Slide 1
|
|
- かずき うづき
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 2015 年 10 月 17 日日本語教育セミナーポルト大学 外国語としての日本語教育のための 訂正フィードバック - 学習者のビリーフと教師の内省 - FEEDBACK CORRETIVO PARA O ENSINO DE LÍNGUA JAPONESA COMO LE: crenças dos aprendizes e reflexões dos professores 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) Prof. Yûki Mukai (Universidade de Brasília)
2 ブラジリア 2
3 目次 (Sumário) 3 1) 誤用分析から中間言語分析へ (Da análise de erros para a análise de interlíngua) 2) 訂正フィードバック (Feedback corretivo) 3) ライティング フィードバック (Feedback corretivo referente à produção textual) 1) 訂正 フィードバックの内省 4) ライティング フィードバックの実例 (Exemplos de feedback referente à produção textual) 5) 協働的フィードバックとしてのピア レスポンス (Peer response como feedback colaborativo) 6) 協働的フィードバックの実例 (Exemplos de feedback colaborativo) 7) まとめ (Síntese)
4 キーワード (Palavras-chave) 4 誤用訂正 (correção de erros) 訂正フィードバック (feedback corretivo) 間接的フィードバック (feedback indireto) 協働的フィードバック (feedback colaborativo) リキャスト (recast) (reformulação)
5 5 20 世紀からの外国語教授法 Metodologia de Ensino de LEs 20 世紀 , Audiolingual Silent way TPR Communicative aproach Suggestopedia Natural approach Prof. Yûki M. (UnB)
6 (1) 誤用分析から中間言語分析へ Da Análise de Erros para a Análise de Interlíngua
7 誤用の見方 (Visão de erros) 7 Reflexão 皆さんは, 学習者の犯す誤用についてどう思いますか Qual é sua visão referente aos erros cometidos pelos alunos?
8 誤用の見方 (Visão de erros) 年代に盛んに用いられたオーディオ リンガル法 (método audiolingual) や対照分析研究 (Análise Contrastiva) では, 誤用は, 排除すべきもの Os erros devem ser eliminados. 誤用は, 母語と目標言語の違いから生まれる Os erros (cometidos pelos aprendizes de LE/L2) eram resultantes das diferenças linguísticas entre sua língua materna e a língua-alvo.
9 Error vs Mistake 9 error (erro) vs mistake (engano, equívoco) エラー vs ミステイク Erro = 学習者が構築している規則に基づいて繰り返し起こる間違い Erros sistemáticos, i.e., os erros que aparecem de forma consistente Engano = 一時的な間違い Erros aparecem acidentalmente, de forma inconsistente.
10 10 ローカル エラー & グローバル エラー (Erro local & Erro global) ローカル エラー (Erro local) 意味の理解やコミュニケーションの支障にならない誤り Frases e enunciados que, mesmo contendo erros gramaticais, são compreensíveis グローバル エラー (Erro global) 意味の理解やコミュニケーションの支障となる誤りのこと Frases e enunciados que são incompreensíveis na totalidade
11 11 ローカル エラー & グローバル エラー (Erro local & Erro global) ローカル エラー (Erro local) 図書館に勉強します グローバル エラー (Erro global) 今日, 私の仕事, ちょっと, ちょっと, 待って, お子さん, ダルメシアンの話, かわりのテープ, トトロのテープ, トトロ,as long as, 皆さん is, あー幸せ ( 迫田, 2002, p. 25)
12 12 言語間エラー & 言語内エラー (Erro interlingual & Erro intralingual) 言語間エラー (Erro interlingual) 母語が原因になっている誤り Erros decorrentes da influência da língua materna (L1) dos aprendizes. 言語内エラー (Erro intralingual) 母語とは関係なく, 目標言語の発達途上で起こる誤り Erros resultantes da falta de conhecimento linguístico da língua-alvo (LE/L2) por parte dos aprendizes.
13 13 言語間エラー & 言語内エラー (Erro interlingual & Erro intralingual) 言語間エラー (Erro interlingual) 前に, 駅, 会いましょう 言語内エラー (Erro intralingual) おもしろいじゃない どこ, 住んでいますですか
14 14 誤用分析の限界 (Limites da Análise de Erros) 日本の女と友達になりたいです ( 迫田, 2002) 一緒に庭で遊びます 大丈夫ですか 誤用の分類が難しい Dificuldades em classificar os erros. 誤用だけを対象にして分析すると, 表面には出てこない学習者の問題点が明らかにならない Apenas os erros são objeto de pesquisa, sem poder compreender aquilo que não aparece superficialmente nas produções orais e escritas.
15 15 中間言語分析へ (Para a Análise de Interlíngua) 学習者の誤用 (erros) は, 学習者の言語全体の一部でしかない Os erros (cometidos pelos aprendizes) representam apenas uma parte de seu sistema linguístico 年代から, 誤用 (uso desviante) だけではなく正用 (uso adequado) も含め, 学習者がどのように目標言語を使っているかの全体像を見る 中間言語分析 (Análise da Interlíngua) が始まる Para Selinker (1972, p. 214), a interlíngua revela-se como um sistema criado pelos próprios aprendizes, sendo diferente do sistema da língua-alvo e da língua
16 Prof. Yuki M. (UnB) 中間言語 (Interlíngua) 16 L1 língua origem 母語 中間言語 Interlíngua L2/LE língua-alvo 目標言語 O sistema interlingual muda de acordo com cada momento (etapa) de aprendizagem em direção à língua-alvo.
17 習得順序 (Ordem de aquisição) 17 は が を の習得順序は? は を が 例 ) 教科書では, は が を の順に出てくる
18 18 発達順序 (Sequência desenvolvimental) どの学習者も, ある程度決まった発達の仕方をする ということが明らかになってきた A hipótese da ordem natural prevê que nós adquirimos as regras de uma língua em uma ordem previsível, que não depende da ordem como as regras são ensinadas na sala de aula. Por exemplo,
19 19 否定文の発達順序 (Sequência desenvolvimental de frases negativas) イ形容詞 (Adjetivo い ) の否定形 (forma negativa) ~ くない や, ~ くなかった は, 遅い段階で習得されることが報告されている Relata-se que a forma negativa do adjetivo い se adquire na fase posterior do processo de aprendizagem. ところが, 大抵, 多くの教科書では, 比較的早い段階で (na fase inicial, no nível básico) 形容詞の否定形 が出てくる => シラバスの見直し?Reavaliar o syllabus? => 初級前半では, 教えない?Não ensinar no nível básico?
20 (2) 訂正フィードバック Feedback corretivo
21 21 誤用訂正 (1960 年代 ) Correões dos erros 否定的フィードバック Feedback negativo 訂正フィードバック Feedback corretivo ( 口頭訂正フィードバック, ライティング フィードバック ) 協働的フィードバック ( 日本語教育では 1990 年代から ) Feedback colaborativo
22 訂正フィードバックとは 23 学習者のアウトプットに対してフィードバックすること なんらかの評価 ( コメントや意見 ) を返す 与えること 特に, 否定的フィードバックは, 学習者のアウトプットが目標言語体系と合わないことを示すフィードバック
23 ( 口頭 ) 訂正フィードバックの分類 24 Categorias de feedback corretivo 1) リキャスト Recast (reformulação) 2) 明示的訂正 Correção explícita 3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento 4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico 5) 誘導 Elicitação 6) 繰り返し Repetição corretiva (LYSTER; RANTA, 1997)
24 25 ( 口頭 ) 訂正フィードバックの分類 Categorias de feedback corretivo (1) リキャスト (recast) 名称 (2) 明示的訂正 (explicit correction) (3) 明確化要求 (clarification request) 定義 学習者の意図した発話の正しい表現への言い換えをする 誤りがあることを知らせ, さらに正しい表現を提示する 相手に言い直しをさせるため もう一度言ってください すみません と依頼する Prof. Yuki Mukai (4) メタ言語的修正 (metalinguistic feedback) (5) 誘導 (elicitation) (6) 繰り返し (repetion) 言語的エラーがあることを示唆するコメントや質問をする 学習者に自己訂正させるため, エラー手前までの発話を繰り返したり, エラー部分について正用を求める質問をする 相手の誤った表現を上昇イントネーションで繰り返す (LYSTER; RANTA, 1997)
25 26 Categorias e exemplos de feedback corretivo Tipos de feedback Recast (reformulação) Correção explícita Pedido de esclarecimento Feedback metalinguístico Elicitação Repetição Definição Quando o professor reformula, sem erro, todo ou parte do enunciado do aluno (sem ênfase à forma). Quando o professor indica a forma correta, de maneira clara e compreensível, em relação à produção do aprendiz que estava incorreta. Quando o professor solicita diretamente a reformulação do enunciado ao aluno. Quando o professor tece comentários metalinguísticos, dá informações sem explicitamente fornecer a forma correta. Quando o professor expressa que não compreendeu o enunciado do aluno e espera que ele responda. Quando o professor repete o erro do aluno isoladamente, muitas vezes ajustando sua entonação de voz, a fim de destacar o erro. (LYSTER; RANTA, 1997) Prof. Yuki Mukai
26 27 (1) リキャスト (Recast, reformulação) 学生 昨日映画に行きます 先生 へえ, 昨日映画に行ったの ~ 談話の流れを遮らないように相手が意図した意味内容をさりげなく正しく言い直す修正フィードバック Quando o professor reformula, sem erro, todo ou parte do enunciado do aluno (sem ênfase à forma).
27 28 (1) リキャスト (Recast, reformulação) 母語話者同士の間 (entre os nativos) でも行われている ( 名古屋のレストランで ) お客 : すみません, ひまつぶし, 一つお願いします 店員 : はい, ひつまぶし, 一つですね
28 ひつまぶし 29
29 (2) 明示的訂正 (Correção explícita) 30 学生 昨日映画に行きます 先生 あっ, だめ 昨日映画に行きました と言わないと 学習者に明らかに正用を伝える訂正フィードバック Quando o professor indica a forma correta, de maneira clara, em relação à produção do aprendiz que estava incorreta. 上記の例では, あっ, だめ と一言加えることで, 学習者の発話を受容していないことが明らかである
30 (2) 明示的訂正 (Correção explícita) 31 発音エラーの場合 学生 昨日髪を切りにびょういんに行きました 先生 病院じゃなくて, びーよーうーいーん はい, もう一度繰り返して
31 (3) 明確化要求 (Pedido de esclarecimento) 32 学生 昨日映画に行きます 先生 えっ, 何? もう一度言って よく分かりませんでした すみません 何と言いましたか もう一度言ってください のような依頼の形式 (forma de solicitação) をとる Quando o professor solicita ao aluno diretamente a reformulação do enunciado.
32 (4) メタ言語的修正 (Feedback metalinguístico) 33 学生 昨日映画に行きます 先生 昨日 のことを話しているんだよね 正用は提示しないが, 文法や語法に関する用語や概念などを用いたコメントや質問 Quando o professor tece comentários metalinguísticos, dá informações sem explicitamente fornecer a forma correta. 行きます ではなくて, 過去形ですね
33 (5) 誘導 (Elicitação) 34 学生 昨日映画に行きます 先生 昨日映画に? 教師は誤用の手前まで (antes do erro) 学習者の発話を繰り返し, 学習者が誤用部分から訂正できるようポーズする (pausa) 手法 Quando o professor expressa que não compreendeu o enunciado do aluno e espera que ele responda.
34 (6) 繰り返し (Repetição) 36 学生 昨日映画に行きます 先生 昨日映画にいーきーまーす? エラーを強調しながら学習者の表現をそのまま繰り返すこと 上昇イントネーションで強調されることが多い Quando o professor repete o erro do aluno isoladamente, muitas vezes ajustando sua entonação de voz, a fim de destacar o erro.
35 37 訂正フィードバックの分類と例 Categorias e exemplos de feedback corretivo 名称 (1) リキャスト (recast) (reformulação) (2) 明示的訂正 (correção explícita) (3) 明確化要求 (pedido de esclarecimento) (4) メタ言語的修正 (feedback metalinguístico) (5) 誘導 (elicitação) (6) 繰り返し (repetição) Prof. Yuki Mukai 例 学生 昨日映画に行きます 先生 へえ, 昨日映画に行ったの ~ 学生 昨日映画に行きます 先生 あっ, だめ 昨日映画に行きました と言わないと 学生 昨日映画に行きます 先生 えっ, 何? もう一度言って 学生 昨日映画に行きます 先生 昨日 のことを話しているんだよね 学生 昨日映画に行きます 先生 昨日映画に? 学生 昨日映画に行きます (exemplos nossos) 先生 昨日映画にいーきーまーす?
36 39 ものがたりが書きました
37 (Exemplos nossos) 40 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) Exemplos de feedback Prof. Yuki Mukai
38 (Exemplos nossos) 41 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) Prof. Yuki Mukai
39 (Exemplos nossos) 42 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) Prof. Yuki Mukai
40 (Exemplos nossos) 43 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. Prof. Yuki Mukai
41 (Exemplos nossos) 44 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. Prof. Yuki Mukai
42 (Exemplos nossos) 45 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? Prof. Yuki Mukai
43 (Exemplos nossos) 46 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento (4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? Prof. Yuki Mukai
44 (Exemplos nossos) 47 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento (4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? ものがたりが が主語ですか ( 正用は提示しない ) (sem fornecer a forma correta) Prof. Yuki Mukai
45 (Exemplos nossos) 48 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento (4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico (5) 誘導 Elicitação Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? ものがたりが が主語ですか ( 正用は提示しない ) (sem fornecer a forma correta) Prof. Yuki Mukai
46 (Exemplos nossos) 49 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento (4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico (5) 誘導 Elicitação Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? ものがたりが が主語ですか ( 正用は提示しない ) (sem fornecer a forma correta) Professor: ものがたりが? あなたは何?(pausa)? 書きましたか Aluno: Ah, ものがたりを Prof. Yuki Mukai
47 (Exemplos nossos) 50 Feedback corretivo ものがたりが書きました Tipos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento (4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico (5) 誘導 Elicitação (6) 繰り返し Repetição Exemplos de feedback Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? ものがたりが が主語ですか ( 正用は提示しない ) (sem fornecer a forma correta) Professor: ものがたりが? あなたは何?(pausa)? 書きましたか Aluno: Ah, ものがたりを Prof. Yuki Mukai
48 (Exemplos nossos) Feedback corretivo ものがたりが書きました Prof. Yuki Mukai 51 Tipos de feedback Exemplos de feedback (1) リキャスト Recast (reformulação) (2) 明示的要求 Correção explícita (3) 明確化要求 Pedido de esclarecimento (4) メタ言語的修正 Feedback metalinguístico (5) 誘導 Elicitação (6) 繰り返し Repetição Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりを書きました (sem ênfase à forma) あっ, だめ ものがたりを と言わないと Não, você tem que dizer ものがたりを. えっ, 何と言いましたか? ものがたりが が主語ですか ( 正用は提示しない ) (sem fornecer a forma correta) Professor: ものがたりが? あなたは何?(pausa)? 書きましたか Aluno: Ah, ものがたりを Aluno: ものがたりが書きました Professor: ものがたりが書きました? (destacando o erro)
49 (3) ライティング フィードバック Feedback referente à produção textual
50 53 訂正 フィードバックの内省 (Reflexão sobre correção/feedback) まず, 自分自身の訂正の仕方を内省してみましょう (Reflexão sobre sua correção/feedback) Reflexão a) どのように (Como) b) 何を (O que) c) 誰が, いつ (Quem e quando) d) どんな目的 (Com que finalidade) で 訂正 / フィードバックをしますか corrige os erros/dá feedback?
51 54 教師のビリーフ, 教育観の内省 (Crenças do professor e reflexão sobre a filosofia educacional) 自分自身の訂正の仕方が内省できたでしょうか (Reflexão sobre sua correção/feedback) Reflexão そこから, 自分自身の教育観について振り返ってみましょう (Reflexão sobre sua filosofia educacional) ご自身の教育観が, 訂正 / フィードバックの仕方に反映されているかもしれません
52 55 ライティング Feedback (FB) (Feedback referente à produção textual) 1) 内容や構成についてのフィードバック ( 内容面 - conteúdo) Feedback sobre o conteúdo e a configuração 2) 学生が書いたものに認められるエラー ( 形式面 - forma) 句読点 スペル 語彙 文法に対する訂正フィードバック Feedback corretivo referente à pontuação, ortografia, vocabulário, gramática
53 ライティング フィードバックの種類 57 作文など書かれたものに関するフィードバック Feedback referente à escrita/produção textual 1) 内容面 (conteúdo) 2) 形式面 (forma) フィードバックの仕方に関するフィードバック Feedback referente à maneira de dar feedback 1) 直接的フィードバック (Feedback direto) 2) 間接的フィードバック (Feedback indireto)
54 58 間接的フィードバック Feedback indireto
55 59 間接的フィードバックの例 (Exemplos de feedback indireto) 1) 助詞の間違いは〇 (círculo) で囲む 2) 漢字の間違いは (quadrado) で囲む 3) 文末スタイルが統一されていない箇所には波線 (sublinhado ondulado) を引く ( 田中, 2015, p. 131)
56 60 間接的フィードバックの例 (Exemplos de feedback indireto) 1) 文法の間違いを赤丸で囲む Erros gramaticais 2) 表記や語彙の間違いを緑の四角 / 線で記す Erros ortográficos e de vocabulário 3) 表現が不自然なところを青の波線で記す Expressões não naturais (MUKAI)
57 間接フィードバックの目的 (Objetivos do feedback indireto) 61 間接的フィードバックの目的 (finalidade) は? 学習者に考えさせること 初級の学習者に関しては, 自分自身では直せないので直接フィードバックが適切だ (FERRIS, 2003 apud 田中, 2015, p. 120) Os aprendizes do nível básico não conseguem se autocorrigir. Precisa-se, então, do feedback direto. という意見もある 初級の学習者 vs 中級の学習者
58 Preferência de tipo de feedback 62 国, 目標言語, 目標言語レベルにより, 直接的フィードバック, または 間接的フィードバックを好む学習者がいる Dependendo do país, da língua-alvo e do nível da LA, a preferência do aluno referente ao feedback é diferente. (Ásia, América do Norte) ブラジリア大学日本語 6(6 学期目 ) の学生 (2015 年前期 ) は, どちらのフィードバックを好んだでしょうか E os alunos de Japonês 6 da UnB?
59 11 alunos de Japonês 6 preferem... 63
60 64
61 間接フィードバックの否定的コメント Opiniões negativas ref. ao feedback indireto 65 自分の言語知識では, 何を間違えたのか訂正することができない (Jap6-10) どこを間違えたのかは分かるが, どのように訂正すればいいのか迷う (Jap6-5) なぜ間違えたのか直接知りたい 実際に ( 正しく ) 使えるように [...]. (Jap6-3) FI は役に立つし興味深いが, 文の構造など大きな間違いを犯したとき [...],FI だけでは十分に対処できない (Jap6-2)
62 66 間接フィードバックの否定的コメント Opiniões negativas ref. ao feedback indireto Pois com meus conhecimentos não consigo corrigir o que errei. (Jap6-10) Eu entendo onde estou errando, mas fica confuso sem saber como deveria ser feito. (Jap6-5) Prefiro saber diretamente meu erro para logo em seguida por em pratica [...]. (Jap6-3) É útil e interessante, mas às vezes com erros grandes, de construção de frases que poderiam ser trocadas por expressões [...], o feedback indireto pode não ser o Prof. bastante. Yuki Mukai (Jap6-2)
63 67 間接フィードバックの肯定的コメント Opiniões positivas ref. ao feedback indireto 間接フィードバックは直接フィードバックよりも考えさせるから ( 良い ) (Jap6-6) 自分の誤用で学ぶことができるから ( 良い ) (Jap6-7)
64 直接的フィードバック vs 間接的フィードバック 68 Reflexão 直接的フィードバックと間接的フィードバックとでは, どちらが学習者にとって良いでしょうか また, どちらのほうが教師にとって時間が掛かる (trabalhoso) でしょうか
65 69 フィードバックの注意点 (Observações sobre o feedback) a) 一度に多くの訂正 ( または, 間接フィードバック ) をしない Não corrigir todos os erros. b) 訂正すべきエラーに優先順位をつける Dar prioridade aos erros que deverão ser corrigidos. c) 学習者一人ひとりのレベルを考えてフィードバックしていく Dar feedback levando em consideração o nível de cada aluno.
66 70 フィードバックの注意点 (Observações sobre o feedback) エラー全てを修正しても徒労に終わる可能性が高い それよりも, 訂正する言語項目を決めて, 繰り返して訂正し, 確実に定着させることを目指したほうがよい ( 田中, 2015, p. 134) (grifo nosso)
67 71 フィードバックの注意点 (Observações sobre o feedback) 学習者の能力を超えていると判断した文法項目や学習者自身では調べきれない語彙 表現は 直接フィードバックで与える 確実に学習者が自己訂正できると思われるものと, クラス全体で取り上げてフィードバックをしたらよいと考えられるものは 間接フィードバックで対処する
68 Reflexão 72 ライティング FB によって明示的知識をもらい, 誤りが減ったからといって, その学習者が真にその言語項目を習得したとはいえない ( 田中, 2015, p. 126) O feedback direto não garante que o aluno adquira completamente aquele item linguístico. => 中間言語 (interlíngua) => 否定文の発達順序の例 (sequência desenvolviental) => 逆行 (Backsliding, retrocesso)
69 (4) ライティング フィードバックの実例 Exemplos de feedback referente à produção textual ブラジリア大学 3 年生後期の学生 日本語中級 1 ( 国際交流基金 ) を使用 Japonês 6 (1º/2015)
70 1 回目の間接的フィードバック 例 回目の間接的フィードバック
71 1 回目の間接的フィードバック 例 回目の間接的フィードバック
72 76 3 回目の間接的フィードバック 例 1 一度に多くの訂正 / 間接フィードバックをしない 訂正すべきエラーに優先順位をつける 4 回目のフィードバックは, 形式面から内容面へと変えていく例
73 例 2 77 間接的フィードバックと直接的フィードバックを組み合わせた例
74 例 3 78 学習者のレベルや性格により, フィードバックの仕方を変えていく例 1 回目は間接的フィードバック ( 1 から 8 まで ) その後, 直接的フィードバックを与えた 2 回目は間接的フィードバック (9 と 10)
75 (5) 協働的フィードバックとしてのピア レスポンス Peer response como feedback colaborativo
76 作文教育におけるピア レスポンス Peer response para o ensino de redação 80 作文教育におけるピア レスポンスとは, 従来からの教師によるフィードバックではなく, 学習者自身がお互いの作文について 読み手 と 書き手 の立場を交換しながら検討し合う活動のこと ( 原田, 2015, p. 139) (grifo nosso) Peer = 仲間 => 協働的フィードバック (Feedback colaborativo)
77 83 ピア レスポンスの生まれた背景 Background do surgimento de peer response Mudança de paradigma no ensino 80 年代以降の教師主導の教授 (ensino centrado em professor) 学習プロセスを重視 (ensino centrado em aluno) (Valoriza-se o processo de aprendizagem.)
78 Foco do peer response 84 1) 学習者同士の相互作用的活動 Atividades interativas entre aprendizes 2)Vygotsky の 最近接発達領域 Zona de desenvolvimento proximal Um aluno não consegue fazer a tarefa X sozinho, mas sob a orientação de um adulto ou em colaboração com colegas mais capazes, conseguirá realizá-la.
79 (6) 協働的フィードバックの実例 Exemplos de feedback colaborativo
80 例 4 88 枠は筆者挿入
81 例 5 89 枠と傍線は筆者挿入
82 例 回目は, 協働的フィードバックとしてのピア レスポンス 枠と傍線は筆者挿入
83 例 回目は, 間接的フィードバック 3 回目は, 形式面から内容面のフィードバックへ
84 92
85 協働的フィードバックの否定的コメント Opiniões negativas ref. ao feedback colaborativo 93 お互いに学んでいる立場にいるので, 訂正が正しいかどうか確信が持てない (Jap6-10) お互いに訂正しあっているとき, エラーや誤解が起こるかもしれないから (Jap6-6)
86 協働的フィードバックの否定的コメント Opiniões negativas ref. ao feedback colaborativo 94 Como nós dois estamos aprendendo, também não há uma certeza de que a correção está correta. (Jap6-10) Porque na correção entre alunos podem ocorrer erros ou equívocos. (Jap6-6)
87 協働的フィードバックの肯定的コメント Opiniões positivas ref. ao feedback colaborativo 95 クラスメートと知識の交換ができるから (Jap6-8) 教えることや, クラスメートの誤用で学ぶことができるから (Jap6-7) クラスメートの関係もよくなるし, 恥ずかしがりやな学生の ( 心理的な ) 壁も和らぎ, 疑問点も先生にきかないですむ (Jap6-4) クラスメートのフィードバックは大切である 第 3 の視点は成長させるから (Jap6-3)
88 協働的フィードバックの肯定的コメント Opiniões positivas ref. ao feedback colaborativo 96 Sim. Porque há troca de conhecimento entre os colegas. (Jap6-8) Porque você ensina e aprende com erros dos companheiros. (Jap6-7) Além de melhorar a relação entre os alunos, esse feedback quebra a barreira do aluno que se envergonha e não pergunta ao professor sobre suas dúvidas. (Jap6-4) Acho que o feedback do colega é importante pois assim temos um terceiro ponto de vista que nos enriquece. (Jap6-3)
89 (7) まとめ
90 アンケート質問 Com que tipo de feedback você acha que aprendeu/aprende mais a língua japonesa? 1. Feedback direto 2. Feedback indireto 3. Feedback colaborativo
91 99
92 まとめ (Síntese) 100 訂正についての教育観 (Crenças sobre as correções) 言語の正確さは, 音声でも文法でも ゆっくり獲得されていく という考えから, 初級段階から母語話者並みの正確さを要求するようなことはしない ( 高見澤, 2004, p. 164) (grifo nosso) Em temos de pronúncia e gramática, não devemos exigir dos alunos a precisão/perfeição como nativo, mesmo no nível básico.
93 101 学習の過程で犯す 誤り はマイナスの要因ではなく, 正確さ への一過程である Os erros não são um fator negativo, mas sim fazem parte do processo de aprendizagem/ precisão. 正確さにこだわり過ぎると, 学習者の意欲 (motivação) を低下させてしまう A exigência à precisão desmotiva o aluno.
94 102 フィードバックの仕方について 一度に多くの訂正フィードバックをしない Não corrigir todos os erros. 訂正すべきエラーに優先順位をつける Dar prioridade aos erros (na correção).
95 103 学習者個人の訂正に関するビリーフ, レベル, 誤用の内容により, 直接的フィードバック (feedback direto), 間接的フィードバック (feedback indireto), 協働的フィードバック (feedback colaborativo) をうまく使い分ける Usar cada tipo de feedback conforme a crença ref. aos erros, o nível de cada aluno e os tipos de erros.
96 参考文献 Referências 104 大関浩美 (2010) 日本語を教えるための第二言語習得論入門 ( くろしお ) 大関浩美 ( 編 ) (2015) フィードバック研究への招待 ( くろしお ) 迫田久美子 (2002) 日本語教育に生かす第二言語習得研究 ( アルク ) 高見澤孟 (2004) 新 はじめての日本語教育 2 ( アスク ) 田中真理 (2015) ライティング研究とフィードバック ( 大関浩美 [ 編 ], くろしお, pp ) 原田三千代 (2015) 協働的フィードバックとしてのピア レスポンス ( 大関浩美 [ 編 ], くろしお, pp )
97 105 CORDER, S. P. The significance of learners errors. In: RICHARDS, J. C. (Org.). Error Analysis: perspectives on Second Language Acquisition. 1. ed. Essex: Longman, 1974, p (Originalmente, foi publicado na revista International Review of Applied Linguistics (IRAL), v. 5, no. 4, p , 1967.) LYSTER, R.; RANTA, L. Corrective feedback and learner uptake: negotiation of form in communicative classrooms. Studies in Second Language Acquisition, v. 19, p , PAIVA, V. L. M. de O. Aquisição de segunda língua. 1. ed., São Paulo: Parábola, SELINKER, L. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics (IRAL). v. 10, n. 3, p , agosto, TANAKA, M. Writing kenkyû to feedback (Estudos sobre a produção textual e o feedback). In: ÔZEKI, H. (Org.). Feedback kenkyû eno shôtai (Convite para os estudos sobre feedback). 1. ed., Tóquio: Kuroshio, 2015, p VYGOTSKY, L. S. Mind in Society: the Development of Higher
初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver
Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Converse com seu amigo japonês sobre um amigo em comum. 会話 1 聞きましたか さん そうですよ ほんとうですか そうですよ おもそれで と思うんですが
More informationテーマ選びポルトガル語版_ver01
As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com
More informationテーマ選びポルトガル語版_ver03
A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você
More information初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a
Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a casa de um amigo japonês. O que você diz? よくいらっしゃいました どうぞおあがりください どうぞスリッパを はいてください こちらへどうぞ すわどうぞお座りください
More informationPowerPoint プレゼンテーション
Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo
More informationプレスクール実施マニュアル本文
1 情報収集 Formulário participação da Pré-escola プレスクール参加申込書 ( ブラジル ポルトガル語版 ) 申込者 ( 保護者 )Enreço 住所 : ano 年 mes 月 dia 日 Nome 名前 : Tel 電話番号 : carimbo 印 Estou preenchendo este formulário, pois meu filho(a) participará
More informationDesafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes
05 de novembro de 2016 1 Universidade do Porto 3º Seminário do Ensino de Língua Japonesa em Portugal Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores
More informationSlide 1
07 de novembro de 2016 Universidade do Minho As partículas conectivas da língua japonesa: suas funções e usos conforme o contexto 接続助詞 - コンテクストによる機能と使用 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 4
More informationApresentação do PowerPoint
2017 年 8 月 4 日,5 日第 11 回 OPI 国際シンポ台湾大会淡江大学 パネル : プロフィシェンシー の視点から見た世界の日本語 教育現場 ブラジルの高等教育における日本語教育 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) Yuki MUKAI (Univ. of Brasilia) yuki@unb.br 1 1. ブラジルにおける日本語教育の変遷 2. ブラジルにおける日本語学 日本語教育研究の動向
More informationcoração corassão! KLB Lição de casa Vitória Régia CD Sandy&Junior Vitória Régia Os Continentes O Brasil na América do Sul O Brasil é um super-país! As Regiões Brasileiras fronteira! diminutivo Coelinho
More informationスライド 1
心理と言語 A 第 13 回 論文レビュー Gass, S., & Mackey, A. (2007). Input, interaction, and output in second language acquisition. Logo The theory and its constructs (1) モデル (models) - 何らかの現象の how を説明 記述する 理論 (theories)
More informationかつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど
ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conhecer pessoas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Fazer as saudações do dia a dia じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Se apresentar ができる ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Se apresentar quando se mudar - 1 - かつどう
More informationP1・8(№54).ai
KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,
More information1101.\1OL.ai
- 1 - - 2 - - 3 - F O O d e - 4 - O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N D O O - 5 - - 6 - D O O O O O O O O O O O O - 7 - O O O O D c - 8 - G N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N F -
More information初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい
Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそいをことわる (A2) Recusar um convite dizendo o motivo Vamos praticar pensando em como você diria se estivesse
More informationCan-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe
しあいトピック1 スポーツの試合 1 Convidar um amigo para sair / receber um convite (B1) 2 Recusar um convite dizendo o motivo (A2) 3 Cancelar um compromisso dizendo o motivo (B1) 4 Torcer pelo time que gosta em um jogo
More information2 116
1 北陸大学 紀要 第27号 2003 pp. 115 122 中国人日本語学習者が間違えやすい表現について 王 国 華 A Study on the Expressions in which Chinese Learners of Japanese Frequently Make Mistakes Wang GuoHua Received October 28, 2003 1 はじめに 中国語を母国語とする日本語学習者の数は年々増え続けている
More information外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて いかがでしたか 差し支えない範囲でけっこうですので ご意見をお寄せください 所属先はどちらですか a. 小学校 b. 国際交流協会 c. 日本語ボランティアグループ 差し支えなければ 学校名 団体名をお書きください d. その他 1. どちらでこの翻訳教材をお知りになりましたか a. 小学校 b. 国際交流協会
More information2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b
1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais biológicos em caso de ser filho adotivo e não ter certeza de que seus pais retornaram ao mundo espiritual? Ou ter certeza
More informationはじめに
203 Boi-Bumbá 30 1 2 Parintins 6 28 29 30 3 Festival Folclórico de Parintins 204 6 Bumba-Meu-Boi 19 20 1966 2 Caprichoso 22 Auto do Boi 4 toada 20 CD CD ensaio 5 205 4 caboclo 6 7 caá-bóc 8 9 Charles Wagley
More informationSlide 1
21/09/2016, Universidade Federal do Amazonas (UFAM) 2016 年 9 月 21 日 ( 水 ), アマゾナス連邦大学 As tendências e perspectivas futuras sobre as pesquisas em língua japonesa e ensino do mesmo idioma no Brasil: algumas
More informationスライド 1
1 プロジェクト名 Projeto Construção de Latrinas Melhoradas e Furo de Bomba de Corda Próximo da Aldeia de Namcaramo, Cabo Delgado,Moçambique 概要 resumo カーボデルガド州奥地では未だ糞尿をトイレで行う習慣がない上 安全な水へのアクセスができない村が多数存在する 当初プロジェクト対象地としていたナンカラモ村では
More informationBulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a
More information健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex
写真 (3x4) ふりがな氏名 Nome ローマ字 (RG) Nome Romanizado 生年月日 年 月 日 Data Nascimento ( 才) Telefone Residencial 国籍 Nacionalidade Nº de Passaporte Nº.RG E-mail do aluno Celular nº Facebook do aluno WHATSAPP 日本語学校名
More informationT483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan
More informationT483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan
More information白井学習法(1).ppt
a Grammar Translation Method 19 1940~1960 Audiolingual Method - structural linguistics - behaviorism stimulus-response reinforcement habit formation (e.g., Skinner, 1957) 2 - L1 L2 [contrastive analysis]
More informationงานนำเสนอ PowerPoint
まるごと日本のことばと文化中級 1(B1) 出版記念セミナー 第 2 部 海外の日本語講座からの実践報告 トピック 9 伝統的な祭り の授業実践国際交流基金バンコク日本文化センター 日本語専任講師ルキッラック トリッティマー まるごと日本のことばと文化中級 1(B1) 出版記念セミナー 0 国際交流基金バンコク日本文化センター JF 講座日本語日本文化体験講座 ( 単発講座 ) 日本の風呂敷体験 観光で学ぶ日本語
More informationLa Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant
京都外国語大学ラテンアメリカ研究所主催 スペイン語学科 ブラジルポルトガル語学科 国際教養学科協力 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所第 16 回ラテンアメリカ教養講座 外務省 外務省後 外務 外務省後援 省後援 省後 援 学園創立 70 周年記念 Ģġ ς ι ͺ ϋ Ξ ρ 大使による市民講座 13:00 0 00 0 : :0 8: 8 18 0~ :3 13. 20 17 6. 30 森田記念講堂
More information12内藤理佳.indd
Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 A História e a Atual Situação das Comunidades dos Descendentes Portugueses na Ásia - casos em Macau, em Malaca e em Sri Lanka
More information1201.\1.\4OL.ai
- 1 - - 2 - - 3 - C O O O O - 4 - D - 5 - E F - 6 - C D - 7 - F W ^ f 6 O 6 O 6 O 6-8 - D d - 9 - - 10 - B - 11 - E ^ E D - 12 - d B - 13 - - 14 - G A - 15 - - 16 - O O O O - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -
More information河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市
事業名 自治体名 河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市 事業実施の背景 必要性日本語を理解できない在住外国人は 災害時にすぐに重要な情報を得られない可能性がある その結果 避難や適切な措置を取るまでに時間がかかり 被害をうけることが考えられる 上記のため 迅速な対応が求められる 当該の取り組みは平成 23(2011) 年 9 月 20 日 ( 火 ) 台風 15 号による豪雨の影響で加茂川が増水し
More information商工会議所のセミナー
1 商工会議所のセミナー 年月日 : 2011 年 5 月 18 日 ( 水曜日 ) 16 時 18 時 場所 : 会議所会議室 テーマ : 有限会社法の疑問点 I.- 関連法規 (Legislação Pertinente): 1.1.- 有限会社法 - (Sociedade Limitada - Lei n. 10.406, de 10-01-2002. = 民法の Livro II, Capítulo
More information受験者(1)
受験者 (1) 一番右の席の方がドアの所まで来てくださり 入室してください と日本語で言われて 入室しました 廊下で待っている間に JNTO の方に 荷物は部屋の隅の机の上に置いてください と言われていたので ここに荷物を置いてもいいですか? Posso colocar a minha bagagem aqui? B:Sim. 荷物を置いて 椅子に座りました おはようございます Bom dia. おはようございます
More information1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)
1-1 あたらしいかんじ ( 一 二 三 四 五 ) かんじのいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 一二三 いち に さん 1 um 2 dois 3 três 四 よん / し 4 quatro 五 ご 5 cinco 1 1-2 よめるかな? ( 一 二 三 四 五 ) ( )
More informationInternational forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw
International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship between Japanese and foreign nationals living in local
More information通訳に要する労力や費用は膨大なものとなる またどこの国でも 高等教育のかな 25 りの部分が外国語の学習によって占められ しかも必要とされる外国語が 人によ り国により必ずしも一つとは限らないという状態は 現代人にとってまことに頭の痛い問題である そこで誰しも考えることは 数千にものぼる自然言語とは
ATENÇÃO: abaixo, você lerá um exemplo de prova, por isso não poderá ser utilizado como parâmetro de comparação com outros exames já aplicados ou por aplicar. Leia atentamente o texto e as questões e assinale
More information1
1 51.9% 48.1% 2 60 3.8% 70 1.0% 10 1.9% 20 9.5% 50 26.7% 30 29.5% 40 27.6% 3 9.6% 4.8% 1.9% 0.0% 5.8% 21.2% 56.7% 1.2% 12.9% 4.7% 12.9% 8.2% 52.9% 7.1% 29 4 10 59.8% 5 35.3% 5 10 4.9% 10 63.2 5 27.6 5
More informationTitle (Arial bold 30 point) Second line title
会社への影響 2013 年 11 月 OFFICIAL SPONSOR 2 EY (Sistema Integrado de Comércio Exterior de Serviços, Intangíveis e Outras Operações que Produzam Variações no Patrimônio) サービス 無形資産 他の取引の輸出入統合システム サービスや無形資産についての政府が政策を図ることが目的
More information慶應外語 2019 年度春学期三田正科注意 : やむをえない理由により 予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります 講座開始後 この変更を理由に講座をキャンセルされる場合 受講料の返還はいたしません 講座コード C ベトナム語 基礎コース 担当者 グエン Nguyễn ミン
131001C ベトナム語 基礎コース グエン Nguyễn ミン Minh トゥアン Tuấn 月曜日 最初に 文字 記号と発音の関係を理解し 6 つの声調 母音 子音などを正しく発音できる ように練習します それらを身につけた上で 挨拶や自己紹介 どこそこに何々がある 何時何分に何々する 等々の簡単な日常会話を身につけます 講座の進め方 到達目標この講座で重視している項目 初回から 4 回までは
More information01.pdf
Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA
More informationElémentaire Leçon4-4 (初級4-4)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon4-4 ( 初級 4-4) Qu est-ce que vous aimez? ( あなたの趣味は何ですか 4-4) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 何? を表す 疑問代名詞 について学習します 単語学習では 趣味 ~アウトドア~ に関わる単語を学習します Partie 1 ~ La
More information01[ ]高木(責).indd
A Brief Historical Review on the Development of Japanese Community in Brazil KO TAKAGI Japan and Brazil have a long history of cultural and economic exchange. Today, Brazil has the largest number of Japanese
More information言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2
在名古屋ブラジル総領事館 CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM NAGOIA 公告 nº 06/2018 110 年にわたるブラジル人と日本人との絆を祝したスピーチコンテスト テーマ : 私にとってブラジルの日本人移民とは 在名古屋ブラジル総領事館は 1995 年 9 月 12 日付ブラジル外務省令及び 1995 年 7 月 21 日付法令第 1570 号に基づき 在名古屋ブラジル総領事が任命した選考委員会を通じて
More information20079September 2
Contents 20079September 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A coleta será feita uma vez por mês, por favor, separe o lixo e coloque no local designado. Verifique a data da coleta e o local no
More informationAkita International University 教師の訂正フィードバックに関するアクション リサーチ - 暗示的フィードバックを中心に - 工藤優 要旨 本稿は, 教育実習を通して課題となった訂正フィードバックについて論述する 秋実習と冬実習の反省から, 春実習は, インターアクション
教師の訂正フィードバックに関するアクション リサーチ - 暗示的フィードバックを中心に - 工藤優 要旨 本稿は, 教育実習を通して課題となった訂正フィードバックについて論述する 秋実習と冬実習の反省から, 春実習は, インターアクションを行いながら誤用の訂正が可能な暗示的フィードバックを効果的に行うことを目標とした その結果, コミュニケーションの流れを中断せずに学習者とインターアクションを実現することができた
More informationukeire1
岩倉市日本語適応指導教室外国人児童生徒受入れ手続 ( ポ ) 市役所市民窓口課 ( 在留カード ) 教育委員会 学校教育課 在籍校での手続 日本語力判定 学校生活適応指導 岩倉東小学校 学校生活適応指導終了 在籍校で巡回指導 教育委員会 学校教育課 岩倉市教育委員会諸規定及び各学校々則の順守事項 ( 外国人児童生徒保護者向け- ポルトガル語 ) 日本語事務局へ 外国人児童生徒の保護者へ ( 低学年,
More informationだいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん
だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん 1. 第一次世界大戦 (Primeira Guerra Mondial) だいいちじせかいたいせんが始 1914
More information習う ということで 教育を受ける側の 意味合いになると思います また 教育者とした場合 その構造は 義 ( 案 ) では この考え方に基づき 教える ことと学ぶことはダイナミックな相互作用 と捉えています 教育する 者 となると思います 看護学教育の定義を これに当てはめると 教授学習過程する者 と
2015 年 11 月 24 日 看護学教育の定義 ( 案 ) に対するパブリックコメントの提出意見と回答 看護学教育制度委員会 2011 年から検討を重ねてきました 看護学教育の定義 について 今年 3 月から 5 月にかけて パブリックコメントを実施し 5 件のご意見を頂きました ご協力いただき ありがとうござい ました 看護学教育制度委員会からの回答と修正した 看護学教育の定義 をお知らせ致します
More informationMicrosoft Word - ポルトガル語
1. 書き始め基本文例 はじめまして Muito prazer. ムイントフ ラセ ール 私は田中一郎です Sou Itirou Tanaka. ソウイチロウタナカ 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Estou procurando amigos estrangeiros. エストウフ ロコラント アミーコ スエストラシ ェイロ 私はポルトガル語はまったく分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です
More informationJFL日本語学習者のビリーフ研究 -日本語で「書く(打つ)」ことに関しての予備研究-
1 2011 年 7 月 22 日 23 日 24 日ブラジリア日本語モデル校 スキルアップコース JFL 日本語学習者のビリーフ研究 - 日本語で 書く ( 打つ ) ことに関しての予備研究 - Estudos sobre crenças de aprendizes de Japonês como LE: um estudo preliminar sobre a habilidade de escrita.
More information1. イントロダクション 第 1 回全伯 ( ブラジル ) 日語 日文学 日文化大学教師学会 ( 以後 ENPULLCJ 大会と呼ぶ ) がサンパウロ大学で開催されたのが,1990 年のことである それから 2010 年までは毎年,2010 年以降は 2 年に一度, 日語専攻科がある大学で持ち回り制
21/09/2016, Universidade Federal do Amazonas (UFAM) 2016 年 9 月 21 日 ( 水 ), アマゾナス連邦大学 XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil (CIEJB) 第 11 回ブラジル日研究国際学会 XXIV Encontro Nacional de Professores
More information甲37号
氏名 ( 本籍地 ) LE CAM NHUNG( ベトナム ) 学位の種類 博士 ( 文学 ) 学位記番号 甲第 75 号 学位授与年月日 平成 28 年 3 月 16 日 学位授与の要件 昭和女子大学学位規則第 5 条第 1 項該当 論 文 題 目 ベトナム人日本語学習者の産出文章に見られる視点の表し方及びその指導法に関する研究 - 学習者の< 気づき>を重視する指導法を中心に- 論文審査委員 (
More information< 評価表案 > 1. 日本人 ( ロールプレイ当事者 ) 向け問 1. 学習者の言っていることは分かりましたか? 全然分からなかった もう一息 なんとか分かった 問 2 へ問 2. 学習者は, あなたの言っていることを理解し, 適切に反応していましたか? 適切とは言えない もう一息 おおむね適切
日本語小委 (42)H23.12.13 資料 6 ロールプレイタスク例 (1)0403 防犯に対処する 0403020 警察 (110 番 ) に電話する ( 目標達成に段階性が想定される例 ) 学習者向けあなたがうちに帰ったら, 玄関の鍵が壊され, 部屋の中が荒らされていました そして財布や, 銀行の通帳などがなくなっていました 留守中に泥棒が入ったようです 警察 (110 番 ) に電話をかけて,
More information850 km
79 79 81 84 87 92 99 104 850 km2 2004 11 79 2003 4,934 GDP2,789 32 59 2730 1,740 24.2 2002 4,524 11 Gasques et al.11 3.5 360 10 http://www.canaweb.br 2003 22 15 12 7 2003 111,478 66% 12,154 7% 19,633 12%
More informationったが 祝日もあり 学生の習得状況を見ながら調整することもあったため 一週間で 1 課が終わらない場合もあった 作文を書く練習は 1 課が終わった授業の最後の 15 分間を用いて実施した 教師が添削した作文を次回の授業のときに学習者に返し グループ内で読み合い 話し合いをした後 各グループで代表者一
作文練習を取り入れた基礎日本語授業の実践研究 張麗珺上海師範大学天華学院 1. 実践研究の背景本研究の目的は ゼロから日本語の勉強をスタートした学習者がまとまりのある文章を書けるようになることをめざして 5 文作文の練習を行い どんな問題点が存在しているかを明らかにし さらに 学習者がこの練習を通してどんな気づきを得ているかを調査することである 日本語専攻卒業生の多くが日系企業に就職し 将来的にはレポートや仕事上の連絡などで日本語を使って文章を書くことが多い
More information1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが
労働法改革の影響 Setembro de 2017 1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 10 10 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが行われる但し 独占的 長期的に特定の会社へ業場合
More informationICTを軸にした小中連携
北海道教育大学附属函館小学校教育研究大会研究説明平成 29 年 7 月 27 日 主体的 対話的で深い学び を保障する授業の具現化 ~ 学びの文脈 に基づいた各教科等の単元のデザイン ~ 研究説明 1. 本校における アクティブ ラーニング (AL) について 2. 本校の研究と小学校学習指導要領のつながり 3. 授業づくりに必要な視点 AL 手段 手法授業改善の視点 本校の研究 PDCA サイクル
More informationManual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção
Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos
More informationElémentaire Leçon7-3 (初級7-3)
FRANTIÈRE オフィシャル教材 Elémentaire Leçon7-3 ( 初級 7-3) Combien êtes-vous dans vorte famille? ( あなたは何人家族ですか?7-3) L'objectif de cette leçon ( このレッスンの目的 ) 疑問副詞 について学習します 単語学習では 家族に関わる単語 について学習します Partie 1 ~ La
More information< F2D838F815B834E B B>
ワークシート ディベートは こうていがわひていがわ肯定側と否定側に分かれて行う 討論ゲーム です ディベートの様子をビデオで見てみましょう ディベートをすると 筋道を立てて考えることわかりやすく話すこと相手の話をしっかり聴くことよくメモを取ることなどの練習ができます ディベートの討論するテーマを 論題といいます -- これから, みなさんといっしょに ディベート学習 を通して 筋道立てて考える力 (
More information第 9 章 外国語 第 1 教科目標, 評価の観点及びその趣旨等 1 教科目標外国語を通じて, 言語や文化に対する理解を深め, 積極的にコミュニケーションを図ろうとする態度の育成を図り, 聞くこと, 話すこと, 読むこと, 書くことなどのコミュニケーション能力の基礎を養う 2 評価の観点及びその趣旨
第 9 章 外国語 第 1 教科目標, 評価の観点及びその趣旨等 1 教科目標外国語を通じて, 言語や文化に対する理解を深め, 積極的にコミュニケーションを図ろうとする態度の育成を図り, 聞くこと, 話すこと, 読むこと, 書くことなどのコミュニケーション能力の基礎を養う 2 評価の観点及びその趣旨 コミュニケーションに 外国語で話したり書い 外国語を聞いたり読ん 外国語の学習を通し 関心をもち,
More informationProcesso para Requerer Créditos Acumulados ICMS. ICMSクレジット累積残高のリリースの申請プロセス
Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil Comissão de Relações Institucionais GT Tributário 政策対話委員会 - 課税ワーキンググループ Processo para Requerer Créditos Acumulados ICMS. ICMS クレジット累積残高のリリースの申請プロセス GLOBAL
More informationPrograma de Alimentação de Pré-escolar Head Start s Family and Child Experiences Survey Programas No Escolarizados de Educación Inicial Ministerio de Educación Centro de Estudios de Desarrollo
More information1 高等学校学習指導要領との整合性 高等学校学習指導要領との整合性 ( 試験名 : 実用英語技能検定 ( 英検 )2 級 ) ⅰ) 試験の目的 出題方針について < 目的 > 英検 2 級は 4 技能における英語運用能力 (CEFR の B1 レベル ) を測定するテストである テスト課題においては
1 高等学校学習指導要領との整合性 高等学校学習指導要領との整合性 ( 試験名 : 実用英語技能検定 ( 英検 )2 級 ) ⅰ) 試験の目的 出題方針について < 目的 > 英検 2 級は 4 技能における英語運用能力 (CEFR の B1 レベル ) を測定するテストである テスト課題においては 社会性のある話題 題材が中心となり それに対して技能に応じた多様な形式で出題される これは 高等学校学習指導要領に示されている
More information24 京都教育大学教育実践研究紀要 第17号 内容 発達段階に応じてどのように充実を図るかが重要であるとされ CAN-DOの形で指標形式が示されてい る そこでは ヨーロッパ言語共通参照枠 CEFR の日本版であるCEFR-Jを参考に 系統だった指導と学習 評価 筆記テストのみならず スピーチ イン
京都教育大学教育実践研究紀要 第17号 2017 23 小学校英語における児童の方略的能力育成を目指した指導 泉 惠美子 京都教育大学 Developing students strategic competence in elementary school English classes Emiko IZUMI 2016年11月30日受理 抄録 小学校外国語活動においては 体験的な活動を通してコミュニケーション能力の素地を育成すること
More information( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア
( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver.20120516) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 記入日 2015 年 11 月 30 日 実践団体名 多文化演劇ユニット MICHI 連絡先代表 : 山田久子 080-6903-1436 プランタイトル ブラジル人学校初めての防災ワークショップ 番号 詳細 1 プランの対象者 3,4,5,8 ブラジル人学校生徒と教職員
More information幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か
幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園かつどうないようちが活動の内容が違います ようちえん の幼稚園 ようちえんによって こうりつほいくえんしりつほいくえん公立の保育園と
More informationワークシート 分析 わかる できる つながる 三連携 言語領域文化領域グローバル社会領域 休日 趣味の尋ね方や答え方について n 語で口頭で復習する (A1) 休日 趣味の尋ね方や答え方について n 語で口頭で質問し答えることができる (B1) リストアップした内容を各グループ内で討論
学習指標 :3 テーマ日 n 若者の休日ランキング! 大学の場合 目標 自分の休日について 趣味なども交えて n 語でプレゼンテーションすることができる 日本語を学習している n 語話者のプレゼンも聞き 自分たちと比較することができる 趣 1-a 休みについて 会話できる コミュニケーション能力指標 趣 1-c どんなことをするのが好きか 口頭で紹介しあうことができる 趣 2-b 休みの日にしたことについて
More informationUniversidade Federal do Amazonas - UFAM Faculdade de Letras - FLet Letras Língua e Literatura Japonesa XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses
XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil XXIV Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa Tessituras: o encontro dos povos no encontro das
More informationPrésentation PowerPoint
学習の可視化 多様化に関する研究会 2013 年 12 月 11 日 フランス語学習者における CEFR-J を用いた自己評価と 客観評価との関係 杉山香織 ( 東京外国語大学大学院博士課程 ) 川口裕司 ( 東京外国語大学 ) フランス語での取り組みの一例 学習の可視化に向けて CEFR-J を基にした can-do の調査 ( 自己評価 ) CEFR-J を基にしたタスクの作成 調査 ( 客観評価
More information卒園式 Formatura(Sotsugyou Shiki)/ Cerimônia de Encerramento(Shuuryou Shiki) Se tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor. 1.O que é o Sotsugyou s
卒園式 そつえんしきしゅうりょうしき卒園式 ( 修了式 ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう そつえんしき 1. 卒園式ってなに? そつえんしきこようちえんほいくえんせいかつおいわしき卒園式は 子どもたちが幼稚園 保育園での生活を終えたことをお祝いする式です また せわようちえんほいくえんせんせいわかしきお世話になった幼稚園 保育園の先生たちとお別れをする式です そつえんしきしゅうきょうてきぎょうじ卒園式は
More information鈴木(最終版)
2 4 3 Richards and Sampson (1974) 3 (language transfer) 3 Richards 1971 Overgeneralization 5 5 (2000) 6 6 7 8 9 10 10 11 14 Corder 1967 Snow(1998 Developmental error Interference error SOV SVO (1) a:
More information生徒用プリント ( 裏 ) なぜ 2 人はケンカになってしまったのだろう? ( 詳細編 ) ユウコは アツコが学校を休んだので心配している 具合の確認と明日一緒に登校しようという誘いであった そのため ユウコはアツコからの いいよ を 明日は登校できるものと判断した 一方 アツコはユウコに対して 心
生徒用プリント 実施日月日 ( ) 年組番氏名 なぜ 2 人はケンカになって しまったのだろう? アツコは風邪をひいて学校を休んだ ユウコはアツコが学校を休んだことを心配して 具合を聞き 明日の約束をした ところが 2 人はケンカに!! 拡大 5 ユウコ : はあ ~ あんたのせいでしょ!! もう 許さない![2010.11.24( 水 )17:20] 4 アツコ : えっ? なんで遅刻したの? [2010.11.24(
More information...........A.[.g 2
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - B - 6 - - 7 - - 8 - a O a e W B O a e W - 9 - N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E O - 10 - O O O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E O - 11 - O O N
More information指導内容科目国語総合の具体的な指導目標評価の観点 方法 読むこと 書くこと 対象を的確に説明したり描写したりするなど 適切な表現の下かを考えて読む 常用漢字の大体を読み 書くことができ 文や文章の中で使うことができる 与えられた題材に即して 自分が体験したことや考えたこと 身の回りのことなどから 相
年間授業計画 東京都立千早高等学校平成 29 年度教科国語科目国語総合年間授業計画 教科 : 国語科目 : 国語総合単位数 : 4 単位対象学年組 : HR11~HR16 ) 使用教科書 :( 精選国語総合 ( 東京書籍 ) ) 使用教材 :( 新版三訂カラー版新国語便覧 ( 第一学習社 ) しっかり書いて意味で覚える漢字トレーニング ( いいずな書店 ) 精選国語総合学習課題ノート ( 東京書籍
More information平成 年度佐賀県教育センタープロジェクト研究小 中学校校内研究の在り方研究委員会 2 研究の実際 (4) 校内研究の推進 充実のための方策の実施 実践 3 教科の枠を越えた協議を目指した授業研究会 C 中学校における実践 C 中学校は 昨年度までの付箋を用いた協議の場においては 意見を出
平成 25 26 年度佐賀県教育センタープロジェクト研究小 中学校校内研究の在り方研究委員会 2 研究の実際 (4) 校内研究の推進 充実のための方策の実施 実践 3 教科の枠を越えた協議を目指した授業研究会 C 中学校における実践 C 中学校は 昨年度までの付箋を用いた協議の場においては 意見を出したままで終わったり感想を順に述べるに留まったりする状況でした そこで 今回 授業研究会を実施するに当たり
More informationにほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです つチェックシートを使うと なに できること できないことがわりますら 何を勉強 べんきょう したらいいわります あたらせんせいべんきょうはじべん
にほんごわたしの日本語チェックシート Minha folha de checagem de japonês できる Consegue なんとできる Consegue mais ou menos できない Não consegue - 193 - にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです
More informationコミュニケーションを意識した授業を考えるーJF日本語教育スタンダードを利用してー
国際交流基金日本語国際センター 第 16 回海外日本語教育研究会 Can-do に基づいた授業の組み立て -JF 日本語教育スタンダードを利用して - あなたの授業をあなたの Can-do でー Can-do を利用した学習目標の設定ー 三原龍志国際交流基金日本語国際センター専任講師 本ワークショップの目的 Can-do を使って自分の教育現場にあった学習目標を設定することができる 本ワークショップの流れ
More information1. はじめに 2
点予測と能動学習を用いた効率的なコーパス構築 形態素解析における実証実験 京都大学情報学研究科 Graham NEUBIG 1 1. はじめに 2 形態素解析 べた書きの文字列を意味のある単位に分割し 様々な情報を付与 品詞 基本形 読み 発音等を推定 農産物価格安定法を施行した 価格 / 名詞 / 価格 / かかく / かかく安定 / 名詞 / 安定 / あんてい / あんてー法 / 接尾辞 /
More information博士論文概要 タイトル : 物語談話における文法と談話構造 氏名 : 奥川育子 本論文の目的は自然な日本語の物語談話 (Narrative) とはどのようなものなのかを明らかにすること また 日本語学習者の誤用 中間言語分析を通じて 日本語上級者であっても習得が難しい 一つの構造体としてのまとまりを
博士論文概要 タイトル : 物語談話における文法と談話構造 氏名 : 奥川育子 本論文の目的は自然な日本語の物語談話 (Narrative) とはどのようなものなのかを明らかにすること また 日本語学習者の誤用 中間言語分析を通じて 日本語上級者であっても習得が難しい 一つの構造体としてのまとまりを構成する 談話展開技術がどのようなものか明らかにすることである そのため 日本語母語話者と学習者に言葉のないアニメーションのストーリーを書いてもらった物語談話を認知機能言語学の観点から分析し
More informationDesafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes
31/08 /2017, 16h-17h30 (S10_15) リスボン新大学 Universidade Nova de Lisboa Torre B, Piso 3, Auditório 2 1 外国語としての日本語教育実践における挑戦 - ポルトガルにおける新人大学教員のビリーフ, 経験, 及びアイデンティティ - Desafios na prática do ensino de língua
More informationGrammar for Writing Unit 2 At School Part 1-A 学習日 / / 相手の名前や状態を言う : あなたは~です HOP 1 主語 動詞 を何度も言いましょう 2 誰/ 何 を何度も言いましょう (1) あなたは です You are (1) クリスティーナ C
Grammar for Writing Unit 2 At School Part 1-A 学習日 / / 相手の名前や状態を言う : あなたは~です HOP 1 主語 動詞 を何度も言いましょう 2 誰/ 何 を何度も言いましょう (1) あなたは です You are (1) Christina 短縮形で You re (2) 生徒 a student * 短縮形は教科書 p.40 で出てきます
More information平成 21 年度全国学力 学習状況調査結果の概要と分析及び改善計画 調査実施期日 平成 21 年 10 月 2 日 ( 金 ) 教務部 平成 21 年 4 月 21 日 ( 火 )AM8:50~11:50 調査実施学級数等 三次市立十日市小学校第 6 学年い ろ は に組 (95 名 ) 教科に関す
平成 21 年度全国学力 学習状況調査結果の概要と分析及び改善計画 調査実施期日 平成 21 年 月 2 日 ( 金 ) 教務部 平成 21 年 4 月 21 日 ( 火 )AM8:~11: 調査実施学級数等 三次市立十日市小学校第 6 学年い ろ は に組 (95 名 ) 教科に関する調査の結果 知識 に関する問題 (A 問題 ) の結果 ( 県 ) 国語 算数はいずれも全国平均を上回っており,
More informationMicrosoft PowerPoint - ???????
第 5 回カーディフ応用言語学と日本語教育実践のためのシンポジウム B2 レベルの文章表現能力の養成について ー JFS B2 教材を例にー 国際交流基金マドリード日本文化センター ( 国際交流基金日本語国際センター ) 篠崎摂子 setsuko.shinozaki@fundacionjpon.es 2018.9.14. 1 JFS B2 教材について JFS=JF 日本語教育スタンダード ( 国際交流基金
More information第2章 ブラジルの雇用と社会政策
1990 individual labor law collective labor law 1990 2003 1 5 2004 1990 A 1980 1990 3 Bronstein 1997 Cook 2002 Madrid 2003 M Murillo2005 Murillo & Schrank2005 partisan policymaking labor-link union-friendly
More informationRicardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %
2005 12 11 Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle BacheletPS 45.96 2 RNSebastián Piñera 12006 1 15 53.50 2 3 11 1990 % % % 1,763,694 25.41 869,141 26.90 894,553 24.11 3,190,691
More information(Microsoft Word - \207U\202P.doc)
( 科目別結果別結果の経年変化 平均通過率 通過率 % 以上の生徒の割合 通過率 % 以上の生徒の割合 国語数学外国語 A 問題 B 問題 A 問題 B 問題 A 問題 B 問題国語国語数学数学 Ⅰ 数学数学 Ⅰ OCⅠ 英語 Ⅰ OCⅠ 英語 Ⅰ 総合総合基礎基礎 H3 7.3 73. 35. 9..1. 5.1 9.7.5 7. H 73. 7. 3. 71. 57. 73.. 9.9 5.5
More informationuntitled
インプット貧困環境 におけるリキャストとプロンプトの有効性 1 インプット貧困環境 におけるリキャストとプロンプトの有効性 The Efficacy of Recast and Prompt in an Input-Poor Environment 大場衣織 はじめに 本研究は教師による訂正のフィードバック (corrective feedback) の研究である 第二言語を学ぶ学習者の間違った発話に対して教師が正しい発話を言い直したり
More information教科 : 外国語科目 : コミュニケーション英語 Ⅰ 別紙 1 話すこと 学習指導要領ウ聞いたり読んだりしたこと 学んだことや経験したことに基づき 情報や考えなどについて 話し合ったり意見の交換をしたりする 都立工芸高校学力スタンダード 300~600 語程度の教科書の文章の内容を理解した後に 英語
教科 : 外国語科目 : コミュニケーション英語 Ⅰ 別紙 1 聞くこと 学習指導要領ア事物に関する紹介や対話などを聞いて 情報や考えなどを理解したり 概要や要点をとらえたりする 都立工芸高校学力スタンダード 聞き取れない単語や未知の語句があっても 前後関係や文脈から意味を推測し 聞いた内容を把握することが出来る 事物に対する紹介や対話などまとまりのある内容を聞き取り おおまかなテーマ 概要を理解することができる
More informationuntitled
Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente
More information20 su hermana la lengua Castellana Antonio de Nebrija Gramática de la lengua castellana 1492 Reglas de ortografía de la lengua castellana 1517 (Fernão
Raphael Bluteau, 1638-1734 Vocabulário Portuguez e Latino, 1712-1728 5,000 18 16 4 2 8 20 su hermana la lengua Castellana Antonio de Nebrija Gramática de la lengua castellana 1492 Reglas de ortografía
More information演習:キャップハンディ ~言葉のわからない人の疑似体験~
2 日目 10:50 演習 強度行動障害とコミュニケーション 2017 年 10 月 18 日 テキスト p.37-53 - 言葉のわからない人の疑似体験 - 太陽の里福祉会生活支援センター ぷらねっと 八木澤 新治 演習で使う物 指示書 A B : それぞれ受講者 2 枚 スケジュール 時間間隔内容 20 分間演習のねらい 進め方 20 分間演習の説明 準備 20 分間演習 1 の実施と振り返り
More information安田彩 (1) Eu não posso comer, porque tenho problema de estômago. I NEG poder.1sg.pres eat.inf because have.1sg.pres problem of stomach. 胃の調子が悪いので食べられない
思言東京外国語大学記述言語学論集第 8 号 (2012) ブラジル ポルトガル語の動詞による可能表現 - poder, conseguir, saber, dar について - 安田彩 ( 欧米第二課程ポルトガル語専攻 ) キーワード : ポルトガル語 可能表現 口語表現 意味範囲 相関関係 1. はじめにポルトガル語 1 には可能 2 を表わす代表的な動詞が 4 つある すなわち poder [can
More information福岡大学人文論叢47-1
305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso
More information2004.…A…}…]…fiŁ\”ƒ.pdf
INPA 1 Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientifico e Tecnologico (The National Council for Scientific and Technological Development) PPG / JICA JICA 19772001(km2
More informationロシア語便覧 1
- -È - - -ÚÂÎ Û Ë±ÚÂÎ, ÔËÒ ±ÚÂÎ - apple ÒÂÍappleÂÚ ±apple, Ë ÎËÓÚÂ±Í apple flì ±apple, Ù apple ±Î ÒÚÓ±Î, ÒÚÓÎ ± αÒ, ÎÂ±Ò ; ÎÂÒ ±, ÎÂÒÓ± ÁÛ±, ÁÛ± ; ÁÛ±, ÁÛ Ó± -, -Ë ÒÚÓÎ ±, ÊÛappleÌ ±Î, ÏÛÁ±Ë, ÒÎÓ appleë±
More information