移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への 位置変化 が中心的に表現されている用法 (1b) と, 方向規定 を伴

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への 位置変化 が中心的に表現されている用法 (1b) と, 方向規定 を伴"

Transcription

1 移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1988 東京外国語大学大学院ドイツ語学文学研究会編 DER KEIM Nr.12 p

2 移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への 位置変化 が中心的に表現されている用法 (1b) と, 方向規定 を伴わずに位置変化の前提となっている 動作 が中心的に表現されている用法 (1 a) を持つ動詞がある (1) a. Er fuhr aus Langweile durch die Stadt. b. Er fuhr mit dem Auto nach Berlin. 本稿の目的は, こうした2つの用法を持つと考えられる動詞と, 起動相を表わすとされる動詞 beginnen との共起性に基づいて, 移動動詞 の意味構造を 動作性 と 移動性 の観点から特徴付けることにある なお, ある地点からある地点への位置変化 を 移動 と呼び, 方向規定 を伴うか伴わないかによって上例のように文意味の変動を起こす動詞を 移動動詞 と呼ぶ 1.2. 研究対象の限定本稿で研究対象とした動詞は,Duden Bd.2:Stilwörterbuch の中で, 方向を表す前置詞句 (an + 4 格,auf + 4 格,in + 4 格,nach + 3 格,zu + 3 格 ) を伴う用法が載っている動詞のうち, 主語として人間を取り, かつ具体的な行為を表すと考えられるものを抜き出したものである それが下に挙げる15の動詞である 1): (2) fahren, fliegen, gehen, klettern, kriechen, laufen, marschieren, reisen, reiten, rudern, schwimmen, segeln, steigen, wandern, wanken 2.beginnen と共起する動詞の意味タイプまず始めに, 本稿で 移動動詞 の意味構造を探る手掛かりとして用いる beginnen が, どのような意味タイプの動詞と共起するかを述べる これまでの研究 ( 栗山 1984, 1985a, 1985b) から,beginnen と共起する動詞は, 主語が 動作主 の場合, 継続性のある行為 を表す意味タイプである 228

3 (3) Er begann mit ihr zu reden. (4) *Er begann aufzustehen. (5) *Er begann am Fenster zu stehen. 例えば,(3) は,zu 不定句の動詞 reden が 継続性のある行為 を表わすために容認可能な文であるが,(4) は,zu 不定句の動詞 aufstehen が 瞬間的な動作 を表わす動詞であるため, また (5) は, 継続性 はあっても 状態 を表わす動詞であるため, それぞれ容認不可能な文になる なお, 容認不可能な (4) や (5) の例文も,(6) や (7) のように, 統語的手段によって反復行為を表すと解釈される場合には, 容易に beginnen と共起する (6) は主語を複数にした場合,(7) は反復を表す副詞 oft が付加された場合である 本稿では, このような反復的意味解釈の事例は扱わないことにする (6) Sie begannen aufzustehen. (7) Er begann oft am Fenster zu stehen. 3. 移動動詞 と beginnen の共起性前節では,beginnen がどのような意味特徴を持つ動詞と共起するかを述べた ここでは, それに基づいて, 移動動詞 と beginnen との共起性を考察する 3.1. 方向の前置詞句を伴わない場合まず, 移動動詞 が方向の前置詞句を伴わない場合であるが,(2) で挙げた動詞群において, 行為 が中心的に表現されている事例を挙げる (8a) Er fuhr aus Langweile durch die Stadt. (9a) Der Pilot flog um den Turm. (10a) Er ging durch die Stadt. (11a) Er kletterte ohne Seil. (12a) Der Soldat kroch auf dem Bauch. (13a) Der Jogger lief um den Teich. (14a) Die Soldaten marschierten im Gleichschritt. (15a) Er reiste durch Europa. (16a) Er ritt im Galopp. (17a) Er ruderte gegen die Strömung. (18a) Er schwamm auf dem Rücken. (19a) Er segelte gegen den Wind. 229

4 (20a) Er stieg eine Treppe. (21a) Er wanderte durch den Wald. (22a) Der Betrunkene wankte durch die Straße. これらの事例は, すべて, 動作 が中心に出ていると考えられるものである 例えば, (8a) は, 車の運転 という 動作 が前面に出た表現であり, また,(9a) も, 飛行 という動作そのものを中心に据えた表現である これらの動詞句と beginnen を結合させた表現が以下の (8a)' から (22a)' である : (8a)' Er begann aus Langweile durch die Stadt zu fahren. (9a)' Der Pilot begann um den Turm zu fliegen. (10a)' Er begann durch die Stadt zu gehen. (11a)' Er begann ohne Seil zu klettern. (12a)' Der Soldat begann auf dem Bauch zu kriechen. (13a)' Der Jogger begann um den Teich zu laufen. (14a)' Die Soldaten begannen im Gleichschritt zu marschieren. (15a)' Er begann durch Europa zu reisen. (16a)' Er begann im Galopp zu reiten. (17a)' Er begann gegen die Strömung zu rudern. (18a)' Er begann auf dem Rücken zu schwimmen. (19a)' Er begann gegen den Wind zu segeln. (20a)' Er begann eine Treppe zu steigen. (21a)' Er begann durch den Wald zu wandern. (22a)' Der Betrunkene begann durch die Straße zu wanken. これらの文が, いずれも問題なく beginnen と共起することは, これらの文の意味構造が 行為 中心であることを示していると言えよう 3.2. 方向の前置詞句を伴う場合次に, 移動動詞 が方向の前置詞句を伴う場合であるが,(2) で挙げた動詞群において 移動 が中心的に表現されている事例を挙げる (8b) から (22b) の例文がこれに当たる これらは, 当該の前置詞句で表される地点への移動表現と考えられる (8b) Er fuhr mit dem Auto nach Berlin. (9b) Er flog nach Berlin. (10b) Er ging in die Stadt. 230

5 (11b) Er kletterte auf den höchsten Berg. (12b) Er kroch in die Hütte. (13b) Er lief zum Bahnhof. (14b) Die Soldaten marschierten zum Bahnhof. (15b) Er reiste nach Europa. (16b) Er ritt nach Hause. (17b) Er ruderte ans andere Ufer. (18b) Er schwamm ans andere Ufer. (19b) Er segelte nach Afrika. (20b) Er stieg auf den Turm. (21b) Er wanderte ins Gebirge. (22b) Der Betrunkene wankte zur Tür. これらの動詞と beginnen を共起させた例文が以下の (8b)' から (22b)' である 各例文の後ろに挙げてある数字は,6 人のインフォーマントにそれぞれの例文の容認性を尋ねた結果であり, 左から順に, 正しいと答えたインフォーマントの数, あまり適切とはいえないと答えたインフォーマントの数, 非文と答えたインフォーマントの数を示している : (8b)' Er begann mit dem Auto nach Berlin zu fahren. (1/0/5) (9b)' Er begann nach Berlin zu fahren. (1/1/4) (10b)' Er begann in die Stadt zu gehen. (1/1/4) (11b)' Er begann auf den höchsten Berg zu klettern.(5/0/1) (12b)' Er begann in die Hütte zu kriechen. (3/0/3) (13b)' Er begann zum Bahnhof zu lauften. (3/0/3) (14b)' Die Soldaten begannen zum Bahnhof zu marschieren.(3/3/3) (15b)' Er begann nach Italien zu reisen. (1/1/4) (16b)' Er begann nach Hause zu reiten. (3/1/2) (17b)' Er begann ans andere Ufer zu rudern. (6/0/0) (18b)' Er begann ans andere Ufer zu schwimmen. (6/0/0) (19b)' Er begann nach Afrika zu segeln. (5/1/0) (20b)' Er begann auf den Turm zu steigen. (5/1/0) (21b)' Er begann ins Gebirge zu wandern. (6/0/0) 動作中心表現の場合には, いずれの動詞も問題なく beginnen と共起したが, 方向規 231

6 定 を伴う移動中心の表現になると, 容認度に関して動詞間でばらつきの生じることがわかる 全員が正しいと答えた動詞 (rudern, schwimmen, wanken) もあるが, 全般的には容認度は低くなっていると言えよう beginnen は, 動作 の開始を表現するのに用いられるが, 移動 の開始を表現する場合, 動詞によって不適切な場合も出て来ることが分かる 4. 移動動詞 の意味構造 3で述べたように, 移動動詞 と beginnen の共起性は, 方向規定 を伴うと, 全般的に低下するが, その共起性においては, 全く問題なく容認される rudern 等からきわめて容認性の低い fahren 等まで, 動詞間には階層性が見られる それを示したのが (23) の図である : (23) rudern klettern wandern kriechen fahren schwimmen marschieren laufen fliegen wanken segeln reiten gehen steigen reisen 動作性 移動性 beginnen との共起性に関する仮説に従えば, 図で示されるように, 容認度が高い動詞ほど動作性が強く, 容認度の低い動詞ほど動作性が弱い, と言うことができる 方向の前置詞句を伴いうる動詞でも, それらの間には,beginnen との共起性を見る限り, 行為性 移動性 に関して意味構造の違いがあるのである すなわち,fahren, fliegen, gehen, reisen のように, 方向規定 を伴ったときに beginnen との共起性が著しく低下する動詞は, この場合, 動作性 が背後に退くと言える こうした動詞は,(24) の上段に示すように, 移動 を表す用法が主たる用法であり, 方向規定 を伴わないときに 動作性 が前面に出て来る, と言える それに対して,rudern, schwimmen, segeln のように, 方向規定 を伴った場合でも, 全くあるいはほとんど問題なく beginnen と共起する動詞は, 移動 中心の表現においてもなお強く 動作性 を残していると考えられる こうした動詞においては,(24) の中段に示すように, 動作 を表わす用法が主で, 方向規定 を伴うことによって 移動 の意味が派生して来る, と考えるのが適当であるように思われる 232

7 (24) 移動動作 fahren, fliegen, gehen, reisen 移動動作 rudern, schwimmen, segeln, usw. 移動動作 laufen, kriechen, reiten ところで, これら両タイプの動詞の, 移動 中心の表現における beginnen との共起性の違いはどこから来るのであろうか 私見を述べれば,rudern 等の場合, 動作 中心の表現における 動作性 がそのまま 移動 中心の表現においても見出され, ここに beginnen と共起する可能性が開かれていると言える それに対して,fahren 等の場合, 動作 中心の表現における 動作性 は, 移動 中心の表現においては消失し, 着点への到達だけが問題となっている 上述した両タイプの動詞が, いわば 動作性 と 移動性 の両極に位置するものである そして, インフォーマントの答えのわれた laufen, kriechen 等の動詞は,(24) の下段に示したように, 動作性と移動性を均等に備えている, と言うことができる 以上述べたように, 移動動詞 と呼ばれる動詞は, その意味構造における優位性という観点から, 以下の3つの動詞タイプに分けられるのである : Ⅰ. 動作性が優位にある意味構造を持つ動詞タイプ Ⅱ. 移動性が優位にある意味構造を持つ動詞タイプ Ⅲ. 動作性と移動性を均等に持つ動詞タイプ 最後に, この 移動動詞 のタイプ分けと平行する統語現象があるが, それを2 点にわたって述べる 第 1の点は, 移動 の開始を表そうとする時に付加しうる前綴りの相違である : (25) Er ruderte ans andere Ufer los. (26) Er segelte nach Afrika los. (27) Er fuhr mit dem Auto nach Berlin ab. (28) Er reiste nach Italien ab. (25),(26) のように, 動作 中心の動詞が前綴りとして los を取るのに対して,(27), (28) のように, 移動 中心の動詞は, 前綴りとして ab を取るのである 第 2の点は, 動作 中心の表現の完了形における完了の助動詞の相違である: (29) Er hat gegen die Strömung gerudert. 233

8 (30) Er hat gegen den Wind gesegelt. (31) Er ist aus Langweile durch die Stadt gefahren. (32) Er ist durch Europa gereist. 動作性 が優位にある動詞タイプが(29),(30) のように,haben を助動詞として取るのに対し, 移動性 が優位にある動詞タイプは(31),(32) にあるように, 動作 中心の表現においても sein を完了の助動詞として取るのである 注 1) 研究対象とした動詞の中には,Stilwörterbuch の中で当該の前置詞句を伴う用法が載っていないもの (marschieren) もあるが, 方向規定詞を伴う用法がごく自然なものと考えられるので採用した なお, 例文の適切さについてはインフォーマントに尋ねた 参考文献 Duden: Das Stilwörterbuch, Mannheim 1970 Storch, G.: Semantische Untersuchungen zu den inchoativen Verben im Deutschen, Braunschweig 1978 栗山郁雄 : beginnen と結び付く動詞, DER KEIM Nr. 8 所収 : beginnen と動詞の結合に関する意味制約について ( 修士論文 )1985a : 文レベルにおける beginnen との共起性に関する一考察, DER KEIM Nr. 9 所収 1985b : 動詞の意味タイプと beginnen, DER KEIM Nr. 10 所収

238 古川智樹 機能を持っていると思われる そして 3のように単独で発話される場合もあ れば 5の あ なるほどね のように あ の後続に他の形式がつく場合も あり あ は様々な位置 形式で会話の中に現れることがわかる では 話し手の発話を受けて聞き手が発する あ はどのような機能を持つ のであろ

238 古川智樹 機能を持っていると思われる そして 3のように単独で発話される場合もあ れば 5の あ なるほどね のように あ の後続に他の形式がつく場合も あり あ は様々な位置 形式で会話の中に現れることがわかる では 話し手の発話を受けて聞き手が発する あ はどのような機能を持つ のであろ 238 古川智樹 機能を持っていると思われる そして 3のように単独で発話される場合もあ れば 5の あ なるほどね のように あ の後続に他の形式がつく場合も あり あ は様々な位置 形式で会話の中に現れることがわかる では 話し手の発話を受けて聞き手が発する あ はどのような機能を持つ のであろうか この あ に関して あいづち研究の中では 主に 理解して いる信号 堀口1 7 として取り上げられているが

More information

橡

橡 Ethik der Wissenschaften und Pflegeethik iiberlegen Zwei Vortrage von Prof. Johannes Reiter [Ubersetzung] Medical Ethics, YAMAMOTO, Tatsu Department of International Social and Health Sciences, School

More information

ü ä Ü ä ä ä ä ä ä ! !! üü The Bulletin of the Institute of Human Sciences, Toyo University, No. 8 Zunehmende Reiselust der deutschen Bürger im 18. Jahrhundert Scherz, überseeische Kolonien, Zivilisation

More information

Title < 論 文 > 文 学 的 ジャズ 表 象 の 諸 形 態 : ブルーノ フランク とフェーリクス デールマン( 第 20 号 記 念 特 集 ) Author(s) 池 田, 晋 也 Citation 研 究 報 告 (2006), 20: 73-91 Issue Date 2006-11 URL http://hdl.handle.net/2433/134471 Right Type

More information

Über die Deutungen von Grimms Dornröschen-Märchen (KHM 50) - seine philologisch-pädagogische Betrachtung - Hideakira Okamoto Das so bekannte und geliebte Dornröschen-Märchen von Brüdern Grimm ist zwar

More information

ディック『暗闇のスキャナー』

ディック『暗闇のスキャナー』 A Scanner Darkly *1 : * 2 2014 4 2 *1 c Philip K. Dick *2 c i iii 1 1 2 13 3 23 4 35 5 47 6 57 7 69 8 81 9 101 10 107 11 117 12 127 13 139 14 159 15 177 16 179 17 181 185 187 1 1 2 1 3 : 4 1 5 6 1 7

More information

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464> Deutsch-Unterricht mit YouTube SAITO Kosuke Im Unterricht arbeite ich mit dem Internet-Videoportal YouTube. Ich nutze dieses Videoportal für Aussprachübungen und-prüfungen. Dieser Bericht beschäftigt sich

More information

Microsoft Word - g06.doc

Microsoft Word - g06.doc G-47 31 前置詞の格支配 前置詞は特定の格の名詞, 代名詞と結びつく. 前置詞 + 名詞 前置詞 + 代名詞 3 格と結びつく前置詞の例 : mit dem Freund mit ihm 友人といっしょに 彼といっしょに 4 格と結びつく前置詞の例 : für den Freund für ihn 友人のために 彼のために 2 格と結びつく前置詞の例 : statt des Freundes

More information

@081937ヨコ/木畑和子 211号

@081937ヨコ/木畑和子 211号 DDR SED DDR SED DDR SED DDR H DDR DDR DDR DDR DDR SED SED FDJ FDJ FDJ SED DDR DDR DDR S DDR DDR SED DDR DDR SED DDR DDR VdN DDR DDR KPD SED DDR DDR SED DDR das andere Deutschland FDJ DDR FDJ DDR FDJ DDR

More information

〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて

〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて + sentido + concomitancia + 方向性 + 同時生起性 認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞 の概念研究 その1 福森 森山 が挙げられている点が関係している また concomitancia 同時生起 性 の sema 意義素 を持つ前置詞として も挙げられているが Morera 1988 では これも 着点 到達点 に関係する前置詞として捉えられてい る その証拠に

More information

Texte: Friedrich Durrenmatt, (a) Die Stadt I-IV, Zurich 1952. (b) Grieche sucht Griechin. Berlin 1958. (c) Die Panne, Zurich 1956. (d) Das Versprechen, Zurich 1958. (e) Der Verdacht, Zurich 1951. (f) Es

More information

Microsoft Word - g10.doc

Microsoft Word - g10.doc G-100 70 再 帰 代 名 詞 同 一 文 中 で 主 語 と 同 じものを 指 す 代 名 詞 ich du er, sie, es wir ihr sie Sie 3 格 mir dir sich uns euch sich sich 4 格 mich dich sich uns euch sich sich 例 : Ich habe kein Geld bei mir. 私 はお 金 の

More information

次は三段論法の例である.1 6 は妥当な推論であり,7, 8 は不妥当な推論である. [1] すべての犬は哺乳動物である. すべてのチワワは犬である. すべてのチワワは哺乳動物である. [3] いかなる喫煙者も声楽家ではない. ある喫煙者は女性である. ある女性は声楽家ではない. [5] ある学生は

次は三段論法の例である.1 6 は妥当な推論であり,7, 8 は不妥当な推論である. [1] すべての犬は哺乳動物である. すべてのチワワは犬である. すべてのチワワは哺乳動物である. [3] いかなる喫煙者も声楽家ではない. ある喫煙者は女性である. ある女性は声楽家ではない. [5] ある学生は 三段論法とヴェン図 1. 名辞と A, E, I, O 三段論法 (syllogism) は推論の一種であり, そこに含まれる言明の形式は次の四つに分類される. A すべての F は G である ( 全称肯定 universal affirmative) E いかなる F も G ではない ( 全称否定 universal negative) I ある F は G である ( 特称肯定 particular

More information

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch Title 個と類との間の一考察 : キェルケゴール 不安の概念 を中心に Author(s) 服部, 佐和子 Citation メタフュシカ. 41 P.49-P.62 Issue 2010-12-25 Date Text Version publisher URL http://doi.org/10.18910/11437 DOI 10.18910/11437 Rights Osaka University

More information

Microsoft Word - g07.doc

Microsoft Word - g07.doc G-59 40 助動詞と本動詞の位置 助動詞 +...+ 本動詞 定動詞 不定詞 例 : Ich will im Sommer nach Deutschland fahren. 私は夏にドイツへ行くつもりだ. 41 話法の助動詞 können müssen wollen sollen dürfen mögen ( 能力 )... できる ;( 可能 )... かもしれない ( 強制, 必然 )...

More information

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚 {Summary} Arnold Köttgen und "Deutsche Verwaltung" MIYAKE Yuuhiko Das juristische Lehrbuch Arnold Köttgens "Deutsche Verwaltung" ist ein Beiprodukt der nationalsozialistischen Universitätsreform, die eine

More information

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù 29 120 120 1) 2 120 5 (1) : 1953 ( 28) [ ] (2) : 1958 ( 34) [ ] (3) 1883 1983 : 1983 ( 58) [ ] (4) 1881 2000 : 2000 [ ] (5) : 2000 [ ] 1) 59 30 2) 3) 1881 ( 14) 2 1883 ( 16) 4) 5) 6) 7) 1903 ( 36) 4 8)

More information

f -7D f 4 7 1f -::r.j K*üütäHüK?v.( (d'wf{) 29 ÜNPN DIE FREIHEIT IN GOETHES,,IPHIGENIE AUF TAURIS.. Tanehisa Onomura (Abteilung der ausland.ischen Literatur, padagogische Hochschule Nara, Jafian) In Goethes,,Iphigenie"

More information

???? (Page 1)

???? (Page 1) ⅰ) ⅱ) ⅲ) 6000000 5000000 4000000 3000000 2000000 1000000 0 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 - 1000000 900000 800000 700000 600000 500000 400000 300000 200000 100000 0 2000 2001

More information

表紙.tp3

表紙.tp3 国立特殊教育総合研究所研究紀要 第30巻 2003 (技術報告) アクセシビリティに配慮したWeb教材コンテンツ開発事例 特殊教育学習ソフトウェアコンクール入選作品のWeb教材化と アクセシビリティ機能の付加について 棟 方 哲 弥 船 城 英 明* 中 村 均 情報教育研究部 学研デジタルコンテンツ事業部* 要旨 平成13年度文部科学省教育用コンテンツ開発事業で公開された 特別支援教育に役立つWeb教材コンテンツ注1

More information

2) Darier, Precis de dermat. 1928. 6) Gans, Histologie d. Hantkr. Bd. 1, 1925. 7) Herxheimcris. Hofmann. Die Hautkrankheiten. 1929. 8) 10) Joseph, Lehrb. d. Hautkr. 1922. 11) Kaposi, Arch. f. 1106. 13)

More information

2 13 2011 6 2-2. 8 12 a. b. c. 3 b 341 9 12 2 12 500% 1938 100 200 1949 140 500 10 2 2-3. 1950 1.75% 1.7% 1.6%

2 13 2011 6 2-2. 8 12 a. b. c. 3 b 341 9 12 2 12 500% 1938 100 200 1949 140 500 10 2 2-3. 1950 1.75% 1.7% 1.6% : 1 1. 1 Grundsteuer Vermögensteuer 1995 2 2. 2-1. 1946 3% 4% 2.5% 3.5% 3 1947 24% 21% 3 2 4 1948 200% 250% 1949 500% 5 1948 2 6 9 4 7 2 13 2011 6 2-2. 8 12 a. b. c. 3 b 341 9 12 2 12 500% 1938 100 200

More information

?! 2

?! 2 1 10 15 18 23 25 30 33 40 43 49 50 57 1 ?! 2 ?! 3 4 5 6 7 8 ?! 9 ?!!! 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ?! 21 22 ?! 23 7 24 25 26 ?! 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ?! 36 37 38 39 40 Ich stand in dunkeln Traummen

More information

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter Zur Theorie über die internationale Beziehungen und die Selbstverwaltung in der Staatswissenschaft Steins Takayuki SHIBATA Grundlinien der Philosophie des Rechts oder Naturrecht und Staatswissenschaft

More information

1 仮想通貨の売却問保有する仮想通貨を売却 ( 日本円に換金 ) した際の所得の計算方法を教えてください ( 例 )3 月 9 日 2,000,000 円 ( 支払手数料を含む ) で4ビットコインを購入した 5 月 20 日 0.2 ビットコイン ( 支払手数料を含む ) を 110,000 円で

1 仮想通貨の売却問保有する仮想通貨を売却 ( 日本円に換金 ) した際の所得の計算方法を教えてください ( 例 )3 月 9 日 2,000,000 円 ( 支払手数料を含む ) で4ビットコインを購入した 5 月 20 日 0.2 ビットコイン ( 支払手数料を含む ) を 110,000 円で 個人課税課情報第 4 号平成 29 年 12 月 1 日 国税庁個人課税課 仮想通貨に関する所得の計算方法等について ( 情報 ) ビットコインをはじめとする仮想通貨を売却又は使用することにより生じる利益については 事業所得等の各種所得の基因となる行為に付随して生じる場合を除き 原則として 雑所得に区分され 所得税の確定申告が必要となります この情報 (FAQ) は 確定申告の対象となる仮想通貨の損益やその具体的な計算方法等について

More information

02_syushi ronbun.indd

02_syushi ronbun.indd Women and Gender in Islam: Historical Roots of Modern Debate, Iran Awakening: a memoir of revolution and hope, The Great Theft: Wrestling Islam from the Extremists, After a Fashion, The Forbidden Modern:

More information

00_ qx412

00_ qx412 Inhaltsverzeichnis 6 8 Lektion Ich heiße Michaela. Ich heiße Michaela. Ich heiße oro. 3 Ich heiße Albert Wiesmann. Lektion Kommst du nicht aus Deutschland? 7 sprechen sein doch Kommst du nicht aus Deutschland?

More information

木 下,大 迫 論 文 附 圖 第3圖 迫 第4圖 脾 臟 迫 (Zeiss.Okul. 7.Obj. 5. K.L. 18cm) 肝 臟 (Zeiss.Okul. 7.Obj. 10,K.L. 36cm) 第5圖 赤 松 脾 臟 (Zeiss.Okul. 7.Obj. 5.K.L. 18cm) 1) Abl, Munch. med. W., 61 Jg., Nr. 51, S. Folia Haematologica.,

More information

-- z ZK*-kg&e 16 a na Wörterbücher und Ubersetzungen In seiner Erzählung Fuyu no Taka (Ein Falke im Winter) beschreibt der Autor &ira Yoshimura, wie viel M,he es einem Ubearsetzer bereite, ein medizinisches

More information

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

Gefän l! ni~ Krankenhau~. Gefän l! ni~ Krankenhau~. ~ 旦 豆 Frau Koordination der Bloßen Singulare im Deutschen und im Englischen YOSHIDA Mitsunobu In diesem Aufsatz untersuche ich die Koordination der bloßen Singulare

More information

nlp1-05.key

nlp1-05.key 実用的な構文解析 自然言語処理論 I 今までの例に挙げた文法は非常に単純 実用的な文法 いろいろな文に対応しなければならない それだけ規則の数も増える 5. 文法 3( 素性構造と ) 規則を効率的に管理する必要がある 1 2 一致の例 英語における一致 (agreement) 数 ( 単数形, 複数形 ) 人称 (1 人称,2 人称,3 人称 ) 名詞句の例 a desk the desks a

More information

.....^4-03.R...G

.....^4-03.R...G Zusammenfassung Es ist heute weit bekannt, dass das Wort REN AI in der Meiji-Zeit gebildet wurde. Dabei wird oft behauptet, es sei unter dem Einfluss der chiristlichen Lehre entstanden und beinhalte ein

More information

ベートーヴェンと宗教 121 Dankgesang eines Genesenen an die Gottheit op. 132 Der Sieg des Kreuzes Ave verum Requiem

ベートーヴェンと宗教 121 Dankgesang eines Genesenen an die Gottheit op. 132 Der Sieg des Kreuzes Ave verum Requiem 120 ベートーヴェンと宗教エルンスト ヘルトリヒ小林幸子訳 Gellert-Lieder ベートーヴェンと宗教 121 Dankgesang eines Genesenen an die Gottheit op. 132 Der Sieg des Kreuzes Ave verum Requiem 122 一.ゲレルト歌曲集 Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre Geistliche

More information

31中川.indd

31中川.indd ドイツにおける動物保護の変遷と現状 中川亜紀子 はじめに,,,, km http://www.petfood.or.jp/..,,, 1. ドイツにおける動物保護法の歴史 1.1 第二次大戦前 öffentlich oder in Aergerniß erregender Weise Reichstierschutzgesetz :. Höinghaus : :. Gesetz über das Schlachten

More information

2005 Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher, Über die Religion: Reden an die Gebildeten unter ihren Verächtern 1799 Monologen Die

2005 Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher, Über die Religion: Reden an die Gebildeten unter ihren Verächtern 1799 Monologen Die 9 1F 1991 2 1980 3 F. 1811 /1830 2009 pp.269-305 4 1980 pp.113-135 5B.A. 2000 6Friedo Ricken, Über die Hindernisse und das Wesen der Religion: Friedrich Schleiermacher, in: Friedo Ricken, Religionsphilosophie,

More information

C#の基本

C#の基本 C# の基本 ~ 開発環境の使い方 ~ C# とは プログラミング言語のひとつであり C C++ Java 等に並ぶ代表的な言語の一つである 容易に GUI( グラフィックやボタンとの連携ができる ) プログラミングが可能である メモリ管理等の煩雑な操作が必要なく 比較的初心者向きの言語である C# の利点 C C++ に比べて メモリ管理が必要ない GUIが作りやすい Javaに比べて コードの制限が少ない

More information

EU 10 EC ArbeitszeitgesetzArbZG Bereitschaftsdienst EC Simap 3 BAG BAG Ruhezeit ArbZG

EU 10 EC ArbeitszeitgesetzArbZG Bereitschaftsdienst EC Simap 3 BAG BAG Ruhezeit ArbZG 20047 1 40 20045 EU 10 EC ArbeitszeitgesetzArbZG 20041 1 2 Bereitschaftsdienst EC 2000103 Simap 3 BAG20032 18 4 BAG20036 5 5 Ruhezeit ArbZG 5 3 7 2 1 ArbZG 7 1 1 a 4 a Arbeitsbereitschaft) 1 10 ArbZG 7

More information

untitled

untitled No.111, 2007 35 2 Über Siegfried Kracauers From Caligari to Hitler 2 Takeshi OGINO Accepted June 6, 2007 抄 録 : 索 引 語 : Zusammenfassung : Diese Abhandlung folgt der vorausgehenden Betrachtung Über Siegfried

More information

2) die Anamenese des venerischen Leiden, 3) Grad and Einteilung der Phimose, 4) Indikationsfalle and Operationszahl, 5) Komplikation, 6) Operationsf a

2) die Anamenese des venerischen Leiden, 3) Grad and Einteilung der Phimose, 4) Indikationsfalle and Operationszahl, 5) Komplikation, 6) Operationsf a Aus der medizinisehen Abtedung des japanisehen Marinekorps zu Yokosuka. (Direkior : Gesehwaderarzt Dr. Y. Sakai.) Uber die Operation der Phimose and einige Beobachtungen uber die Phimose bei den Japanern.

More information

.X.c.F.[.l...P.i07...jpdf

.X.c.F.[.l...P.i07...jpdf INHALT もくじ 文字と音 ドイツ語を話す国々 Lektion 1 T テーマ G 文法 i ドイツ事情 人と知り合う -1 Kontakte 1 1 T 名前 出身 住所 挨拶 G 規則動詞の現在人称変化 1 2人称 不規則動詞 sein の現在人称変化 前置詞 in, aus 副詞 auch 疑問文 疑問詞 wie, wo, woher Lektion 2 人と知り合う -2 Kontakte

More information

次に示す数値の並びを昇順にソートするものとする このソートでは配列の末尾側から操作を行っていく まず 末尾の数値 9 と 8 に着目する 昇順にソートするので この値を交換すると以下の数値の並びになる 次に末尾側から 2 番目と 3 番目の 1

次に示す数値の並びを昇順にソートするものとする このソートでは配列の末尾側から操作を行っていく まず 末尾の数値 9 と 8 に着目する 昇順にソートするので この値を交換すると以下の数値の並びになる 次に末尾側から 2 番目と 3 番目の 1 4. ソート ( 教科書 p.205-p.273) 整列すなわちソートは アプリケーションを作成する際には良く使われる基本的な操作であり 今までに数多くのソートのアルゴリズムが考えられてきた 今回はこれらソートのアルゴリズムについて学習していく ソートとはソートとは与えられたデータの集合をキーとなる項目の値の大小関係に基づき 一定の順序で並べ替える操作である ソートには図 1 に示すように キーの値の小さいデータを先頭に並べる

More information

鹿児島の海を見て 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 39 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 52 56 36 44 1983 10 37 38 39 40 58 41 42 43 44 45 46 Variation of the sea surface temperature

More information

Microsoft Word - Word1.doc

Microsoft Word - Word1.doc Word 2007 について ( その 1) 新しくなった Word 2007 の操作法について 従来の Word との相違点を教科書に沿って説明する ただし 私自身 まだ Word 2007 を使い込んではおらず 間違いなどもあるかも知れない そうした点についてはご指摘いただければ幸いである なお 以下において [ ] で囲った部分は教科書のページを意味する Word の起動 [p.47] Word

More information

Nichidoku2

Nichidoku2 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 1 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 2 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 3 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 4 明治時代の日独関係 Verschlechterung

More information

WTENK5-6_26265.pdf

WTENK5-6_26265.pdf 466 2014年秋季 極域 寒冷域研究連絡会 の報告 海 カラ海 北大西洋 北米大陸の北部 東アジアで が多重に見られることが多い 南極昭和基地 69.0 S, 寒気質量の減少傾向が 中央シベリアの内陸部とベー 39.6 E における PANSY レーダー Sato et al.2014 リング海で寒気質量の増加傾向が5つの再解析データ のデータは このような小さな に共通して見られた 中央シベリアの内陸部の寒気質

More information

ドイツ03_5課.indd

ドイツ03_5課.indd Lektion 5 家のなか s Haus, Häuser e Küche, -n s Dach, Dächer e Garage, -n s Fenster, r Balkon, -s r Stock, -werke e Wohnung, -en e Terrasse, -n r Garten, Gärten r Kühlschrank, -schränke s Schlafzimmer, r Kleiderschrank,

More information

5 25 58

5 25 58 45 2014 ローベルト ムージルとアルフレート ケル マックス ラインハルト 演 劇 への 批 評 について 長 谷 川 淳 基 * Robert Musil und Alfred Kerr Zu ihren Kritiken über das Theater von Max Reinhardt Junki HASEGAWA Ⅰ. 始 めに 3 1 Ⅱ.ムージルの3 本 のラインハルト 批 評

More information

EPSON エプソンプリンタ共通 取扱説明書 ネットワーク編

EPSON エプソンプリンタ共通 取扱説明書 ネットワーク編 K L N K N N N N N N N N N N N N L A B C N N N A AB B C L D N N N N N L N N N A L B N N A B C N L N N N N L N A B C D N N A L N A L B C D N L N A L N B C N N D E F N K G H N A B C A L N N N N D D

More information

ありがとうございました

ありがとうございました - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - 1 2 AB C A B C - 6 - - 7 - - 8 - 10 1 3 1 10 400 8 9-9 - 2600 1 119 26.44 63 50 15 325.37 131.99 457.36-10 - 5 977 1688 1805 200 7 80-11 - - 12 - - 13 - - 14 - 2-1 - 15 -

More information

EPSON エプソンプリンタ共通 取扱説明書 ネットワーク編

EPSON エプソンプリンタ共通 取扱説明書 ネットワーク編 K L N K N N N N N N N N N N N N L A B C N N N A AB B C L D N N N N N L N N N A L B N N A B C N L N N N N L N A B C D N N A L N A L B C D N L N A L N B C N N D E F N K G H N A B C A L N N N N D D

More information

公務員人件費のシミュレーション分析

公務員人件費のシミュレーション分析 47 50 (a) (b) (c) (7) 11 10 2018 20 2028 16 17 18 19 20 21 22 20 90.1 9.9 20 87.2 12.8 2018 10 17 6.916.0 7.87.4 40.511.6 23 0.0% 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2.0% 4.0% 6.0% 8.0%

More information

Q1 Q2 Q3 Q4 Q1 Q2 Q3 Q4 A B (A/B) 1 1,185 17,801 6.66% 2 943 26,598 3.55% 3 3,779 112,231 3.37% 4 8,174 246,350 3.32% 5 671 22,775 2.95% 6 2,606 89,705 2.91% 7 738 25,700 2.87% 8 1,134

More information

橡hashik-f.PDF

橡hashik-f.PDF 1 1 1 11 12 13 2 2 21 22 3 3 3 4 4 8 22 10 23 10 11 11 24 12 12 13 25 14 15 16 18 19 20 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 144 142 140 140 29.7 70.0 0.7 22.1 16.4 13.6 9.3 5.0 2.9 0.0

More information

198

198 197 198 199 200 201 202 A B C D E F G H I J K L 203 204 205 A B 206 A B C D E F 207 208 209 210 211 212 213 214 215 A B 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 A B C D 230 231 232 233 A

More information

ネットショップ・オーナー2 ユーザーマニュアル

ネットショップ・オーナー2  ユーザーマニュアル 1 1-1 1-2 1-3 1-4 1 1-5 2 2-1 A C 2-2 A 2 C D E F G H I 2-3 2-4 2 C D E E A 3 3-1 A 3 A A 3 3 3 3-2 3-3 3-4 3 C 4 4-1 A A 4 B B C D C D E F G 4 H I J K L 4-2 4 C D E B D C A C B D 4 E F B E C 4-3 4

More information

1

1 1 2 3 4 5 (2,433 ) 4,026 2710 243.3 2728 402.6 6 402.6 402.6 243.3 7 8 20.5 11.5 1.51 0.50.5 1.5 9 10 11 12 13 100 99 4 97 14 A AB A 12 14.615/100 1.096/1000 B B 1.096/1000 300 A1.5 B1.25 24 4,182,500

More information

A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 C 2 A 1 1

A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 C 2 A 1 1 自己チェックリスト Start frei! スタート! コミュニケーション活動で学ぶドイツ語 No.12262 A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 C 2 A 1 1 Checkliste Lektion 1 Datum Studentennummer Name 1 2 3 1 Name 2 Herkunft 3 Wohnort 4 Studium 5 Sprache 2 du W-Fragen

More information

Microsoft Word - トーマス・マン研究.docx

Microsoft Word - トーマス・マン研究.docx 100 l 201412513 l l l 99 l 201310514 l l 98 l 20137614 l l 97 l 201311214 l 2 205 l F"Die totale Mobilmachung" l 2012 96 l 201291514 l 2012 l 95 l 201262314 l l l 94 l 20123314 l 2 205 l l Gewalt gegen

More information

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation スイス JEG 20 周年記念セミナー Swiss JEG Seminar zum 20 jährigen Jubiläum, 24.-26.1.2014 2014 年 1 月 24 日ー 26 日 聖書的教会形成 Gemeindebau nach der Bibel 日本 スイス ドイツの教会歴史から 教会形成について学べるもの Was aus der Kirchengeschichte von

More information

Microsoft PowerPoint - fuseitei_6

Microsoft PowerPoint - fuseitei_6 不静定力学 Ⅱ 骨組の崩壊荷重の計算 不静定力学 Ⅱ では, 最後の問題となりますが, 骨組の崩壊荷重の計算法について学びます 1 参考書 松本慎也著 よくわかる構造力学の基本, 秀和システム このスライドの説明には, 主にこの参考書の説明を引用しています 2 崩壊荷重 構造物に作用する荷重が徐々に増大すると, 構造物内に発生する応力は増加し, やがて, 構造物は荷重に耐えられなくなる そのときの荷重を崩壊荷重あるいは終局荷重という

More information

UK D Kick off your smartest training session J Table of contents: What you ll need Get started Kicking rules Find out more

UK D Kick off your smartest training session J Table of contents: What you ll need Get started Kicking rules Find out more 62690503 Quick Start Guide SMART BALL UK D Kick off your smartest training session J Table of contents: What you ll need Get started Kicking rules Find out more 4 6 10 11 2 3 What you ll need UK In the

More information

Aus der chirurgischen Klimk der Okayama Med. Fakultat (Direktor: Prof. Dr. Seiji Tsuda). Ein Heilungsfall der Ektopia vesicae congenita durch Operation. Von Dr. Tomitaro Suzuki Eingegangen am 9. Marz 1933.

More information

politischer WiderstandOpposition Mason Widerstand Resistenz Broszat / / Verweigerung Protest Widerstand

politischer WiderstandOpposition Mason Widerstand Resistenz Broszat / / Verweigerung Protest Widerstand der Politik Politisierung der Kunst a politischer WiderstandOpposition Mason Widerstand Resistenz Broszat / / Verweigerung Protest Widerstand Ortner Gruchmann Gruchmann Ortner Ortner Ortner Ortner Boberach

More information

Ⅱ 伊 藤 博 文 の 滞 欧 憲 法 調 査 Rudolf von Gneist Friedrich Carl von Savigny - 204 -

Ⅱ 伊 藤 博 文 の 滞 欧 憲 法 調 査 Rudolf von Gneist Friedrich Carl von Savigny - 204 - 伊 藤 博 文 は 日 本 のビスマルクか? Ⅰ 伊 藤 博 文 = 日 本 のビスマルク? 問 題 の 所 在 瀧 井 一 博 1841 1909 Evelyn Baring 1st Earl of Cromer Resident General of Korea Erwin von Bälz Philipp Franz von Siebold Alexander von Siebold Wilhelm

More information

03 spring 2010 Apr. Jun. 72 any=ars novayamaguchi C O N T E N T S 03 12 12 08 meet the artist meet the artist 2010 YCAM #5 faifaiy?? 15 10 Collection

03 spring 2010 Apr. Jun. 72 any=ars novayamaguchi C O N T E N T S 03 12 12 08 meet the artist meet the artist 2010 YCAM #5 faifaiy?? 15 10 Collection 12 12 03 spring 2010 Apr. Jun. 72 any=ars novayamaguchi C O N T E N T S 03 12 12 08 meet the artist meet the artist 2010 YCAM #5 faifaiy?? 15 10 Collection Vol.5 10th Anniversary TOUR 2010 10 12 any &

More information

’lŁ¶›È−w„nŠñ35“ƒ_001-024’Ž‚º

’lŁ¶›È−w„nŠñ35“ƒ_001-024’Ž‚º 35 18 1 Sie zu lieben, mein Freund, ist eine hohe Kunst, ein komplizierter Solo-Tanz, den nicht jeder fertig bringt. 1 Aus einem Brief von Agnes Meyer an Thomas Mann 2 1926 50 1 1870 2 3 3 4 1900 25 4

More information

05_P _吉森賢.indd

05_P _吉森賢.indd Hauptgutachten 2008-2010, Hauptgutachten 2008-2010, Hauptgutachten 2008-2010, GmbH-Rundschau, BetriebswirtschaftslehreGesellschaftsrechtJuristisches The Wörterbuch Rechtswörterbuch

More information

教養・文化論集 第5巻 第2号 (通巻第9号)

教養・文化論集 第5巻 第2号 (通巻第9号) La Divina Commedia The Inferno of Dante Alighieri The Inferno of Dante Alighieri Five Great Painters of Victorian Cassell s History of England The Works of William Shakespeare. The Works of William

More information

19奥野.indd

19奥野.indd グラブを用いた捕球動作の練習効果に関する基礎的研究 女子大学生を対象として 奥野暢通 岩橋亜由佳 柴山 慧 Ⅰ. 目的 Ⅱ. 方法 1. 被験者 2. 指導期間と内容 3. 測定 4. 捕球動作の分析 Siliconcoch Pro 図 1. 構えた姿勢でのボール到着位置の面分け 5. 評価, C, Ⅲ. 結果ならびに考察 A B C A.. LOP L O O P LOP.. ALOP

More information

Recht zur Luge a Bundesgleichstellungsgesetz a Individualsphare Recht zur Luge Offenbarungspflicht Arglist a a Kaskel, Arbeitsrecht, 4. Aufl., 1932 ; Hueck/Nipperdey, Lehrbuch des Arbeitsrechts,

More information

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï B A C Z E ^ N U M G F Q T H L Y D V R I J [ R _ T Z S Y ^ X ] [ V \ W U D E F G H I J K O _ K W ] \ L M N X P S O P Q @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ r r @ @

More information

1) Starkenstcin: Therap. Halbmonat 20, 207 (1921) ; Klin. Wochenschr. 1925, 114. 2) Pfeiffer: Zeitschrift f. physiol. Chemie 146, 98 (1925). 3) Rheinboldt u. Kircheisen: Arch. der Pharmazie 263, 513 (1925).

More information

2 116

2 116 1 北陸大学 紀要 第27号 2003 pp. 115 122 中国人日本語学習者が間違えやすい表現について 王 国 華 A Study on the Expressions in which Chinese Learners of Japanese Frequently Make Mistakes Wang GuoHua Received October 28, 2003 1 はじめに 中国語を母国語とする日本語学習者の数は年々増え続けている

More information

Q.5-1 Ans.

Q.5-1 Ans. 5 Q.5-1 Q.5-2 Q.5-3 Q.5-4 Q.5-5 Q.5-6 Q.5-7 Q.5-8 Q.5-9 Q.5-10 Q.5-11 Q.5-12 Q.5-13 Q.5-14 Q.5-15 Q.5-1 Ans. Q.4-5 1 Q.5-3 Check Q.5-2 200 203 197 199 Q.5-2 Ans. Check Q.5-3 Ans. Q.5-2 12 Q.6-4 69 56

More information

η η η η

η η η η η η η η η η η η η η η η η η η 太陽光発電システムの発電効率に関する研究 図 太陽光発電システムの発電効率 η 本システムのアレイの設置方向が概ね南側であり 受照面の角度が deg である そのため アレイに当たる 日射量が太陽光の法線面における場合に比べて小さくなる アレイの屋外露出の期間が 年以上である アレイ設置後から今まで 各モジュール面の清掃は 一度も行ってい

More information

14 4 erzogen HKG 2, 1, 14 HKG 2, 2, 26 5 HKG 2, 1, 54f. HKG 2, 2, 60 Ja, Großvater HKG 2, 2, 42 HKG 2, 2, 41

14 4 erzogen HKG 2, 1, 14 HKG 2, 2, 26 5 HKG 2, 1, 54f. HKG 2, 2, 60 Ja, Großvater HKG 2, 2, 42 HKG 2, 2, 41 13 Die Pechbrenner, 1849 Granit Der heilige Abend, 1845 Bergkristall 1 Bunte Steine, 1853 PRA 18, 95 2 3 14 4 erzogen HKG 2, 1, 14 HKG 2, 2, 26 5 HKG 2, 1, 54f. HKG 2, 2, 60 Ja, Großvater HKG 2, 2, 42

More information