したはいまずテーブルの下に入ってね MAZU TÊBURU NO SHITA NI HAITTE NE. たおかぐちゅうい倒れてくる家具に注意しなくちゃ TAORETE KURU KAGU NI CHÛI SHINAKUCHA. ひけわすコンロの火を消すのも忘れないで KONRO NO HI O KESU NO MO WASURENAI DE. Quand je suis à la maison, s il y a un tremblement de terre, que dois-je faire? D abord, mettez-vous sous la table. Il faut faire attention aux meubles qui tombent. N'oubliez pas non plus d'éteindre la gazinière. Pour exprimer la condition, on remplace la désinence verbale masu par tara. Ex. : dô shitara ii desu ka? = «Que dois-je faire si?» Created by NHK WORLD ver. April 2011

44 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 39 おじゃまします O-JAMA SHIMASU おおや 大家 LA PROPRIÉTAIRE おじゃまします O-JAMA SHIMASU. どうぞ おっとはなたの夫もさんと話すのを楽しみにしているの DÔZO. OTTO MO KUON-SAN TO HANASU NO O TANOSHIMI NI SHITE IRU NO. いきんちょうそんなことを言われると 緊張します SONNA KOTO O IWARERU TO, KINCHÔ SHIMASU. たたみあっ 畳がありますね A, TATAMI GA ARIMASU NE. Puis-je entrer? Je vous en prie. Mon mari aussi se fait un plaisir de discuter avec vous. Si vous me dites cela, ça va me rendre nerveux. Ah! il y a des tatamis. La forme passive du verbe Verbe Forme de base Passif Forme en masu Passif à la forme en masu dire iu iwareru iimasu iwaremasu écrire kaku kakareru kakimasu kakaremasu lancer nageru nagerareru nagemasu nageraremasu Created by NHK WORLD ver. April

45 LEÇON 40 やすひなに休みの日は何をしているんですか? YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N DESU KA? おおやおっと大家の夫 LE PROPRIÉTAIRE おおや大家 LA PROPRIÉTAIRE やすひなに休みの日は何をしているんですか? YASUMI NO HI WA NANI O SHITEIRU N DESU KA? えいがみほんよ映画を たり 本を読んだりしています ふたりお二人は? EIGA O MITARI, HON O YONDARI SHITEIMASU. O-FUTARI WA? すつきいちどやまいハイキングが好きで 月に1 度は山に くの HAIKINGU GA SUKI DE, TSUKI NI ICHIDO WA YAMA NI IKU NO. やまいくうき山に くと 空気がおいしいでしょうね YAMA NI IKU TO, KÛKI GA OISHII DESHÔ NE. Que faites-vous les jours de congé? Je regarde un film ou je lis un livre. Et vous? Comme nous aimons la marche, au moins une fois par mois, nous allons à la montagne. Quand on va à la montagne, il y a certainement du bon air. Pour énumérer une série d'actions, on utilise la forme en tari. La désinence verbale masu est remplacée par tari. Ex. : mitari, yondari shimasu = «Regarder, lire, etc.» Les activités après la retraite La société japonaise vieillit de plus en plus. D après une enquête réalisée par la filiale d une compagnie d assurance, les passe-temps les plus plébiscités par les retraités sont les voyages, le sport, la gastronomie et la lecture. Les raisons d avoir un passe-temps sont multiples, par exemple : «garder une activité intellectuelle» ou «avoir une vie bien remplie». Dans tous les cas, avoir un passe-temps semble aider à garder un esprit sain dans un corps sain. Source : Japan Institute of Life Insurance Created by NHK WORLD ver. April 2011

46 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 41 そろそろ SOROSORO おおや大家 LA PROPRIÉTAIRE おおやおっと大家の夫 LE PROPRIÉTAIRE おおや大家 LA PROPRIÉTAIRE ぼくすみません 僕 そろそろ SUMIMASEN, BOKU, SOROSORO じかん あっ もうこんな時間 A, MÔ KONNA JIKAN. きょう今日はありがとうございました たの楽しかったです KYÔ WA ARIGATÔ GOZAIMASHITA. TANOSHIKATTA DESU. きこちらこそ 来てくれてありがとう KOCHIRAKOSO, KITE KURETE ARIGATÔ. しごとお仕事がんばってね O-SHIGOTO GANBATTE NE. Excusez-moi, mais je ne vais pas tarder Oh! il est déjà si tard. Merci pour aujourd hui. J ai passé un bon moment. Nous de même. Merci d être venu. Bon courage pour votre travail. Pour construire le passé des adjectifs, on remplace la désinence en i par katta. Ex. : tanoshii desu (passer un bon moment) tanoshikatta desu (avoir passé un bon moment) Created by NHK WORLD ver. April

47 LEÇON 42 もうわけ申し訳ございません MÔSHIWAKE GOZAIMASEN とりひきさき取引先 LE CLIENT しょうひんてもう商品はお手元 もとに届 とどきましたか? MÔ SHÔHIN WA O-TEMOTO NI TODOKIMASHITA KA? とどそれが 届いていません どうなっているんですか? SORE GA, TODOITE IMASEN. DÔ NATTE IRU N DESU KA? もうわけ申し訳ございません しらおかえれんらくすぐに調べて 折り返しご連絡をさしあげます MÔSHIWAKE GOZAIMASEN. SUGU NI SHIRABETE, ORIKAESHI GO-RENRAKU O SASHIAGEMASU. Avez-vous reçu le produit? Justement, il n est pas encore arrivé. Que se passe-t-il? Je suis désolé. Je vérifie immédiatement et je vous recontacte. Pour exprimer le fait qu une action n est pas achevée, on utilise la forme en te du verbe + imasen = «n être pas encore». Pour s'excuser : gomennasai < môshiwake arimasen < môshiwake gozaimasen (du moins poli au plus poli) Savoir s excuser Il arrive à tout le monde de faire des erreurs. Mais quand vous en faites une, aligner les mauvaises excuses ou omettre de demander pardon donne une mauvaise impression de vous à votre interlocuteur. Sachez vous excuser adroitement pour ne pas froisser davantage la personne. Dans les affaires, on utilise les formules d excuse suivantes : sumimasen, môshiwake gozaimasen, shitsurei itashimashita. Quand vous êtes face à votre interlocuteur, dites l une de ces formules en vous inclinant. Si vous êtes en retard, par exemple à cause d un problème de transport qui ne relève pas de votre responsabilité, excusez-vous quand même. Quelle que soit la raison, vous n avez pas respecté votre promesse, ce qui a importuné votre interlocuteur. Vous devez donc tout d abord vous excuser. Après des excuses sincères, il ne vous reste plus qu à regagner la confiance de cette personne en travaillant sérieusement Created by NHK WORLD ver. April 2011

48 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 43 きひし気を引き締めるように KI O HIKISHIMERU YÔ NI 部 ぶちょう LE DIRECTEUR やまだ 山田 部 ぶちょう LE DIRECTEUR はっちゅう発注ミスがあったそうだね HATCHÛ MISU GA ATTA SÔ DA NE. もうわけ申し訳ございません MÔSHIWAKE GOZAIMASEN. わたしいちどかくにん私がもう一度 確認するべきでした WATASHI GA MÔ ICHIDO, KAKUNIN SURUBEKI DESHITA. きひし気を引き締めるように まかしごとたの任された仕事は しっかり頼みますよ KI O HIKISHIMERU YÔ NI. MAKASARETA SHIGOTO WA, SHIKKARI TANOMIMASU YO. Il paraît qu il y a eu une erreur de commande. Je suis désolé. J aurais dû vérifier encore une fois. Soyez plus attentifs. Faites sérieusement le travail qui vous est confié, s il vous plaît. Pour exprimer un ordre ou une demande, on utilise l'expression yô ni après la forme verbale de base. beki desu signifie «devoir». La formation professionnelle On dit souvent qu une entreprise est comme un individu ; cela signifie que les Japonais accordent une grande importance à la formation des employés. Les plus anciens apprennent aux plus jeunes les ficelles du métier au fil des jours, mais il existe aussi de nombreux programmes de formation. La formation des jeunes employés est particulièrement importante et elle ne couvre pas seulement les aspects pratiques du travail. Certaines entreprises y associent une formation psychologique : les nouveaux employés doivent faire de longues marches ou des séances de méditation, par exemple. Dans l administration, la formation des nouvelles recrues est particulièrement axée sur le dévouement dont doivent faire preuve les fonctionnaires. Dans certains cas, pour insister sur l'importance du service public, la formation passe aussi par un stage de ramassage des déchets. Enfin, parfois, les arts traditionnels locaux sont au programme. L objectif est de renforcer le sentiment d appartenance à la région, pour les fonctionnaires territoriaux. Created by NHK WORLD ver. April

49 LEÇON 44 せいしんせいい誠心誠意 SEISHIN-SEII 部 ぶちょう LE DIRECTEUR 部 ぶちょう LE DIRECTEUR おそ遅くまでやっているね OSOKU MADE YATTE IRU NE. せんぽうてがみかはい 先方におわびの手紙を書いています HAI. SENPÔ NI O-WABI NO TEGAMI O KAITE IMASU. しゃせいしんせいいわが社のモットーは誠心誠意 しっぱいこころたいせつ失敗しても その心がけが大切です WAGASHA NO MOTTÔ WA SEISHIN-SEII. SHIPPAI SHITE MO, SONO KOKOROGAKE GA TAISETSU DESU. Vous travaillez tard. Oui. J écris une lettre d excuses au client. La devise de notre entreprise est «en toute sincérité». Même si on fait une erreur, cet état d esprit est important. La forme verbale en te + mo = «même si». Ex. : okurete mo daijôbu desu (même si vous êtes en retard, ce n est pas grave) Created by NHK WORLD ver. April 2011

50 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 45 げんき元気ないね GENKI NAI NE やまだ山田 さとう佐藤 SATO やまだ山田 げんきねぇ 元気ないね どうしたの? NÊ, GENKI NAI NE. DÔ SHITA NO? いやちょっと嫌なことがあってね CHOTTO IYA NA KOTO GA ATTE NE. きぶんてんかんなにたい気分転換に何か食べに かない? たかはしさそ高橋さんも誘おうよ しごとまだ仕事しているはずよ KIBUN TENKAN NI NANI KA TABE NI IKANAI? TAKAHASHI-SAN MO SASOÔ YO. MADA SHIGOTO SHITE IRU HAZU YO. ぼくい僕も きます! BOKU MO IKIMASU! Dites, ça n a pas l air d aller. Qu est-ce qu il vous arrive? Il m est arrivé une chose un peu déplaisante. Et si on allait manger un morceau pour vous changer les idées? Invitons aussi Mlle Takahashi. Elle doit encore être en train de travailler. J y vais aussi! Pour exprimer une forte probabilité, on utilise la forme verbale de base + hazu desu = «devoir, être certainement...» L argent de poche des employés Chez vous, qui tient les cordons de la bourse? Au Japon, dans 70 pour cent des foyers, c est la femme qui gère l argent du ménage. Et elle donne de l argent de poche à son mari pour le mois. Tous les ans depuis plus de 30 ans, une grande banque enquête sur l argent de poche des salarymen. En 2010, le montant moyen dont disposaient ces messieurs était de yens par mois. Dans plus de la moitié des cas, cet argent sert à payer les repas du midi et les loisirs. Les déjeuners, un verre de temps en temps le soir entre collègues ou amis et quelques achats pour les loisirs pour payer tout cela avec un montant mensuel limité, il faut faire preuve d ingéniosité. A la question : «Sur quoi faites-vous le plus d économies?», la plupart des hommes répondent «le déjeuner». Ils emportent un plateau-repas ou choisissent des restaurants bon marché. Source : Shinsei Bank Created by NHK WORLD ver. April

51 のぼ 登ったことがある LEÇON 46 NOBOTTA KOTO GA ARU ふ じ さ ん うわぁ あれが富士山ですか Oh! Alors c est ça, le mont Fuji. きれいですね C est beau. UWÂ. ARE GA FUJISAN DESU KA. KIREI DESU NE. やま だ がくせい とき のぼ 山田 学生の時に登ったことがあるんだけど Je l ai escaladé quand j étais 頂 上 からの眺めはもっとすごいのよ étudiante, la vue depuis le GAKUSEI NO TOKI NI NOBOTTA KOTO sommet est encore plus GA ARU N DA KEDO, CHÔJÔ KARA NO impressionnante, vous savez. ちょうじょう なが NAGAME WA MOTTO SUGOI NO YO. ぼく のぼ いつか僕も登りたいなあ Un jour, j aimerais bien ITSUKA BOKU MO NOBORITAI NÂ. l escalader aussi. ¾ Pour dire qu on a déjà eu l occasion de faire quelque chose, on emploie la forme verbale de base au passé + koto ga arimasu = «avoir déjà fait» ou «avoir fait l'expérience de». Ex. : kare ni atta koto ga arimasu (je l'ai déjà rencontré) Created by NHK WORLD ver. April 2011

52 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 47 ちゃのお茶はよく飲まれています O-CHA WA YOKU NOMARETE IMASU やまだ 山田 たかはし高橋 TAKAHASHI なんあれは何ですか? ARE WA NAN DESU KA? ちゃばたけよ 茶畑しずおかちゃゆうめい静岡はお茶が有名なの CHABATAKE YO. SHIZUOKA WA O-CHA GA YÛMEI NA NO. ちゃのベトナムでも お茶はよく飲まれています なつ懐かしいなあ BETONAMU DE MO, O-CHA WA YOKU NOMARETE IMASU. NATSUKASHII NÂ. ホームシックでしょう? HÔMUSHIKKU DESHÔ? ちが違います! CHIGAIMASU! Qu est-ce que c est? Des champs de thé. Shizuoka est célèbre pour son thé. Au Vietnam aussi, on boit beaucoup de thé. Je me sens nostalgique. Vous avez le mal du pays, non? Non! ga yûmei = «célèbre pour». Les spécialités régionales L archipel japonais est très étendu, du nord au sud, et le climat varie en fonction des régions, même si elles connaissent toutes quatre saisons. Chaque région du Japon a ses propres spécialités. La préfecture de Shizuoka, au pied du mont Fuji, s enorgueillit de son thé. C est la première région productrice du pays. Shizuoka a aussi une façade sur l océan, et ses produits de la mer sont également renommés, notamment l alevin de sardines et les crevettes sakura. Bien sûr, Tokyo aussi a sa propre spécialité : c est l algue nori, indispensable aux sushis. Les algues de la baie de Tokyo sont appréciées pour leur douceur et leur saveur. Grâce à internet, on peut aujourd hui commander les spécialités de tout le pays et les déguster chez soi. Mais le plus grand des plaisirs est toujours de goûter aux produits de saison sur place. Created by NHK WORLD ver. April

53 LEÇON 48 うみ海が みえます UMI GA MIEMASU たかはし 高橋 TAKAHASHI やまだ山田 うみみあっ 海が えます A, UMI GA MIEMASU. けしきりょうりゆうめいここは 景色だけではなく料理も有名なんだって KOKO WA, KESHIKI DAKE DE WA NAKU RYÔRI MO YÛMEI NA N DATTE. ところでさん お刺 さしみたは食べられる? TOKORODE KUON-SAN, O-SASHIMI WA TABERARERU? たぶん TABUN Ah, on voit la mer! Il paraît qu ici, c est réputé non seulement pour le paysage, mais aussi pour la cuisine. A propos, M. Cuong, aimez-vous le sashimi? Probablement. Les verbes de perception miemasu (voir) mimasu (regarder) kikoemasu (entendre) kikimasu (écouter) Pour construire la forme potentielle des verbes, on remplace la désinence verbale masu par raremasu. Ex. : tabemasu (manger) taberaremasu (pouvoir manger) Created by NHK WORLD ver. April 2011

54 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD LEÇON 49 はだか裸 つあの付き合い HADAKA NO TSUKIAI さとう佐藤 SATO やまだ山田 たかはし 高橋 TAKAHASHI ふろあさて ひと風呂浴びてくるかな SATE, HITO-FURO ABITE KURU KA NA. いっしょはいさんも一緒に入っておいでよ KUON-SAN MO ISSHO NI HAITTE OIDE YO. え E なにごとちょうせんも挑戦よ 何事はだかつあ 裸の付き合い っていうでしょう? NANIGOTO MO CHÔSEN YO. HADAKA NO TSUKIAI TTE IU DESHÔ? でも むりやっぱり無理です DEMO YAPPARI MURI DESU. Bon, et si j allais prendre un bon bain? M. Cuong, allez-y ensemble. Euh Tout est un défi. On parle bien de «l amitié à cœur ouvert», non? Mais Je ne peux vraiment pas. La forme verbale en te + kimasu = «aller faire». Ex. : katte kimasu (aller acheter) (littéralement acheter et revenir) Created by NHK WORLD ver. April

55 LEÇON 50 いちにんまえこれで一人前ね KORE DE ICHININMAE NE 部 ぶちょう LE DIRECTEUR やまだ山田 らいしゅうおおさかしゅっちょう来週 大阪に出張してもらいます かいがいこきゃくさまたいおう海外から来られるお客様の対応をしてください RAISHÛ, ÔSAKA NI SHUTCHÔ SHITE MORAIMASU. KAIGAI KARA KORARERU O-KYAKU-SAMA NO TAIÔ O SHITE KUDASAI. はい ぜひ いかせていただきます HAI. ZEHI IKASETE ITADAKIMASU. おめでとう いちにんまえこれで一人前ね OMEDETÔ. KORE DE ICHININMAE NE. La semaine prochaine, vous irez en déplacement à Osaka. Occupez-vous des clients qui viennent de l étranger, s il vous plaît. Oui. Je tiens à y aller. Félicitations. Comme ça, vous êtes un employé accompli. Ikasete itadakimasu, c'est le verbe ikimasu : «aller», suivi de itadakimasu : «recevoir (avec une nuance d humilité)» Created by NHK WORLD ver. April 2011

56 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD Les syllabaires japonais (hiragana) Pour apprendre la prononciation avec nos vidéos et vérifier l ordre des traits, rendez-vous sur le site de NHK WORLD a i u e o ka ki ku ke ko sa shi su se so ta chi tsu te to na ni nu ne no ha hi fu he ho ma mi mu me mo ya yu yo ra ri ru re ro wa o n Created by NHK WORLD ver. April

57 Les syllabaires japonais (katakana) Pour apprendre la prononciation avec nos vidéos et vérifier l ordre des traits, rendez-vous sur le site de NHK WORLD a i u e o ka ki ku ke ko sa shi su se so ta chi tsu te to na ni nu ne no ha hi fu he ho ma mi mu me mo ya yu yo ra ri ru re ro wa o n Created by NHK WORLD ver. April 2011

58 Ecoutez les leçons gratuitement sur NHK WORLD La conjugaison des verbes Forme en masu Forme en masen (négation) Forme de base Forme en te Forme en ta (passé) aller いきます いきません いく いって いった ikimasu ikimasen iku itte itta manger た食べます た食べません た食べる た食べて た食べた tabemasu tabemasen taberu tabete tabeta lire よ読みます よ読みません よ読む よ読んで よ読んだ yomimasu yomimasen yomu yonde yonda acheter か買います か買いません か買う か買って か買った kaimasu kaimasen kau katte katta parler はな話します はな話しません はな話す はな話して はな話した hanashimasu hanashimasen hanasu hanashite hanashita faire します しません する して した shimasu shimasen suru shite shita venir き来ます き来ません く来る き来て き来た kimasu kimasen kuru kite kita dormir ね寝ます ね寝ません ね寝る ね寝て ね寝た nemasu nemasen neru nete neta Created by NHK WORLD ver. April

Ensemble en français

Ensemble en français Voyage de 7 jours en France Cinquième jour 3 : Annuler / Changer sa réservation 1. Annuler sa réservation 予約をキャンセルする A (Réceptionniste) : Hôtel Concorde, bonjour! : Bonjour, je voudrais annuler ma réservation.

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 17. Ça te dit d aller au cinéma? - faire une proposition - 1. Avec «vous» A : Que faites-vous vendredi soir? B : Rien de spécial. Pourquoi? A : Ça vous dirait de dîner ensemble? B : Oui, volontiers. A

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Voyage de 7 jours en France Troisième jour 2 : Acheter des chaussures 1. Acheter des chaussures 1 靴を買う A (Sato) : Bonjour, je peux essayer ces escarpins? B (Vendeuse) : Oui, bien sûr! Quelle est votre

More information

Livre d'exercices

Livre d'exercices Entrainement à la lecture et à la traduction. Niveau débutant Textes de 1 à 7. Cahier d exercices www.japprendslejaponais.com Lecture et traduction : Table des notions grammaticales Notions grammaticales

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 6. Conversation au téléphone Partie 1 : rendez-vous 6-1. Prendre rendez-vous : Allô, ici. Est-ce que Marie est là? Réceptionniste : Oui, un instant s il vous plaît. Marie : Oui, ici Marie, vous allez bien?

More information

Microsoft Word - 1CFR101_A12.doc

Microsoft Word - 1CFR101_A12.doc < 住所ラベルラベル貼付欄 > 枠内に貼付貼付してくださいしてください 1CFR1 Devoir 1 住所 氏名に間違いがないか ご確認ください 受講生コードをメモしておいてください 添削者名 Note /100 DATE DE RECEPTION : CONNAISSANCE DE LA LANGUE Exercice 1 空所に «tu devrais» または «vous devriez» を書き入れましょう

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 11. Négociations commerciales 11-2. Négociations commerciales avec un client 2 : Quelle est la tranche d âge que vise votre entreprise de distribution vestimentaire? : À l heure actuelle, nous visons les

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 9 J ai un grand frère, il a 33 ans - parler de son âge et de sa famille avec le verbe «avoir» - 1 Avec «vous» (poliment) «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Quel âge avez-vous? 何歳ですか? B : J ai 31 ans 31 歳です A : Avez-vous

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 8. Conversation au téléphone Partie 3 : conversation professionnelle 8-3. Passer un appel de plainte à propos d un article défectueux : Oui, Machinboon à l appareil. : Bonjour, un produit que j ai commandé

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 3. Jusqu à la signature du contrat de travail - Partie 2 3-3. Passer un entretien d embauche - partie 2 : Bien, madame Gotô, parlez-moi de vos qualités et de vos défauts, s il vous plaît. : Mes qualités

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 6. Conversation au téléphone Partie 1 : rendez-vous 6-2. Demander à changer la date d un rendez-vous : Allô. Ici. : Bonjour, comment allez-vous,? : Ça va, merci! Je viens de rentrer du sud de la France.

More information

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) Ce sont ( ) frères de Paul. (2) Elle porte ( ) pantalon noir. (3) Je voudrais manger ( ) viande. (4) Nous allons ( ) école.

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) Ce sont ( ) frères de Paul. (2) Elle porte ( ) pantalon noir. (3) Je voudrais manger ( ) viande. (4) Nous allons ( ) école. 2008 年度秋季 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 4 級 SAMPLE 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 45 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 8 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Vivre en France 4-1. Chercher et acheter un cadeau Situation 1 : (Maki) : onjour. (Vendeuse) : onjour madame! vez-vous besoin de renseignements? : Non merci, c est juste pour regarder. : D accord! N hésitez

More information

Si l on se déplace à pied, on emploie l expression あるいて (en marchant) : えきからかいしゃまであるいていきます Eki kara kaisha made aruite ikimasu. Je vais à pied de la g

Si l on se déplace à pied, on emploie l expression あるいて (en marchant) : えきからかいしゃまであるいていきます Eki kara kaisha made aruite ikimasu. Je vais à pied de la g トピック 7 まち だい 13 か Thème n 7 La ville どうやっていきますか Leçon 13 : Comment faire pour y aller? Phrase type Quand l utilise-t-on? うちからえきまでバスでいきます Uchi kara eki made basu de ikimasu. えきででんしゃにのります Eki de densha ni

More information

1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de

1 (1) (5) ( ) 1 ( 10 ) (1) Il est content de ( ) voiture noire. sa ses son (2) Je cherche ( ) jupe courte. des un une (3) Tu as encore ( ) argent? de 2011 年度秋季 SAMPLE 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 5 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 30 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 7 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可

More information

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) C est ( ) belle plage. (2) Elle a mal ( ) dents. (3) Il y a encore ( ) neige à Hokkaido. (4) J adore ( ) lait. aux de de la

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) C est ( ) belle plage. (2) Elle a mal ( ) dents. (3) Il y a encore ( ) neige à Hokkaido. (4) J adore ( ) lait. aux de de la 2011 年度秋季 SAMPLE 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 4 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 45 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 8 問題 聞き取り試験が 4 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Vivre en France 3-5. Demander l addition au restaurant Situation 1 : (Maki) : L addition, s il vous plaît! B (Serveuse) : Bien sûr! Comment réglez-vous? En espèces ou par carte? : Par carte. B : D accord!

More information

Exemple : 魚はすきじゃないです Sakana wa sukijanai desu. Je n aime pas le poisson. Remarque : Vous pouvez constater que c est le même type de phrase qu avec un

Exemple : 魚はすきじゃないです Sakana wa sukijanai desu. Je n aime pas le poisson. Remarque : Vous pouvez constater que c est le même type de phrase qu avec un トピック 3 たべもの だい 5 か Thème n 3 La nourriture なにがすきですか Leçon 5 : Tu aimes quoi comme aliments? Phrase type Quand l utilise-t-on? にくがすきです Niku ga suki desu. Dire ce que l on aime manger. やさいはすきじゃないです Yasai

More information

Microsoft Word - フランス

Microsoft Word - フランス 1. 書き始め基本文例 はじめまして Bonjuour, Comment allez vous? 私は田中一郎です Je m'appelle tanaka ichiro. 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Je suis en train de chercher un/une ami(e) étranger. 私はフランス語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です

More information

Microsoft Word - L4 Ex.doc

Microsoft Word - L4 Ex.doc 4 Leçon quatre / 1 提出日 : 月日 4 Leçon quatre 確認練習 :L4-1-1 ( Exercice 1 ) Est-ce que と主語代名詞をつけて, 疑問文を作りなさい エリズィオンに注意 1) ( ) est étudiante? ( 彼女は ) 2) ( ) sont professeurs? ( 彼らは ) 3) ( ) a vingt ans? ( 彼女は

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Ensemble en français 5 Il est 10 heures 20 - demander et donner l heure - 1 Avec «vous» (poliment) : «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Excusez-moi すみません Quelle heure est-il, s il vous plaît? 何時ですか? B : Il est 10

More information

3. わたしは 7 じにおきます Je me lève à sept heures. Pour indiquer à quelle heure a lieu une action, on utilise la particule に ni qui marque ici un moment préci

3. わたしは 7 じにおきます Je me lève à sept heures. Pour indiquer à quelle heure a lieu une action, on utilise la particule に ni qui marque ici un moment préci トピック 5 せいかつ だい 9 か Thème n 5 Le quotidien なんじにおきますか Leçon 9 : Tu te lèves à quelle heure? Phrase type Quand l utilise-t-on? いまなんじですか Ima nanji desu ka. 9 じです Kuji desu. わたしは 7じにおきます Watashi wa shichiji

More information

Agenda_tableau des contenus_intensif1_basic1et2

Agenda_tableau des contenus_intensif1_basic1et2 インテンシブ 1 授業内容 Tableau des contenus - intensif 1 Leçon 0 à découvrir à savoir / à prononcer à faire saluer et se présenter le présent des verbes «s'appeler», donner des informations dire la nationalité

More information

1 (1) (4) ( ) ( 1 ) ( 8 ) (1) Ah (b )? (2) C est (t ). (3) Tu as (r ). (4)! Tant (p )!

1 (1) (4) ( ) ( 1 ) ( 8 ) (1) Ah (b )? (2) C est (t ). (3) Tu as (r ). (4)! Tant (p )! 2011 年度秋季 SAMPLE 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 3 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 60 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 9 問題 聞き取り試験が 3 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Voyage de 7 jours en France Quatrième jour 1 : Demander son chemin - Partie 2 1. Je suis perdu(e) 道に迷っています A (Sato) : Excusez-moi, monsieur! A : Je suis perdue, vous pouvez m aider? B : Pas de problème!

More information

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr Title Author(s) アンドレ マルロー作品におけるモノクローム写真についての考察 井上, 俊博 Citation Gallia. 50 P.53-P.62 Issue Date 2011-03-03 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/11819 DOI rights 53 image Le Musée imaginaire

More information

08秋_3級

08秋_3級 2008 年度秋季 実用フランス語技能検定試験 試験問題冊子 3 級 SAMPLE 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 聞き取り試験 60 分 ( 休憩なし ) 約 15 分 問題冊子は表紙を含め 16 ページ 筆記試験が 9 問題 聞き取り試験が 3 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は HB または B の黒鉛筆 ( シャープペンシルも可

More information

cours-18

cours-18 Page 1 VOCABULAIRE パーティー Pâtî Fête 誕生日 Tanjoubi Anniversaire 今週 Konshuu Cette semaine 食べ物 Tabemono Nourriture 飲み物 Nomimono Boisson 全部 Zenbu Tout プレゼント Purezento Cadeau あげる Ageru Donner 集める Atsumeru Rassembler

More information

Les journaux de deux bourgeois de Paris sous le règne de François rr (première partie) - nouvelles et bruits jusqu'à la défaite de Pavie - RIRA TE Tomohiko On dispose de journaux, de chroniques, de livres

More information

cours-20

cours-20 Page 1 VOCABULAIRE もしもし Moshi moshi Allô 大使館 Taishikan Ambassade 探す Sagasu Chercher 場所 Basho Endroit まだ Mada Encore/pas encore かかる Kakaru Prendre (temps/argent) 通り Doori Rue わかる Wakaru Comprendre/connaître

More information

Microsoft Word - 2CFR101_A12.doc

Microsoft Word - 2CFR101_A12.doc < 住所ラベルラベル貼付欄 > 枠内に貼付貼付してくださいしてください 住所 氏名に間違いがないか ご確認ください 受講生コードをメモしておいてください 2CFR1 Devoir 1 Correcteur Note /100 DATE DE RECEPTION : CONNAISSANCE DE LA LANGUE Exercice 1 正しいものを選び 不要なものは横線を引いて消しましょう 1 Dans

More information

<90D397B95F31985F95B CE96D E696E6464>

<90D397B95F31985F95B CE96D E696E6464> VIFE Comportements d'apprentissage des étudiants japonais dans un dispositif d autoformation à distance le cas du VIFE MOGI Ryoji TANAKA Sachiko Résumé Nous avons mis en place un dispositif d autoformation

More information

no23-all.pdf

no23-all.pdf 51 232005 51 63 Journal of the University of the Air, No. 23 2005 pp.51 63 1 2 3 4 Formation permanente et cours de langues étrangères pour débutants conception générale du cours de «français élémentaire»

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 2-1. Jusqu à la signature du contrat de travail - Partie 1 2-1. Être contacté par une entreprise à laquelle on a envoyé un CV 1 Au café... Naomi Hugo : Salut Hugo, je t attendais. : Salut Naomi! Tu n aurais

More information

08秋_準2級

08秋_準2級 2008 年度秋季 実用フランス語技能検定試験 筆記試験問題冊子 準 2 級 SAMPLE 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません 筆記試験 書き取り 聞き取り試験 75 分 ( 休憩 20 分 ) 約 25 分 筆記試験と書き取り 聞き取り試験の双方を受験しないと欠席になります 問題冊子は表紙を含め 12 ページ 全部で 7 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2

More information

L'amour suxuel dans la pensée russe ( I ) "La sonate à kreuzer" de L. Tolstoï AOUAMA Taro Dans "La sonate à Kreuzer" (1890) Tolstoï prêche l'abstinence complète de l'amour sexuel. L'acte sexuel est un

More information

Elémentaire Leçon11-3 (初級11-3)

Elémentaire Leçon11-3 (初級11-3) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon11-3 ( 初級 11-3) Tu as bien dormi? ( よく眠れましたか?11-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 動詞 aller acheter について学習します 単語学習では 月 年を表す表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation(

More information

Cours-Japonais.fr

Cours-Japonais.fr 1 sur 5 02/04/2007 02:25 Les verbes de déférence Vocabulaire さかた坂田とだ : Sakata (nom de famille) 戸田 : Toda (nom de famille) はらだ原田 : Harada (nom de famille) しまだ 島田 : Shimada (nom de famille) ハイライト : hairaito

More information

Elémentaire Leçon11-4 (初級11-4)

Elémentaire Leçon11-4 (初級11-4) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon11-4 ( 初級 11-4) Tu as bien dormi? ( よく眠れましたか?) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 動詞 aider について学習します 単語学習では 頻度を表す表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation ( 会話 )

More information

cours-14

cours-14 Page 1 VOCABULAIRE 辺 Hen Voisinage/environs にぎやか Nigiyaka Animé 子ども / 子 Kodomo/ko Enfant いっぱい Ippai Plein/beaucoup 息子 Musuko Fils 娘 Musume Fille あたし Atashi Je/moi (pour une femme) 遊ぶ Asobu Jouer/s'amuser

More information

La Societe Japonaise de Didactique du Francais (Comment développer l enseignement secondaire du français au Japon? Réseau franco-japonais des lycées (

La Societe Japonaise de Didactique du Francais (Comment développer l enseignement secondaire du français au Japon? Réseau franco-japonais des lycées ( (Comment développer l enseignement secondaire du français au Japon? Réseau franco-japonais des lycées (COLIBRI) ) YAMAZAKI Yoshiro TACHIBANAKI Yoshinori SAKURAGI Chihiro Jean-François ROCHARD Résumé Pour

More information

fr06

fr06 Bureau d'échange à l'aéroport CDG (À la banque) A : Je voudrais échanger ces chèques de voyage. B : Votre passeport, s'il vous plaît. Et votre signature. A : Hum... Je signe ici? B : Non, Non, plus bas.

More information

Elémentaire Leçon11-2 (初級11-2)

Elémentaire Leçon11-2 (初級11-2) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon11-2 ( 初級 11-2) Tu as bien dormi? ( よく眠れましたか?11-2) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 動詞 pouvoir dormir について学習します 単語学習では 日 週を表す表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation(

More information

日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie

日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie La coopération Franco-Japonais Scientifique et Technologique Prof. Shuichiro ITAKURA L Insitut de la Science Industrielle le L Université de Tokyo Cadre de la coopération Accord de coopération scientifique

More information

allegresse_tobira

allegresse_tobira 1 0 0 2 1 12 1 2 3 4 6 12 Bilan 3 Bilan Claire Renoul 2013 10 Table des matières Leçon 0... 6 話してみよう 道をたずねよう 友達とあいさつしよう 自己紹介しよう カフェで注文しよう 初めて会う人に 別れるときに フランス語のアルファべと綴り字の読み方 アルファべを発音してみよう 綴り字を読んでみよう 綴り字記号

More information

je tu il elle nous vous ils elles II. 直接疑問 (L interrogation directe) Qu est-ce que tu as? Tu as mal à la tête? どうしたの? 頭が痛いの? 1 疑問文の作り方には 次の二通りがあります a)

je tu il elle nous vous ils elles II. 直接疑問 (L interrogation directe) Qu est-ce que tu as? Tu as mal à la tête? どうしたの? 頭が痛いの? 1 疑問文の作り方には 次の二通りがあります a) Jour 4 Rendez-vous 2 (p. 72-73) I. «-endre» で終わる動詞の現在形の活用 (Le présent des verbes «-endre») Tu prends un comprimé et... tu attends! 錠剤を一つ飲んで ( 薬が効いてくるのを ) 待つんだね! comprimé (m.) je tu il elle nous vous ils

More information

cours-16

cours-16 Page 1 VOCABULAIRE 土曜日 Doyoubi Samedi 日曜日 Nichiyoubi Dimanche 仕事 Shigoto Travail 忙しい Isogashii Occupé 皆 Minna/Mina Tout le monde 出かける Dekakeru Sortir 公園 Kouen Parc 辞める Yameru Renoncer 大変 Taihen Grave/Dur

More information

人文論究60-1(よこ)(P)/4.曽我

人文論究60-1(よこ)(P)/4.曽我 c est allé çaaété 0 0104 ça aller 1 01 a. Bonjour. Ça va? Oui, ça va, merci. Et toi? b. On part quand? Demain matin, ça va? 02 Je suis venu voir si ça allait. Deschamps, J. 1996, Méfie-toi de l eau qui

More information

Fukuda

Fukuda Repas français et repas japonais le boire et le manger comme mise en corrélation de l espace et du temps FUKUDA Ikuhiro Résumé Un repas est généralement constitué de plusieurs plats que l on consomme dans

More information

Common European Framework of Reference for Languages The Threshold Level threshold p.trim capable de se débrouiller en voyage dans le pays de la langu

Common European Framework of Reference for Languages The Threshold Level threshold p.trim capable de se débrouiller en voyage dans le pays de la langu B A propos du niveau B 1 selon Le Cadre européen commun de référence Le niveau B1 selon le CECR correspond à la notion du «niveau seuil» ou «threshold level» en anglais : la capacité de se débrouiller

More information

2. わたしはカーラさんにはなをあげます J offre des fleurs à Carla. Pour exprimer le don d un objet à quelqu un, on utilise le verbe あげます (donner à quelqu un). La struct

2. わたしはカーラさんにはなをあげます J offre des fleurs à Carla. Pour exprimer le don d un objet à quelqu un, on utilise le verbe あげます (donner à quelqu un). La struct トピック 8 かいもの Thème n 8 Les achats だい 15 かかわいい! Leçon 15 : C est joli! Phrase type Quand l utilise-t-on? わたしはアクセサリーがほしいです Watashi wa akusesarii ga hoshii desu. わたしはカーラさんにはなをあげます Watashi wa Kaara-san ni hana

More information

Ensemble en français

Ensemble en français 4 Vous êtes enseignante - donner sa profession - 1 Avec «vous» (poliment) : «vous» を用いて ( 丁寧に ) A : Quelle est votre profession? ご職業は何ですか? B : Je suis enseignante Et vous? 私は教師です あなたは? A : Je suis avocat

More information

色分けされていて 表やグラフなどを用いていることで より分かりやすく楽しく学ぶことができた また 単語をまとめてあったので 効率よく勉強できたと感じる Il m a été très utile grâce aux nombreuses conversations du quotidien et a

色分けされていて 表やグラフなどを用いていることで より分かりやすく楽しく学ぶことができた また 単語をまとめてあったので 効率よく勉強できたと感じる Il m a été très utile grâce aux nombreuses conversations du quotidien et a Que pensent les étudiants d «Écrire en français»? Nous avons enquêté auprès de 21 étudiants et étudiantes qui ont utilisé «Écrire en Français» pendant un semestre, une fois par semaine. Voici leurs réponses

More information

Ensemble en français

Ensemble en français Voyage de 7 jours en France Deuxième jour 2 : Aller en ville 1. Un ticket, s il vous plaît 切符を一枚ください A (Employée) : Bonjour. B (Sato) : Bonjour, un ticket, s il vous plaît. A : Ça fera 1,70 euro. * 読み方は

More information

untitled

untitled 333 4 4 4 4 4 4 334 335 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 336 CHION, Michel intertitle 337 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 338 339 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 340 341 342 343 344 OVA OVA 345

More information

2011秋_準2級_筆記.qxd

2011秋_準2級_筆記.qxd 2011 年度秋季 実用フランス語技能検定試験筆記試験問題冊子 準 2 級 問題冊子は試験開始の合図があるまで開いてはいけません SAMPLE 筆記試験 書き取り 聞き取り試験 75 分 ( 休憩 20 分 ) 約 25 分 筆記試験と書き取り 聞き取り試験の双方を受験しないと欠席になります 問題冊子は表紙を含め 12 ページ 全部で 7 問題です 注意事項 1 途中退出はいっさい認めません 2 筆記用具は

More information

町田 健 著 研究社 15 4.1. 4.1.1. 4.1.2. 4 6.7. ... iii... v 1 1.... 2 2.... 3 3.... 4 4.... 7 1 33 1.... 34 2.... 34 3.... 37 4.... 39 5.... 41 6.... 44... 56 2 59 1.... 60 2.... 64 3.... 68 4.... 72 5....

More information

はじめに 6 Leçon 1 Leçon 2 Leçon 3 Leçon 4 Leçon 5 Leçon 6 Leçon 7 Leçon 8 名詞 冠詞 Noms, Articles définis, indéfinis et partitifs 動詞 être と avoir

はじめに 6 Leçon 1 Leçon 2 Leçon 3 Leçon 4 Leçon 5 Leçon 6 Leçon 7 Leçon 8 名詞 冠詞 Noms, Articles définis, indéfinis et partitifs 動詞 être と avoir はじめに 15 Chérie CD Dictée Leçon 8 Leçon 9 Appendice Leçon 8 Leçon 15 Chérie!! MP3 CD 001 CD MP3 CD CD1-01 CD2-01 CD 182 CD2-83 trois 3 はじめに 6 Leçon 1 Leçon 2 Leçon 3 Leçon 4 Leçon 5 Leçon 6 Leçon 7 Leçon

More information

1 En japonais, demandez à votre partenaire ce qu il aime. A : B : C : D : A : B : C : D : 好 みの 聞 き 方 答 え 方 Demander et dire ce qu on aime Est-ce que t

1 En japonais, demandez à votre partenaire ce qu il aime. A : B : C : D : A : B : C : D : 好 みの 聞 き 方 答 え 方 Demander et dire ce qu on aime Est-ce que t Leçon 6 Vous aimez l Afrique? 学 習 目 標 1 L expression des goûts 2 Proposer de faire quelque chose 3 Interroger un ami 4 qui Le pronom relatif qui 5 Les centres d intérêt des Français 28-29 つづき (suite) Marie

More information

Elémentaire Leçon7-3 (初級7-3)

Elémentaire Leçon7-3 (初級7-3) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon7-3 ( 初級 7-3) Combien êtes-vous dans vorte famille? ( あなたは何人家族ですか?7-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 疑問副詞 について学習します 単語学習では 家族に関わる単語 について学習します Partie 1 ~ La

More information

Elémentaire Leçon14-4 (初級14-4)

Elémentaire Leçon14-4 (初級14-4) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon14-4 ( 初級 14-4) Je viens d arriver au café. ( カフェに着いたところです 14-4) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 動詞 attendre について学習します 単語学習では よく使われる序数詞の表現 について学習します Partie 1

More information

Microsoft Word - 動詞の用法(練習編).doc

Microsoft Word - 動詞の用法(練習編).doc 1. marcher Cette montre ( ) ( ). marche, bien marcher ( ) ça ( ), ton travail? Comment, marche marcher Ça ( ) ( ). marche, bien 2. tomber On ( ) ( ) ( ) Paul en sortant du cinéma. est, tombé, sur tomber

More information

Microsoft Word - L19 Ex.docx

Microsoft Word - L19 Ex.docx 19 Leçon dix-neuf / 1 19 Leçon dix-neuf 確認練習 :L19-1-1 活用語尾を選択して,chanter の条件法現在の活用形を作りましょう 1. je chante ( ) 2. nous chante ( ) 3. tu chante ( ) 4. vous chante ( ) 5. il / elle chante ( ) 6. ils / elles

More information

... une chambre simple.... シングルルーム Chambre pour une personne...une chambre pour personnes. Chambre pour tant de personnes 人用の部屋... une chambre non-fum

... une chambre simple.... シングルルーム Chambre pour une personne...une chambre pour personnes. Chambre pour tant de personnes 人用の部屋... une chambre non-fum - Trouver Où puis-je trouver? はどこで探せますか? Demander son chemin vers un logement... une chambre à louer? 宿泊できる部屋はありますか?... une auberge de jeunesse?... ホステル?... un hôtel?... ホテル?... une chambre d'hôtes?...

More information

A bientôt Bonjour C'est vraiment gentil A demain Bonjour Désolé d'être en retard A plus tard Bonne année! Désolé, c'est de ma faute Après vous Bonne c

A bientôt Bonjour C'est vraiment gentil A demain Bonjour Désolé d'être en retard A plus tard Bonne année! Désolé, c'est de ma faute Après vous Bonne c A bientôt Bonjour C'est vraiment gentil A demain Bonjour Désolé d'être en retard A plus tard Bonne année! Désolé, c'est de ma faute Après vous Bonne chance! Excusez-moi Au revoir Bonne nuit Excusez-moi,

More information

Pour demander à quelqu un ce qu il aime faire, on pose la question avec l interrogatif なに suivi de la particule が. Comme toujours à la forme polie, la

Pour demander à quelqu un ce qu il aime faire, on pose la question avec l interrogatif なに suivi de la particule が. Comme toujours à la forme polie, la トピック 6 やすみのひ 1 Thème n 6 Jour de repos (1) だい 11 か しゅみはなんですか Leçon 11 : C est quoi tes loisirs? Phrase type Quand l utilise-t-on? どくしょがすきです Dokusho ga suki desu. Dire ses loisirs. ギターができます Gitaa ga dekimasu.

More information

- Regardez! (Voilà / Il y a) le bus pour visiter la ville de Paris. - Super! Il est moderne. (Il y a / C est) un nouveau bus, non? - Oui mais désolé,

- Regardez! (Voilà / Il y a) le bus pour visiter la ville de Paris. - Super! Il est moderne. (Il y a / C est) un nouveau bus, non? - Oui mais désolé, Jour 5 Rendez-vous 2 (p. 88-89) I. «il y a», «c est», «voilà», «ça, c est» - Il y a une soirée chez Tatiana? C est une bonne idée. タティアナの家でパーティーがあるの? いい考えだね - Voilà le numéro de Tatiana. Et ça, c est l

More information

ex.2 ex. 1 のリストの語彙を使って ペアで練習しましょう パターン 1 A : C est ton verre? B : Oui, c est mon verre. / Non, ce n est pas mon verre. パターン 2 A : C est sa serviette?

ex.2 ex. 1 のリストの語彙を使って ペアで練習しましょう パターン 1 A : C est ton verre? B : Oui, c est mon verre. / Non, ce n est pas mon verre. パターン 2 A : C est sa serviette? Jour 5 Rendez-vous 1 (p. 82-83) I. 所有形容詞 (Les adjectifs possessifs) C est votre plat, monsieur? こちらがお客様の [ あなたの ] 料理でしょうか - Oui, c est mon plat, merci. Et vous avez ma boisson? はい 私の料理です ありがとう で 私の飲み物はありますか?

More information

フランス語ⅠA(文法)

フランス語ⅠA(文法) フランス語 ⅠB( 文法 ) Le 21 décembre 担当 中條健志 (CHUJO Takeshi) Petit Test(Leçon 10) 1. 各 2 点 1) Avec qui a-t-il joué Paul? / Avec qui ( est-ce que ) Paul a joué? 2) Qui est-ce qui habite en haut? / Qui habite en

More information

fr28

fr28 Musée du Louvre (Photo : Ministère des Affaires étrangères - Service photographique) A : Demain, on va au Jardin du Luxembourg. B : Il vaudrait mieux y aller après-demain, parce que d'après la météo, il

More information

La Societe Japonaise de Didactique du Francais Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) HIRASHIMA Rika Rés

La Societe Japonaise de Didactique du Francais Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) HIRASHIMA Rika Rés Notes de recherche (Analyse des méthodes et élaboration des procédures pédagoqiques) Résumé Si l on veut améliorer sa compétence d enseignant, il est indispensable de connaître les procédures pédagogiques

More information

V. Des noms Le nom «désigne» Ne peut se trouver seul. Il est suivi : i. D une particule ii. De です (dans toutes ses formes) c. «morphologie» cf. です VI.

V. Des noms Le nom «désigne» Ne peut se trouver seul. Il est suivi : i. D une particule ii. De です (dans toutes ses formes) c. «morphologie» cf. です VI. ひらけ日本語 第一課から第十二課まで Grammaticalement parlant, on a vu : I. Des fonctions a. Conclusive b. Déterminante c. Suspensive d. Adverbiale II. III. Des temps et des formes a. Des temps i. atemporel ii. perfectif

More information

fr10

fr10 Manifestation des lycéens et des étudiants pour la démocratie, le 1 er mai 2002 (Paris) (Photo : Ministère des Affaires étrangères - Service photographique) A : Comment on dit «coin locker» en français?

More information

cours-28

cours-28 Page 1 VOCABULAIRE 色 いろ Iro Couleur 胃 い I Estomac 頭 あたま Atama Tête お腹 おなか Onaka Ventre 痛い いたい Itai Douloureux 毎 まい Mai Chaque 晩 ばん Ban Soir 送別会 そうべつかい Soubetsukai Fête d'adieu だいたい だいたい Daitai En gros/en

More information

Microsoft Word - L5 Ec.doc

Microsoft Word - L5 Ec.doc 5 Leçon cinq / 1 提出日 : 月日 5 Leçon cinq 確認練習 :L5-1-1 主語にふさわしい finir 終える の活用形を選びましょう finis, finis, finissent, finissez, finissons, finit 1) je ( ) 4) nous ( ) 確認練習 :L5-1-2 主語にふさわしい finir 終える の活用形を書きましょう

More information

Microsoft Word - L3 Ex.doc

Microsoft Word - L3 Ex.doc 3 Leçon trois / 1 提出日 : 月日 3 Leçon trois 確認練習 :L3-1-1 適当と思われる所有形容詞を選択しなさい mon, ma, mes, notre, nos 1) ( ) cahier ( 私のノート ) 2) ( ) crayons ( 私の鉛筆 ) 3) ( ) gomme ( 私の消しゴム ) 4) ( ) sœur ( 私たちの姉 ) 5) ( ) parents

More information

Microsoft Word - GAF L6.doc

Microsoft Word - GAF L6.doc Leçon 6 テキスト 読んでみよう L enseignement supérieur 高等教育 En France, les universités n ont pas de concours d entrée. フランスの大学には入学試験がありません Tous les lycéens peuvent s inscrire à l université : il suffit d avoir le

More information

Elémentaire Leçon14-1 (初級14-1)

Elémentaire Leçon14-1 (初級14-1) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon14-1 ( 初級 14-1) Je viens d arriver au café. ( カフェに着いたところです ) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 近接未来と近接過去 について学習します 単語学習では 1~10 番目を表す序数詞 について学習します Partie 1 ~ La

More information

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint リヨン日本人 2017 年会新年会 Fête du Nouvel An 2017 de Nihonjinkai 日時 2017 年 2 月 12 日 ( 土 ) 12 時 30 分より開始 (12 時 15 分より開場 ) 場所 Espace Jean-Couty (9 区 ) 56, rue Sergent Michel-Berthet 69009 Lyon * 詳細地図は 案内最後にあります Date

More information

Microsoft Word - L1 Ex.doc

Microsoft Word - L1 Ex.doc 1 Leçon un / 1 提出日 : 月日 1 Leçon un 確認練習 :L1-1-1 ( Exercice 1 ) Exercice 1 次の単語を男性名詞と女性名詞に分けなさい aéroport atelier café Canada château crêpe dictionnaire égalité garçon lampe mariage pensée saison salade

More information

fr09

fr09 des artistes sur la place du Tertre (Photo : Ministère des Affaires étrangères - Service photographique) (À Montmartre, sur la Place du Tertre) M : Un beau souvenir de Paris! Je peux vous dessiner, Mademoiselle?

More information

Elémentaire Leçon10-3 (初級10-3)

Elémentaire Leçon10-3 (初級10-3) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon10-3 ( 初級 10-3) Elle est la plus grande de tes sœurs. ( 彼女は姉妹の中で一番背が高い ) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 比較級 最上級 について学習します 単語学習では 容姿に関する表現 について学習します 章末の練習問題

More information

Lesson 1

Lesson 1 LESSON 5 INVITING A COLLEAGUE TO A HOT SPRING ( P 69) TARGET DIALOGUE Suzuki: Mō 11-ji ni narimasu yo. Sorosoro kaerimasen ka. Miruzu: Sō desu ne. Miruzu: (talking to himself) Aa, tsukareta. Suzuki: Miruzu-san,

More information

La métamorphose du Kimono et la signification du style d'aujourd'hui A propos du Kimono d'aujourd'hui, j'ai fait une analyse de la méthode du port de ce costume d'une part, et de la technique de la fabrication

More information

Elémentaire Leçon18-2 (初級18-2)

Elémentaire Leçon18-2 (初級18-2) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon18-2 ( 初級 18-2) J en ai vu en allant à la place.( 広場に行く途中で見かけました ) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) ジェロンディフ について学習します 単語学習では 道案内の単語 について学習します Partie 1 ~ La conversation(

More information

Elémentaire Leçon18-1 (初級18-1)

Elémentaire Leçon18-1 (初級18-1) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon18-1 ( 初級 18-1) J en ai vu en allant à la place.( 広場に行く途中で見かけました ) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 分詞 について学習します Partie 1 ~ La conversation( 会話 ) ~ マイコは近くにネットカフェを探しているようです

More information

トームアンビス.indd

トームアンビス.indd まえがき Tome 1 の初版から 7 年目を迎えました. ずっと Tome 1 を使い続けてくださった先生方, 最近新たに採用してくださった先生方にまず御礼を申し上げます. この度ようやく続編の Tome 1 bis が完成することになりました. Tome 1 と合わせ, 基本文法の全体がカバーできることになります. この教科書は Tome 1 と同様にベーシック (basique) な総合教材として構想されています.

More information

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定 社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定 Convention en matière de Sécurité sociale entre le Japon et le Royaume de Belgique 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 ( 死亡を支給事由とする年金給付 ) ( 共済年金決定請求書兼用 ) Demande de pension nationale / Assurance

More information

Microsoft Word - GAF L7.doc

Microsoft Word - GAF L7.doc Leçon 7 ポイントはマーカーでチェックしておきましょう チェックのところは, モニターを見ながら書き込みをしましょう Leçon 7 メニュー 1. 比較級 (1) 形容詞 副詞 2. 指示代名詞 (2) 自律学習コーナー ( 授業時間外にする部分 ) 1. 比較級 (2) 名詞の数量 2. 動詞 faire の直説法現在 1 1. 比較級 (1) 形容詞 副詞みなさんがこれから学ぼうとするのは,

More information

Elémentaire Leçon13-1 (初級13-1)

Elémentaire Leçon13-1 (初級13-1) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon13-1 ( 初級 13-1) Nous aurons fini nos courses. ( 買い物は終わっているでしょう ) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 直説法前未来 について学習します 単語学習では 時間の表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation(

More information

2 数量を表す表現の後では de を使います ( 単位 +de+ 名詞 ) ただし 母音字や無音の h で始まる語が続くときは de は d - になります 500 g de carottes 500 グラムのニンジン 1 kg de pommes 1 キロのリンゴ 2 litres d eau 2

2 数量を表す表現の後では de を使います ( 単位 +de+ 名詞 ) ただし 母音字や無音の h で始まる語が続くときは de は d - になります 500 g de carottes 500 グラムのニンジン 1 kg de pommes 1 キロのリンゴ 2 litres d eau 2 Jour 3 Rendez- 2 (p. 52-53) I. 部分冠詞 (Les partitifs) : du + 男性名詞, de la + 女性名詞 - Vous avez du lait? 牛乳はありますか? - Oui. Combien? ありますよ どのくらい要りますか - 2 litres de lait, s il plaît. 2 リットルの牛乳をお願いします 1 はっきりした 数

More information

Ensemble en français

Ensemble en français フランス語文法チェックシート 4 - アンサンブルオリジナル文法テキスト 31~40 課 - 1-1. 空欄を埋めて文を完成させてください 1Je fais 2Elle fait 3Je joue tennis avec ma cousine le samedi soir. danse moderne le mercredi après le travail. piano depuis l âge

More information

Title 疑い深い大人のための 星の王子さま Author(s) 藤田, 義孝 Citation Gallia. 51 P.51-P.60 Issue Date Text Version publisher URL

Title 疑い深い大人のための 星の王子さま Author(s) 藤田, 義孝 Citation Gallia. 51 P.51-P.60 Issue Date Text Version publisher URL Title 疑い深い大人のための 星の王子さま Author(s) 藤田, 義孝 Citation Gallia. 51 P.51-P.60 Issue Date 2012-03-10 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/24296 DOI rights 51 B IV, p. B Mais, bien sûr, nous qui

More information

fr19

fr19 avion (Dans le hall de l aéroport) A : Mesdames, Messieurs, votre attention, s'il vous plaît. En raison de conditions météo défavorables, le vol Air France 7670 à destination de Marseille est annulé. B

More information

Elémentaire Leçon6-2 (初級6-2)

Elémentaire Leçon6-2 (初級6-2) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon6-2 ( 初級 6-2) Il y a du vin et de l eau. ( ワインと水があります 6-2) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) Il y a ~ 構文 不定代名詞 on について学習します 単語学習では 食卓に関わる単語 について学習します Partie 1

More information

Cours-Japonais.fr

Cours-Japonais.fr 1 sur 5 30/03/2007 21:55 何 + un spécificatif numéral + も, いくつも " 何 + un spécificatif numéral + も " et いくつも indiquent le nombre indéfini et correspondent à "plusieurs" en français. はこえんぴつなんぼん箱の中に鉛筆が何本もあります

More information

October COE pp. pp. âme V Spp.p. V Sp.p. V Sp.p. V Sp.p.V Sp.p. V Sp.pp. V Sp.p. V Sp.p. V Sp.pp. V Sp.pp. V Sp.p. October disproportion esprit âme V Sp.p. V Sp.p. «imagination» V Sp.p. V Spp.pp. V Sp.p.

More information

d'aujourd'hui, comme sur les débats autour de l éducation morale, autour de «la communauté de l Asie de l est», etc. Durkheim État national

d'aujourd'hui, comme sur les débats autour de l éducation morale, autour de «la communauté de l Asie de l est», etc. Durkheim État national 91 デュルケームとナショナリズム, コスモポリタニズム Durkheim et nationalisme, cosmopolitisme : inspirations aux questions d'aujourd'hui Yoshihiko SHIRATORI (Université de Kobe) La France de la Troisième République où Durkheim

More information

3課

3課 Associations de kanji et transformations phonétiques - l exemple des spécificatifs numéraux 休日 水田 日曜日 一杯 学校 日本 congé rizière dimanche rempli école Japon personne Comme le montre bien les exemples ci-haut,

More information

Elémentaire Leçon9-4 (初級9-4)

Elémentaire Leçon9-4 (初級9-4) FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon9-4 ( 初級 9-4) Tu ressembles à ta mère. ( お母さんに似ていますね 9-4) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) tout について学習します 単語学習では 容姿に関する表現 について学習します Partie 1 ~ La conversation(

More information