ラーモス移住地歴史概略(1963年~2001年)

Size: px
Start display at page:

Download "ラーモス移住地歴史概略(1963年~2001年)"

Transcription

1 昭和 60 年 ( 鈴木忠臣会長 ) 1985 (Presidente: Tadaomi Suzuki) 1 月 30 日 - 黒沢忠吉ボツカツ農大教 30/Jan - Palestra sobre agrotóxicos 授による農薬に関する講演および研 pelo Prof. Chukichi Kurosawa da UNESP. Foi realizado também com 修会が開かれた treinamento prático. 2 月 -スール ブラジレイロ銀行の倒産 Fev - Devido a falência do Banco により 短期市場投資運用に回してあ América do Sul, aplicado no mercado った文協基金が 万株のメリジオ financeiro à curto prazo, foi substi- ナル銀行株券と交換されたため事実 tuido pelas cotas das ações do Banco Meridional. O prejuízo obtido 上の損失となった nesta transferência foi muito grande. 3 月 10 日 - 10/Mar - 野球 ソフト Unificação dos ボール 剣 Grupos de Baseball, Soft- 道によるクラ ball e Kendô. ブ連合会設 E para arreca- 立 活動資 dar fundos, o 金捻出のた Grupo planta めセンター eucaliptos nos arredores da 用地内の 2.0ha にユー カリを植林した 写真 18 日 - ラーモス出身の田中順二氏引率によりイタチ移住地 (RS) の花卉生産者グループ 5 名が来訪 園地を視察し生産者と交歓した 8 月 27 日 - 第五回 SC 州野球大会が開催された 10 月 31 日 - 第三回 SC 州カラオケ歌謡大会がラーモス会館にて催された 11 月 20 日 - 花卉生産者グループの会社がクリチバーノス市内に花屋をオープンした sede, para pos terior exploração da madeira. Foto 18/Mar - Visita de 5 produtores de flores de Itatí/RS, por intemediário do produtor Junji Tanaka. Houve visita às plantações e troca de idéias. 27/Ago - Realização do 5º Campeonato de Baseball de SC. 31/Out - Realização do 3º Concurso de Karaokê de SC. 20/Nov - Grupo de Flores inaugura a floricultura na cidade de Curitibanos. 21/Nov - O Grupo de Flores solicita a compra de 20 espécies de rododendros para Kazumi Ogawa, que se encontrava no Japão, para Plantação de Eucaliptos para arrecadar fundos

2 21 日 - 花卉生産者グループが訪日中の小川和己氏に依頼してシャクナゲ 20 種を購入 定植して試験栽培に取り組むも 88 年には数種しか残らなかったため本多文男氏に譲渡された - ラーモスおよびクリチバーノスの両日語校の生徒 7 名が最初の日本語能力試験受験のため芝田先生引率によりサンパウロまで行った 3 日間の修学旅行をかねて美術館 博物館などを見学した plantação experimental. Em 1988 foi constatada que restaram apenas alguns pés. Por esta razão o cuidado foi transferido para Fumio Honda. - Sete alunos das escolas japonêsa de Ramos e Curitibanos viajaram para São Paulo, acompanhados pela Prof. Shibata, para prestar o Exame de Proficiência em Língua Japonesa. Aproveitando a ocasião realizaram uma excursão de estudo visitando o Museu de Artes e de História. 昭和 61 年 ( 小川弘利会長 ) 1986 (Presidente: Hirotoshi Ogawa) 4 月 14 日 - 全伯ゲートボール連盟主 14/Abr - Visita de um grupo de 46 催でスザノ 福博 (SP) 老人会一行 46 名 pessoas de Gateball, da cidade Suzano/SP, para demostração deste が来訪 ゲートボール講習会を開催 esporte. 23 日 - 国際協力事業団ポルト アレ 23/Abr - Sr. Senzo Takenaka, Diretor a グレ支所長の竹中仙三氏が離任し JICA em Porto Alegre, é subsituído 吉松豊氏が着任した pelo Sr. Yutaka Yoshimatsu. 6 月 12 日 - 12/Jun - Visita de 佐々木陽明師 5 membros を団長とするブ da ラジル仏教連 Federação 合会一行 5 名 Budista no Brasil e が開拓地慰問 Sr. Yomei 布教のため来 Sasaki, a 訪し 墓地にて fim de orar 先没者供養を em memó- 行った 夕食 ria aos 後の法話のあと移住地内に分宿した Oração feita no cemitério da Colônia falecidos. Hospedam na residência dos colonos depois do jantar

3 8 月 24 日 - 第六回 SC 州野球大会が行われた - 第一次センター地区内の野球 運動場と第二次センター地区内のフッチボール場 ( 主にブラジル人グループが使用 ) との交換がなされた これにより会館とは至近となり便利になった 9 月 6 日 - ポルト アレグレの南伯二州軟式野球大会においてラーモス野球部が優勝した 少年野球チーム一期生 6 名も参加し プレーマナーなど青少年育成の成果としても賞賛された 28 日 - 剣道部とては国内で唯一の剣道専用の道場 文武館 が建設され落成式が行われた 全伯より大型バス 5 台 15 チーム 200 名以 上の剣士たちが集まって 落成記念の全伯剣道大会が開催された この道場落成を記念して北村青森県知事より 精進練磨 高田長崎県知事より 文武両道 の揮毫が贈ら れた 写真 10 月 4 日 -ボリビア パラグアイ トメアスーより農協職員一行が来訪 移住地の農作物について視察した 10 日 - 州政府によりマロンバス川のコンクリート橋が再建され 落成式が行 /Ago - Realização do 6º Campeonato de Baseball de SC. - Foi feita a troca de campo de baseball situada no terreno da primeira sede social pelo campo de futebol situada no terreno da segunda sede social. 06/Set - Time de baseball de Celso Ramos vence o Campeonato de Baseball de SC e RS, realizado em Porto Alegre. 6 atletas do time juvenil participaram pela primeira vez de um Campeonato, sendo aplaudidos pelo seu desempenho. 28/Set - Inaugurado o primeiro Dojô para a prática de Kendô no país. Neste dia foi realizado um Campeonato Brasileiro com a 15 Demonstração de Kendô-Kata na Inaugração times, com mais de 200 atletas. Em comemoração a esta inauguração, o Dojô recebe o escrito Devoção e Treino, do Governador da Província de Aomori e Sabedoria e Arte Marcial, do Governador da Província de Nagasaki Foto 04/Out - Membros da Cooperativa Agrícola de Bolívia, Paraguai e Tomé-açú-PA visitam as plantações da Colônia. 10/Out Re-inauguração da ponte

4 われた 28 日 - 橋の落成式に出席できなかったアミン州知事がコロニアを訪問した 11 月 20 日 - 昨年に引き続き黒沢忠吉ボツカツ農大教授による講演研修会が開かれた 12 月 31 日 - パラナ エヴァンジェリカ大学医学部 ( 内科 ) を卒業した工藤充宏氏がラーモス移住地最初の医者となった sobre o Rio Marombas. 28/Out - Visita do Governador Espiridião Amim, que não pôde comparecer no dia da inauguração da ponte. 20/Nov - Seguido do ano anterior, o Prof.Chukichi Kurozawa, da UNESP- Botucatu é convidado para ministrar uma palestra. 31/Dez - Mitsuhiro Kudo, formado pela Universidade Evangélica do Paraná é o primeiro médico da Colônia Celso Ramos. 昭和 62 年 ( 山本和憲会長 ) 1987 (Presidente: Kazunori Yamamoto) 1 月 - ノッサ セ Jan - Início da ニョーラ ドスconstrução da nova Capela, Nossa カンポス 教会 Senhora dos の建て替え新 Campos, com a 築工事が開始 inauguração され 4 年後に ocorrendo 4 anos 完成した depois. Foto 07/Fev - Realizada 2 月 7 日 - 南 a exposição de 日伯援護協会 desenhos de crian- 主催の児童作 ças, patrocinado 品展覧会がクリ Nova Igreja Nossa Senhora dos Campos" pela Associação チバーノス日伯 Nipo Brasileira do Sul do Brasil, na sede da Associação 文化協会会館にて開催された Cultural Brasil-Japão de Curitibanos. 12 日 - 宇野和則 京子総領事夫妻 12/Fev - Novo Cônsul Geral do 着任 (1990 年 3 月 30 日離任 ) Japão: Kazunori e Kyoko Uno 13 日 -クリチバーノス市在住日系人 (até 30/03/90 ) を中心としてクリチバーノス文化体育 13/Fev - 15 famílias residentes na cidade de Curitibanos desligam-se da 協会 ( 略称 ACEC 奥山富男会長 ) が 15 Associação Cultural Brasil-Japão de 家族のメンバーで設立され クリチバ Curitibanos e fundaram a Associação ーノス日伯文化協会の会員が分離独 Cultural e Esportiva de Curitibanos 立した形となった (ACEC), tendo como primeiro Presidente Tomio Okuyama

5 22 日 -コチア産組および婦人部の協力で のうそん 主幹永田久氏夫妻により 家族と社会 の演題で文化講演会が行われた 4 月 5 日 - 定期総会において公園造成委員会 ( 滝沢正吉委員長 ) の設置が可決された 5 月 16 日 -エリオ ゲレイロ氏の仲介により連邦政府教育省の助成金 300 万クルザードス ( 約 8 万 8 千ドル ) を得てラーモス日語校校舎 シャワー トイレ棟 野球場が建設され 日語学校の落成式が行われた また 31 日にグラウンド落成記念野球大会が催された 写真 7 月 - 森徳子先生の日語学校指導 10 周年にあたり記念品を贈る 7 月 14 日 - 髙木会長はじめ長崎県人会一行が来訪した 8 月 15 日 - 州内 6 校の日本語学校生徒が集まり 第 1 回 SC 州お話大会がラーモス会館にて開催された 9 月 1 日 - 宇野総領事夫妻が来訪し歓迎夕食会を催す 20 日 -スポーツコート建設委員会 ( 小林雄二委員長 ) が設置され 建設に向 Escola de Língua Japonesa /Fev - Os chefes da Editora da revista Noson, Sr. Hisahi Nagata e senhora, promovem palestra sobre Família e a Sociedade. 05/Abr - Criada a comissão de construção do Parque Sakura. Em Assembléia Geral, Masayoshi Takizawa foi eleito responsável pelo parque. 16/Mai - Inauguração da Escola de Língua Japonesa com chuveiros e sanitários e campo de baseball. A verba de Cz$ (Aprox ) foi cedida pelo Ministério da Educação, por intermédio do Sr. Hélio Guerreiro. Foto Foi realizado um Campeonato de Base- ball, com inauguração do campo no dia 31. Jul - Profª. Tokuko Mori é homenageada pelos 10 anos de dedicação ao ensino da Língua Japonesa. 14/Jul - Presidente Takagi, da Associação da Província de Nagasaki e sua comitiva visitam a Colônia. 15/Ago - Foi realizado o 1º Concurso Estadual de Oratória em Língua Japonesa, com a participação de 6 escolas de SC. 01/Set - Visita do Cônsul-Geral e Consulesa Uno. Houve jantar de recepção. 20/Set - Formada a Comissão para construção da cancha de esportes (Responsável: Yuji Kobayashi).

6 けて計画立案に着手した 23 日 - 日本ブラジル青少年交流協会派遣の七期研修生一行 24 名が来訪 移住地内に分宿二泊しスポーツなどで移住地青年たちとの交流親睦を深める 10 月 9 日 -アルゼンチンのブエノス アイレス花卉センターより景山茂花卉専門家が来訪 講演および移住地内の花卉園にて実地指導を行った 年に続き この年のクリチバーノス市フッチボール大会でラーモス移住地の コロニアル スポーツ クラブ が優勝した 写真 23/Set - Visita de 24 jovens do Centro de Intercâmbio de Jovens do Brasil e Japão. Pernoitaram na casa dos colonos durante 2 dias, e através da prática de esportes aprofundaram o relacionamento com os jovens da Colônia 09/Out - Visita do Sr. Shigeru Kageyama, de Buenos Aires-Argentina para uma palestra e orientação técnica de plantação de flores. - O time Colonial Esporte Clube de Núcleo Celso Ramos vence o Campeonato de Futebol de Curitibanos desse ano. É a segunda vitória, sendo a primeira em Foto Time Campeão de Futebol em Curitibanos 昭和 63 年 ( 宇賀持重雄会長 ) 1988 (Presidente: Shigeo Ugaji) 1 月 8 日 08/Jan - Realizado -サンパウ encontro de alunos de língua ロより佐藤 japonesa de São 充先生を Joaquim, Lages, 迎え サ Caçador e Campo ンジョアキ Belo para aulas de ン ラージ desenho, ministrado pelo Prof. ェス カッ Mitsuru Sato. O サドール encontro durou 3 カンポベ Exposição da obras dos alunos dias e foi registrada ーロの各日語校生徒約 80 名が参加し a participação de cerca de 80 alunos. Foto

7 て絵画教室合宿が 3 日間行われた 写真 2 月 23 日 - 渋川会長はじめ青森県人会の一行が来訪 親睦を深めた 6 月 6 日 - 移住地内で花卉生産に従事していたサンパウロ出身の小野寺素之氏が クリチバーノスの自宅浴室内で一酸化炭素中毒により死去した 25 日 - 滝沢正吉氏が外務省より桐紋木杯を授与された 7 月 17 日 -サン パウロにおける全伯剣道大会で尾中栄作君が幼々年の部で3 年連続の優勝を果たした 29 日 - 総領事館主催で 移民 80 周年記念として 日本映画の夕べ がクリチバーノス市のコンテスタード大学講堂において 2 日間にわたり開かれた 8 月 13 日 - 小篠マリオ会長はじめ長崎県人会一行が来訪した -クヌギ原木によるシイタケ栽培が小川和己氏らによって開始された 写真 11 月 15 日 - 小川アデマール和郎氏がクリチバーノス市議会議員に当選した 昭和 64 年 / 平成元年 ( 杉山勝邦会長 ) 3 月 18 日 - 約 12 年間にわたって日本語教育に携わってきた森先生が退職 以後 10 名の会員が短期間交代で Cogumelo SHIITAKE /Fev - Visita da Associação Aomori Kenjin-kai, liderados pelo Presidente Sr. Shibukawa. 06/Jun - Motoyuki Onodera, natural de São Paulo e produtor de flores na Colônia, morre em sua residência. 25/Jun - Masayoshi Takizawa é condecorado pelo Ministério das Relações Exteriores do Japão. 17/Jul - O atleta Eisaku Onaka vence o Campeonato Brasileiro de Kendô, categoria mirim por 3 anos consecutivos. 29/Jul - Em comemoração aos 80 anos de imigração, foi realizada A noite do Cinema Japonês, promovido pelo Consulado Geral. O evento foi realizado no auditório da Universidade do Contestado, em Curitibanos com duração de 2 dias. 13/Ago - Visita do presidente da Associação Nagasaki Kenjin-kai, Sr. Mario Ozasa e sua comitiva. - Início do cultivo do cogumelo shiitake por Kazumi Ogawa. Foto 15/Nov - Adhemar Kazuro Ogawa é eleito vereador de município de Curitibanos (Presidente: Katsukuni Sugiyama) 18/Mar - Profª. Mori deixa a escola, após aproximadamente 12 anos de dedicação ao ensino da Língua Japonesa. Depois disso, os associados se encarregam de

8 日本語教育が続けられた 7 月 15 日 -JICA より日本語ワープロ ( キャノワード 330) 一式が寄贈された 謄写版からアルコール印刷器をへて会員への お知らせ や文書作成などに使用された 28 日 - 倉成外務大臣の仲介のもと 万博記念協会基金より さくら園 造成のための助成金 1000 万円の交付決 Sr. Masayoshi Takizawa. 定通知を受け本格的造成工事に着手した 桜 3,000 本 イペー 1,500 本のほかシャクナゲ ツツジ アジサイ イチョウ モミジ 杉 百日紅等の苗木約一万本がセンター用地 60h のほぼ全域に植え込まれた この公園の造成と管理は滝沢正吉氏が責任者として 2002 年までの13 年間尽力された 写真 10 月 9 日 - 小川弘利 喜代子元会長夫妻が交通事故により急逝した 29 日 - さくら園 造成工事完了を記念して宇野総領事夫妻により桜が植樹された ministrar as aulas alternadamente. 15/Jul - Doado pela JICA um processador de texto em japonês (Canon Word 330) e acessórios. Os avisos, até então mimeografados, passam a ser feitas através deste aparelho. 28/Jul - Com apoio do Ministro de Relações Exteriores Kuranari, o órgão Japan World Exposition Comemorative Fund doa o valor de para iniciar a implantação do Parque Sakura. O trabalho começa com o plantio de mudas de cerejeiras, de ipê e pés de diversas plantas ornamentais, numa área total de 60ha. Este Parque esteve sob os cuidados de Masayoshi Takizawa, da sua implantação até 2002, durante 13 anos. Foto 09/Out - Morrem, num acidente de trânsito, o ex-presidente da Associação, Hirotoshi Ogawa e esposa. 29/Out - Terminada a implantação do Parque Sakura. O Cônsul-Geral do Japão em Porto Alegre, Sr. Kazunori Uno e Consulesa foram convidados para realizar o plantio comemorativo de árvores de Sakura. Obras do Parque SAKURA

9 平成 2 年 ( 葛山隆男会長 ) 1990 (Presidente: Takao Katsurayama) 2 月 1 日 - 香川廸生元会長が交通事 01/Fev - Morre, num acidente de 故により急逝した trânsito, o ex-presidente da Associação, Michio Kakawa. 3 月 -ブラジルのテレビ局の国内衛星 Mar - Início da recepção via satélite da 放送受信がラーモス移住地内で始ま emissoras de televisão brasileira na った Colônia. 9 月 26 日 - 竪山道助 暉子総領事夫 26/Set - Novo Cônsul Geral do Japão 妻着任 (1992 年 3 月 15 日離任 ) Michisuke Tateyama e Teruko (até 15/03/92) 10 月 13 日 -アグロ ナッセンテ田尻哲 13/Out - O Editor-chefe da revista 也編集長による文化講演会が ブラジ Agro-Nascente, Sr. Tetsuya Tajiri, ルにおけるふるさと創生 という演題で em visita à Colônia, realiza uma 行われた palestra sobre Instituição da Terra Natal no Brasil. 11 月 5 日 - ふるさと創生 日本訪問 05/Nov - Kazuro Ogawa visita Japão 団の一員として小川和郎氏が 12 日間 por 12 dias, como um dos membros do にわたって訪日した programa Instituição da Terra Natal. 平成 3 年 ( 尾中弘孝会長 ) 1991 (Presidente: Hirotaka Onaka) 4 月 7 日 - 青森県人会一行 48 名が来 07/Abr - Visita de 48 membros da 訪し 歓迎昼食会を催した Associação Aomori Kenjin-kai. Foi feita uma recepção. 5 月 11 日 - 竪山総領事が公式訪問 11/Mai - Visita formal do Cônsul Geral し 翌日の運動会に参加した Tateyama. No dia seguinte, o Cônsul 6 月 16 日 - participa da 剣道場裏の gincana esportiva 娯楽室の一 Undô-kai 16/Jun - Início da 角に文協経 atividade da cantina 営の売店を na sala recreativa 毎週日曜日 atrás do dojô, aos 午後に開 domingos a tarde. Os aprecadores き マージャ do jogo Majan e ン 囲碁愛 de leitura passam 好者に便宜 a frequentar o を図ることで Jogando Majan com Diretor da JICA em 1994 local. Foto

10 活動が活発になった 写真 - 南伯二州 日系コロニア移住史 のビデオ収録取材のため RBS TV が来訪 23 日 - ルジ ラーモス剣道部 (S.P) より 20 名の少年剣士が来訪し 剣道部最初の合宿が 4 日間行われ 日語学校教室に泊まって寒稽古に励んだ 31 日 - 出稼ぎ者数を調査したところラーモス クリチバーノスあわせて 50 名となった 8 月 8 日 - 午後 9 時半ころ漏電により剣道場 文武館 が炎上したが 隣接の日語学校校舎に延焼する直前の 10 時 15 分最初の消防車が到着し鎮火 剣道場は半焼した 10 月 - ノッサ セニョーラ ドス カンポス 教会の新築工事が完了し 落成式が行われた - RBS TV visita a Colônia para fazer uma matéria sobre a história da imigração e colonização de japoneses nos dois estados do sul do Brasil. 23/Jul - Realização de treinamento intensivo de kendô, com duração de 4 dias, junto com atletas da Academia de Rudge Ramos/SP. 31/Jul - Resultado da pesquisa sobre dekasseguis demonstra que 50 pessoas de Curitibanos e Celso Ramos estão trabalhando no Japão. 08/Ago - Aproximadamente às 9:30h da manhã, um curto circuito provoca incêndio no Dojô destruindo metade da construção. Às 10:15h a primeira viatura do Corpo de Bombeiros chega, evitando que o fogo destrua a Escola de Língua Japonesa. Out - Inauguração da Igreja Católica na sede da Associação. 平成 4 年 ( 柴田亮会長 ) 1 月 30 日 - 両瀬師を団長とするブラジル仏教連合会一行来訪し 墓地にて先没者供養を行った 3 月 22 日 - 剣道場再建ならびに多目的スポーツコートの落成式が行われた 剣道場再建には北村青森県知事をはじめコロニア内外より 1,200 万クルゼイロス ( 約 6 万ドル ) の寄付が集まった 4 月 10 日 - 大川忠治 和江総領事夫妻着任 (1994 年 9 月 22 日離任 ) 18 日 - 剣道場再建を記念して第六回サンタ カタリ -ナ州剣道大会および第十回全伯秋季剣道大会が開か (Presidente: Ryo Shibata) 30/Jan - Oração feita no cemitério da Colônia pelos membros do Centro Busdista no Brasil, liderado pelo Sr. Ryose. 22/Mar - Realizada a cerimônia de inauguração da cancha poliesportiva da Associação, juntamente com a reconstrução do Dojô. Para a reconstrução foram arrecadados Cr$ (equiv. $ ). Entre os contribuintes estão o Governador de Aomori e entidades fora da Colônia. 10/Abr - Novo Cônsul Geral do Japão Chuji Okawa e Kazue (até 22/09/94 ) 18/Abr - Realizado o 6º Campeonato Catarinense de Kendô e 10º

11 れ バス 9 台 (400 名 ) の剣士が参加し 盛大に行われた ラーモスの剣士たちは各カテゴリーで好成績を収めた 23 日 - 国際協力事業団の助成金約 408 万円 ( 約 3 万ドル ) を受けてセンター用地内に掘り抜き井戸を設置 公共施設のほかセンター地区近辺の日伯 16 家族に給水された 8 月 29 日 - 第六回サンタ カタリーナ州お話大会が会館において行われた 10 月 4 日 - 小川和郎氏がクリチバーノス市議に二期連続で当選した 20 日 - サンパウロ人文科学研究所より 出稼ぎ の実態調査の依頼があり その回答によると 1 世会員数男女合計 90 名のうち 31 名が また二世会員数 88 名のうち 22 名が日本滞在中であった - スポーツ コートの照明設備が完成し 夜間の利用が可能になった - 会館敷地内に大型変圧器が州政府によって設置された Campeonato Brasileiro de kendô de Outono para comemorar a reconstrução do Dojô, reunindo 400 atletas. Os atletas desta Colônia alcançaram resultados expressivos em diversas categorias. 23/Abr - Perfuração do poço artesiano, com verba da JICA no valor de ( equiv. U$ ), beneficiando a Sede da Associação e mais 16 famílias nas suas proximidades. 29/Ago - Foi realizado o 6º Concurso Estadual de Oratória em Língua Japonesa na sede social. 04/Out - Kazuro Ogawa é reeleito vereador de Curitibanos. 20/Out - Centro de Pesquisas Humanas de São Paulo solicita pesquisa sobre dekassegui na Colônia. O resultado desta pesquisa foi que 31 isseis dentre 90 associados, 22 nisseis dentre 88 associados estão no Japão. - Terminada a obra de instalação elétrica da cancha, possibilitando assim as atividades noturnas. - Foi instalado pelo Governo Estadual, um transformador de grande porte dentro da Sede da Colônia. 平成 5 年 ( 宇賀持重雄会長 ) 2 月 7 日 - 会館に泥棒が入り 音響装置一式や台所用品が盗難にあった これを機に予防措置として全ての窓に鉄製格子を取り付けた 4 月 8 日 - 中村矗クリチーバ市環境局長が来訪 さくら園 を詳細に視察し今後の造成計画に協力を約した 11 日 - 青森県人会一行が来訪し (Presidente: Shigeo Ugaji) 07/Fev - Foi roubado o aparelho de som e utensílios domésticos na sede social. Depois disso foram colocadas grades nas janelas. 08/Abr - Visita do Secretário do Meio Ambiente do Município de Curitiba, Sr. Hitoshi Nakamura. Foi solicitado na ocasião auxílio no planejamento do Parque Sakura. 11/Abr - Visita da Associação Aomori

12 歓迎昼食会を催す 16 日 - 宮坂四郎博士による自然農法講演研修会が開催され 農場で実地指導した 18 日 - コチア農産組の崩壊により 9 年間続いたラーモス コチア婦人部は解散し クリチバーノス日伯文化協会所属の婦人部 ( 山本純子会長 ) として再出発することになった 5 月 1 日 - 長崎県人会一行が来訪し運動会に参加 諌早皿踊り を披露した 歓迎夕食会後に移住地の人々も練習に参加した 8 日 - 大川忠治総領事が来訪 歓迎昼食会を催した 15 日 -3 家族となった花卉生産者がネヴェランジア花卉会社を解散した 20 日 - 長崎県島原市会議員の前田孝道氏が来訪 さくら祭り のノボリ 100 枚が寄贈された 写真 6 月 13 日 - 臨時総会で定款 の一部改正が認められ 事業年度が変更され 1 月 1 日から 12 月 31 日までとなった 10 月 16 日 - サンタ カタリーナ州政府の青森表敬訪問団の一員として 小川和郎氏が 2 週間にわたってクライヌビング州知事に随行した Kenjin-kai. Foi feito um almoço de recepção. 16/Abr - Em sua visita, Dr. Shiro Miyasaka, especialista em agricultura natural, realizou uma palestra. 18/Abr - Extinto o Grupo de Senhoras da Cooperativa Cotia que durou 9 anos. Esse junta-se ao Grupo de Senhoras (Presidente: Junko Yamamoto) da Associação Cultural Brasil-Japão de Curitibanos. 01/Mai - Visita do Nagasaki Kenjinkai do Brasil e apresentam a dança, usando pratos (Isahaya-Sara-Odori), no Undô-kai. A festa de confraternização estendeu-se à noite com a participação de todos. 08/Mai -Visita do Cônsul Geral Chuji Okawa. Houve almoço de recepção. 15/Mai - Dissolução da empresa Nevelândia, por restarem apenas 3 produtores de flores. 20/Mai - O Sr. Takamichi Maeda, vereador da cidade de Shimabara da Província de Nagasaki doou, após a sua visita à Colônia, 100 banderolas no ato do Sakura Matsu- Banderolas do Sakura Matsuri ri. Foto 13/Jun Decido em reunião extraordinária que o ano fiscal será de 1º de janeiro a 31 de dezembro. 16/Out - Vereador Kazuro Ogawa acompanha o Governo do Estado de SC para uma visita de 2 semanas à Aomori, Japão.

13 12 月 4 日 - 剣道部忘年会の最中の午後 9 時半 尾中師範宅が落雷の直撃により炎上し全焼した 04/Dez - Aproximadamente às 21:30h, durante a festa de final de ano do Grupo de Kendô a casa do Sr. Onaka queima atingido por um raio. 平成 6 年 ( 本多文男会長 ) 1994 (Presidente: Fumio Honda) 1 月 1 日 - 花 01/Jan - 卉生産者グル Inauguração da piscina na sede ープの会社解 da Associação 散による寄付 (valor total: 19,000 ドルをも US$ ), とにプールが construída 建設 ( 総工費 principalmente com apoio dos 22,400 ドル ) さ produtores de れ 落成式が flores, que doou 行われた US$ , Piscina da sede da Associação 写真 além a colabo- 30 日 - 全伯剣道大会 (S.P) において ração dos associados. Foto 30/Jan Os irmãos Onaka (Eisaku, 尾中三兄妹 ( 栄作 美和 秀子 ) がそ Miwa, Hideko) vencem o Campeonato れぞれのカテゴリーで優勝を果たし Brasileiro de Kendô, cada qual na sua 少年の部において栄作君が 3 年連続 categoria. Na categoria juvenil, o jovem チャンピオンの偉業を達成した また Eisaku Onaka, torna-se tri-campeão 山本織絵さんも少年女子の部で 3 位 concecutivo. Ainda, Orie Yamamoto recebe a medalha de bronze na categoria になった juvenil feminino. 3 月 17 日 - 永年 17/Mar - Hiro- にわたる剣道界 taka Onaka の発展と振興の recebe o 38º prêmio do 功績により 尾中 Jornal Paulista 弘孝氏が第 38 回 como Despor- パウリスタ スポ tista do Ano na ーツ賞を受賞し modalidade た 写真 Kendô. Foto 26 日 -ブラジル 26/Mar - Kazu- O 38º Prêmio Desportista do Ano nori Yamamoto 日本文化協会主 é escolhido para 催の地域活性化のためのリーダー養 participar de curso sobre Como criar

14 成研修会に山本和憲氏が派遣された 29 日 - 故後沢憲志博士キヨ夫人が来訪し歓迎昼食会を催す 4 月 23 日 - コンデル レイス州知事 大川総領事夫妻 網野県連会長ほか多数 の参加者を迎えて入植三十周年記念祭が開催された この記念祭に出演したミランドポリス (SP) のユバ バレー団が翌日の雨でバスが動けなくなり二晩の分宿となって親交を深めた 写真 29 日 - 上杉光則 J ICA サンパウロ支部長が来訪し 歓迎会を催す 7 月 24 日 - 全伯有段者剣道大会 (SP) において団体戦段外 初段の部で優勝 また女子段外 初段の部で大向康子さん 2 位 本多阿耶さん 3 位 二段以上の部で本多泉美さんが 3 位に入賞した 8 月 11 日 - 鈴木省三氏次男のロドリゴ カナミ君 5 歳が家の前の池で溺死した 23 日 - 佐藤青森県議会議長を団長として青森銀行頭取のほか県議一行 um líder para impulsionar a região, patrocinado pela Associação Cultural Brasil-Japão. 29/Mar - Visita da víuva do Dr. Ushirozawa, Sra Kiyo. Foi recepcionada com um almoço. 23/Abr - Comemoração do 30º aniversário da Colonização, com a presença do Govenador em Exercí- cio, Antônio Descerramento da Placa do 30º aniversário Konder Reis, Cônsul Geral Lembrança da Festa, feita por Akemi Ogawa (à dir.) do Japão Chuji Okawa e Sra, com apresentação do Balé de Yuba, de Mirandópolis/SP. Seus integrantes permaneceram 3 dias na residência dos colonos, devido às intensa chuvas. Foto 29/Mai - Visita do diretor da JICA de SP, Sr. Mitsunori Uesugi. Foi recepcionado com uma festa. 24/Jul A equipe de kendô, categoria Aspirante e 1º dan vence o Campeonato Brasileiro de Graduados de SP. Yasuko Omukai ficou em 2º lugar, Aya Honda em 3º lugar na categoria Aspirante Individual e lº Dan feminino, e Izumi Honda ficou em 3º lugar na categoria acima de 2º Dan feminino. 11/Ago - Rodorigo Kanami Suzuki, 5 anos, segundo filho de Shozo Suzuki, morre afogado no açude em frente a sua casa. 23/Ago - Visita do Presidente do Congresso de Aomori, Sr. Sato,

15 が来訪 歓迎会を催した また 北村青森県知事に対しクリチバーノス名誉市民章が贈られた 9 月 18 日 - 入植 30 周年を記念して第七回サンタ カタリーナ州全伯剣道大会が開催されたが 雨による道路事情の悪化でクリチバーノス市立体育館に会場を変更して行われた 幼々年女子 少年男女 段外初段男女の各部門ならびに幼々年 少年団体戦においてそれぞれ優勝した 12 月 19 日 - 鈴木邦治 玲子総領事夫妻着任 (1997 年 8 月 14 日離任 ) Presidente do Banco Aomori e Deputados Estaduais de Aomori, para confraternização com os colonos. Nesta ocasião o Governador de Aomori, Sr. Kitamura foi condecorado cidadão honorário de Curitibanos. 18/Set - Em comemoração aos 30 anos de imigração, foi realizado o 7º Campeonato Brasileiro de Kendô de Santa Catarina. Porém, o Campeonato foi realizado no ginásio de esportes de Curitibanos por causa da intensa chuva e a má condição da estrada. 19/Dez - Novo Cônsul Geral do Japão Kuniji Suzuki e Reiko (até 14/08/97 )

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

ラーモス移住地歴史概略(1963年~2001年)

ラーモス移住地歴史概略(1963年~2001年) 昭和 49 年 ( 小川和己会長 ) 1974 (Presidente: Kazumi Ogawa) 2 月 - 旧倉庫の解体による材木を再利 Fev - Construção do Ginásio de 用し 市の協力を得て体育館を建設 Esportes utilizando materiais do antigo galpão. Obteve ajuda do município. した 09/Fev

More information

プレスクール実施マニュアル本文

プレスクール実施マニュアル本文 1 情報収集 Formulário participação da Pré-escola プレスクール参加申込書 ( ブラジル ポルトガル語版 ) 申込者 ( 保護者 )Enreço 住所 : ano 年 mes 月 dia 日 Nome 名前 : Tel 電話番号 : carimbo 印 Estou preenchendo este formulário, pois meu filho(a) participará

More information

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2 在名古屋ブラジル総領事館 CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM NAGOIA 公告 nº 06/2018 110 年にわたるブラジル人と日本人との絆を祝したスピーチコンテスト テーマ : 私にとってブラジルの日本人移民とは 在名古屋ブラジル総領事館は 1995 年 9 月 12 日付ブラジル外務省令及び 1995 年 7 月 21 日付法令第 1570 号に基づき 在名古屋ブラジル総領事が任命した選考委員会を通じて

More information

(確定版)サンパウロ文協統合フォーラム用パワポ

(確定版)サンパウロ文協統合フォーラム用パワポ A Conexão Japão Brasil 日伯関係 1 5 / N O V E M B R O / 2 0 1 4 E M B AI X AD O R D O J AP Ã O N O B R AS I L K U N I O U M E D A 1. 日本から見たブラジル 1. 基本的価値観 ( 自由 民主主義 法の支配等 ) を共有し 豊かな資源と世界第 7 位の経済力と更なる潜在力を有する国

More information

ラーモス移住地歴史概略(1963年~2001年)

ラーモス移住地歴史概略(1963年~2001年) 歴史年表 Fatos Históricos - 35 - ラーモス移住地 / 前史 昭和 35 年 2 月 4 日 - 在ポルト アレグレ日本国総領事館が開設され 藤本正雄 朝江総領事夫妻が初代総領事として着任した (1964 年 7 月 27 日離任 ) 昭和 36 年 4 月 - 海協連 ( 日本海外協会連合会 = JAMIC の前身 ) ポルト アレグレ支部が開設された 5 月 21 日 -

More information

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex 写真 (3x4) ふりがな氏名 Nome ローマ字 (RG) Nome Romanizado 生年月日 年 月 日 Data Nascimento ( 才) Telefone Residencial 国籍 Nacionalidade Nº de Passaporte Nº.RG E-mail do aluno Celular nº Facebook do aluno WHATSAPP 日本語学校名

More information

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所主催 スペイン語学科 ブラジルポルトガル語学科 国際教養学科協力 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所第 16 回ラテンアメリカ教養講座 外務省 外務省後 外務 外務省後援 省後援 省後 援 学園創立 70 周年記念 Ģġ ς ι ͺ ϋ Ξ ρ 大使による市民講座 13:00 0 00 0 : :0 8: 8 18 0~ :3 13. 20 17 6. 30 森田記念講堂

More information

P1・8(№54).ai

P1・8(№54).ai KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Converse com seu amigo japonês sobre um amigo em comum. 会話 1 聞きましたか さん そうですよ ほんとうですか そうですよ おもそれで と思うんですが

More information

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de brisa fresca,esperamos que todos estejam bem dispostos

More information

スライド 1

スライド 1 新法人化に向けた事業活動概要について < 財団日伯経済文化協会の創立の趣旨 > 戦後すぐにブラジル移民が戦災日本国民を救済するために 戦災国民救援の会 ( 宮腰千葉太氏や渡辺マルガリータ氏など ) をブラジルで組織して多額の義捐金などを送り続けました その日本側受け皿として 設立された外務省所管財団 ( 初代会長幣原喜重郎氏 ) です また 戦後のブラジル移民再開への道筋をつけた財団でもあります 近年は

More information

スライド 1

スライド 1 1 プロジェクト名 Projeto Construção de Latrinas Melhoradas e Furo de Bomba de Corda Próximo da Aldeia de Namcaramo, Cabo Delgado,Moçambique 概要 resumo カーボデルガド州奥地では未だ糞尿をトイレで行う習慣がない上 安全な水へのアクセスができない村が多数存在する 当初プロジェクト対象地としていたナンカラモ村では

More information

スライド 1

スライド 1 FUNDAÇÃO NIPO-BRASILEIRA DE ECONOMIA E CULTURA (ANBEC) < 日伯経済文化協会の創立経緯と現在 > 戦後すぐにブラジル移民が戦災日本国民を救済するために 戦災国民救援の会 ( 宮腰千葉太氏や渡辺マルガリータ氏など ) をブラジルで組織して多額の義捐金などを送り続けました その日本側受け皿として 設立された外務省所管財団 ( 初代会長 幣原喜重郎氏

More information

850 km

850 km 79 79 81 84 87 92 99 104 850 km2 2004 11 79 2003 4,934 GDP2,789 32 59 2730 1,740 24.2 2002 4,524 11 Gasques et al.11 3.5 360 10 http://www.canaweb.br 2003 22 15 12 7 2003 111,478 66% 12,154 7% 19,633 12%

More information

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais biológicos em caso de ser filho adotivo e não ter certeza de que seus pais retornaram ao mundo espiritual? Ou ter certeza

More information

Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a

More information

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr ブラジル経済指標 2018 年 3 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

More information

スライド 1

スライド 1 財団法人日伯経済文化協会 Since 1949 FUNDAÇÃO NIPO-BRASILEIRA DE ECONOMIA E CULTURA (ANBEC) 戦後すぐにブラジルの日系人が戦災日本国民を救済するために 戦災国民救援の会 ( 宮腰千葉太氏や渡辺マルカ リータ氏など ) をブラジルで組織して多額の義捐金などを送り続けました その日本側受け皿として 設立された外務省所管財団

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe しあいトピック1 スポーツの試合 1 Convidar um amigo para sair / receber um convite (B1) 2 Recusar um convite dizendo o motivo (A2) 3 Cancelar um compromisso dizendo o motivo (B1) 4 Torcer pelo time que gosta em um jogo

More information

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship between Japanese and foreign nationals living in local

More information

外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて いかがでしたか 差し支えない範囲でけっこうですので ご意見をお寄せください 所属先はどちらですか a. 小学校 b. 国際交流協会 c. 日本語ボランティアグループ 差し支えなければ 学校名 団体名をお書きください d. その他 1. どちらでこの翻訳教材をお知りになりましたか a. 小学校 b. 国際交流協会

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a casa de um amigo japonês. O que você diz? よくいらっしゃいました どうぞおあがりください どうぞスリッパを はいてください こちらへどうぞ すわどうぞお座りください

More information

coração corassão! KLB Lição de casa Vitória Régia CD Sandy&Junior Vitória Régia Os Continentes O Brasil na América do Sul O Brasil é um super-país! As Regiões Brasileiras fronteira! diminutivo Coelinho

More information

VISITA DE BÊNÇÃO

VISITA DE BÊNÇÃO VISITA DE BÊNÇÃO SEICHO NO IE DO BRASIL 祝福礼拝行 1. A FELICIDADE DE DESEJAR FELICIDADE AO PRÓXIMO 人に祝福をあたえる幸福 2. SE ABENÇOAR O PRÓXIMO, EU SEREI ABENÇOADO. 他を祝福したならば 自分がまた祝福せられることになる -1- 3. MAS SE ABENÇOAR

More information

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供  美濃加茂市 事業名 自治体名 河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市 事業実施の背景 必要性日本語を理解できない在住外国人は 災害時にすぐに重要な情報を得られない可能性がある その結果 避難や適切な措置を取るまでに時間がかかり 被害をうけることが考えられる 上記のため 迅速な対応が求められる 当該の取り組みは平成 23(2011) 年 9 月 20 日 ( 火 ) 台風 15 号による豪雨の影響で加茂川が増水し

More information

untitled

untitled Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente

More information

3 3-1 GDP ,498 12,688 5,780 7,989 6,594 8,391 5,278 7,041 8,100 11,829 7,455 9,075 4,448 6,241 6,220 8,543 5,784 7,210 4,355 6,02

3 3-1 GDP ,498 12,688 5,780 7,989 6,594 8,391 5,278 7,041 8,100 11,829 7,455 9,075 4,448 6,241 6,220 8,543 5,784 7,210 4,355 6,02 3 3 3-1 3-1-1 851.2 1 9,400 2008 55% 38% 90%75% 15% 1500 1822 1889 1964 1985 3 1988 10 2003 1 2007 1 2 2010 5 81 513 ) 26 1 5,500 1988 6 GDP 5 1988 4 1 6 21.5% 22.5% 9 2 2005 2 3-1 3 3-1 GDP 2003 2006

More information

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conhecer pessoas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Fazer as saudações do dia a dia じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Se apresentar ができる ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Se apresentar quando se mudar - 1 - かつどう

More information

ブラジル日本語センター会報179号

ブラジル日本語センター会報179号 ブラジル日本語センター Centro Brasileiro de Língua Japonesa Rua Manuel de Paiva, 45 Vila Mariana -São Paulo -SP CEP: 04106-020 Fone: 11-5579-6513 / 11-5579-7337 Fax: 11-5574-0111 E-mail: info@cblj.org.br 会報 179 号

More information

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん 1. 第一次世界大戦 (Primeira Guerra Mondial) だいいちじせかいたいせんが始 1914

More information

理事会便りDiretor Secretário José Taniguti 新理事会役員紹介 この度 当センターの理事に就任したメンバーの中で 多分私が最も長いのではないかと思います 私の場合 日本語教育に関してはどちらかと申しますと むしろ学習者としての立場で センターに何かご協力出来ることがあれ

理事会便りDiretor Secretário José Taniguti 新理事会役員紹介 この度 当センターの理事に就任したメンバーの中で 多分私が最も長いのではないかと思います 私の場合 日本語教育に関してはどちらかと申しますと むしろ学習者としての立場で センターに何かご協力出来ることがあれ 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 208 agosto 2018 会報 208 号 2018 年 8 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 新役員紹介 理事長訪日報告 - 2.CBLJ 応募案内 ー日本語まつり ふれあいセミナー - 3. 日本語教師認定証授与 4. 行事報告 P. 6 P. 7 - 日本語能力試験

More information

12内藤理佳.indd

12内藤理佳.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 A História e a Atual Situação das Comunidades dos Descendentes Portugueses na Ásia - casos em Macau, em Malaca e em Sri Lanka

More information

戦前期ブラジルにおける日系キリスト教教育機関の動向―1930 年代前半の聖州義塾を事例として―

戦前期ブラジルにおける日系キリスト教教育機関の動向―1930 年代前半の聖州義塾を事例として― 1095 173 論説 戦前期ブラジルにおける * 日系キリスト教教育機関の動向 1930 年代前半の聖州義塾を事例として 根川幸男 1 2 9 29 1 Ichioka (1988) 1997 1999 2001 2003 2003 2005 2012 2008 2008 2012 2012 2 1991 1998 1991 1991 2000 2008 174 1096 64 4 1891 1961

More information

理事会便り2... Boletim do CBLJ 210 号 / dezembro 2018 ブラジル日本語センターサイト 日本財団理事長来訪 日本財団 の尾形武寿理事長と樺沢一朗常務理事 同国際ネットワークチームの大久保郁子さんが 日

理事会便り2... Boletim do CBLJ 210 号 / dezembro 2018 ブラジル日本語センターサイト   日本財団理事長来訪 日本財団 の尾形武寿理事長と樺沢一朗常務理事 同国際ネットワークチームの大久保郁子さんが 日 ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 210 dezembro 2018 会報 210 号 2018 年 12 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り 2.2019 年度 CBLJ 行事予定 3. 研究大会に参加して 4. 行事報告 - ふれあい日本の旅 日本語まつり - 5. 図書紹介 6. 学校紹介 - レジストロ文協日本語学校ー

More information

商工会議所のセミナー

商工会議所のセミナー 1 商工会議所のセミナー 年月日 : 2011 年 5 月 18 日 ( 水曜日 ) 16 時 18 時 場所 : 会議所会議室 テーマ : 有限会社法の疑問点 I.- 関連法規 (Legislação Pertinente): 1.1.- 有限会社法 - (Sociedade Limitada - Lei n. 10.406, de 10-01-2002. = 民法の Livro II, Capítulo

More information

Title (Arial bold 30 point) Second line title

Title (Arial bold 30 point) Second line title 会社への影響 2013 年 11 月 OFFICIAL SPONSOR 2 EY (Sistema Integrado de Comércio Exterior de Serviços, Intangíveis e Outras Operações que Produzam Variações no Patrimônio) サービス 無形資産 他の取引の輸出入統合システム サービスや無形資産についての政府が政策を図ることが目的

More information

ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 212 abril 2019 会報 212 号 2019 年 4 月 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - P 行事案内 - 次世代育成研修会

ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 212 abril 2019 会報 212 号 2019 年 4 月 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - P 行事案内 - 次世代育成研修会 ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 212 abril 2019 会報 212 号 2019 年 4 月 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - P. 2 2. 行事案内 - 次世代育成研修会 / センターテスト - P. 3 3. 作文指導 P. 5 4. 行事報告 - ふれあいセミナー /

More information

ukeire1

ukeire1 岩倉市日本語適応指導教室外国人児童生徒受入れ手続 ( ポ ) 市役所市民窓口課 ( 在留カード ) 教育委員会 学校教育課 在籍校での手続 日本語力判定 学校生活適応指導 岩倉東小学校 学校生活適応指導終了 在籍校で巡回指導 教育委員会 学校教育課 岩倉市教育委員会諸規定及び各学校々則の順守事項 ( 外国人児童生徒保護者向け- ポルトガル語 ) 日本語事務局へ 外国人児童生徒の保護者へ ( 低学年,

More information

20079September 2

20079September 2 Contents 20079September 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A coleta será feita uma vez por mês, por favor, separe o lixo e coloque no local designado. Verifique a data da coleta e o local no

More information

国際交流実施マニュアル制作委託契約書

国際交流実施マニュアル制作委託契約書 1 (1) Crianças e Possibilidade (2) (3) 13 13 17 18 19 2 (1) 12 7/22,23,24,25,28,29,30,318/1,29/6,27 1 1 2 2 8/29/6,27 200 316 3 30 (2) 23 9/18,2510/2,4,9,16,23,3011/6,13,20,2712/4,11,181/8,15,22,292/5,12,19,21

More information

はじめに

はじめに 203 Boi-Bumbá 30 1 2 Parintins 6 28 29 30 3 Festival Folclórico de Parintins 204 6 Bumba-Meu-Boi 19 20 1966 2 Caprichoso 22 Auto do Boi 4 toada 20 CD CD ensaio 5 205 4 caboclo 6 7 caá-bóc 8 9 Charles Wagley

More information

事会便 評議員会総会の開催について 当センターの評議員会の総会を 下記により行うことになりましたので ご案内します 日本語教育環境が大きく変化して中で 当センターが取り組むべき中期的な活動のあり方を 討議していただく時間を設けてあります 是非 評議員各位のご意見をお寄せいただきたく お待ちしておりま

事会便 評議員会総会の開催について 当センターの評議員会の総会を 下記により行うことになりましたので ご案内します 日本語教育環境が大きく変化して中で 当センターが取り組むべき中期的な活動のあり方を 討議していただく時間を設けてあります 是非 評議員各位のご意見をお寄せいただきたく お待ちしておりま ブラジル日本語センター会Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 187 fevereiro 2015 会報 187 号 2015 年 2 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り P. 2 - 通常総会 評議員総会案内 地方理事制度ー 2.2015 年センター行事予定 P. 3 3. 特集 行事報告 P. 4 - 能力試験 ふれあいセミナー 汎米研修 - 1."Edital

More information

2004.…A…}…]…fiŁ\”ƒ.pdf

2004.…A…}…]…fiŁ\”ƒ.pdf INPA 1 Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientifico e Tecnologico (The National Council for Scientific and Technological Development) PPG / JICA JICA 19772001(km2

More information

Microsoft PowerPoint - agroforestry.ppt

Microsoft PowerPoint - agroforestry.ppt 糖黍 野菜果樹 珈琲 http://www.ddbstock.com/largeimage/sugarcane.html ハワイ カリフォルニア サンパウロ アマゾン砂http://www.coastalrcd.org/AGtreasure.html?20 世紀日本人農業移住の軌跡 http://www.nosaracoffee.com/galeria.html http://paginas.terra.com.br/lazer/cmca/biotopos/amazonia.htm

More information

日月火水木金土 校内 お話発表会 Dia 12 Apresentação do Ohanashi (Oratória) KAIKAN P.S. Dia 14 Não haverá aula ( abonar o dia 12 ) 休み D

日月火水木金土 校内 お話発表会 Dia 12 Apresentação do Ohanashi (Oratória) KAIKAN P.S. Dia 14 Não haverá aula ( abonar o dia 12 ) 休み D 第 37 回サンパウロスピーチコンテスト 第 10 回弁論大会 が 9 月 25 日サンパウロ市で行われ 3 つのカテゴリーで合計 25 人の参加者があり ピラールからは 14 才以上の上級生 3 人と卒業生 2 人が参加してきました 発表内容を家で何時間も考えて作り それを何回も書き直し 大会直前は会館で夜 7 時 や 9 時まで残って練習をしてきました その本気の練習の成果もあり 大会当日は練習を

More information

1 第 56 回全伯日本語教師研修会募集中 20 名に限り 2 次募集致します 申し込みお急ぎください 目的 : 1 全国の日本語教師が一堂に会して日本語教育の最新知識 技術を学び指導力の向上を図る 2 全国の日本語教育の情報交換を行うと同時に日本語教師間のネットワーク作りを進める 3ブラジル各地域

1 第 56 回全伯日本語教師研修会募集中 20 名に限り 2 次募集致します 申し込みお急ぎください 目的 : 1 全国の日本語教師が一堂に会して日本語教育の最新知識 技術を学び指導力の向上を図る 2 全国の日本語教育の情報交換を行うと同時に日本語教師間のネットワーク作りを進める 3ブラジル各地域 Centro Brasileiro de Língua Japonesa 第 182 号の内容 1. 全伯日本語教師研修会募集中 P.1 2. 新刊案内 P.3 3.JICA 日系継承教育研修のご案内 P.4 4. 来年度センター行事予定 P.6 5. センターからのお知らせ P.7 Conteúdo do Boletim 182 1.Seminário Brasileiro de Professores

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト 第 32 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 32 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお

理事会便2... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト  第 32 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 32 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 205 fevereiro 2018 会報 205 号 2018 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 / 講演会 勉強会 のお知らせ / 叙勲受章のよろこび - 2. 日本語教師認定証 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール規定 4.JICA 日系継承教育研修

More information

ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー

ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー 3. 日本語能力試験 4. 全伯日本語教師研修会案内 5. 学校紹介 -ブラガンサ パウリスタ ひまわり学園ー

More information

理事会便り2... Boletim do CBLJ 191 号 / outubro 2015 ブラジル日本語センターサイト ブラジル日本語センター創立 30 周年記念行事のご案内 下記の要領で創立 30 周年記念式典ならびに記念行事を実施いたします 日

理事会便り2... Boletim do CBLJ 191 号 / outubro 2015 ブラジル日本語センターサイト  ブラジル日本語センター創立 30 周年記念行事のご案内 下記の要領で創立 30 周年記念式典ならびに記念行事を実施いたします 日 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 191 outubro 2015 会報 191 号 2015 年 10 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 創立 30 周年記念行事ー 2. 日本語教師養成講座 3. 国際交流基金日系教師研修案内 4. 学校経営改善 -モジ モデル校の取り組み- 5. 学校紹介 - 越知日伯学園

More information

01[ ]高木(責).indd

01[ ]高木(責).indd A Brief Historical Review on the Development of Japanese Community in Brazil KO TAKAGI Japan and Brazil have a long history of cultural and economic exchange. Today, Brazil has the largest number of Japanese

More information

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが 労働法改革の影響 Setembro de 2017 1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 10 10 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが行われる但し 独占的 長期的に特定の会社へ業場合

More information

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か 幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園かつどうないようちが活動の内容が違います ようちえん の幼稚園 ようちえんによって こうりつほいくえんしりつほいくえん公立の保育園と

More information

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr ブラジル経済指標 2018 年 4 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそいをことわる (A2) Recusar um convite dizendo o motivo Vamos praticar pensando em como você diria se estivesse

More information

理事会便りブラジル日本語センター 30 周年記念式典 - 報告 - ブラジル日本語センターの 30 周年記念式典が去る 10 月 24 日 ( 土 ) サンパウロ市パライゾ区のブラジル米国文化連盟の劇場で開催され 式典には来賓として那須隆一 JICA ブラジル事務所長 深沢陽国際交流基金サンパウロ日

理事会便りブラジル日本語センター 30 周年記念式典 - 報告 - ブラジル日本語センターの 30 周年記念式典が去る 10 月 24 日 ( 土 ) サンパウロ市パライゾ区のブラジル米国文化連盟の劇場で開催され 式典には来賓として那須隆一 JICA ブラジル事務所長 深沢陽国際交流基金サンパウロ日 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 192 dezembro 2015 会報 192 号 2015 年 12 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 創立 30 周年記念行事ー 2. 全伯スピーチコンテスト報告 3. 役員改選に伴う選挙 4.2016 年行事予定 5. 秋篠宮様ご接見 6. 学校紹介 -ピラール ド スール日本語学校ー

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 200 号 / abril 2017 ブラジル日本語センターサイト 去る 3 月 11 日 ( 土 ) ブラジル日本語センター講堂において 第 33 回評議員会が 12 名の評議員 4 名の理事および6

理事会便2... Boletim do CBLJ 200 号 / abril 2017 ブラジル日本語センターサイト  去る 3 月 11 日 ( 土 ) ブラジル日本語センター講堂において 第 33 回評議員会が 12 名の評議員 4 名の理事および6 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 200 abril 2017 会報 200 号 2017 年 4 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - 2. 日本語教師認定証発行 3. 日系社会次世代育成研修 4. 日本語教師 通信講座 Part 1 5. ブラジル日本語センターテスト 6. 学校紹介

More information

帝京大学外国語外国文学論集10号

帝京大学外国語外国文学論集10号 1 (Fernando Henrique Cardoso) (Luiz Inácio Lula da Silva) (INEP, 2003b) IBGE,2003,p.2-86 % 5.7 6.3 6.6 6.6 6.7 9.5 11.2 11.7 11.9 12.0 12.1 12.4 13.0 13.5 15.5 16.8 18.8 23.1 24.5 24.5 25.2 25.4 26.5 28.4

More information

高橋_合体_PDF5.PDF

高橋_合体_PDF5.PDF R esearch & A nalysis KDDI R&A 29,993 KDDI PDF KDDI RESEARCH INSTITUTE, INC. (http://www.bookpark.ne.jp/kddi/) KDDI 20045 2002 GSM 2003 1 1,100 4,600 5 3G GSM Oi VivoOiTIMTelecom AméricasBrasil TelecomANATEL

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

Gestão 2013/14 在日ブラジル商業会議所 2013/14 期 Presidente Honor ário 名誉会頭 Exmo. Sr. Embaixador do Brasil no Japão, André Corrêa do Lago 駐日ブラジル大使 アンドレ コヘーア ド ラーゴ

Gestão 2013/14 在日ブラジル商業会議所 2013/14 期 Presidente Honor ário 名誉会頭 Exmo. Sr. Embaixador do Brasil no Japão, André Corrêa do Lago 駐日ブラジル大使 アンドレ コヘーア ド ラーゴ Câmara de Comércio Brasileira no Japão 在日ブラジル商業会議所 A W A R D S 2013/2014 December 17 2014 Gestão 2013/14 在日ブラジル商業会議所 2013/14 期 Presidente Honor ário 名誉会頭 Exmo. Sr. Embaixador do Brasil no Japão, André

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 3 医療費の公費負担 (1) 重度心身障害者医療費身体障害者手帳 (1,2,3 級 ) 又は療育手帳 ( A,A, B ) の交付を受けている人が, 医療機関で医療を受けた場合の自己負担相当分を公費で負担しています ただし, 所得による制限があります 1 医療機関あたり 1 日 100 円の自己負担が必要となります ( ただし, 入院については,1 医療機関月

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト 評議員会総会の開催について 第 33 回評議員総会を下記により開催しますので 評議員の方は ご出席方よろしくお願いします 記り

理事会便2... Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト  評議員会総会の開催について 第 33 回評議員総会を下記により開催しますので 評議員の方は ご出席方よろしくお願いします 記り 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 199 fevereiro 2017 会報 199 号 2017 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - 2.JICA 日系継承教育研修 - 教師育成 Ⅱ/ 指導者育成 - 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール応募案内 4. 故江副隆愛先生の思い出

More information

がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão atende da segun

がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão atende da segun *3-0 これから 学校の生活についてお話をします Vamos falar agora sobre a vida na escola. 18 がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão

More information

newA5_cover_por

newA5_cover_por Aos pais e responsáveis - Guia para a vida escolar no Japão 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します

More information

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア ( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver.20120516) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 記入日 2015 年 11 月 30 日 実践団体名 多文化演劇ユニット MICHI 連絡先代表 : 山田久子 080-6903-1436 プランタイトル ブラジル人学校初めての防災ワークショップ 番号 詳細 1 プランの対象者 3,4,5,8 ブラジル人学校生徒と教職員

More information

DOWN

DOWN DOWN 521111214218 5211118069 27101 521111329 C A M E R A R E P O R T 521111307 Vol.5 521111339 365339 3 10 17 24 9 16 23 8 2 1 15 22 31 30 29 2 0 1 5 O C T O B E R C A L E N D A R 4 11 18 25 5 6 12

More information

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017: 24 : 45-58 2017 (Chikako Yamawaki) 2009 3 27 (http://www.iti-worldwide.org/theatredaymessage.html) 1. & 2010: 12 Ibid. Drama in Education 20 1920 1980 46 & 2010: 23-4 1970 Ibid. 1960 70 Augusto Boal: 1931

More information

Gincana Esportiva (Undokai) 運動会 Quando tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor. 1.O que é Undokai? Undokai é um dia que as crianças correm, d

Gincana Esportiva (Undokai) 運動会 Quando tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor. 1.O que é Undokai? Undokai é um dia que as crianças correm, d 運動会 うんどうかい運動会 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう うんどうかい 1. 運動会ってなに? うんどうかいこはしたのひうんどうかいひちか運動会とは 子どもたちが走ったりおどったりして楽しむ日です 運動会の日が近づくと こせんせいはしれんしゅうれんしゅうこうんどうかい子どもたちは先生といっしょに走る練習やおどる練習をします 子どもたちは 運動会に かぞくきたのうんどうかいみ家族が来てくれるのを楽しみにしています

More information

Slide 1

Slide 1 07 de novembro de 2016 Universidade do Minho As partículas conectivas da língua japonesa: suas funções e usos conforme o contexto 接続助詞 - コンテクストによる機能と使用 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 4

More information

Aos pais e responsáveis - Guia para a vida escolar no Japão 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します

More information

10_福嶋_責_Z12.indd

10_福嶋_責_Z12.indd 1 1 1 Olavo Bilac, Poesias, Rio de Janeiro, Francisco Alves, 1967, p.290. 171 1 2010 2 2 2 Luís da Câmara Cascudo, Dicionário do folclore brasileiro, São Paulo, Global Editora, 4 a edição, 2001, p. 348.

More information

理事会便り2... Boletim do CBLJ 202 号 / agosto 2017 ブラジル日本語センターサイト CBLJ 事務局長交代のお知らせ Comunicado da Diretoria 7 月 28 日の理事会において 2017 年

理事会便り2... Boletim do CBLJ 202 号 / agosto 2017 ブラジル日本語センターサイト  CBLJ 事務局長交代のお知らせ Comunicado da Diretoria 7 月 28 日の理事会において 2017 年 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 202 agosto 2017 会報 202 号 2017 年 8 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 人物往来 / 日本語教師認定証授与 - 2. 第 7 回ふれあい日本の旅 案内 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール 作品展示会 4. お知らせ - 図書運営委員会 / 全伯日本語教師研修会

More information

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc Ficha de Inscrição para Programa de Bolsas para Estudantes do Ensino Médio (Para o Ano Fiscal de 2016 ) JICA-JAPAN INTERNATIONALCOOPERATION AGENCY Av. Brigadeiro Luis Antonio,2729 6andar - Sao Paulo -

More information

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes 05 de novembro de 2016 1 Universidade do Porto 3º Seminário do Ensino de Língua Japonesa em Portugal Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores

More information

Índice 6º Fórum de Educação de Crianças Interculturais Debate em Português IV Aprendendo com a experiência de jovens brasileiros em universidades japo

Índice 6º Fórum de Educação de Crianças Interculturais Debate em Português IV Aprendendo com a experiência de jovens brasileiros em universidades japo Universidade de Arte e Cultura de Shizuoka (SUAC) 静岡文化芸術大学 Relatório 6º Fórum de Educação de Crianças Interculturais Debate em Português IV Aprendendo com a experiência de jovens brasileiros em universidades

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 193 号 / fevereiro 2016 ブラジル日本語センターサイト 第 30 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 30 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお

理事会便2... Boletim do CBLJ 193 号 / fevereiro 2016 ブラジル日本語センターサイト  第 30 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 30 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 193 fevereiro 2016 会報 193 号 2016 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 通常総会ー 2. 日本語教師功労賞受賞者の謝辞 3. 叙勲受章 外務大臣表彰受賞のお知らせ 4. 全伯日本語学校生徒作品コンクール応募案内 5. 学校紹介 -

More information

Microsoft Word - ポルトガル語

Microsoft Word - ポルトガル語 1. 書き始め基本文例 はじめまして Muito prazer. ムイントフ ラセ ール 私は田中一郎です Sou Itirou Tanaka. ソウイチロウタナカ 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Estou procurando amigos estrangeiros. エストウフ ロコラント アミーコ スエストラシ ェイロ 私はポルトガル語はまったく分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です

More information

Processo para Requerer Créditos Acumulados ICMS. ICMSクレジット累積残高のリリースの申請プロセス

Processo para Requerer Créditos Acumulados ICMS. ICMSクレジット累積残高のリリースの申請プロセス Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil Comissão de Relações Institucionais GT Tributário 政策対話委員会 - 課税ワーキンググループ Processo para Requerer Créditos Acumulados ICMS. ICMS クレジット累積残高のリリースの申請プロセス GLOBAL

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト センターの事業改善への取り組み Providências para a Melhoria dos Ofícios do CBLJ

理事会便2... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト  センターの事業改善への取り組み Providências para a Melhoria dos Ofícios do CBLJ ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 204 dezembro 2017 会報 204 号 2017 年 12 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り 2.2018 年度 CBLJ 行事予定 3.2018 年度 日本語通信講座 案内 4. 行事報告 - 研修関係 イベント関係 - 5. 学習者投稿 私の日本語学習アプリ 6. 学校紹介

More information

Gestão 2016 在日ブラジル商業会議所 2016 期 Presidente Honor ário 名誉会頭 Exmo. Sr. Embaixador do Brasil no Japão, André Corrêa do Lago 駐日ブラジル大使 アンドレ コヘーア ド ラーゴ Diret

Gestão 2016 在日ブラジル商業会議所 2016 期 Presidente Honor ário 名誉会頭 Exmo. Sr. Embaixador do Brasil no Japão, André Corrêa do Lago 駐日ブラジル大使 アンドレ コヘーア ド ラーゴ Diret Câmara de Comércio Brasileira no Japão 在日ブラジル商業会議所 A W A R D S March 25 2016 Gestão 2016 在日ブラジル商業会議所 2016 期 Presidente Honor ário 名誉会頭 Exmo. Sr. Embaixador do Brasil no Japão, André Corrêa do Lago 駐日ブラジル大使

More information

km km : FAO, km ,300 ha 260 ha FAO 350 km 2 30 Mahar, Amazônia

km km : FAO, km ,300 ha 260 ha FAO 350 km 2 30 Mahar, Amazônia 4 4.1 4.1.1 846 km 2 551 km 2 1995: FAO, 1999 65 67 1990 564 km 2 1995 5 1,300 ha 260 ha 0.5 0.6 55 52 35 5 FAO 350 km 2 30 Mahar, 1989 4.1.2 Amazônia Legal 6 500 km 2 60% 1,900 4 km 2 IBGE 10% Terra Firme

More information

浜松市 経済状況の悪化におけるブラジル人実態調査について 1 目的経済状況の急激な悪化に伴い 浜松市在住ブラジル人にどのような影響が出ているのか 実態調査を行う 2 期間平成 21 年 1 月 24 日 ~ 2 月 13 日 3 対象浜松市在住のブラジル人住民 サンプル数 方法調査員に

浜松市 経済状況の悪化におけるブラジル人実態調査について 1 目的経済状況の急激な悪化に伴い 浜松市在住ブラジル人にどのような影響が出ているのか 実態調査を行う 2 期間平成 21 年 1 月 24 日 ~ 2 月 13 日 3 対象浜松市在住のブラジル人住民 サンプル数 方法調査員に 浜松市 経済状況の悪化におけるブラジル人実態調査 集計結果 Resultado da pesquisa da cidade de Hamamatsu Avaliação sobre a situação dos brasileiros diante da crise econômica がんばれ! ブラジル人会議 Grupo Gambarê! Brasileiros 平成 21 年 3 月 13 日

More information

Programa de Alimentação de Pré-escolar Head Start s Family and Child Experiences Survey Programas No Escolarizados de Educación Inicial Ministerio de Educación Centro de Estudios de Desarrollo

More information

ブラジル日系移民研究における楡木久~ 久/P.149~163 長尾直洋

ブラジル日系移民研究における楡木久~ 久/P.149~163 長尾直洋 Mario Botelho de Miranda Alexandre Fernandes DOPS MirandaFernandes Willems Saito Willems e Saito Kumasaka Saito Kumasaka e Saito Fernando Morais Corações SujosMorais DOPS abcab Alberto Hikaru Shintani

More information

Slide 1

Slide 1 21/09/2016, Universidade Federal do Amazonas (UFAM) 2016 年 9 月 21 日 ( 水 ), アマゾナス連邦大学 As tendências e perspectivas futuras sobre as pesquisas em língua japonesa e ensino do mesmo idioma no Brasil: algumas

More information

Universidade Federal do Amazonas - UFAM Faculdade de Letras - FLet Letras Língua e Literatura Japonesa XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses

Universidade Federal do Amazonas - UFAM Faculdade de Letras - FLet Letras Língua e Literatura Japonesa XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil XXIV Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa Tessituras: o encontro dos povos no encontro das

More information

1101.\1OL.ai

1101.\1OL.ai - 1 - - 2 - - 3 - F O O d e - 4 - O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N D O O - 5 - - 6 - D O O O O O O O O O O O O - 7 - O O O O D c - 8 - G N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N F -

More information

12月のおべんきょう

12月のおべんきょう 12 月のおべんきょう ~Estudo de Dezembro~ がつつぎべんきょう 12 月までに プレスクールでは次のような勉強をしました Na pre-escola, nós estudamos as aulas abaixo. じゅぎょうはじおあいさつ 1 授業の始まりと終わりの挨拶 Cumprimentos em japonês para começar e terminar aula.

More information

第2章 ブラジルの雇用と社会政策

第2章 ブラジルの雇用と社会政策 1990 individual labor law collective labor law 1990 2003 1 5 2004 1990 A 1980 1990 3 Bronstein 1997 Cook 2002 Madrid 2003 M Murillo2005 Murillo & Schrank2005 partisan policymaking labor-link union-friendly

More information

たいかかいしん 8. 大化の改新 たいかかいしん大化の改新? 何?Revolução de TAIKA? O que é? Revolução de TAIKA ねん 645 年 ~ しょうとくたいししそがし聖徳太子が死んだあと (depois o Príncipe Shotoku faleceu)

たいかかいしん 8. 大化の改新 たいかかいしん大化の改新? 何?Revolução de TAIKA? O que é? Revolução de TAIKA ねん 645 年 ~ しょうとくたいししそがし聖徳太子が死んだあと (depois o Príncipe Shotoku faleceu) たいかかいしん 8. 大化の改新 たいかかいしん大化の改新? 何?Revolução de TAIKA? O que é? Revolução de TAIKA ねん 645 年 ~ しょうとくたいししそがし聖徳太子が死んだあと (depois o Príncipe Shotoku faleceu) 蘇我氏 (Família どくせん Soga) が 政治 (política) を 独占しました (monopolizou)

More information

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos

More information