展示会「絵本で知る世界の国々―IFLAからのおくりもの」展示資料リスト

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "展示会「絵本で知る世界の国々―IFLAからのおくりもの」展示資料リスト"

Transcription

1 展示会絵本で知る世界の国々 IFLA からのおくりもの The World Through Picture Books-Librarians' favourite books from their country 207 年 4 月 日 ( 火 )-5 月 日 ( 水 ) 国立国会図書館国際子ども図書館レンガ棟 階本のミュージアム 展示資料リスト 本リスト掲載の書誌事項は原資料に基づいています 一部 IFLA 公式カタログ ( 以下 カタログと略す ) も参考にしていますが 情報は必ずしも一致しません 展示 No. は本展示会展示資料に付した番号です カタログの作品 No. とは一致しません 請求記号が表記されている資料( 版違い デジタル化資料も含む ) はアーチ棟 2 階の児童書研究資料室でもご覧になれます ( セネガル を除く ) 請求記号に 印のある資料はレンガ棟 階子どものへやでもご覧になれます 資料に付された日本語タイトルは が出版されている資料をのぞき 本展示会のために仮に訳した参考タイトルです 展示会場の各資料とともに設置した作品解説はカタログ(207 年 4 月現在 ) の参考訳です カタログはIFLAホームページでPDF 版をご覧いただけます <IFLA 絵本で世界を知ろうプロジェクト公式サイト ( 英文 ) 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN 北米 アメリカ合衆国 Where the Wild Things Are ( かいじゅうたちのいるところ ) Maurice Sendak/ 作 HarperCollins, The Very Hungry Caterpillar ( はらぺこあおむし ) Eric Carle/ 作 Don't Let the Pigeon Drive the Bus! ( ハトにうんてんさせない で ) 4 Brown Bear, Brown Bear, What Do You See? ( くまさんくまさんなにみてるの? ) Mo Willems/ 作 Bill Martin Jr./ 文 Eric Carle/ 絵 Philomel/Penguin, 969 Hyperion Books for Children, Y7-A27 Y7-A6 Y9-A746 Y7-A424 Y9-A26 Y7-A8 Y7-462 Y Y8-72 Y8-N05-H Y7-B2729 Y8-N05-H56 Henry Holt, Y7-B Bark, George ( ほえろジョージ ) Jules Feiffer/ 作 HarperCollins, Y7-B The Snowy Day ( ゆきのひ ) Erza Jack Keats/ 作 7 Goodnight Moon ( おやすみなさいおつきさま ) 8 Go Away, Big Green Monster! ( きえちゃえでっかいみどりのモンスター! ) Margaret Wise Brown/ 文 Clement Hurd/ 絵 Viking/Penguin, Y7-A90 Y7-A4294 Y9-A747 Y8-78 Y8-054 Y7-606 HarperCollins, Y7-A8042 YU8-L22 Ed Emberley/ 作 Little Brown, Y7-B527 Y Millions of Cats ( 00 まんびきのねこ ) Wanda Gág/ 作 G. P. Putnam & Sons, Y7-B624 Y9-A669 児 726-cGh 0 Caps for Sale: A Tale of a Peddler, Some Monkeys and Their Monkey Business( おさるとぼうしうり ) Esphyr Slobodkina/ 作 HarperCollins, Y7-A92 Y7-676 ケベック州 ( カナダ ) La chicane ( けんか ) Ginette Anfousse/ 作 La Courte échelle, La petite rapporteuse de mots ( 小さな言葉探し ) Danielle Simard/ 文 Geneviève Côté/ 絵 Les 400 Coups, Y7-B792 La clé à molette ( レンチ ) Élise Gravel/ 作 4 Stella étoile de la mer( うみべのステラ ) Marie-Louise Gay/ 作 La Courte échelle, 202 Dominique et compagnie, c Y7-B Y7-B6572 Y8-N04-H277 5 Vieux Thomas et la petite fée ( トマじいさんと小さな妖精 ) 6 Le gros monstre qui aimait trop lire ( えほんをよんで ローリーポーリー ) Frisson l'écureuil ( こわがりやのクリスだっしゅつだいさくせ 7 ん ) 8 Le monde de Théo ( テオの世界 ) Dominique Demers/ 文 Stéphane Poulin/ 絵 Lili Chartrand/ 文 Rogé/ 絵 Melanie Watt/ 作 Louis Émond/ 文 Philippe Béha/ 絵 Dominique et compagnie, 2000 Dominique et compagnie, 2005 Éditions Scholastic, Y7-B Y7-B747 Y8-N06-H Y7-B5999 Y8-N08-J24 Hurtubise, c Y7-B Attends une minute! ( 分待って!) Dominique Jolin/ 作 0 Devant ma maison ( 私の家の前で ) Marianne Dubuc/ 作 Les 400 Coups, 2009, c999 La Courte Échelle, c Y7-B Y7-B6000 /6 国立国会図書館国際子ども図書館

2 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN 中南米 アルゼンチン共和国 Uno y otro ( ある子 別の子 ) María Wernicke/ 作 Calibroscopio, Y7-B584 2 Mateo y su gato rojo ( マテオと赤いネコ ) Silvina Rocha/ 作 Lucía Mancilla Prieto/ 絵 Ediciones del Naranjo, Y7-B468 Tuk es Tuk ( トゥクはトゥク ) Claudia Legnazzi/ 作 Ediciones del Eclipse, Y7-B La hormiga que canta ( 歌うアリ ) 5 Caperucita Roja (tal como se la contaron a Jorge) (( ホルヘが聞いた ) 赤ずきん ) Laura Devetach/ 文 Juan Lima/ 絵 Luis Pescetti/ 文 O Kif/ 絵 Ediciones del Eclipse,2006 Alfaguara Infantil, Y7-B4679 Y7-B Has visto? ( 見たことある?) Istvansch/ 作 Ediciones del Eclipse, Y7-B475 7 Nariz de higo ( イチジクの鼻 ) 8 La Caperucita Roja ( 赤ずきん ) 9 La durmiente ( 眠り姫 ) 0 El árbol de lilas ( ライラックの木 ) El Incendio ( 火災 ) グアドループ ( フランスの海外県 ) Rosalie et Ti Zandoli ( ロザリーと小さなトカゲ ) Roberta Iannamico/ 文 Biank/ 絵 Perrault/ 原作 Leicia Gotlibowski/ 絵 María Teresa Andruetto/ 文 Istvansch/ 絵 María Teresa Andruetto/ 文 Liliana Menéndez/ 絵 María Teresa Andruetto/ 文 Gabriela Burin/ 絵 Ophélie Bohème/ 文 Sylvie Leduc/ 絵 Pequeño Editor, Y7-B4684 Ediciones del Eclipse,2006 Alfaguara Infantil, Y7-B468 Y7-B4680 Comunicarte, Y7-B428 Ediciones del Eclipse, Y7-B476 PLB Éditions, Y7-B Toc, toc, toc! C'est Manioc ( トン トン トン!Manioc です ) Laure Galvani/ 作 PLB Éditions, Y7-B5502 Maman-dlo ( 水のママ ) Alex Godard/ 作 Albin Michel jeunesse, Y7-B264 4 Les 7 dons d'anansi ( アナンシの七つの贈り物 ) Danielle Monsoro/ 作 PLB Éditions, Y7-B Frogolo et Marcello= Fwogolo é Mawsélo ( フロゴロとマルセロ ) Danielle Monsoro/ 作 Romuald Monsoro/ クレオール語訳 PLB Éditions, Y7-B57 6 Les œufs de Man Firmin (Man Firmin の卵 ) コロンビア共和国 Tocotoc, el cartero enamorado ( トコトク 恋する郵便配達員 ) Nicole Noizet/ 文 Javie Munoz/ 絵 Clarisa Ruiz/ 文 Alekos/ 絵 PLB Éditions, Y7-B572 Panamericana, Y7-A594 2 Isabel en Invierno ( 冬のイサベル ) Antonio Caballero/ 作 Panamericana, Y7-B582 Hamamelis, Miosotis y el señor Sorpresa ( アマメリスとミオソティス そしてサプライズおじいさん ) Ivar Da Coll/ 作 Alfaguara, Y7-A505 4 Hamamelis y el secreto ( アマメリスと秘密 ) Ivar Da Coll/ 作 Alfaguara, No, no fui yo! ( 違う ぼくじゃない!) Ivar Da Coll/ 作 Alfaguara, Y7-B Chigüiro Abo y Ata ( チグィロとアボとアタ ) Ivar Da Coll/ 作 Babel, Y7-A458 7 Garabato: historias de Eusebio II ( いたずら書き : エウセビオの物語 2) Ivar Da Coll/ 作 Babel, Y7-A605 8 Tengo miedo ( エウセビオとかいじゅう ) Ivar Da Coll/ 作 Babel, Y7-A Torta de cumpleaños ( エウセビオとバースデーケーキ ) Ivar Da Coll/ 作 Babel, Y7-B6598 2/6 国立国会図書館国際子ども図書館

3 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN ハイチ共和国 Odette Roy Fombrun raconte Bouqui et Malice (Odette Roy Fombrun が語るブーキーとマリス ) 2 Drôle de Ratutu! ( おかしなラトゥトゥ!) Bénisoit en vacances ( ベニソワの休日 ) 4 Le Loup et l'agneau ( 狼と子羊 ) 5 La Folle poursuite ( 野生の追跡 ) 6 De surprise en surprise ( おどろき ) 7 Tatézoflanbo 8 La Fête des morts ( 死者の日 ) 9 L'Étrange maladie de Nicolas ( ニコラの奇妙な病気 ) 0 La Grosse voix du rakbwa ( しげみのしわがれ声 ) ブラジル連邦共和国 Odette Roy Fombrun/ 文 Chevelin Djasmy Pierre/ 絵 Clélie Aupont/ 文 Rodchield Lamothe/ 絵 Marlène Étienne/ 文 Chevelin Djasmy Pierre/ 絵 Maël Fouchard/ 文 Chevelin Djasmy Pierre/ 絵 Ilona Armand/ 文 Chevelin Djasmy Pierre/ 絵 Odette Roy Fombrun/ 文 Patrick Charles/ 絵 Tamara Durand/ 文 Marc-Yves Deshauteur/ 絵 Dany Laferrière/ 文 Frédéric Normandin/ 絵 Bernadette Saint-Paul/ 文 Réginald Nazaire/ 絵 Maël Fouchard/ 文 Bérénice F. Baussan/ 絵 Editha, Editha, Editha, Editha, Editha, Hachette- Deschamps,200 Hachette- Deschamps,2005 Éditions de la Bagnole,2009 Hachette Deschamps, Y7-B Y7-B Editha, Asa de papel ( 紙の翼 ) Marcelo Xavier/ 文 Gustavo Campos/ 写真 Formato, Y7-B572 Y7-B Até passarinho passa ( 小さな鳥さえ飛んでいく ) Bartolomeu Campos de Queirós/ 文 Elisabeth Teixeira/ 絵 Moderna, Y7-B7062 Bruxinha Zuzu ( 小さな魔女ズーズー ) Eva Furnari/ 作 Moderna, Y7-B549 4 Macaquinho ( 小さなサルくん ) Ronaldo Simões Coelho/ 作 FTD, Y7-B670 5 O Menino Marrom ( 茶色の少年 ) Ziraldo/ 作 Melhoramentos, Y8-B277 6 Menina bonita do laço de fita ( リボンをつけたかわいい女の子 ) Ana Maria Machado/ 文 Claudius/ 絵 Ática, Y7-B7 7 Pedro e lua ( ペドロと月 ) Odilon Moraesb/ 作 Cosac Naify, Y7-B702 8 O que os olhos não vêem ( 見えないもの ) Ruth Rocha/ 文 Carlos Brito/ 絵 Salamandra, Y7-B O rei de quase-tudo ( あれもこれも持っている王様 ) Eliardo França/ 作 Global Editora, Y7-B60 Y7-B8 0 Vizinho, vizinha ( 隣人 隣人 ) Graça Lima, Mariana Massarani, Roger Mello/ 作 Companhia das Letrinhas, Y7-B642 /6 国立国会図書館国際子ども図書館

4 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN 大洋州 オーストラリア連邦 Possum magic ( ポスおばあちゃんのまほう ) Mem Fox/ 文 Julie Vivas/ 絵 Scholastic, Y7-B896 Y7-B772 Y8-N0-H2 2 Wombat stew ( ウォンバットのシチュー ) Marcia Vaughan/ 文 Pamela Lofts/ 絵 Scholastic, There s a hippopotamus on our roof eating cake ( 屋根の上でケーキを食べるカバ ) Hazel Edwards/ 文 Deborah Niland/ 絵 Penguin, Y7-B65 4 Big rain coming ( 雨がくるぞ ) Katrina Germein/ 文 Bronwyn Bancroft/ 絵 Puffin Books, Y7-B545 5 Edward the emu ( エミューのエドワード ) Sheena Knowles/ 文 Rod Clement/ 絵 Harper Collins, Y7-B799 6 Who sank the boat? ( ボートがしずんだの だれのせい?) Pamela Allen/ 作 Penguin, Y7-B929 Y8-M Pete the sheep ( 牧羊羊のピート ) Jackie French/ 作 Harper Collins, Y7-B Magic beach ( 魔法の浜べ ) Alison Lester/ 作 Allen&Unwin, Y7-B855 9 The lost thing ( ロスト シング ) Shaun Tan/ 作 Hachette Children's, Y7-A787 KC482-J48 0 The little refugee ( 小さな亡命者 ) Anh Do and Suzanne Do/ 文 Bruce Whatley/ 絵 Allen&Unwin, Y-B408 ニュージーランド Hairy Maclary from Donaldson s Dairy ( もしゃもしゃマクレリーおさんぽにゆく ) Lynley Dodd/ 作 Puffin Books, Y7-B9 Y8-N04-H2 2 A Summery Saturday Morning ( 夏の土曜日の朝 ) The Little Yellow Digger ( 小さな黄色のショベルカー ) 4 The Kuia and the Spider ( おばあさんと蜘蛛 ) Margaret Mahy/ 文 Selina Young/ 絵 Betty Gilderdale/ 文 Alan Gilderdale/ 絵 Patricia Grace/ 文 Robyn Kahukiwa/ 絵 Puffin Books, Y7-B7700 Scholastic NZ, Y7-B970 Puffin Books, Y7-B How Maui Slowed the Sun ( マウイたいようをつかまえる ) Peter Gossage/ 作 Puffin Books, Y7-B770 Y The Bantam and the Soldier ( にわとりと兵士 ) 7 8 My Cat Likes to Hide in Boxes ( わたしの猫は箱のなかにかくれるのが好き ) The Fierce Little Woman and the Wicked Pirate ( 小さく勝気な女といじわるな海賊 ) 9 Grandma McGarvey (McGarvey おばあちゃん ) Jennifer Beck/ 文 Robyn Belton/ 絵 Eve Sutton/ 文 Lynley Dodd/ 絵 Joy Cowley/ 文 Sarah Davis/ 絵 Jenny Hessell/ 文 Trevor Pye/ 絵 Scholastic NZ, Y7-B7705 Puffin Books, Y7-B755 Gecko Press, Y7-B405 Scholastic NZ, Y7-B The House That Jack Built ( ジャックのたてた家 ) Gavin Bishop/ 作 Gecko Press, Y7-B779 4/6 国立国会図書館国際子ども図書館

5 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN アジア インド Mrs. Woolly's Funny Sweaters ( ウーリー夫人のおかしなセーター ) Asha Nehemiah/ 文 Subir Roy/ 絵 Trust, Y7-B607 2 The Weather And I ( お天気とわたし ) Devika Rangachari/ 文 Ankur Mitra/ 絵 Trust, Y7-B606 Mother is Mother ( りすのおかあさん ) Shankar/ 文 Pulak Biswas/ 絵 Trust, Y7-B60 4 Little Tiger Big Tiger ( 子トラの物語 ) Lois Hamilton Fuller/ 文 Anil Vyas/ 絵 Trust, Y7-B608 5 Counting Clouds ( 雲を数える ) Santhini Govindan/ 文 Saurabh Pandey/ 絵 Trust, Y7-B605 6 Colours in My World ( わたしの周りの世界の様々な色 ) Devika Rangachari/ 文 Sanjay Sarkar/ 絵 Trust, Y7-B604 7 Oly and Owly ( オリーとオウリー ) Benita Sen/ 文 Saurabh Pandey/ 絵 Trust, Y7-B60 8 The Runaway Wheel ( 転がるタイヤ ) Asha Nehemiah/ 文 Subir Roy/ 絵 Trust, Y7-B2 9 Balloons For Me ( 風船とぼく ) Navin Menon/ 文 Viky Arya/ 絵 Trust, Y7-B609 0 All Fools' Day ( エイプリルフール ) Sigrun Srivastava/ 文 Subir Roy/ 絵 Trust, Y7-B602 大韓民国 감기걸린날 ( かぜひいちゃった日 ) Dong Soo Kim/ 作 Borim Press, Y7-AZ50 Y8-N04-H2 2 노란우산 ( きいろいかさ ) Jae Soo Ryu/ 作 Borim Press, YU8-AZ94 YU8-J42 마음의집 ( こころの家 ) Hee Kyung Kim/ 文 Iwona Chmielewska/ 絵 Changbi, Y7-AZ6899 Y8-N-L4 4 만희네집 ( マンヒのいえ ) Yoon Duck Kwon/ 作 Gilbut, Y7-AZ692 Y8-M99-5 설빔 ( ソルビム : お正月の晴れ着 ) Hyun Ju Bae/ 作 Sakyejul, Y2-AZ568 Y-N07-H2 6 십장생을찾아서 : 최향랑그림책 ( 十長生をたずねて ) Hyang Rang Choi/ 作 Changbi, Y7-AZ5257 Y8-N-J9 7 아씨방일곱동무 ( あかてぬぐいのおくさんと 7 人のなかま ) Young Kyung Lee/ 作 BIR, Y7-AZ2240 Y8-M 엄마마중 ( かあさんまだかな ) Tae Joon Lee/ 文 Dong Sung Kim/ 絵 Hangilsa, Y7-AZ596 Y8-N05-H420 9 파도야놀자 ( なみ ) Suzy Lee/ 作 BIR, Y7-AZ6407 Y8-N09-J26 0 팥죽할머니와호랑이 ( あずきがゆばあさんとトラ ) シンガポール共和国 Sasha Visits Singapore ( サシャのシンガポール旅行 ) 2 Ah Kong's clock ( アー コンの時計 ) Dae In Cho, Sook Hee Choi/ 作 Shamini Flint/ 文 Alpana Ahuja/ 絵 Belinda Chan/ 文 Lynette Long/ 絵 Borim Press, Y7-AZ64 Sunbear Pub, Y7-B795 Straits Times Press Children, Y7-B240 The Elephant and the Tree ( 象と木の物語 ) Jin Pyn/ 作 Epigram Books, Y7-B656 Y8-N09-J207 4 I don't want Mei Mei anymore! ( メイメイなんてもういらない!) 5 Prince Bear & Pauper Bear ( 王子クマとびんぼうグマ ) 6 Blow a Kiss ( 投げキッス ) 7 What Sallamah Didn't Know ( サラマが知らなかったこと ) 8 The Adventures of Mooty ( ムーティの冒険 ) 9 The Book that was Handed Down ( おさがりの本 ) Lynn Lee/ 文 Phua San San/ 絵 Emily Lim/ 文 Neal Sharp/ 絵 David Seow/ 文 Enrico Sallustio/ 絵 Sharon Ismail/ 文 Khairudin Saharom/ 絵 Jessie Wee/ 文 Kwan Shan Mei/ 絵 Yixian Quek/ 文 Grace Duan Ying/ 絵 Straits Times Press,2008 Mustard Seed Books, Y7-B Y7-B2402 Bonnie Books, Y7-B752 Candid Kids, Y7-B29 Marshall Cavendish Children,2009 Straits Times Press, Y7-B Y7-B22 5/6 国立国会図書館国際子ども図書館

6 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN 日本 しっぽのはたらき [Animal Tails] 2 かばくん [Hippopotamus] 川田健 / 文薮内正幸 / 絵岸田衿子 / 文中谷千代子 / 絵 福音館書店, Y-M 福音館書店, Y7-M だるまちゃんとてんぐちゃん [Little Daruma and little Tengu] 加古里子 / 作福音館書店, Y7-M ぴきのねこ [Eleven Hungry Cats] 馬場のぼる / 作こぐま社, Y ぐりとぐら [Guri and Gura] 6 絵で読む広島の原爆 [Hiroshima:A Tragedy Never to Be Repeated] 7 やまんばのにしき [The Witch's Magic Cloth] 8 だいくとおにろく [Oniroku and the Carpenter] なかがわりえこ おおむらゆりこ / 作那須正幹 / 文西村繁男 / 絵松谷みよ子 / 文瀬川康男 / 絵松居直 / 再話赤羽末吉 / 絵 福音館書店, Y7-M98-79 福音館書店, Y-20 ポプラ社, Y7-4-[2] 福音館書店, Y7-M おつきさまこんばんは [Good evening, dear moon] 林明子 / 作福音館書店, Y ぐるんぱのようちえん [Gurunpa's Kindergarten] 西内みなみ / 文 堀内誠一 / 絵 福音館書店, Y7-M /6 国立国会図書館国際子ども図書館

7 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN 中東 カタール国 - Hamda and Fisaikra ( ハムダとフィサイクラ ) Kaltham Al-Ghanem/ 文 May Al-Mannai/ 絵 Andy Smart/ 訳 Bloomsbury Qatar Foundation, (English edition) -2 حمدة وفسيكرة ( ハムダとフィサイクラ ) Kaltham Al-Ghanem/ 文 May Al-Mannai/ 絵 Bloomsbury Qatar Foundation, (Arabic edition) Y7-AZ Victory Over Abu Derya ( アブー ダルヤーに対する勝利 ) Mohamed Ali/ 作 Bloomsbury Qatar Foundation, (English edition) 2-2 االنتصار على أبي دريا ( アブー ダルヤーに対する勝利 ) Mohamed Ali/ 作 Bloomsbury Qatar Foundation, (Arabic edition) Y7-AZ729 األغاني التراثية لألطفال ( むかしの子どもの歌 ) 4 Al Faresan ( 二人の騎手 ) 5 6 بوابة القصر ( 宮殿の門 ) مملكة القرنقعوة ( ガランガオ王国 ) トルコ共和国 Kaltham Al Ghanim/ 文 Khaled Al Fahd, Tomader Al Esseiry/ 絵 Kaltham Al Ghanim/ 文 National Museum of Qatar production team/ 絵 Kaltham Al Ghanim/ 文 Tomader Al Esseiry/ 絵 Asma Al-Kuwari/ 文 Jawaher Ahmed/ 絵 Qatar Museum Authorities National Museum of Qatar, 20 Qatar Museum Authorities National Museum of Qatar, 20 Qatar Museum Authorities National Museum of Qatar, X Children Literature Centre for Training and Consulting, 20 Keloğlan Suskunlar Ülkesinde ( ケローランしずかな国へ行く ) 2 Karagöz ile Hacivat ( カラギョズとハジバト ) Nasrettin Hoca ve Cimri Komşunun Hikâyesi ( ナスレッディン ホジャとけちな隣人 ) Melike Günyüz/ 文 Buket Topakoğlu/ 絵 Suat Karadağ/ 文 Mustafa Koç/ 絵 Melike Günyüz/ 文 Ceyhun Şen/ 絵 4 Dede Korkut Hikâyeleri ( デデ コルクトの物語 ) Fatih M. Durmuş/ 作 Pan, 20 5 Evliya Celebi ( エヴリヤ チェレビ ) Fatma Kabadayı/ 文 Gülinaz Şafak, Ayşegül Coşkun/ 絵 Sedir, Damla, Sedir, Şiir Çocuk, Galata nın Tembel Martısı ( ガラタのものぐさカモメ ) Behiç Ak/ 作 Günışığı Kitaplığı, Annem Neden Çıldırdı? ( ママ どうしちゃったの?) 8 Bahçıvan Köstebek ve Uçan Karınca Kıvırcık ( 庭師のモグラとシロアリのクヴルジュク ) Aytul Akal/ 文 Eren Dedeleroğlu/ 絵 Uçan Balık, Aysun Berktay Özmen/ 作 Tudem, レバノン共和国 لم اكن اقصد ( そんなつもりじゃなかった ) نورا وقصتها ( ヌーラーのおはなし ) ياسمينة والسمكة ( ヤースミーナと魚 ) في ظل القلعة ( 城砦の影のもとで ) غسان أمي هي المؤلف ( ガッサーン お母さんは作家 ) Samar Mahfuz/ 文 Baraj Lena Merhej/ 絵 Fatima Charaf Al-Din/ 文 Hiba Farran/ 絵 Assala, Y7-AZ758 Assala, Y7-AZ759 Caroline Hemadeh/ 作 Assala, Y7-AZ7652 Nazek Saba Yared/ 作 Nabiha Mihaydli/ 文 Loujaina Al Assil/ 絵 Dar al Kitab al Alami, Y8-AZ6252 Dar al-hadaeq, Y7-AZ756 7/6 国立国会図書館国際子ども図書館

8 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN アフリカ アルジェリア民主人民共和国 2 Le Seigneur triste, la jeune fille et les mois de l année ( かわいそうな王様と少女と 2 か月 ) Le Lutin curieux qui voulait aller dans la lune ( 月に行きたかったいたずらエルフ ) Touil et la flûte magique ( トゥイルと魔法の笛 ) 4 Zimbel le petit tailleur ( 小さな仕立て屋のジンベル ) 5 Le Prince et le cheval enchanté ( 王子と魅惑の馬 ) 6 Tom l'atome et le Big-Bang ( 原子のトムとビッグバン ) 7 Malek le petit fennec au marché ( 子ぎつねマレック市場へ行く ) Corinne Chevallier/ 文 Hocine Mechemache/ 絵 Corinne Chevallier/ 文 Hocine Mechemache/ 絵 Corinne Chevallier/ 文 Hocine Mechemache/ 絵 Corinne Chevallier/ 文 Hocine Mechemache/ 絵 Corinne Chevallier/ 文 Hocine Mechemache/ 絵 Yasmine Briki/ 文 Nesrine Briki/ 絵 Yasmine Briki/ 文 Nesrine Briki/ 絵 8- Les Douces soirées de Malak et Malik ( マラクとマリクの楽しい夜 ) Youcef Dris/ 文 Rachida Azdaou/ 絵 8-2 Les Douces soirées de Malak et Malik ( マラクとマリクの楽しい夜 ) Youcef Dris/ 文 Rachida Azdaou/ 絵 Casbah,[2009] Y7-B572 Casbah,[2009] Y7-B5725 Casbah,[2009] Y7-B5726 Casbah, Y7-B7522 Casbah,[2009] Y7-B5724 Casbah, Y5-B42 Casbah, Dalimen, Dalimen, カメルーン共和国 Pourquoi je ne suis pas sur la photo? ( どうして僕が写ってない の?) Kidi Bebey/ 文 Christian Kingue Epanya/ 絵 Edicef, Clé, Y7-B604 2 La Pipe de Tita Nveng ( ティタ ヌヴェングのパイプ ) Christian Kingue Epanya/ 作 Orphie, Y7-B52 Le Petit camion de Garoua ( ガルアの小さなトラック ) Christian Kingue Epanya/ 作 Edicef, Y7-B La Fête de l'arachide ( ピーナッツのごちそう ) François Kammo Melachi/ 文 絵 Katia Castanie/ 文 Tropiques, Cultures Sud, ⅴ セネガル共和国 Les Aventures de Leuk-le-lièvre ( ウサギのルークの冒険 ) 2 Le Mouton d'aminata ( アミナータの羊 ) Nenne / Bébé Amine ( 赤ちゃんアミン ) 4 Wali le petit Talibé ( 小さなタリベのワーリ ) 5 La Lutte ( 相撲 ) 6 Awa et l'âne ( アワとロバ ) 7 Oumar et Mariam ( ウマルとマリアム ) 8 Moi, Sirou, chat sénégalais ( 私はシロウ セネガルの猫 ) 9 0 Jinne yu mel nune Des djinns de toutes les couleurs ( いろんな色の中のジン ) Ngaari Mawndi dans la grande forêt du Saloum (Ngaari Mawndi サルームの広大な森の中で ) Des Papis pas possibles! ( おじいちゃんたちにはムリだよ!) ナイジェリア連邦共和国 Birds of Our Land: A Child s Guide to West African Birds ( 私たちの国の鳥 : 子どものための西アフリカの鳥ガイド ) 2 Mayowa and the Masquerades ( マヨワと仮装のお祭り ) Kitwa Plays the Drums ( キトワはドラムをたたく ) 4 Preye and the Sea of Plastic ( プレエとプラスチックゴミの海 ) 5 Aliyyah Learns a New Dance ( アリアの新しいダンス ) Léopold Sédar Senghor, Abdoulaye Sadji/ 原作 Georges Lorofi/ 絵 Fatou Ndiaye Sow/ 文 Moustapha Ndiaye/ 絵 Lamine Diemé/ 文 Ndèye Daba Niane/ 訳 Béatrice Lalinon Gbado/ 文 Moctar Ly/ 絵 Raphaël Ndiaye/ 文 Malang Sène/ 絵 Mariame Kanté, Antoinette Fall Corréa/ 翻案 Awa Ndir Seck/ 文 Falilou Fall/ 絵 Malick Mayabé Fall/ 文 Abdou Karim Camara/ 絵 Mariame Kanté/ 文 Pape Thierno Niang/ 絵 Hélène Ngone Diop/ 文 Moustapha Ndiaye/ 絵 Mame Daour Wade/ 訳 Mame Daour Wade/ 文 Abdou Simbandy Diatta/ 絵 l'atelier organisé par le Bureau Régional de l'unesco/ 作 Virginia W. Dike/ 文 Robin Gowen/ 絵 Lola Shoneyin/ 文 Francis Blake/ 絵 Fatima Akilu/ 文 Alexander Amulu/ 絵 Fatima Akilu/ 文 Alexander Amulu/ 絵 Fatima Akilu/ 文 Mustapha Bulama/ 絵 Les Nouvelles éditions africaines du S énégal,2007 Nouvelles Editions Ivoiriennes, YQ5-A05 ( 東京本館 ) Y7-A477 BLD, Y7-B8025 BLD, Y7-B968 Y7-B5242 BLD, Y5-B245 BLD, Y7-B970 BLD, Y7-B969 BLD, Y7-B972 BLD, Y7-B7690 BLD, BLD, Cassava Republic, Cassava Republic, 200 Cassava Republic, 2009 Cassava Republic, 2009 Cassava Republic, /6 国立国会図書館国際子ども図書館

9 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN ベナン共和国 Le Rat et le serpent ( ねずみとへび ) Béatrice Lalinon Gbado/ 文 François Yemadje/ 絵 Ruisseaux d'afrique, Y7-B Je voudrais redevenir bébé ( もういちど赤ちゃんになりたい ) Alexandre Gbado/ 文 Claude Adjaka/ 絵 Ruisseaux d'afrique, Coco taillé tête d'oeuf ( ココ タイユ : たまごのあたま ) Michèle Nardi/ 文 Hervé Alladayè/ 絵 Ruisseaux d'afrique, Boni, l'enfant qui voulait aller à l'école ( ボニ : 学校に行きたかった子 ) Amour Gbovi/ 文 Hervé Gigot/ 絵 Ruisseaux d'afrique, Le Pipi rouge ( 赤いおしっこ ) Askanda Bachabi/ 作 Ruisseaux d'afrique, Y-B97 6 Le Caïman sacré ( 聖なるワニ ) Messan Agbopletou/ 文 Adamah Hanvi/ 絵 Graines de pensé es,ruisseaux d'afrique, Y7-B La Moto de l'oncle Assa ( アッサおじさんのバイク ) Cyrille Kakpo/ 作 マダガスカル共和国 Ruisseaux d'afrique, Y7-B5867 I Tita sy ny boky ( ティタと本 ) Razanadriaka Vololomampisa Lalao Elina/ 文 Rivo Randremba/ 絵 Tsipika, I Trimobe sy Fara, vadiny ( トゥリモベと妻ファラ ) Esther R. Randriamamonjy/ 文 Rainivato Rakotomalala/ 絵 Trano,2009 なし Ikelimahiratra ( 小さな賢い少年 ) 4 Ikelimahihitsy tao d'ambohitsoa ( アンボヒットソア幸福の町 ) Cryber Mananto, Razanadriaka Lalao-Elina/ 文 Rivo Randremba/ 絵 Razanadriaka V. Lalao-Elina/ 文 Magnolia Buisson, Patricia Ramahandry/ 絵 Tsipika, Tsipika, Angano! Angano! Contes et Légendes de Madagascar (Angano! Angano! マダガスカルの物語と伝説 ) Lucie Razafintsalama Rabenjamina/ 文 Honoré Benjamin Andrianifahanana/ 絵 Tsipika, Te hianatra I Bota sy Kinga ( 勉強したいボータとキンガ ) Esther R. Randriamamonjy/ 文 Rainivato Rakotomalala/ 絵 FLM,200 なし 7 Maria. Vakansy any Alaotra ( マリア : アラオトラの休日 ) 8 Lasa mpiandry omby i Direktera ( 生徒に去られたコブウシと校長先生 ) 9 Haja sy Hasina ( ハジャとハシナ ) マリ共和国 Des jambes pour Aliou ( アリュの脚 ) 2 L'Epopée de Soundjata: d après la tradition orale malinké ( スンジャータの叙事詩 : マリンケの口承から ) Marie Michèle Rakotoanosy/ 文 Soimanga/ 絵 Joseph Betalata/ 文 Patou/ 絵 Geneviève Ramakavelo/ 文 Nicolas Randrianarisoa/ 絵 Ina Keïta/ 文 Karim Diallo/ 絵 Modibo Sidibé/ 文 Svetlana Amegankpoé/ 絵 Jeunes Malgaches,2005 Tsipika Editions & Dika Printy,2002 なし Megaprint, Donniya, Donniya, Cadou ( カドゥー ) Isabelle Revol/ 作 Donniya, Y7-B796 4 Petit Poussin veut grandir ( 大きくなりたいひよこ ) 5 Nabi mon frère ( ナビ私の弟 ) 南アフリカ共和国 Marlène Anna Amegankpoé/ 文 Svetlana Amegankpoé/ 絵 Moulaye et Zakaria Traoré/ 文 Nafogo Coulibaly/ 絵 Ismaïla Samba Traoré/ 翻案 Donniya, Y7-B5664 La Sahélienne, X Y7-B566 Ashraf of Africa ( ぼくのアフリカ ) Ingrid Mennen & Niki Daly/ 文 Nicolaas Maritz/ 絵 Shuter & Shooter Songololo Books, Y7-B447 Y Fynbosfeetjies ( フィンボスの妖精 ) Antjie Krog/ 文 (Gus Ferguson/ 英文 ) Fiona Moodie/ 絵 Umuzi, Y7-B22 9/6 国立国会図書館国際子ども図書館

10 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN モーリシャス共和国 Marde so Zardin Marde's garden ( マルデの庭 ) Pushpa Lallah/ 文 Bernadette Mok Tsze Chung/ 絵 Federation of Preschool playgroups, Le paradis des oiseaux ( 鳥たちの楽園 ) Our musical instruments: history of the Republic of Mauritius ( 私たちの楽器 : モーリシャスの歴史 ) 4 Contes de Noel ( クリスマスのお話 ) 5 Mystère à la Citadelle ( シタデルの謎 ) 6 7 Zistoir Ze ek Melia: lepok esklavaz moris 84 ( ゼとメリアの物語 : 奴隷制時代 84 年のモーリシャス ) Stories for Moksha: adapted for parents ( 保護者が語る : モクシャのための物語 ) Amarnath Hosany/ 文 Thierry Permal/ 絵 D. Vina Balgobin/ 文 Madvee Armoogum Sundhoo/ 絵 Amarnath Hosany/ 文 Thierry Permal/ 絵 Alain Gordon Gentil/ 文 Henry Koombes/ 絵 Centre Nelson Mandela pour la Culture Africaine/ 文 Stanley Harmon/ 絵 Shakuntala Halwoldar/ 文 Priska, Shaoling & Clarel/ 絵 Bartholdi, Dehoutee Balgobin, Bartholdi, Vizavi, Y7-B7282 Nelson Mandela Centre for African Culture, Cathay, Tizann ( 薬草 ) Sedley Richard Assonne/ 文 Catherine Servan-Schreiber/ 絵 Editions de la Tour, X レユニオン島 ( フランスの海外県 ) La Réunion des religions ( いろいろな宗教 ) 2 Elle a de qui tenir! ( 誰に似てるか知ってるわ ) Dans mon soubik: Contes de la Réunion et de Madagascar ( わたしのかごの中 : レユニオンとマダガスカルの物語 ) 4 Ticoulitintin Fabienne Jonca/ 文 Hélène Moreau/ 絵 Robi/ 文 Maîté Chaveron/ 絵 Florette Ratiazandry/ 文 ( マダガスカル 語 ) Cendra Tambaza/ フランス語訳 Sully Andoche, Anny Grondin/ 文 ( フランス語とクレ オール語 ) Joëlle Écormier/ 文 François Gonthier/ 絵 Océan éditions, Y5-B75 Océan éditions, Y7-B285 Epsilon, YU8-B48 Océan éditions, YU8-B49 5 Vélocité ( 速さ ) Aurélia Moynot/ 作 Epsilon, Y7-B4857 0/6 国立国会図書館国際子ども図書館

11 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN 欧州 英国 Each Peach Pear Plum ( もものきなしのきプラムのき ) Allan Ahlberg/ 文 Janet Ahlberg/ 絵 Puffin, Y9-A26 Y Mister Magnolia ( マグノリアおじさん ) Quentin Blake/ 作 Red Fox, Y9-A69 Y8-75 Y8-N2-J94 The Snowman ( スノーマン ) Raymond Briggs/ 作 Puffin, Y9-A99 Y9-A77 Y8-04 Y8-M Dear Zoo ( どうぶつえんのおじさんへ ) Rod Campbell/ 作 Macmillan, Y7-B5572 Y8-N09-J25 Y The Gruffalo ( もりでいちばんつよいのは? ) Julia Donaldson/ 文 Axel Scheffler/ 絵 Macmillan, Y7-B500 Y8-N0-6 6 Elmer ( ぞうのエルマー ) David McKee/ 作 Andersen Press, Y7-B5529 Y Y8-N0-H4 7 We're Going on a Bear Hunt ( きょうはみんなでクマがりだ ) Michael Rosen/ 再話 Helen Oxenbury/ 絵 Walker Books, Y7-B949 Y Dogger ( ぼくのワンちゃん ) Shirley Hughes/ 作 Red Fox, Y9-A44 Y Peace at Last ( ついに平和に ) Jill Murphy/ 作 Macmillan, Y7-B707 0 Owl Babies ( よるのおるすばん ) Martin Waddell/ 文 Patrick Benson/ 作 Walker Books, Y7-A66 Y Y8-M98-0 イタリア共和国 Casa del tempo ( 百年の家 ) Roberto Innocenti/ 文 Roberto Piumini/ 絵 Margherita edizioni, Y7-B2200 Y8-N0-J09 2 Che cos è un bambino? ( 子どもってなに?) Beatrice Alemagna/ 作 Topipittori, Y7-B242 Il fatto è ( 問題なのは ) Gek Tessaro/ 作 Lapis, 204 なし 4 Fiume lento ( ゆったりとした川の流れ ) Alessandro Sanna/ 作 Rizzoli, Y7-B Mio padre il grande pirata ( ぼくの父さんは大海賊 ) Davide Calì/ 文 Maurizio A.C. Quarello/ 絵 Orecchio Acerbo, Y7-B Orso, buco! ( くま 穴に!) Nicola Grossi/ 作 Minibombo, Y7-B792 7 Il palloncino rosso ( あかいふうせん ) Iela Mari/ 作 Babalibri, Y7-B765 Y Piccolo uovo ( たまごちゃん たびにでる ) Francesca PardI/ 文 Altan/ 絵 Lo Stampatello, Y7-B5540 Y8-N-L2 9 Tararì Tararera ( タラリタラレラ ) Emanuela Bussolati/ 作 Carthusia, Y7-B2756 Y8-N-J20 エストニア共和国 Rongisõit ( 列車に乗って ) 2 Sipsik Ellen Niit/ 文 Vive Tolli/ 絵 Eno Raud/ 文 Edgar Valter/ 絵 Tammerraamat, Y7-B7569 Tammerraamat, Y7-B78 Jussikese seitse sõpra (Jussikese と 7 人のおともだち ) Silvi Väljal/ 作 Avita, Y7-B Pokuraamat (Poku の本 ) Edgar Valter/ 作 Elmatar, Y7-B757 5 Leiutajateküla Lotte ( 発明村の Lotte) Andrus Kivirähk/ 文 Heiki Ernits/ 絵 Eesti Joonisfilm, Y7-B52 6 Mister Bird's Story (Linnu 氏のおはなし ) Piret Raud/ 作 Tammerraamat, Mõista, mõista, Leenuke! ( 小さなLeenu なぞなぞ なあに!) 8 Rändav kassiemme ( 野良ねこ ) 9 Konna musi ( かえるのキス ) 0 Kui ma oleksin vanaisa ( ぼくがおじいちゃんだったら ) Signe Ora/ 文 Katrin Ehrlich/ 絵 Aino Pervik/ 文 Catherine Zarip/ 絵 Andrus Kivirähk/ 文 Anne Pikkov/ 絵 Indrek Koff/ 文 Marion Undusk/ 絵 Päike ja Pilv, Y7-B482 Tammerraamat, Y7-B567 Varrak, Y7-B756 Päike ja Pilv, Y7-B7567 /6 国立国会図書館国際子ども図書館

12 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN クロアチア共和国 Plesna haljina žutog maslačka ( 黄色たんぽぽのドレス ) Sunčana Škrinjarić/ 文 Ana Kadoić/ 絵 Golden marketing- Tehnička knjiga, Y7-B56 2 Knjiga čarobnih formula ( 魔術の本 ) Stanislav Marijanović/ 作 Sipar, Y7-B805 Morski igrokazi ( 海のお芝居 ) Ludwig Bauer/ 文 Vjekoslav Vojo Radoičić/ 絵 Golden marketing- Tehnička knjiga, Y7-B084 4 Ljubav spašava živote ( 愛は命を救う ) Svjetlan Junaković/ 作 Algoritam, Y7-B Kako živi Antuntun ( アントゥントゥンの暮らし ) 6 Gospodin Otto i stari naslonjači ( オットーさんと古い肘掛いす ) 7 Čudesna kuharica Lize Brljize (Lize Brljizeの素敵な料理本 ) 8 Vodenjak i stara kruška ( 水の精と梨の老木 ) スイス連邦 Im Traum kann ich fliegen ( じめんのしたのなかまたち ) 2 Marta et la bicyclette ( マルタとじてんしゃ ) Das Buchstabenmonster ( 文字を食べるモンスター ) Grigor Vitez/ 文 Tomislav Torjanac/ 絵 Dubravka Pađen-Farkaš/ 文 Dražen Jerabek/ 絵 Sonja Zubović/ 文 Marijana Jelić/ 絵 Želimir Hercigonja/ 文 Marsela Hajdinjak-Kreč/ 絵 Eveline Hasler/ 文 Käthi Bhend/ 絵 Germano Zullo/ 文 Albertine/ 絵 Vera Eggermann, Ueli Kleeb/ 作 Mozaik knjiga, Y7-B2866 Sipar, Y7-B7687 Published by the author, Denona, Y7-B26 NordSüd, Y7-B5557 Y8-528 La Joie de lire, 2008 (Deuxième édition) Y7-B5692 Y8-N06-H4 Atlantis Y7-B Pippilothek??? ( としょかんのよる ) Lorenz Pauli/ 文 Kathrin Schärer/ 絵 Atlantis im Orell Fü ssli, Y7-B520 Y8-N-L284 5 Le Tigre bleu ( あおいトラ ) Nicolas Robel/ 作 La Joie de lire, Y6-B44 6 Heidi ( ハイジ ) Peter Stamm/ 再話 Hannes Binder/ 絵 Nagel & Kimche, Y7-B Uorsin (in Puter Rhaeto-Romanic) / Ursin (in Sursilvan Rhaeto- Romanic)( ウルスリのすず ) Selina Chönz/ 文 Alois Carigiet/ 絵 Lia Rumantscha, [945] なし Y7-B2789 Y7-46 Y Pitschi ( こねこのぴっち ) Hans Fischer/ 作 NordSüd, Y7-B62 Y Ma maman est devenue une étoile ( わたしのママは星になった ) 0 Sapore Italiano. Piccole Storie di Pranzi domenicali ( イタリアのかおり : 日曜日の昼ごはんの物語 ) Azouz Begag/ 文 Catherine Louis/ 絵 La Joie de Lire, Y7-B567 Valérie Losa/ 作 ZOOlibri, Y-B99 Y8-N5-L0 スウェーデン王国 Sagan om den lilla, lilla gumman ( ちいさなちいさなおばあちゃ ん ) Elsa Beskow/ 作 Bonnier Carlsen, Y7-B969 Y7-B267 Y8-N Astons stenar ( アストンの石 ) Lotta Geffenblad/ 作 En bok för alla, Y7-B228 Y8-N06-H99 Sagan om det röda äpplet ( きえたりんご ) Jan Lööf/ 作 Bonnier Carlsen, Y7-A5 Y Adjö Herr Muffin ( さよなら マフィンさん ) Ulf Nilsson/ 文 Anna-Clara Tidholm/ 絵 Bonnier Carlsen, Y7-B4076 Y8-N04-H64 5 Pannkakstårtan ( フィンダスのたんじょうび ) Sven Nordqvist/ 作 Opal, Y7-B426 Y8-785 Y8-N6-L44 6 Knacka på! ( たたいてみよう! ) Anna-Clara Tidholm/ 作 Alfabeta, Y7-A640 Y7-B282 Y Vem är arg? ( だれがおこりんぼう? ) Stina Wirsén/ 作 Bonnier Carlsen, Y8-N-L50 スペイン王国 Versos del bosque ( 森からきこえる詩 ) 2 El Sueño de Lu Shzu (Lu Shzuの夢 ) El Arenque rojo ( 真っ赤なニシン ) 4 Gerrak ez du izenik ( 戦争に名はない ) Carlos Reviejo/ 文 Jesús Gabán/ 絵 Ricardo Gómez/ 文 Tesa González/ 絵 Gonzalo Moure Trenor/ 文 Javier Zabala/ 絵 Leire Bilbao/ 文 Maite Mutuberria/ 絵 Ediciones SM, Y7-B609 Edelvives, Y7-B446 Ediciones SM, Y7-B5826 Pamiela, Y7-B640 5 Sóc un artista ( ぼくはアーティスト ) Marta Altès/ 作 Blackie Books, María Fumaça (Maria の煙 ) 7 O principio ( はじまり ) Uxía Senlle et al./ 文 Pablo Giráldez Río/ 絵 Paula Carballeira/ 文 Sonya Danowski/ 絵 Galaxia, Kalandraka, /6 国立国会図書館国際子ども図書館

13 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN スロベニア共和国 Pedenjped ( ちいさいこ ) 2 Maček Muri ( ねこのMuri) Kdo je napravil Vidku srajčico (Vidkuのシャツを作ったのはだあ れ?) 4 Pekarna Mišmaš ( パン屋のMišmaš) 5 Juri Muri v Afriki ( アフリカのJuri Muri) 6 Hišica iz kock ( レンガで出来た小さな家 ) 7 Piko Dinozaver ( 恐竜 Piko) Niko Grafenauer/ 文 Marjan Manček/ 絵 Kajetan Kovič/ 文 Jelka Reichman/ 絵 Fran Levstik/ 文 Roža Piščanec/ 絵 Svetlana Makarovič/ 文 Kostja Gatnik/ 絵 Tone Pavček/ 文 Damijan Stepančič/ 絵 Ela Peroci/ 文 Lidija Osterc/ 絵 Leopold Suhodolčan/ 文 Marjanca Jemec-Božič/ 絵 Mladinska knjiga, Y7-B075 Mladinska knjiga, Y7-B5800 Mladinska knjiga, Y7-B757 Mladinska knjiga, Y7-B4779 Miš, Y7-B788 Mladinska knjiga, Y7-B7564 Mladinska knjiga, Y7-B7565 Josip Vandot/ 文 8 Kekec in Bedanec (Kekec と Bedanec) Andrej Rozman Roza/ 原作 Mladinska knjiga, Y7-B7566 Zvonko Čoh/ 絵 9 Mehurčki ( シャボン玉 ) セルビア共和国 Jежева кућица ( ハリネズミのおうち ) 2 Мишко Нећејед ( ミスコ少しずつ食べる ) Девојчица И Плаво ( 少女とブルー ) 4 Љутито Мече ( ふきげんな子グマ ) 5 Упознајте Породицу Леопардић ( レパード家に会ってみましょう ) 6 Прича О Ваљушку ( ヌードルの物語 ) 7 Шта Све Ана Зна...Добри Суседи ( アナの知っていること 良い隣人 ) 8 Зунзарина Палата ( クロバエの宮殿 ) 9 Плави Кит ( 青いクジラ ) 0 Јеж И Лисица ( ハリネズミとキツネ ) デンマーク王国 Oton Župančič/ 文 Alenka Sottler/ 絵 Branko Ćopić/ 文 Dušan Pavlić/ 絵 Simeon Marinković/ 文 Tihomir Čelanović/ 絵 Dejan Aleksić/ 文 Boris Kuzmanović/ 絵 Brana Crnčević/ 文 Dobrosav Bob Živković/ 絵 Gordana Maletić/ 文 Ana Grigorjev/ 絵 Brana Cvetković/ 文 Neda Dokić/ 絵 Simeon Marinković/ 文 Dušan Pavlić/ 絵 Brana Cvetković/ 文 Biljana Labović/ 絵 Arsen Diklić/ 文 Dobrosav Bob Živković/ 絵 Gordana Maletić/ 文 Ana Grigorjev/ 絵 Mladiska knj., Y7-B099 Kreativni centar, Y7-B5527 Kreativni centar, Y7-B5525 Zavod za udž benike, Kreativni centar, Evro-Giunti, Y7-B668 Kreativni centar, Kreativni centar, Y7-B5526 Kreativni centar, Kreativni centar, Y7-B0840 Evro-Giunti, Y7-B669 Mis med de blå øjne ( あおい目のこねこ ) Egon Mathiesen/ 作 Gyldendal, Y7-A589 Y Cykelmyggen Egon ( 自転車に乗る蚊エゴン ) Flemming Quist Møller/ 作 Gyldendal, Y7-B6780 Hvad siger sneugleungen Ulla? ( 小さなシロフクロウのウラは何て言うの?) Mette Moestrup/ 文 Charlotte Pardi/ 絵 Gyldendal, Y7-B990 4 En tur med hunden ( 犬とお散歩 ) Bente Olesen Nyström/ 作 Gyldendal, Y7-B557 5 Mor ( ママ ) 6 Finn Herman ( フィン ハーマン ) 7 Sebastians monster ( セバスチャンの怪物 ) 8 Marias dukke ( マリアの人形 ) Kim Fupz Aakeson/ 文 Mette-Kirstine Bak/ 絵 Mats Letén/ 文 Hanne Bartholin/ 絵 Martin Glaz Serup/ 文 Lars Vegas Nielsen/ 絵 Morten Dürr/ 文 Lars Gabel/ 絵 Gyldendal, Y7-B877 Y8-N2-J52 Gyldendal, Y7-B6762 Alma, Y7-B868 Høst Y7-B55 9 Lille Frø ( ちいさなかえる ) Jakob Martin Strid/ 作 Gyldendal, Y7-B554 Y8-N6-L2 0 Guden Thor ( トール神 ) Ib Spang Olsen/ 作 Alma, Y7-B6628 /6 国立国会図書館国際子ども図書館

14 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN ドイツ連邦共和国 Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat ( うんちしたのはだれよ! ) 2 Fünfter sein ( ドアがあいて ) Werner Holzwarth/ 文 Wolf Erlbruch/ 絵 Ernst Jandl/ 作 Norman Junge/ 絵 Hammer, Y7-A2880 Y Beltz & Gelberg, c Y7-B26 Y8-M Freunde ( ともだち ) Helme Heine/ 作 Beltz & Gelberg, c Y9-A882 Y8-48 Y Eins zwei drei Tier ( いち に さん しぃー!) Nadia Budde/ 作 Hammer, Y7-A Die Königin der Farben ( 色の女王 ) Jutta Bauer/ 作 Beltz & Gelberg, c Y7-A208 Y8-M Ach, so schön ist Panama ( ああ とても美しいパナマ ) Janosch/ 作 Beltz & Gelberg, c Y7-B Ich ( わたし ) Philip Wächter/ 作 Beltz & Gelberg,c Märchen der Brüder Grimm ( グリム童話 ) Jakob Grimm, Wilhelm Grimm/ 原作 Nikolaus Heidelbach/ 絵 Beltz & Gelberg, c995, Y8-A547 9 Gehört das so??! ( 本当なの??!) Peter Schössow/ 作 Hanser, Y7-B727 0 Schlaf gut, kleiner Bär ( おやすみ くまくん ) Quint Buchholz/ 作 Hanser, Y7-B8670 Y8-059 ノルウェー王国 Bukkene Bruse på badeland ( 三匹のヤギのがらがらどんウォーター ワールドに行く ) Bjørn F. Rørvik/ 文 Gry Moursund/ 絵 Cappelen Damm, Y7-B285 2 Garmanns sommer ( ガルマンの夏 ) Stian Hole/ 作 Cappelen Damm, Y7-B8604 Odd er et egg ( たまごのオッド ) Lisa Aisato/ 作 Gyldendal, Y7-B984 4 Snill ( いい子 ) 5 Johannes Jensen føler seg annerledes ( ヨハネス イェンセンは何かが違うと感じている ) 6 Gi gass, Ine ( 急いで イネ ) 7 Venner ( ともだち ) Gro Dahle/ 文 Svein Nyhus/ 絵 Henrik Hvoland/ 文 Torill Kov/ 絵 Tore Renberg, Øyvind Torseter/ 作 Trond Brænne, Per Dybvig/ 作 Cappelen Damm, Y7-B4955 Cappelen Damm, Y7-B6850 Cappelen Damm, Y7-B97 Aschehoug, Y7-B56 8 Jakob og Neikob ( ヤコブとネイコブ ) Kari Stai/ 作 Samlaget, Y7-B206 9 Ruffen, sjøormen som ikke kunne svømme ( 泳げなかったウミヘビのルフェン ) ハンガリー Mazsola ( こぶたのレーズン ) 2 Boszorkányos mesék ( 魔女のおはなし ) Pom pom meséi (Pom Pom のおはなし ) 4 Öreg néne őzikéje ( おばあさんと子鹿 ) 5 Mesebolt ( おとぎばなしのお店 ) 6 Ha én felnőtt volnék ( もしもぼくがおとなだったら ) 7 Mesék Vackorról (Vackor のおはなし ) Tor Åge Bringsværd/ 文 Thore Hansen/ 絵 Bálint Ágnes/ 文 Bródy Vera/ 絵 Boldizsár Ildikó/ 文 Szegedi Katalin/ 絵 Csukás István/ 文 Sajdik Ferenc/ 絵 Fazekas Anna/ 文 Róna Emy/ 絵 Gazdag Erzsi/ 文 K. Lukáts Kató/ 絵 Janikovszky Éva/ 文 Réber László/ 絵 Kormos István/ 文 Reich Károly/ 絵 Gyldendal, Y7-B558 Holnap, Y7-B757 Y9-N2-J97 Móra, Y8-B8788 Könyvmolyképző, Móra, Y7-B7589 Y7-B8228 Y7-B7588 Móra, Y7-A29 Móra, Y7-B757 Y8-N05-H280 Osiris, Y7-B Kippkopp és Tipptopp ( キップコップとティップトップ ) Marék Veronika/ 作 Ceruza, Y7-B5585 Y8-N06-H69 9 Lenka Szegedi Katalin/ 作 Csimota, Y7-B769 0 Pöttyös Panni (Pottyos Panni) Szepes Mária/ 文 Anna F. Győrffy/ 絵 Móra, Y7-B7587 4/6 国立国会図書館国際子ども図書館

15 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN フィンランド共和国 Kuka lohduttaisi nyytiä? ( さびしがりやのクニット ) Tove Jansson/ 作 WSOY, Y7-A59 Y Y7-458 Koiramäki-sarja ( ドッグ ヒルシリーズ ): Koiramäen talossa ( ドッ 2 グ ヒル農場 ) Tatun ja Patun Suomi ( これがフィンランド ) 4 Rauhallinen Erkki ja Hiutalepoika( やさしいErkkiとHiutalepoika) Mauri Kunnas, Tarja Kunnas/ 作 Aino Havukainen, Sami Toivonen/ 作 Sinikka Nopola and Tiina Nopola/ 文 Markus Majaluoma/ 絵 Otava, Y7-A744 Otava, Y2-B565 Tammi, Tomppa ja Piimänakki (Tomppa と Piimänakki) Kristiina Louhi/ 作 Tammi, Sylvi Kepposen hukkaretki ( シュルビ ケッポネンちゃんのさえないピクニック ) フランス共和国 Juha Virta/ 文 Marika Maijala/ 絵 Otava, Plouf! ( ポッチャーン! ) Philippe Corentin/ 作 L'École des loisirs, Y7-A4 Y8-N06-H409 2 Blaise et le château d'anne Hiversère ( ブレーズとアン イヴサールのお城 ) Claude Ponti/ 作 L'École des loisirs, Y7-B465 Bou et les zours ( ボウと びきのクマ ) Esla Valentin/ 文 Ilya Green/ 絵 Atelier du poisson soluble, Y7-B782 4 Les Trois brigands ( すてきな三にんぐみ ) Tomi Ungerer/ 作 L'École des des Loisirs, Y7-A6 Y7-62 Y Pomelo grandit ( ポメロおおきくなる ) 6 Le p'tit bonhomme des bois ( 小さなおとこ 森へ ) 7 Roule galette ( ころがるケーキ ) Ramona Badescu/ 文 Benjamin Chaud/ 絵 Pierre Delye/ 文 Martine Bourre/ 絵 Natha Caputo/ 文 Pierre Belvès/ 絵 Albin Michel jeunesse, Y7-B524 Didier jeunesse, Y7-B7484 Père Castor- Flammarion, Y7-B287 8 Loulou ( オオカミクン ) Grégoire Solotareff/ 作 L'École des loisirs, Y9-A58 Y8-588 Y8-N Chien bleu ( あおいイヌ ) Nadja/ 作 L'École des loisirs, Y9-A50 Y ルーマニア Basme ( ルーマニア民話集 ) 2 Harap Alb ( ハラップ アルブ ) Făt-Frumos din lacrimă ( 涙の美童子 ) 4 Căţeluşul şchiop ( 足の不自由な子犬 ) 5 Baba Iarna intră-n sat ( 冬の老婆が村にやってきた ) 6 Aventurile lui Arik ( アリクの冒険 ) 7- Cartea cu Apolodor ( アポロドールの本 ) 7-2 A doua carte cu Apolodor ( アポロドールの本 2) 8 Norocel ( ノロセル ) 9 Csipike, az óriás törpe ( わんぱく小人のシュピカ ) 0 Die Bunte Omi ( たのしいおばあちゃん ) Petre Ispirescu/ 編 Walter Riess, Mihaela Paraschivu, Valeria Moldovan, Raluca Ilie/ 絵 Ion Creangă/ 文 Valentin Tănase/ 絵 Mihai Eminescu/ 文 Anamaria Smigelschi/ 絵 Elena Farago/ 文 Anamaria Smigelschi/ 絵 Otilia Cazimir/ 文 Anamaria Smigelschi/ 絵 Ioana Nicolaie/ 文 Mihail Marian/ 絵 Gellu Naum/ 文 Nicolae Vasilescu/ 絵 Gellu Naum/ 作 Gellu Naum/ 絵 Laura Cristinasărăcin/ 文 Cristina Pecherle/ 絵 Sándor Fodor/ 文 Lívia Rusz/ 絵 Ricarda Maria Terschak/ 文 Mihaela Tivadar/ 絵 Corint Junior, Y8-B289 Flamingo GD,[2009] Y8-B2846 Gramar, Y8-B2847 Gramar, Gramar, Corint Junior, Y7-B58 Humanitas, Y8-B4 Humanitas, Y7-B5264 Benefica, Y8-B2840 Pro-Print, hora Verlag, Y8-B479 5/6 国立国会図書館国際子ども図書館

16 展示タイトル ( 日本語タイトル はタイトル ) 著者等 ( 作 / 文 / 絵 ) 出版者, 出版年 ISBN ロシア連邦 Ладушки: русские народные сказки, песенки, потешки ( ラードゥシキ : ロシアの民話とわらべうた ) Y.Vasnetsov/ 絵 Detgiz, Octopus, Cказки ( ロシア民話 ) I.Bilibin/ 絵 Mescheryakov, [200] Сказка о рыбаке и рыбке ( 漁師と魚の物語 ) 4 Детям ( 子どもたちへ ) Alexander Pushkin/ 文 K.Chyolushkin/ 絵 Korney Chukovsky/ 文 V.Konashevitch, V.Suteyev, V.Duvidov/ 絵 Azbuka, Y7-B4895 Planeta Detstva, Y7-B655 5 Про что внутри прочти, посмотри: рисунки со стихами ли, с рисунками стихи ли ( 内側にあるのは何 読み 見て : 詩を添えた絵か絵を添えた詩か ) Vadim Gusev/ 作 Detgiz, Y7-B494 6 Зачем? ( なぜあらそうの? ) Nikolai Popov/ 作 Ripol classic, Y8-N Ёжик в тумане ( きりのなかのはりねずみ ) 8 Крыша ехала домой: стихи-хи-хи для детей от 5 до 500 лет ( 屋根は家へ帰りました :5 歳から 500 歳までの子どものための詩 ) 9 Каштанка ( カシタンカ ) Sergei Kozlov, Yuriy Norshteyn/ 文 Franchesca Yarbusova/ 絵 Junna Morits/ 文 Eugeny Antonenkov/ 絵 Anton Chekhov/ 文 G.Spirin/ 絵 Krasnyy Parokhod, Y7-B54 Y8-N00-40 Vremya, Y7-B424 Ripol classic, Y7-A2628 6/6 国立国会図書館国際子ども図書館

「絵本で知る世界の国々―IFLAからのおくりもの」展示リスト

「絵本で知る世界の国々―IFLAからのおくりもの」展示リスト 会 絵 本 で 知 る 世 界 の 国 々 IFLAからのおくりもの The World through Picture Books-Librarians' favourite books from their country 203 年 5 月 9 日 ( 木 )-6 月 9 日 ( 日 ) 国 立 国 会 図 書 館 国 際 子 ども 図 書 館 l 3 階 ホール l National Diet

More information

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

Ольшанская юдофил Синельников Синельников Agora: Journal of International Center for Regional Studies, No.13, 2016 Митина Митина Славина Ольшанская юдофил Синельников Синельников Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.иЛавринА.

More information

.

. . + ALM = = ТВЭЛ 1 http://president.kremlin.ru/about/bio.html 2 Собрание законодательства Российской Федерации 3 N. От первого лица: Разговоры с Владимиром Путиным,ВАГРИУС, М., 2000. с.86 4 Собрание

More information

(1990) (1990) (1991) 88

(1990) (1990) (1991) 88 87 Alina Vitukhnovskaya 1973 3 27 7 11 10 12 1980 Literatunye novosti Smena 1993 1994 1 LSD 10 20 LSD 21 1995 10 1997 10 1998 4 1999 1996 80 1993 1994 1996 1996 1997 1999 10 (1990) (1990) (1991) 88 89

More information

09_後藤_p126-143(720-737).indd

09_後藤_p126-143(720-737).indd В. И. Ленин, Заметки публициста -О восхождении на высокие горы, о вреде уныния, о пользе торговли, об отношении к меньшевикам и т.п.-, Полн. собр. соч. т. стр. фундамент социалистической экономики, начинание

More information

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx 1 2007 11 2013 2 2012 9 APEC 2009 12 2025 3 2013 2007 2009-2018 4 2009 9 1990 1 1. 1.1 2013 5 2013 2007 11 1996 2002 2007 2 7 8 75 1996 6 APEC 2012 APEC 26 2008 2012 APEC APEC 2 APEC ESPO LNG Sollers APEC

More information

スライド 1

スライド 1 МЕДИЦИНСКИ ПРИРУЧНИК Српски ( セルビア語 ) Када се обраћамо лекару: Не разумем јапанске медицинске термине. Стога, желим овај приручник да користим као помоћ, како бих лакше објаснио/-ла своје симптоме. Лични

More information

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В ソ 連 の 学 校 における 少 女 の 物 語 文 化 越 野 剛 10 1998 1 2 90 1995 1 3 2003 4 рукописный девичий рассказ 80 1 Белоусов А.Ф. (сост.) Русский школьный фольклор: От «вызываний» Пиковой Дамы до семейных рассказов. М.,

More information

087-104_−~flö

087-104_−~flö 51 2008 87 103 Он пришел Он сейчас здесь 51 2008 этот 2 я-сейчас-здесь целостность предел 3 51 2008 целостность Сталин понял, что боязнь коммунистической заразы будет сильнее голоса рассудка. И он не ошибся.

More information

調査レポート

調査レポート WTO 18 16 14 12 1 8 6 4 2 1 7.28% 1.3% 9.35% 17.72% ЦЕНТРАЛЬНАЯ ИЗБИРАТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 8.4%.4% 12.7% 8.7% 69.8% 1 2 2% 15% 1% 5% % -5% -1% -15% Федеральная служба государственной статистики

More information

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è Временный брак между русскими офицерами и японскими «женами» в Инаса 1 1. 1. 1. 2. 1. 3. 60 60 2 2. 1. Madame de Chrysantème à la Boulangèà la Capoule 2. 2. анати атакосисуки дазо амакчь аната копому

More information

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг ( 1 ) The Russian proverbs of weather forecast Mitsuko Otani А.Ермолов Народное погодоведение Москва 1905 ) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3

More information

ヴラジーミル プロップ再考

ヴラジーミル プロップ再考 Title ヴラジーミル プロップ再考 : 20 世紀ロシア民俗学史の構築をめぐって Author(s) 坂内, 徳明 Citation 言語文化, 46: 23-39 Issue 2009-12-25 Date Type Departmental Bulletin Paper Text Version publisher URL http://doi.org/10.15057/18075 Right

More information

& ~16 2

& ~16 2 10 10 100 17 20 10 17 10 16:00~17:30 18:00~ 10 9:30~9:45 9:45~12:15 12:15~13:25 13:30~16:20 13:30~16:20 16:30~17:30 17:30~18:00 19:00~ 10 9:30~11:45 1 & 100 15~16 2 3 2004 10 9:30 9:309:45 1401 10 1401

More information

- Суффиксы вежливости (учебник урок 7, правило 5, стр. 49; файл «Суффиксы вежливости СЭНСЭЙ, САМА, САН, КУН, ТЯН») Заполните пропуск соответствующим п

- Суффиксы вежливости (учебник урок 7, правило 5, стр. 49; файл «Суффиксы вежливости СЭНСЭЙ, САМА, САН, КУН, ТЯН») Заполните пропуск соответствующим п Банк заданий_ Японский язык 1 семестр 6 класс - Тест 1_Т-1, С-1, Тест 2_И-1,С-1 Вопросы для самоконтроля 6 класс. Лексика: 1) Новые слова из тетради. 2) Новые слова из учебника Е.В. Стругова, Н.С. Шефтелевич,

More information

佐藤論文.indd

佐藤論文.indd бессюжетная проза бесфабульные произведения См. Тынянов Ю. Достоевский и Гоголь (К теории пародии). Пг.: Опояз, 1921; Эйхенбаум Б. Как сделана «Шинель» Гоголя (1919). O прозе М. Кузмина (1920) // Эйхенбаум

More information

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком

リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком На Восточный экономический форум во Владивостоке приехало три тысячи участников из 35 стран ウラジオストクでの東方経済フォーラムに 35 か国から 3000 人の参加者が訪れた Главные политические новости сегодня приходят из Владивостока. 重要な政治的ニュースが今日ウラジオストクから届いた

More information

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб フレーブニコフの カー とハルムスの ラーパ における時間概念の共通性 本田登 はじめに 1930 1991 11 1 第 1 章フレーブニコフの時間概念と作品 カー の構造 1-1 カー概説 9 2 1 Анна Герасимова / Александр Никитаев, Лапа, Театр, 1991, 11. 2 29 1-2 カーの時間 2222 2222 АСЦУ 3 7 1905

More information

садржај Завештање језика Чувајте, чедо моје мило, језик као замљу. Ријеч се може изгубити као град, као земља, као душа. А шта је народ изгуби ли јези

садржај Завештање језика Чувајте, чедо моје мило, језик као замљу. Ријеч се може изгубити као град, као земља, као душа. А шта је народ изгуби ли јези в 2013. садржај Завештање језика Чувајте, чедо моје мило, језик као замљу. Ријеч се може изгубити као град, као земља, као душа. А шта је народ изгуби ли језик, земљу, душу? Не узимајте туђу ријеч у своја

More information

ВОЈВОЂАНСКА БАНКА А.Д., НОВИ САД САДРЖАЈ: Страна Извештај независног ревизора 1 Финансијски извештаји: Биланс стања 2 Биланс успеха 3 Извештај о остал

ВОЈВОЂАНСКА БАНКА А.Д., НОВИ САД САДРЖАЈ: Страна Извештај независног ревизора 1 Финансијски извештаји: Биланс стања 2 Биланс успеха 3 Извештај о остал ВОЈВОЂАНСКА БАНКА А.Д., НОВИ САД Финансијски извештаји 31. децембар 2016. године и Извештај независног ревизора ВОЈВОЂАНСКА БАНКА А.Д., НОВИ САД САДРЖАЈ: Страна Извештај независног ревизора 1 Финансијски

More information

S2-OM.pdf

S2-OM.pdf Manual 685 S2 686 S2 Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская

More information

Ⅰ-0-①

Ⅰ-0-① Общение 交 こうりゅう し知 流 Ⅰ あり合おう Познакомимся もくじ < 目次 >Оглавление はな 0. 話してみよう Поговорим あいさつ 1いろいろな挨拶 いちにちあいさつ A. 一日の挨拶しょたいめんあいさつ B. 初対面の挨拶ものようとの用途を尋ものを借 2 物 3 物 に 4 日 ほん本 Различные приветствия Приветствия

More information

Sawada

Sawada A. I. A. S. Y. M. C. A. P. P. S. M. I. L. A. D. E. A. Мамонов А. И. Пушкин в Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1984. 326 с. P. P. V. D. G. I. A. S. K. M. Русское национальное общество

More information

IZVESTAJ REVIZIJE

IZVESTAJ REVIZIJE M&V INVESTMENTS А.Д., БЕОГРАД Финансијски извештаји 31. децембар 2016. године и Извештај независног ревизора M&V INVESTMENTS А.Д., БЕОГРАД САДРЖАЈ Извештај независног ревизора Страна 1-2 Појединачни финансијски

More information

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21 Взгляд русских на «браки» между русскими офицерами и японскими «женами» 1 1. 1. 1. 2. 20 1887 M-me Chrysanthème Madame Chrysantème M-me Chrysantème 1. 3. par devant monsieur le marie état civil 2. 2.

More information

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при Готовились к соревнованиям, но были готовы и к худшему. Спортсмены и тренеры делятся эмоциями от вердикта (06:02~) 競技に向け準備していながら 最悪の状態にも心の用意ができていた 選手たちとトレーナーは判決の感想を話している «В целом, решение МОК, на наш взгляд,

More information

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме Дикий туризм уходит в прошлое アウトドアは過去のもの Дагинские термальные источники в Ногликах благоустроят. ノグリキのダギンスキー温泉地が開発されている Преображение этой туристической зоны начнется уже этой осенью. この旅行スポットが変わり始めるのはもうこの秋だ

More information

Microsoft Word - ロシア語

Microsoft Word - ロシア語 1. 書き始め基本文例 はじめまして Очень приятно. 私は田中一郎です Я Танака Ичило. 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Сейчас я ищу иностранного друга. 私はロシア語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です Добро пожаловать который чуть-чуть говорить по-ипонски,

More information

Microsoft Word - 第9回 HP表紙 .docx

Microsoft Word - 第9回 HP表紙 .docx 23 TGV 1441 1 6 16 2001 2006 40 2.1. DEFLEDELF/DALF B2 1 9 1 1 2 5 2.2. 300 400 20 allocation familiale 1 700 1. 32 1969 1 8 2009 3 2. 2.1. 1 2 10 2 4 7 20 2.2. 240 1 600 250 6 3. 2015 4 8 3 31 5 1.

More information

09井上幸義.indd

09井上幸義.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 Взаимосвязь между Тамарой из поэмы «Демон» и одноименной героиней из баллады «Тамара» INOUE Yukiyoshi Поэтические произведения

More information

RGASPIРГАСПИ, ф. 495, оп. 280, д л

RGASPIРГАСПИ, ф. 495, оп. 280, д л No. 25 December 2015 Azuma Kazuo_The Famous Educator and Researcher of Russian Language and Russian Literature and the Founder of Institute of Russian Language MIR in Japan Documents and Materials about

More information

02_中見.indd

02_中見.indd B. B. Балтольд Балтольд, В. В., История изучения Востока в Европе и России Академик В. В. Балтольд, Сочинения том Москва: Издательство «Наука», стр. Яков И. Шмидт č И. Н. Березин č 簃 Арх. 簃 錄 吳棫 詅 徵 Палладий

More information

大森雅子60

大森雅子60 No. 60 2013 ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に 大森雅子 はじめに 20 1891 1940 1 2 V 349 349 3 1 Ellendea Proffer, Bulgakov: Life and Work (Ann Arbor: Ardis, 1984), p. 541. 2 E. E. Ericson, The

More information

untitled

untitled ДОМ-МУЗЕЙ СИБЕЛИУСА ИСТОРИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ГОРОДА ХЯМЕЕНЛИННА Хямеенлинна, примерно 1897 год, вид с церковной башни на восток. 2 ХЯМЕЕНЛИННА 60-80-х ГОДОВ XIX в. В детские годы Сибелиуса Хямеенлинна был довольно

More information

ロシア語論文CS.indd

ロシア語論文CS.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. 4 5? четыре пять Что лежит на границе числительных «4» и «5»? Принципиальное различие в восприятии количества, определяемого числительными

More information

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記 Нужен ли закон о российской нации: Путин дал старт дискуссии ロシアの民族に関する法律は必要か : プーチンは議論をスタートさせた Представители каких народов должны получать гражданство в России в упрощённом порядке, как адаптировать мигрантов,

More information

一年間の学習後 生徒たちが使うことのできるロシア語 ( 参考 ) さまざまな形式を使った挨拶 こんにちは Здравствуй おはようございますこんにちはこんばんは те Доброе утро Добрый день Добрый вечер 感謝 ありがとう Спасибо 感謝に答える どう

一年間の学習後 生徒たちが使うことのできるロシア語 ( 参考 ) さまざまな形式を使った挨拶 こんにちは Здравствуй おはようございますこんにちはこんばんは те Доброе утро Добрый день Добрый вечер 感謝 ありがとう Спасибо 感謝に答える どう テーマ : 北方領土から来たロシア人たちと交流しよう レベル :1 < 場面状況 > N 高校の生徒たちは 北方領土から来たロシア人たちと交流をすることになった 短時間の滞在の中で 校内の案内をし 体育館でスポーツ交流をする < 活動の流れ> 事前学習 ニ ホ ロ( 北海道立北方四島交流センター ) に足を運び 展示室で北方領土の歴史や 今の姿 人々の生活などについて学ぶ また 文化ルームにある ロシアの調度品や

More information

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に Title ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に Author(s) 大森, 雅子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 60: 29-55 Issue Date 2013-06-15 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/56917 Type bulletin (article)

More information

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру Заявка на гектар 1 ヘクタールの申請 С 1 июня начала действовать программа по оформлению участков земли в рамках законопроекта о дальневосточном гектаре. 6 月 1 日から極東の1ヘクタールについての法案の枠内での土地区画手続きプログラムの施行が開始した Получить

More information

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е No. 59 2012 1910 20 年代のエイヘンバウム フォルマリズムとの接近と離反の過程 中村唯史 1. はじめに 1886 1959 1910 1920 1 1893 1984 1894 1943 1896 1982 1980 1905 1910 1946 1956 3 2 2009 3 20 1 Carol Any, Boris Eikhenbaum: Voices of a Russian

More information

354 1 1924 1889-1974 1968 200-204 2 1980 3 1926 1930 1931 4

354 1 1924 1889-1974 1968 200-204 2 1980 3 1926 1930 1931 4 1920-1930 0. 1920 1920 14-4 353 376 2012. 354 1 1924 1889-1974 1968 200-204 2 1980 3 1926 1930 1931 4 1920-1930 355 1. 1885-1942 1889-1939 1889-1962 1915 200 A. I. 356 1922 5 1920 S. 6 1920-1930 357 I.

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63> 1904 1905 * M I 1930 35 1300 V I 800 10 15 80 10 15 1905 1917 12 1917 1906 * Historiography 9 V I 3 11 20 35 4 1 2000 16 1910 500 P N 1990 1 1908 1917 1904 1905 2 3 4 5 6 7 1 Россия и Япония на заре ХХ

More information

Layout 1

Layout 1 Академија уметности у Београду ЗБОРНИК РАДОВА ПРОФЕСОРА И СТУДЕНАТА АКАДЕМИЈЕ УМЕТНОСТИ У БЕОГРАДУ УМЕТНОСТ, МЕДИЈИ, КОМУНИКАЦИЈА Beograd, 2014 3 Зборник радова професора и студената Академије уметности

More information

カズクロム社について

カズクロム社について Каталог книжно журнальной и картографической продукции, предлагаемой для реализации Издательством ВСЕГЕИ (по состоянию на 12.11.03 г.) Наименование издания Цена, Руб. ( 1 Геологическая картография и геологосъемочные

More information

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から Title シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から Author(s) 塚崎, 今日子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 49: 213-244 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38983 Type bulletin (article) File Information

More information

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974 (1) (2) 1 Баран Х. Первая мировая война в стихах Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М., 1996. С.171-185. Ben Hellman, Poets of Hope and Despair: The Russian Symbolists in War

More information

Что ты делал прошлой ночью? 昨晩君は何をしましたかをしましたか Всё что тебе нужно делать это работать усе рднее. 君はもっとはもっと熱心熱心に勉強勉強しさえすればよいしさえすればよい Эй ты! Что ты там д

Что ты делал прошлой ночью? 昨晩君は何をしましたかをしましたか Всё что тебе нужно делать это работать усе рднее. 君はもっとはもっと熱心熱心に勉強勉強しさえすればよいしさえすればよい Эй ты! Что ты там д ロシア語例文集 "делать делать" を使ったった例文 Она делает ошибки даже на своем родном язы ке. 彼女は自分自分の母国語母国語でさえもでさえも間違間違えてしまいますえてしまいます Он не знал, что делать с оставшейся едой. 彼は余分余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかったをどうしたらよいかわからなかった

More information

ル札幌市公式ホームページガイドライン

ル札幌市公式ホームページガイドライン 平 成 16 年 1 月 8 日 総 ) 広 報 部 長 決 裁 企 ) 情 報 化 推 進 部 長 決 裁 最 近 改 正 平 成 23 年 3 月 10 日 ...3...3...4...5...5...5...5...6...6...7...8...9...9...10...11...11...12...12...13...13...14...15...15...16...17...18...19...20

More information

Суббота, 9 часов утра, и уже ажиотаж. 土曜日 朝 9 時 既に賑わっている Продукция фермеров не залёживается. 農家の生産物は店ざらしになることはない Многие по обе стороны прилавков друг

Суббота, 9 часов утра, и уже ажиотаж. 土曜日 朝 9 時 既に賑わっている Продукция фермеров не залёживается. 農家の生産物は店ざらしになることはない Многие по обе стороны прилавков друг http://newsvideo.su/video/4326854 Начала работу ярмарка выходного дня 休日市場が営業開始 В Хабаровске состоялась первая в этом сезоне ярмарка выходного дня. ハバロフスクで今季初の休日市場が開催された Жители краевой столицы её ждали

More information

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc Казакевич В. ПОСЛЕДНИЕ ЧТЕНИЯ НА ВИЛЛЕ JEANNETTE «Частьречи» еще Evseeva E.V. Клочков Ю. Предупреждение и устранение грамматических ошибок японских учащихся Накадзава А. О происхождении и эволюции эпистолярных

More information

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо Российские туристы рассказали, как пережили переворот в Турции ロシア人旅行者はトルコのクーデター時にどのように過ごしたか話した Более 2000 граждан России по данным Минтранса (министерство транспорта) вывезены к этому часу. 交通省のデータによると

More information

Учебник японского языка Moskovsky Litzei Значение относительной и абсолютн Московский универ ой ориентации в японском языке ситет Идиоматические и уст

Учебник японского языка Moskovsky Litzei Значение относительной и абсолютн Московский универ ой ориентации в японском языке ситет Идиоматические и уст 1 2 Учебник японского языка Moskovsky Litzei Значение относительной и абсолютн Московский универ ой ориентации в японском языке ситет Идиоматические и устойчивые сочет ания в современном японском языке

More information

untitled

untitled 1874 1940 1920 1 1 1 18 19 5 200 1903 1907 2 1 5 2 231 1920 1 20 1910 2 2 1910 3 3 1925 4 5 6 4 1917 1929 10 10 1931 1935 1954 7 2 1 55 1905 8 В Э 1960 9 5 1968 4 2 177 180 5 2 233 234 10 1970 1973 11

More information

Кључ не ре чи: уки јо-е, Ја пан, са вре ме на умет ност, кул тур на апро при ја ци ја, транс-кул ту ра ли зам, Бо сна и Хер це го ви на Увод Пе сник и

Кључ не ре чи: уки јо-е, Ја пан, са вре ме на умет ност, кул тур на апро при ја ци ја, транс-кул ту ра ли зам, Бо сна и Хер це го ви на Увод Пе сник и Удру же ње гра ђа на Ар ти кал: Дру штво за не го ва ње и промови са ње са вре ме ног и слобод ног умет нич ког стваралаштва, Бе о град; Плат фор ма Trans-Cul tu ral Di a lo gu es, Бар се ло на, Шпа ни

More information

ин си сти ра ју ћи та ко на соп стве ној је дин стве но сти и по себно сти. 1 Оту да је те ма де ви јант но сти зна чај на, јер се от крива кул ту ра

ин си сти ра ју ћи та ко на соп стве ној је дин стве но сти и по себно сти. 1 Оту да је те ма де ви јант но сти зна чај на, јер се от крива кул ту ра Уни вер зи тет Син ги ду нум, Фа кул тет за ме ди је и ко му ни ка ци је, Бе о град DOI 10.5937/kultura1757145D УДК 316.621-053.6(520) 316.728-053.6(520) оригиналан научни рад ХИ КИ КО МО РИ КОН ЦЕПТ ДЕ

More information

7 月 8 月はロシアの長期休暇の時期で反応が思わしくないことが予想されたことと ビザの問題で 8 月末まで日本に滞在せざるを得なくなったことなどを考慮し 郵送開始時期は 9 月初旬とした 2. アンケートの内容 基本的には 2004 年の R-JIGS と同形式の質問項目にしたが モスクワ市立教育

7 月 8 月はロシアの長期休暇の時期で反応が思わしくないことが予想されたことと ビザの問題で 8 月末まで日本に滞在せざるを得なくなったことなどを考慮し 郵送開始時期は 9 月初旬とした 2. アンケートの内容 基本的には 2004 年の R-JIGS と同形式の質問項目にしたが モスクワ市立教育 2012/08/08 CAJS 発表用 人文社会科学研究科現代文化 公共政策専攻日本学術振興会特別研究員 (DC2) 貝田真紀 m.kaita24 @ gmail.com 第 2 次 R-JIGS の調査状況中間報告 1. 第 2 次 R-JIGS の調査状況 ロシア語版アンケートの完成 モスクワ市立教育大学日本語学科の学生 5 名を雇用 補助作業を依頼 1839 団体分の住所 電話番号などの基本情報をリスト化

More information

untitled

untitled Корпуса общего назначения средних и больших размеров ENSTO CUBO O и C IP66/67 Корпуса общего назначения средних и больших размеров из термопластика представлены сериями ENSTO CUBO C и O. Корпуса серии

More information

cctld ICANNIDN cctld cctld cctld

cctld ICANNIDN cctld cctld cctld 1 IGF JAPAN CCTLD GLOCOM cctld ICANNIDN cctld cctld cctld CCTLD cctld DNS ICANN TLD cctld gtldcctld CIR IP TLD com net mil int de jp fr abc xyz ac co glocom pop www glocom iuj www pop www pop www ICANN

More information

АК Арбатская улица Беловежская пуща Белый дом ВДНХ Газпром ГКЧП Горемыкин, Иван Логгинович Гош

АК Арбатская улица Беловежская пуща Белый дом ВДНХ Газпром ГКЧП Горемыкин, Иван Логгинович Гош 1 2004 0 АК......2 Арбатская улица......2 Беловежская пуща......2 Белый дом......2 ВДНХ......3 Газпром......3 ГКЧП......3 Горемыкин, Иван Логгинович......4 Гошкевич, Иосиф Антонович......4 Ëлки-палки......4

More information

Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study

Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study Г. Шатохина. Описание косвенной фонетической межъязыковой интерференции на материале реализации японскими учащимися русских бифонемных консонансов Н. Рогозная.Механизмы функционирования теоретической модели

More information

3 月 22 日 ~23 日 22 日 10:30~19: 30 23 日 10:30~18: 00 ショッピングセンター ジョー ルティー ウーゴル ТЦ «Желтый угол» Маршала Говорова ул., 35,корпус 2 第 8 回 視 点 カップ 剣 道 大 会 剣

3 月 22 日 ~23 日 22 日 10:30~19: 30 23 日 10:30~18: 00 ショッピングセンター ジョー ルティー ウーゴル ТЦ «Желтый угол» Маршала Говорова ул., 35,корпус 2 第 8 回 視 点 カップ 剣 道 大 会 剣 第 14 回 日 本 の 春 行 事 予 定 表 在 ク 日 本 国 総 領 事 日 時 会 場 行 事 備 考 東 洋 大 学 北 東 中 等 学 校 東 洋 大 学 Средние общеобразовате 第 10 回 東 洋 学 オリ 2 月 ~3 月 льные школы Северо-Зап ンピック tel:320-9733,336-7674 ада 後 援 12 月 28 日

More information

家族構成 Состав семьи 続柄 氏 名 生年月日 性別 きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Братья и сестры (Всего) Примечание: если больше 6 человек, укажите на отдельном

家族構成 Состав семьи 続柄 氏 名 生年月日 性別 きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Братья и сестры (Всего) Примечание: если больше 6 человек, укажите на отдельном 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Отдельная форма 74 (в соответствии со статьей 55) 日本国政府法務省 Министерство Юстиции, Японии 法務大臣殿 Министру Юстиции 氏 Имя 名 生年月日 Имя 国籍 地域 ( 又は常居所を有していた国名 ) Гражданство/Регион (или страна

More information

検事勾留尋問 [ 2 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 検察官 通訳人のロシア語はよくわかりますか Вы хорошо понимаете русский язык переводчика? 2 被疑者 Да, хорошо понимаю. はい よく分かります 3 検察官 これからあなたを

検事勾留尋問 [ 2 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 検察官 通訳人のロシア語はよくわかりますか Вы хорошо понимаете русский язык переводчика? 2 被疑者 Да, хорошо понимаю. はい よく分かります 3 検察官 これからあなたを 検事勾留尋問 [ 1 ] 対訳テキスト ( ロシア語 ) 1 検察官 私は検事の田中です あなたの名前を言ってください Я прокурор Танака. Назовите ваше имя. 2 被疑者 Меня зовут Анатолий Иванов. アナトリー イワノフです 3 検察官 生年月日はいつですか Назовите дату вашего рождения. 4 被疑者 21-е

More information

ロシア語教育研究第 7 号 ( 日本ロシア語教育研究会,2016) 講演録 日本ロシア語教育研究会 日本ロシア語学校教師会共催シンポジウム 日本社会におけるバイリンガル教育の現在 子どもに必要な教科書を, いま考える Своеобразие двуязычия и необходимость соз

ロシア語教育研究第 7 号 ( 日本ロシア語教育研究会,2016) 講演録 日本ロシア語教育研究会 日本ロシア語学校教師会共催シンポジウム 日本社会におけるバイリンガル教育の現在 子どもに必要な教科書を, いま考える Своеобразие двуязычия и необходимость соз ISSN 2185-2979 4 -... - 1... 21... 35... 49... 57 2016 ロシア語教育研究第 7 号 ( 日本ロシア語教育研究会,2016) 講演録 日本ロシア語教育研究会 日本ロシア語学校教師会共催シンポジウム 日本社会におけるバイリンガル教育の現在 子どもに必要な教科書を, いま考える Своеобразие двуязычия и необходимость

More information

Kyoto Bulletin of Islamic Area Studies, 10 (March 2017), pp * *

Kyoto Bulletin of Islamic Area Studies, 10 (March 2017), pp * * Title < プラクティカル研究情報 > セネガル研究のためのプラクティカルガイド Author(s) 末野, 孝典 Citation イスラーム世界研究 : Kyoto Bulletin of Islam (2017), 10: 349-363 Issue Date 2017-03-20 URL https://dx.doi.org/10.14989/225197 Right 京都大学大学院アジア

More information

<4D F736F F D A778D5A82A982E789C692EB82D682CC D95B D CEA96F3816A2E646F63>

<4D F736F F D A778D5A82A982E789C692EB82D682CC D95B D CEA96F3816A2E646F63> ( ロシア語 ) 学校から家庭への連絡文 Notes/Letters/Information from School to Families 1 登校 Приход в школу 登校時間 : 時 分 時 分頃 から まで Время прихода:час минут примерно час минут с до 欠席する場合や遅刻する場合は Когда ребенок отсутствует

More information

Наряду с этим, центральный вопрос, подтолкнувший к данной работе/исследованию - это... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der allgemein

Наряду с этим, центральный вопрос, подтолкнувший к данной работе/исследованию - это... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der allgemein - Einleitung В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать... Allgemeine Einleitung einer Arbeit このエッセイ / 論文では を調べた / 審査した / 調査した

More information

Комарова Н Новосибирск 愛知県名古屋市中川区 ул. Советская, 株式会社日本代表取締役社長 佐藤太郎様 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネ

Комарова Н Новосибирск 愛知県名古屋市中川区 ул. Советская, 株式会社日本代表取締役社長 佐藤太郎様 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネ ビジネス文書 - 住所 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rh Rhodes & Rhodes Corp. Silverback Drive, Californ 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 アメリカの住所のフォーマット : 宛名 会社名 道の番号と名前 街の名前と州の省略記号 郵便番号 Mr.

More information

ブロニスワフ・ピウスツキ日本暦

ブロニスワフ・ピウスツキ日本暦 # 1. 1902 8 9 3 1903 7 10 3 1905 10 11 1 1906 1 1905 12 8 3 7 4 2. 3. Rękopis Sygnatura/ Sygn. stranica/ s. 4. 5. 6. 2 1904 7 8 11 1905 11 12 17 7. 8. B.S. 1891 1892 "Сахалинский дневник", Известия Института

More information

естественный газ [36, p.530] каменный уголь (10.65 ) (7.32 ) 1927/28 [20, p.195] [29, pp ] бурый уголь К(8.00 ) О(7.70 ) РМ(5.55 ) [25, p.720]

естественный газ [36, p.530] каменный уголь (10.65 ) (7.32 ) 1927/28 [20, p.195] [29, pp ] бурый уголь К(8.00 ) О(7.70 ) РМ(5.55 ) [25, p.720] 1927/28 1955 1997 ([37], [38], [39], [45], [46]) 1927/28 1955 1997 1927/28 1955 [36] 1927/28 1927/28 1927 10 1928 9 10 9 1930 ( ) [11] 1.1 электроэнергия [36, p.530] 1.2 нефть f.o.b. [34, p.151] 48.1 1

More information

<4D F736F F D20372E3294C582B182C682CE82C6955C8CBB B694C5302D3589DB816A2E646F63>

<4D F736F F D20372E3294C582B182C682CE82C6955C8CBB B694C5302D3589DB816A2E646F63> ことばと表現 使い方教師用 この教材は基本的な日本語の文法や文型を理解するだけでなく 実生活の会話場面で使えるようになることを目的に作られています 1. 各課の構成 : 運用に結びつく文法を理解したり 基本的な語彙を練習したりする文法編と会話場面からなる運用編に分かれ 文法編 運用編の順番で配置してあります 2. 進め方 : 基本的にはまず文法編 次に運用編へ進んでください どちらを先に行うかは学習者のタイプや学習項目によって臨機応変に対応してください

More information

第 21 課これは何? & これは何? T: これは何? и Что это? Т: что это? お金と 何のカード? Деньги и... что за карточка? スタンプを押してるね На нее ставят штампы. このお店でも! И в этом магазине

第 21 課これは何? & これは何? T: これは何? и Что это? Т: что это? お金と 何のカード? Деньги и... что за карточка? スタンプを押してるね На нее ставят штампы. このお店でも! И в этом магазине 第 21 課基本スキット 店員 いらっしゃいませ 会員カード おあずかりします Служащий Добро пожаловать! Вашу членскую карту, пожалуйста. 店員会員証はお持ちですか? Служащий У вас есть членская карта? はい Да. 店員 ご返却は いつになさいますか? Служащий Когда вы хотите

More information

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? 最近婚約した仲の良いう友達を祝福し 結婚式はいつか聞く時 Поздравляем с помолвкой. В состоится ваш праздник? お祝い お悔やみ - 誕生日 記念日 誕生日おめでとう! Поздравляем с Дн

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? 最近婚約した仲の良いう友達を祝福し 結婚式はいつか聞く時 Поздравляем с помолвкой. В состоится ваш праздник? お祝い お悔やみ - 誕生日 記念日 誕生日おめでとう! Поздравляем с Дн お祝い お悔やみ - 結婚 おめでとうございます 末永くお幸せに 最近結婚した夫婦を祝う時おめでとうございます どうぞお幸せに 最近結婚した夫婦を祝う時 Желаю вам обоим море счаст В день вашей свадьбы поздр вам обоим всего наилучшего 結婚おめでとう! 彼と一緒になれてよかったね 最近結婚した仲の良い友達を祝う時 ( インフォーマル

More information

Japan.indd

Japan.indd УДК 070(520)(075) ББК 65.497(5Япо) Ф44 ОГЛАВЛЕНИЕ Фесюн, А. Ф44 Язык японских СМИ [Текст] / Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики». М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2013. 216 с. 1000 экз. ISBN

More information

Taro13-DPSA-488表紙.jtd

Taro13-DPSA-488表紙.jtd Discussion Paper Series A No.488 移行経済下ロシアの貧困の経済的分析における RLMS の個票データの活用 -- ミクロ計量分析に向けて -- 武田友加 ( 東京大学大学院経済学研究科 一橋大学経済研究所非常勤講師 ) 2006 年 12 月 The Institute of Economic Research Hitotsubashi University Kunitachi,

More information

<89A98DBB82CC8E8B92F692B28DB88C8B89CA C82518F9C82AD816A32>

<89A98DBB82CC8E8B92F692B28DB88C8B89CA C82518F9C82AD816A32> 2011 оны шар элсний ажиглалтын судалгааны д н 2012 оны 3 сар Тояма муж 1 Судалгааны зорилго Ойрын жилд З н хойт Азийн б с нутагаар хил дамнасан шар элснээс дэлтэй агаарын бохирдолын асуудал ил болж байна.

More information

授業探訪多様な言語を学ぶ 75 聞き取りの練習も行います 記憶力を鍛える目的で 絵の付いているカードゲームも使っています ゲームは単に楽しいだけでなく 自分でも気づかない内に 遊びながら学習してきた表現が身についていきます また 学生はロシアの料理 町 行事などについて短いストーリーを読み それぞれ

授業探訪多様な言語を学ぶ 75 聞き取りの練習も行います 記憶力を鍛える目的で 絵の付いているカードゲームも使っています ゲームは単に楽しいだけでなく 自分でも気づかない内に 遊びながら学習してきた表現が身についていきます また 学生はロシアの料理 町 行事などについて短いストーリーを読み それぞれ 授業探訪 ロシア語を身近に 兼任講師 Екатерина Гутова クラスの顔ぶれ 立教大学の全カリでロシア語を担当するようになってから早 10 年が経ちました 授業は少人数 年によって人数が変動しますが 今まで2 人から9 人までのクラスでした 履修希望者は既に立教大学の別の授業でロシア語を2 年間勉強していることが望ましいとしていましたが 実際に私の ロシア語セミナー を選択していた学生は

More information

346 ASPEK Производственно-экономическая ассоциация АСПЭК AvtoVAZ АвтоВАЗ 167 BMW BMW Russland Trading http

346 ASPEK Производственно-экономическая ассоциация АСПЭК AvtoVAZ АвтоВАЗ  167 BMW BMW Russland Trading http 2005.10.10-16, No.38 200400 518 2004400 400 2004 12 7344,18930.7 17.8 2005 2002005200 11 1,9024,128 44 2005 12 346 ASPEK Производственно-экономическая ассоциация АСПЭК http://www.aspec.ru 16 63 AvtoVAZ

More information

亡命ロシア人聖歌者 ポクロフスキーの人と音楽 ( 松島純子 )...16 郡司智麿のアルバムに見る革命下のブラゴベシチェンスク ( 舟川はるひ )...19 書評 外川継男著 サビタの花ロシア史における私の歩み を読んで ( 安井亮平 )...24 書評 バールィシェフ エドワルド著 日露同盟の時代

亡命ロシア人聖歌者 ポクロフスキーの人と音楽 ( 松島純子 )...16 郡司智麿のアルバムに見る革命下のブラゴベシチェンスク ( 舟川はるひ )...19 書評 外川継男著 サビタの花ロシア史における私の歩み を読んで ( 安井亮平 )...24 書評 バールィシェフ エドワルド著 日露同盟の時代 来日ロシア人研究会 会報 ISSN1344-9079 異 郷 ВТОРАЯ РОДИНА No.26 April 2008 バールィシェフ エドワルド氏 第 62 回 2008 年 2 月 2 日の報告 На фото: Г-н Эдуард БАРЫШЕВ выступает на 62-м заседании Ассоциации, 2 февраля 2008 г. 目次 研究会報告 ( 日本語

More information

Садржај Уводна реч 1 Увод 2 Опис правне форме и структуре власништва Друштва 3 Опис мреже којој Друштво припада, њено правно и структурно уређење 4 Оп

Садржај Уводна реч 1 Увод 2 Опис правне форме и структуре власништва Друштва 3 Опис мреже којој Друштво припада, њено правно и структурно уређење 4 Оп Извештај о транспарентности Deloitte д.о.о. Београд за 2013. годину Садржај Уводна реч 1 Увод 2 Опис правне форме и структуре власништва Друштва 3 Опис мреже којој Друштво припада, њено правно и структурно

More information

стихия

стихия Title ロシア語の (стихия) : ロシア人の人間観 言語観をのぞく窓 Author(s) 郡, 伸哉 Citation 類型学研究 (2005), 1: 131-166 Issue Date 2005-12 URL http://hdl.handle.net/2433/65742 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher

More information

iii iv á pmf tns ó ú íé v kx ɨ ʃ ʦ vb z d g ʒ g l vi sʼzʼtʼdʼ ʼ ʼ ʼ ʼ ʼ ʼ lʼ r rʼ ʼ kʼgʼxʼ ʼgʼ ʼ ʧʼ vii ʃʼʃʼ Скорогово рки. viii Section 17 [d] [z] TRACK2-9 TRACK2-10 [z] [s] [d] [d] [n] [z] [z] [z] [z]

More information

1969 1750 1810 1754 1766 69 21 1772 1766 1775 1778 1779 1781 3 1775 1786 1775 1787 1789 1782 16 7 4 7 1787 3 1789 1791 4 1792 1973 1794 1990 1799 2

1969 1750 1810 1754 1766 69 21 1772 1766 1775 1778 1779 1781 3 1775 1786 1775 1787 1789 1782 16 7 4 7 1787 3 1789 1791 4 1792 1973 1794 1990 1799 2 A-2 E-mail: uenot@mc.neweb.ne.jp; URL: http://www.geocities.co.jp/collegelife/9354/index.html 1999 1993 2000 1991 2004 1990 Курильские острова kur 1695 or 6 1697 1701 1702 2 1710 or 1711 13 2 1729 11 1736

More information

立 系 新 聞 が 誕 生 し また 郵 便 報 知 新 聞 のように 企 業 経 営 を 重 視 し 政 論 紙 から 大 衆 的 な 報 道 中 心 の 新 聞 へと 転 換 する 大 新 聞 が 現 れた 一 方 朝 日 新 聞 をは じめとする 小 新 聞 の 側 でも 社 説 など 政 治

立 系 新 聞 が 誕 生 し また 郵 便 報 知 新 聞 のように 企 業 経 営 を 重 視 し 政 論 紙 から 大 衆 的 な 報 道 中 心 の 新 聞 へと 転 換 する 大 新 聞 が 現 れた 一 方 朝 日 新 聞 をは じめとする 小 新 聞 の 側 でも 社 説 など 政 治 5. США призвали КНДР воздержаться от провокаций [Електронний ресурс] / Алексей Богдановский // РИА Новости 17 марта 2014. Режим доступу до джерела: http://ria.ru/ world/20140317/999748490.html. 6. Япония

More information

Yahoo! Yahoo! 2013 1 Yahoo! Yahoo! Yahoo! 2013 1 2013 1 Yahoo! 2

Yahoo! Yahoo! 2013 1 Yahoo! Yahoo! Yahoo! 2013 1 2013 1 Yahoo! 2 Yahoo! 1 Yahoo! Yahoo! 2013 1 Yahoo! Yahoo! Yahoo! 2013 1 2013 1 Yahoo! 2 1... 4 1.... 4 2.... 4 2... 5 3 PC... 6 1.... 6 2.... 7 3.... 7 4.... 7 5.... 8 4... 9 1.... 9 2.... 10 3.... 10 4.... 10 5....

More information

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Комарова Н. Новосибирск ул. Советская, 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネス

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Комарова Н. Новосибирск ул. Советская, 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネス ビジネス文書 - 住所 Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. Rhodes J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes Springs & Rhodes CA Corp. 92926 212 Silverback Drive California Springs CA 929 アメリカの住所のフォーマット : 宛名

More information

УПУТСТВО ЗА ПИСАЊЕ ИЗВЕШТАЈА О ПРИЈАВЉЕНИМ КАНДИДАТИМА НА

УПУТСТВО ЗА ПИСАЊЕ ИЗВЕШТАЈА О ПРИЈАВЉЕНИМ КАНДИДАТИМА НА УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ ФИЛОЗОФСКИ ФАКУЛТЕТ ИЗВЕШТАЈ О ОЦЕНИ ПОДОБНОСТИ ТЕМЕ, КАНДИДАТА И МЕНТОРА ЗА ИЗРАДУ ДОКТОРСКЕ ДИСЕРТАЦИЈЕ Тема: Компаративна анализа наставе енглеског као страног језика у основним

More information

(WP)

(WP) 1998 0 a b v g d je jo z i j k l m n o à á â ƒ ã ä å Ý Þ æ ç ˆ è é Š ê ë Œ ì í Ž î 1 ï p ð r ñ s ò t ó u ô f õ x ö ts t' ø ù ' ' š ú û y œ ü ' ý e ž þ ju Ÿ ß ja à, ê, ì, î, ò á, ã, ä, æ, é, ë, ï, ô, ö,,

More information

WinXPBook.indb

WinXPBook.indb 35 使 ってみよう! Windows XP 第 4 章 4.1 キーボードの 上 手 な 使 い 方 36 第 4 章 / 日 本 語 入 力 に 挑 戦 しよう 4.2 英 数 字 の 入 力 4.2.1 エディタとワープロ エディタ 特 徴 使 用 目 的 ワープロ 特 徴 使 用 目 的 4.2 英 数 字 の 入 力 37 4.2.2 メモ 帳 を 使 う 4.2.3 英 数 字 の 入

More information

カタカナ練習帳3

カタカナ練習帳3 アカガサザ行 アイウエオ 1 1 イアウオエ エオウアイ オエウイア カキクケコ 2 キカクコケ ケコクカキ コケクキカ ガギグゲゴ 3 シサスソセ セソスサシ ソセスシサ サシスセソ 4 アガシ ガエス エザコ キゲセ ザジズゼゾ ザソオ ソズサ ズキク 1ガス 2キス 3ギア 4エス газ поцелуй шестерня S(эс) маленький размер 5ケーキ 6エース 7コース

More information

untitled

untitled Contents 01 02 03 04 06 1 08 10 12 14 16 18 2 20 22 24 3 26 28 32 4 34 35 36 03 36 01 02 46 03 03 36 04 鰯 05 06 1 A B D C E F G H 08 BCDEFG A B C D E F G H 09 1 2 3 4 5 10 1 2930 晦 11 1 2 A 噌 B C D E 12

More information

Поетанопка "rx)()лсi\f Прсдисловис СОДЕРЖАНИЕ 3 7 Глава r И. А. ГОНЧАРОl3 И ЯПОНИЯ ПС!"С'lитыван Фреzam "Паллаг)а" И. А. ГОНfщ!"ова. --Сrавнснис с НllOнеКИl\flf и иностранны~нf ИСТОРИflССКИI\fИ ИСТО'll/Ifка~IIf--

More information

42 3 u = (37) MeV/c 2 (3.4) [1] u amu m p m n [1] m H [2] m p = (4) MeV/c 2 = (13) u m n = (4) MeV/c 2 =

42 3 u = (37) MeV/c 2 (3.4) [1] u amu m p m n [1] m H [2] m p = (4) MeV/c 2 = (13) u m n = (4) MeV/c 2 = 3 3.1 3.1.1 kg m s J = kg m 2 s 2 MeV MeV [1] 1MeV=1 6 ev = 1.62 176 462 (63) 1 13 J (3.1) [1] 1MeV/c 2 =1.782 661 731 (7) 1 3 kg (3.2) c =1 MeV (atomic mass unit) 12 C u = 1 12 M(12 C) (3.3) 41 42 3 u

More information

目次 (Содержание) 初回訪問時挨拶 (Приветствие во время первого визита) 4 次回よりの挨拶 (Приветствие в следующий приход) 4 調理 (Приготовление пищи) 8 食事 (Еда) 12 買い物 (

目次 (Содержание) 初回訪問時挨拶 (Приветствие во время первого визита) 4 次回よりの挨拶 (Приветствие в следующий приход) 4 調理 (Приготовление пищи) 8 食事 (Еда) 12 買い物 ( Японско-русский разговорник для указывания пальцем ( 日露指差し会話帳 ) для ухода на дому ( 訪問介護編 ) 1 目次 (Содержание) 初回訪問時挨拶 (Приветствие во время первого визита) 4 次回よりの挨拶 (Приветствие в следующий приход) 4

More information

ちがうよ 藤岡のクラスに留学生 来たんだって? うん ほら あそこにいる子 Да нет же. К вам в класс иностранная ученица вроде пришла? Ага. Смотри, вон та девочка. へえー かわいいじゃん Ух ты, симпа

ちがうよ 藤岡のクラスに留学生 来たんだって? うん ほら あそこにいる子 Да нет же. К вам в класс иностранная ученица вроде пришла? Ага. Смотри, вон та девочка. へえー かわいいじゃん Ух ты, симпа 第 1 課基本スキット 生徒 おはようございます おはよう Ученики Доброе утро! Привет! 担任 2 年 6 組 ここが きみのクラスだから 2 класс, 6 группа. Вот здесь твой класс. 担任ほら! 担任チャイム なってるぞ! 生徒だれ あの子? Ученик Ну-ка! Звонок! Кто это? 生徒転校生? Ученик Из

More information

2

2 No.6 39 10 1 1 2 3 1994.2.18 2004.5.11 4 320 100 80 60 80 240 5 GEO CENTEREURO-CITY MAP 1:15000ST PETERSBURG2000 1.2 2003.7.7 EBPOKAPTA, «KPOHШТАГТ 3». 1.2 6 [ ]A.A.Paэдголгин, Ю.А.Скориков, «КРОНШТАДТСКАЯ

More information

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP  _hoan chinh_.doc Sáng tác: Bồ tát Thiên Thân Hán dịch: Pháp sư: Huyền Tráng Soạn thuật: Cư sĩ: Giản Kim Võ Việt dịch: Cư sĩ: Lê Hồng Sơn LUẬN ĐẠI THỪA 100 PHÁP Phật Lịch: 2557 - DL.2013 Luận Đại Thừa 100 Pháp 1 Việt dịch:

More information

1 Вопросы, на которые сложно ответить 答えにくい質 第6課 Урок 6 に ほん ご すこ 日本語が もう少し できないと «Надо бы чуть получше знать японский язык, а то....» 最大の山場にさしかかった 面接官はあえて答 Оказался в очень трудной ситуации. задал трудный

More information

4 Solzhenitsyn and Mikhalkov seem to take their Russian national identity for granted, the younger writers, such as Gutsko and Bagirov have completely

4 Solzhenitsyn and Mikhalkov seem to take their Russian national identity for granted, the younger writers, such as Gutsko and Bagirov have completely 特集 1. 共通論題論文 42 2013 一 と 多 の間で 外の境界と内なる境界 Between Oneness and Plurality : External Border and Internal Border On the Basis of Some Works of Contemporary Russian Literature and Cinema Numano, Mitsuyoshi

More information

Honami Kihara, 18 лет. Грезы ホナミ キハラ 18 歳 : 夢

Honami Kihara, 18 лет. Грезы ホナミ キハラ 18 歳 : 夢 協賛 : 上智大学ヨーロッパ研究所 ロシアの詩人フレーブニ 絵画コンクール ヴェリミール フ レーブニコフ コフの作品をモチーフに 生誕記念 問い合わせ先 : 上智大学ヨーロッパ研究所 102-8554 東京都千代田区紀尾井町 7-1 上智大学中央図書館 7 階 Tel. & Fax.: 03-3238-3902 E-mail: i-europe@sophia.ac.jp http://www.info.sophia.ac.jp/ei/

More information