外国人ハンドブック

Size: px
Start display at page:

Download "外国人ハンドブック"

Transcription

1

2 ESPAÑOL

3 APLICACION DE LAS CONSULTAS CONSULTAS SINTOMAS SINTOMAS DEL CUEPRO SINTOMAS DE LA CABEZA SINTOMAS DE LOS OJOS SINTOMAS DE LOS OIDOS SINTOMAS NAZALES SINTOMAS DE LA BOCA Y LA GARGANTA SINTOMAS DEL CUELLO SINTOMAS DE SISTEMA CIRCULATORIO Y RESPIRATORIO SINTOMAS DE APARATOS DIGESTIVOS SINTOMAS DEL SISTEMA URINARIO SINTOMAS NEUROMUSCULARES SINTOMAS FEMENINAS SEGUNDA PARTE TIEMPO DE EVOLUCION ANTECEDENTES PERSONALES PATOLOGICOS (ENFERMEDADES PREVIAS) FAMILY HISTORY SOBRE LA AMAMANTACION EXPLICACION EXAMENES RESULTADO DE LOS DIAGNOSTICOS ENFERMEDADES DE LOS APARATOS RESPIRATORIOS ENFERMEDADES DE LOS APARATOS GASTRONOMICOS ENFERMEDADES DE LOS APARATOS CIRCULATORIOS

4 ENFERMEDADES DEL HIGADO Y DE LA VESICULA ENFERMEDADES DE LA SECRESION INTERNA ENFERMEDADES GINECO-OBSTETRICIA ENFERMEDADES DEL SISITEMA GENITO-URINARIO OTRAS ENFERMEDADES TRATAMIENTOS MEDICAMENTOS TIEMPO DE INGERIR Y DE USAR CANTIDAD DE UNA VEZ FORMA DE TOMAR LOS MEDICAMENTOS ORALES FORMA DE USAR LOS MEDICAMENTOS EXTERNOS PRECAUCIONES PARA EL USO DE LOS MEDICAMENTOS ORALES Y EXTERNOS FORMA DE CONSERVAR LOS MEDICAMENTOS INTERNACION INTERROGACION EN CASO DE INTERNACION INFORMACION PARA LA INTERNACION DURANTE LA INTERNACION CAJA EN LA INTERNACION CUENTAS A PAGAR SOBRE LA FORMA DE PAGO 25 26

5

6 APLICACION DE LAS CONSULTAS Llene el cuadra con el signo en done corresponda Nombre y Apellido Sexo Masculino Femenino Dirección actual Fecha de nacimiento Nacionalidad TelefonoParticularLugar de Trabajo Llene el cuadro con el signo en la seccion donde desea recibir las consultas Dermatologia(Piel) Medicina General(Enfermedades internas e otros en generales) Cirugia Ortopedia(Huesos y articulaciones) Oftalmologia(Ojos) Otorrinolaringologia(Oido,naris,garganta) Obstetricia,Ginecologia(Enf.de mujeres yembarazos) Odontologia(Dientes) Urologia(Rinones hasta los organos sexuales) Pediatria(Criaturas) Psiquiatria Tienes el certificado de seguro medico? (Hokensyo) Puedes mostrarme No traje el certificado de seguro medico. No estoy asegurada en el seguro medico Puedes traer para la proxima consulta Le entregaremos el carnet de consultas,presente este carnet en la siguiente consulta en la recepcion Espere hasta que le llamemos 1

7 CONSULTAS SINTOMAS Preguntaremos sobre su sintomas. Llene los cuadros con el signo en donde corresponda En caso que tenga la necesidad de señalar los sintomas ; en las siguientes paginas encontraran el diseño del cuerpo con sus respectivos articulos,senale en dicha pagina. Tengo hemorragia Tengo hemorragia SINTOMAS DEL CUERPO Tengo fiebre(fiebre) No consigo dormir(insomnio) Tengo fiebre alta(fieble elevada) Siento peresa en el cuerpo Tengo fiebre ligera(fiebre ligera) Me siento mal Tengo fiebre frecuente(frecuente) Ingeri un objeto por equivocación Tengo fiebre continuo(continuo) Ingeri una cantidad elevada de medicamentos Tengo variación de mas de 1 de temp/ldia Reduci expomtaneamente de peso Escalofrio,estremes(Siento estremes por el frio) Tengo comezón Sudor nocturno 2

8 SINTOMAS DE LA CABEZA Tengo dolor de cabeza Dolor de cabeza en puntadas Dolor de cabeza intermitentes Dolor de cebeza opresivo Dolor de cabeza explosivo Dolor emicranear SINTOMAS DE LOS OJOS Siento pesantes en la cabeza Tengo vertigo Tengo mareo Visión borrosa Visión doble Manchas en el campo visual Visión cansada,previcia Luces intermitentes frentes a los ojos Molestias de las luces(fotofovia) Lagrimeo Comezón en los ojos Dolor de los ojos SINTOMAS DE LOS OIDOS Dificultad para escuchar Sonidos extraños Dolor de los oidos(otargia) Liquidos de los oidos(otorrea) 3

9 SINTOMAS NAZALES Tengo liquido nazal Tengo hemorragia nazal Persivo olores desagradables Me tranca la nariz(obstruccion nazal) Tengo estornudos SINTOMAS DE LA BOCA Y LA GARGANTA Tengo dolor de diente Tengo dolor interna de la boca Tengo hemorragia interna de la boca Tengo dolor de garganta Tengo sequedad en la boca Tengo sentido extraño del gusto(problema del gusto) Tengo sensación extrana en la lengua Estoy afonica Estoy con voz ronca Tengo dificultad para tragar Tengo dolor al tragar SINTOMAS DEL CUELLO Tengo inflamación del cuello Tengo dolor del cuello 4

10 SINTOMAS DE SISTEMA CIRCULATORIO Y RESPIRATORIO Dificultad para respirar(disnea) Dificultad para respirar por esfuerzos fisicos Dificltad para respirar en estado de reposo Respiro como el suspiro Sensación de aficcia Dificultad para respirar acostado;tiene la necesidad de sentarse para respirar Falta de aire Tengo tós Tengo tós explosivo(explosivo) Tos fuerte y continuo(parasismo) Tos seca trancada Tengo escupitajo Tengo escpitajo de color plata amohado Tengo escupitajo con sangre Vomite sangre roja Tjene un sonido agudo al respirar Respira con sonido ronca de salovacion Tengo dolor del pecho Dolor del lado izquierdo del pecho Dolor del pecho en puntadas Dolor opresivo del pecho Dolor escopeante del pecho Sentido de opresion del pecho Dolor ardiente del pecho Dolor alrededor del hueso externón(dolor del pecho) Dolor comprimente alrededor del externón Dolor opresivo alrededor del hueso externón Sentido de transtorno de respiracion por opresión en el centro del pecho Dolor rasgado en la parte trasera del hueso externón Dolor constante en la parte trasera del hueso externón 5

11 Color azulado de la piel y los labios(cianosis) Predida de conocimiento Pulso lento(bradicardia) Pulso acelerado(taquicardia) Pulso perturbado Tengo palpitación Presión alta(hipertensión) Tensión muscular del hombro 6

12 SINTOMAS DE APARATOR DIGESTIVOS No tengo apetito Tengo pecho ardiente Tengo eruptación Tengo ruido del abdomén tengo ruido del abdomén Tengo nausea Vomito la comida Mala sensación de la vientre Tengo dolor de la vientre Dolor intenso de la vientre Vomito con sangre Regurgitación de la comida del estomago Masticación de la comida que ingerio una ves Tango diarrea Frecuento el baño por diarrea Tengo sangre en el excremento Tengo excremento negro Tengo excremento blanco Tengo excremento duro como los de conejos Tiro pedo Tengo los ojos y los cuerpos palidos 7

13 SINTOMAS DEL SISTEMA URINARIO Cantidad escasa de orina en un dia(oliguria) Tengo la sensación ds orinar pero no sale enseguida Cantidad excesiva de orina en un dia(poliguria) Orino en gotas No orino pero tengo la sensación de orinar Tengo sensación de orina pero tengo retención Tengo dificultad para orinar(dificultad de micción) Voy muy amenudo al baño Tengo sensación de orinar despues de orinar Tengo dolor al orinar Cantidad excesiva de orina en la noche (Poliguria nocturna) Orino con sangre Orino sin retención Orino con pus SINTOMAS NEUROMUSCULARES No tiene memoria de las cosas simples Probjemas para hablar Tengo dormida una parte del cuerpo(poca sensación) Falta de sensación(anestecia) No puedo caminar bien No puedo caminar continuado,una distancia corta No puedo ejercitar ejercición de armonia Paralisia de una parte del cuerpo(paralisis) Dificultad de movimientos de las manos y pies Tengo temblor de una parte del cuerpo Tengo entumecimientos Sufro de ataques(convulsión) Tengo ataque epileptico 8

14 SINTOMAS FEMENINAS Tengo menstruación anormal Tengo dolor de menstruación Tengo hemorragia excesiva de menstruación Estoy embarazada Estoy menstruando SEGUNDA PARTE Marque con el signo en el lugar donde tiene dolor y en los lugares donde están teniendo hemorragia marque con el signo X En los demás sintomas marque con el signo (Aproveche los articulos para explicar las sintomas) 9

15 TIEMPO DE EVOLUCIÓN Desde cuando tienes los sintomas(escriba con numero Minutos antes Horas antes Dias antes Semanas antes Meses antes Años antes Llene el cuadro con el signo a los sitomas que corresponda Esta continuando Tengo frecuentemente La enfermedad esta empeorando ANTECEDENTES PERSONALES PATOLOGICOS (ENFETMEDADES PREVIAS) Llene el cuadro con el signo en las enfermadades previas Hipertensión Hipotensión Enfermedades del corazón Enfermedades del higado Enfermedades del riñon Alergia Medicamentos Medicamentos con piririnas Aspirine Antibioticos 10

16 Asma Tuberculosis Epilepcia Ulcera del estomago(ulcera de gastritis) Apendicitis Cancer Otras Comidas Huevo Leche Otros Enfermedades mentales Enfermedades contagiosas ANTECEDENTES HEREDITARIOS Y FAMILIARES Llene con los numeros las enfermedades sufridas por sus familiares Padre Hermanos Madre Hermanas SOBRE LA AMAMANTACIÓN Estas amamantando con la leche materna Estoy amamantando con la leche materna No estoy amamantando con la leche materna 11

17 EXPLICACIÓN EXAMENES Haremos los siguientes examenes que están marcados con el signo Analisis de sangre(sacaremos sangre) Analisis de orina(les daremos un vaso plastico;llene hasta donde esta marcado) Radiografia Radiografia contrastado Endoscopia Tomografia computarizada Electrocardiograma Ultrasonido 12

18 RESULTADO DE LOS DIAGNOSTICOS Les comunicaremos el resultado del diagnostico;el signo son diagnostecos realizados y el signo son ENFERMEDADES DE LOS APARATOS RESPIRATORIOS Gripe Tonsilitis Bronquitis Pneumonia Asma Tuberculosis Pulmonal Cancer de los pulmones Otras enfermedades de los pulmones Gastritis Apendisitis Ulcera del estomago Ulcera duodenal Cancer del estomago Cancer del intestino grueso(colon) Cancer de gastronomo Enterocolitis Otras enfermedades gastrointestinales ENFERMEDADES DE LOS APARATOS CIRCULATORIOS Hipertensión Angina del pecho Infarto del miocardio Valvulapatia Otras enfermedades del corazón 13

19 ENFERMEDADES DEL HIGADO Y DE LA VESICULA Hepatitis Cirrosis del higado Cancer de higado Colelitiasis Otras enfermedades del higado y de la vesicula ENFERMEDADES DE LA SECRESION INTERNA Diabetes Gota Hipertiroidismo Otras enfermedades de la secresión interna ENFERMEDADES GINECO-OBSTETRICIA Embarazo Enfermedades de durante el embarazo Mioma uterina Cancer de pvario Cancer de mama Menopausia Embarazo extrauterino 14

20 ENFERMEDADES DEL SISITEMA GENITO-URINARIO Nefritis Sindrome nefrotico Cistitis Hioertrofia prostatica Cancer del rinón Nefrolitiasis Uterolitiasis OTRAS ENFERMEDADES Epilepcia Fracturas Enfermedades infecto-contagiosas Alteración psicologicas o psiquiatricas Hiperlipidemia Enfermedades reumatologicas Enfermedades venereas Gonorreas Sifilis SIDA Sarna 15

21 TRATAMIENTOS Les explicaremos la forma de tratamiento;llenaremos el cuadro con el signo No tiene la necesidad de recibir ningun tratamiento Trataremos con los medicamentos Reciba los medicamentos en la farmacia del hospital Les entregaremos la reseta de los medicamentos,compre los medicamentos en la farmacias publicas que estan fuera del hospital Trataremos con los indicciónes Trataremos con los sueros(le tomara cerca de horas) Tienes la necesidadde operación Tienes la necesidad de internación Tienes la necesidad de un tratamiento continuado Venga al hospital todo los dias(durante unos dias) Venga cuando se le termine los medicamentos Para la siguente consulta venga el dia mes a las horas Si tienes necesidad venga otra ves Le recomendare otra hospital;clinica 16

22 MEDICAMENTOS Forma de tomar y usar los medicamentos(tome o utilise los medicamentos conforme al signo Medicamentos para tomar(medicamento oral) Medicamentos de aplicación externa Medicamentos de aplicación por indicción TIEMPO DE INGERIR Y DE USAR Ingiera periodicamente ( )ves al dia Mañana Tarde Noche Antes de acostarse Alrededor de ( )hora 30 minutos despues de la comida 1 hora a 30 minutos antes de la comida Alrededor de 2 horas después de la comida En la hora de la comida Alrededor de ( ) hora de cada dia En caso que no estuviese comiendo la comida tome en la hora de la comida 17

23 Estos medicamentos son para mejorar las enfermedados;tome o uselas en cuantos se agraban las sintomas Cuando tenga fiebre Cuando tenga dolor Cuando tenga entumecimiento Cuando tenga comezón Cuando tenga tos Cuando tenga liquido nazal Cuando no consiva el sueño Cuando tenga ataque Cuando tenga diarrea Aunque padesca de sintomas deje un espacio de mas de ( ) horas para ingerir o usar CANTIDAD DE UNA VEZ Pastillas Cspsulas Sobres de polvo 1 Graduación veces de aplicación de spray Gotas Unidades Les prepararemos la cantidad de 1 ves como una muestra;las muestras tomo o use al final FORMA DE TOMAR LOS MEDICAMENTOS ORALES Disuelva en ( ) ml de agua la cantidad de me Contenga debajo de la lengua y disuelva dicamento de 1 ves y tome 18

24 FORMA DE USAR LOS MEDICAMENTOS EXTERNOS Penetre el aire la boca y luego aspire No trague y lamee Gargagee Disuelva en ( ) ml de agua la cantidad de medicamento y luego utilise Unte Unte en el interior de la boca Pegue Aplique compresa humeda Aplique supositorio Aplique el spray Aplique en el ano Aplique en la vagina Gotee en la naris Gotee en los ojos(medicamentos de los ojos) Gotee en los oidos Al lado derecho Al lado izquierdo Ambos lados PRECAUCIONES PARA EL USO LOS MEDICAMENTOS ORALES Y EXTERNOS No deje de tomor los medicamentos sin las indicaciones de los medicos;porque tienen las posibilida des de tener efectos secundarios No amamantes durante el periodo de tratamientos con los medicamentos (de leche en polvo) No beba bebodas alcoholicas durante el periodo el periodo de tratamiento con los medicamentos 19

25 FORMA DE CONSERVAR LOS MEDICAMENTOS Conserve en los lugares frescos Si pasa mas de ( ) dias deshechelas Conserve en las heladeras Conserve en los lugares donde no alcanse la lus solar 20

26 INTERNACION INTERROGACION EN CASO DE INTERNACION Escriba el lugar de aviso en caso de urgencias Nombre y Apellido Numero de telefono Escriba si tiene un conocido que pueda traducirles en caso de necesidad Nombre y Apellido Numero de telefono Llene el cuadro con un signo en caso que haya algun alimento que no puede consumir Carne de vaca Carne de cerdo Carne de pollo Pescado Sashimi (Pescado crudo) Calamar Leche Huevo crudo Yogurt Curry Natto (Soja fermentada) Tofu (Queso de soja) Udon (Fideo grueso japones) Arroz blanco Pan 21

27 INFORMACION PARA LA INTERNACION Traiga los siguientes objetos Certificado de seguientes Cuchara Taza para te Zapatillas Hashi o tenedor Ropa de cama ( )Toallas ( ) toallas para baño Papel tissue Equipos de tocadores (cepillo de diente,pasta dentifrico,jabón,peine,palangana) Sobre las personas acompanante o cuidador No necesita ninguna persona para el cuidado Necesita persona para que lo cuide No haga ruidos despues que se apague las luces Sobre las visitas La hora de la visitas es desde las...a...(manana;tarde)...a...(manana;tarde) No puede recibir visitas hasta que tenga un permiso No puede recibir visitas ademas de sus familiares hasta que tenga un permiso 22

28 DURANTE LA INTERNACION Escriba con el numero la cantidad de evacuación de la vientre en 1 dia Escriba con el numero la cantidad de orina en un dia En caso de necesidad presione el botón para llamar las enfermeras No tome la comida para el tratamiento No coma otras cosas aparte de las comidas del hospital para el tratamiento Podra salir del hospital alrededor del dia ( ) de ( )mes Les transladaremos a otro hospital para el tratamiento 23

29 CAJA EN LA INTERNACION Los gastos de la internación (gastos que debera pagar personalmente) les requeriremos en los siguientes dias Periodo de pago Dia de pago dia ~ dia dia dia fin/mes sig. /mes dia El gasto de internacion (gastos que debera pagar personalmente) son mas o menos ( )yenes por ( )dias Pero hay veces que sobrepasa esta suma. Le preguntaremos sobre la forma de pago. Llene el cuadro con el signo en donde corresponda Pagare la suma total en efectivo La empresa donde estóy trabajando pagara la suma total por mi Puedo pagar hasta ( )yenes Haga el pago en la caja (Ventanilla No ) 24

30 CUENTAS A PAGAR Los gastos de Internación de dia ( ) mes ( )año hasta el dia ( ) mes ( ) año ( ) son las siguietes suma. CUENTAS A PAGAR año mes dia sama La cuenta a pagar es la siguiente suma Cuenta del periodo : año mes dia ~ año mes dia Forma de pago : pague en efectivo en la ventanilla de la caja (ventanilla No. ) 25

31 SOBRE LA FORMA DE PAGO Cuando podras pagar AñoMesDia Por motivos particulares de nuestro hospital la cuenta a pagar les comunicaremos en los siguientes dias. venga en el hospital mas o menos en el dia ( )del mes ( ). 26

32

33

34

35

all

all Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Nacionalidad síno Idioma Qué le ha pasado? fiebre ( )

More information

Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Na

Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Na Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Nacionalidad síno Idioma Qué le ha pasado? fiebre ( )

More information

naika

naika Es la especialidad a la que se va cuando se tienen enfermedades habituales como resfrío, dolor de vientre o dolor de cabeza Es la especialidad a la que se va cuando se sufren lesiones o necesitan operaciones.

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

1 De acuerdo a su actual estado físico (indique marcando con un a tilde a respuesta apropiada ) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estoy bien もんだい

1 De acuerdo a su actual estado físico (indique marcando con un a tilde a respuesta apropiada ) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estoy bien もんだい Cuestionario para evacuados extranjeros がいくじんひなんしゃよう 外国人避難者用 しつもんひょう 質問票 スペイン語 / やさしい日本語版 しつもんひょうもくてき Propósito del cuestionario の質問票の目的 Necesitamos saber qué es lo que usted necesita en este centro de

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda acerca del japonés. 日本語を聞いて よくわかります /Comprendo muy bien. Al escuchar el すこしわかります /Comprendo poco. japon

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda acerca del japonés. 日本語を聞いて よくわかります /Comprendo muy bien. Al escuchar el すこしわかります /Comprendo poco. japon 外国人避難者質問シート ( 基本情報 ) Hoja de preguntas para refugiados extranjeros (Información básica) この質問シートの目的 ここは 避難場所です ここでは 避難者に対して 安否確認が行われ 避難生活に必要な最小限の物資が供給されます 私たちは あなたが何を必要としているのか 知りたいです ですから 次の質問をします この質問シートはあなたのために使うものであり

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Lleve consigo un ejemplar libremente ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります La sífilis es curable si se hace tratar せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!

More information

スペイン語01.xls

スペイン語01.xls Tema 1 Temas sobre la persona Puedo decir mi nombre. Puedo decir mi nacionalidad. Puedo decir la fecha en que llegué. Puedo mencionar los años y meses que he estado en Japón. Puedo decir la fecha de vuelta

More information

Microsoft PowerPoint - sos_スペイン(日本語)[6] [互換モード]

Microsoft PowerPoint - sos_スペイン(日本語)[6] [互換モード] Español SOS カード Tarjeta de Auxilio SOS 今からカードを出しますから Ahora te vamos a mostrar una tarjeta 指 ( ゆび ) でさして Por favor señala con tu dedo あなたのからだの様子を私たちに伝えてください Cuéntanos tu estado físico よろしいですか? Listo, lista?

More information

p041.eps

p041.eps Recepción y Caja Masculino Dirección de Su Compañia Favor de pronunciar su nombre despacio. Qué especialidad consultará hoy? examen examen de otras enfermedades venéreas análisis del grupo sanguíneo Su

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

LECCIÓN 1

LECCIÓN 1 VERBOS ER COMER Yo como o Tú comes es Usted, él, ella come e Nosotros comemos emos Vosotros coméis éis Ustedes, ellos, ellas comen en 次の動詞を それぞれの代名詞にあった変化形にしなさい Yo Tú Usted, él, ella Nosotros Vosotros

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 3 医療費の公費負担 (1) 重度心身障害者医療費身体障害者手帳 (1,2,3 級 ) 又は療育手帳 ( A,A, B ) の交付を受けている人が, 医療機関で医療を受けた場合の自己負担相当分を公費で負担しています ただし, 所得による制限があります 1 医療機関あたり 1 日 100 円の自己負担が必要となります ( ただし, 入院については,1 医療機関月

More information

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u daimeisi // 2003/04/05 // H. Ueda // B5 (sí) yo tú nosotros nosotras vosotros vosotras él ellos ella /usted ellas ustedes (1) Yo cantaba mientras tú tocabas la guitarra. // cantar mientras... tocar guitarra

More information

Microsoft Word - es_con

Microsoft Word - es_con < 初診編 > 1. 手続き 保険証はお持ちですか? TIENE SU TARJETA DE SEGURO? ティエネ ス タルヘータ デ セグーロ 持つ カード 保険 日本語は話せますか? HABLA USTED JAPONES? アブラ ウステ ハポネス 話す 日本語のできる人はいらっしゃいませんか? TIENE A ALGUIEN QUE HABLE JAPONES? ティエネア アルギェン

More information

( 資料 2 訪問通知 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を

( 資料 2 訪問通知 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を ( 資料 1 事業案内 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防接種や健診などこれからの子育ての情報をお伝えします Felicitaciones por

More information

外国人生活ガイド.indd

外国人生活ガイド.indd 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 !CHECK 日本語 About Nursing Care Insurance City O? ce: A? airs Section / Branch O? ce:health & Welfare Section The

More information

64782こども救急ガイド(スペイン語).indd

64782こども救急ガイド(スペイン語).indd 緊急ガイドブック きゅうきゅうこども救急ガイド スペイン語 Guia de Primeros Auxilios para Infantes Cuando el niño este mal Revisar la lista de Primeros Auxilios. Primero revise con la lista de las páginas 2 y 3. Cuando tenga más de

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir - Básicos Podría ayudarme? 助けていただけますか? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? 英語を話せますか? Para preguntar si una persona habla inglés Habla_[idioma]_? _ を話せますか? Para preguntar si una persona habla un idioma

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

spanish translation2.doc

spanish translation2.doc HIV/AIDS HIV HIV 1999 HIV HIV 24 P.Gorman ( ) HIV - á RETROVIR cápsulas de 100 mg Nombre genérico- ZIDOVUDINA Abreviatura-ZDV (AZT) HIV Este medicamento retarda la evolución de la enfermedad causada por

More information

診察申込み

診察申込み ~ スペイン語版 ~ Español 目次 Contenidos 診察申込 Solicitud de Consulta Médica 1-3 問診 全身 Cuestionario (Cuerpo en General) 4-5 問診 身体図 Cuestionario (Dibujos del Cuerpo) 6 問診 外傷 Cuestionario (Lesiones y Heridas) 7 問診

More information

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 協力隊の記録 配属先 : ウルグアイ品質管理協会 INL 任期 :2008 年 9 月 26 日 ~2010 年 9 月 20 日 URUGUY. SV. 野田猛 カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 私の行った事 継続的に実行可能な TQ の概念に基づいた品質改善活動の導入 日本の品質活動の紹介 品質改善活動の定着化の取り組み

More information

「定年留学」してみませんか?

「定年留学」してみませんか? 80 52 50 19 72 1 60 2003 8 ISBN4 8355 6148 1,000 500 http://www.boon-gate.com/02/ 2 1 5 3 1 (6 ) 7 2 15 (7 ) 17 ( ) (9 ) 25 5 30 (10 12 ) 34 ( ) 7 ( 3 ) 41 47 3 48 300 73 52 55 61 34 50 64 4 ( ) 40 360

More information

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed 31 Guía sobre la Vacunación Para proteger al bebé de las Enfermedades Infecciosas En la ciudad de Yokohama, con la colaboración de la Asociación de Médicos de Yokohama se realiza la vacunación. Antes de

More information

スペイン川上先生0319

スペイン川上先生0319 1. 1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. EU 1 2005: 249 1 1 (gitano) - 213 - 1 2007:34 1987 3 BOE 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos

More information

s_01

s_01 10 た い ふ う がつ 台 風 うえ き ばち いえ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる まど わ 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

El Gobierno japonés dio a conocer el pasado 20 de febrero de 2017 una lista de los hospitales más amigables para extranjeros que visitan Japón, mismos que se enlistan a continuación: 1. Hokuto Hospital

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

せつめいpdf_L7

せつめいpdf_L7 Explicación gramatical Tema 4 Vivienda Lección 7 あります ni ga arimasu Oración básica いえエアコンあります Ie ni eakon ga arimasu. En mi casa hay aire acondicionado. Uso Se utiliza para preguntar o explicar la localización

More information

この病院は初めてですか エススプリメーラビシータアエステオスピタル Es su primera visita a este hospital? この問診表に必要なことを記入して下さい ポルファボールコンテステエスタリスタデプレグンタスコンススダトス Por favor, conteste esta

この病院は初めてですか エススプリメーラビシータアエステオスピタル Es su primera visita a este hospital? この問診表に必要なことを記入して下さい ポルファボールコンテステエスタリスタデプレグンタスコンススダトス Por favor, conteste esta この病院は初めてですか エススプリメーラビシータアエステオスピタル Es su primera visita a este hospital? この問診表に必要なことを記入して下さい ポルファボールコンテステエスタリスタデプレグンタスコンススダトス Por favor, conteste esta lista de preguntas con sus datos. 初診の受付は ( ) 番カウンターです

More information

H01.04.ai

H01.04.ai 日 本 の 昔 話 Cuentos tradicionales de Japón 浦 島 太 郎 Urashima Taro Preguntas sobre Urashima Taro Quién era Urashima Taro? Por qué la tortuga llevó a Urashima Taro al palacio? Dónde estaba ubicado el

More information

2012_1015(1702)base.indd

2012_1015(1702)base.indd 483751 214778 consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan en la

More information

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK LOKSAK, Inc. de Park City, Utah, es el inventor y el fabricante de laaloksak y de las bolsas de almacenamiento OPSAK y los maletines SPLASHSAK. Nuestros productos son los únicos re-sellables y completamente

More information

untitled

untitled 2009 9 http://esa.un.org/unpp/ 2009/01/28 http://www.indec.mecon.ar/ 2009/2/2 : Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, [2000]a, p17. INDEC [1998], p.32. : Ministerio de Desarrollo Social y

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

REPASO

REPASO PRETÉRITO INDEFINIDO( 点過去 ) Texto: página 87 estudi VERBOS AR (Estudiar) é aste ó amos asteis aron 点過去の変化 VERBOS ER, IR (Beber) (Escribir) beb escrib í iste ió imos isteis ieron Marcadores de tiempo Ayer

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

さがかつどう 1 病院を探す Actividades 1 Buscar un hospital はどこですか はだれですか なん 8は何ですか

さがかつどう 1 病院を探す Actividades 1 Buscar un hospital はどこですか はだれですか なん 8は何ですか だいか第 6 課 びょうき病気になったら Si se enferma... もくひょう目標 Metas やっきょくくすりか 1 薬局で薬を買うことができる Poder comprar medicamentos en la farmacia. しょうじょうきぼうさが 2 症状や希望にあった病院を探すことができる Poder encontrar el hospital adecuado para sus

More information

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

独立記念日には家の前に旗を立てなければいけない El niño tiene una herida en la frente porque se cayó en el colegio 子供は額に怪我をしていますなぜなら学校でこけたのです v El cura La cura (sacerdote/ 神父

独立記念日には家の前に旗を立てなければいけない El niño tiene una herida en la frente porque se cayó en el colegio 子供は額に怪我をしていますなぜなら学校でこけたのです v El cura La cura (sacerdote/ 神父 EL ESPAÑOL Y EL JAPONÉS EN ACCIÓN Nº 5 日本人にスペイン語を教える M. Virginia Pizarro Otárola En el español, como en todos los idiomas, hay excepciones gramaticales que los hablantes nativos usan en forma natural,

More information

estenosis, malformaciones vasculares, disociaciones, etc. y para entender la relación entre los tumores y los vasos sanguíneos). / 血管の詳しい情報を得ることができる (

estenosis, malformaciones vasculares, disociaciones, etc. y para entender la relación entre los tumores y los vasos sanguíneos). / 血管の詳しい情報を得ることができる ( Información de Examen de Tomografía Computarizada (TC) con Medio de Contraste / 造影 CT 検査説明書 1. Tomografía Computarizada (TC)/CT 検査について La tomografía computarizada (TC) es un examen en el que el haz de

More information

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど - ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conocer personas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Poder hacer saludo diario じ こ 2 自己 しょうかい紹介 ができる Poder hacer una presentación ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Poder hacer saludo por mudanza

More information

Manual de Información Médica para los Extranjeros Desde la vida cotidiana hasta la prevención de desastres がいこくじんいりょうじょうほう外国人のための医療情報ハンドブック にちじょうさいがいじ

Manual de Información Médica para los Extranjeros Desde la vida cotidiana hasta la prevención de desastres がいこくじんいりょうじょうほう外国人のための医療情報ハンドブック にちじょうさいがいじ Manual de Información Médica para los Extranjeros Desde la vida cotidiana hasta la prevención de desastres がいこくじんいりょうじょうほう外国人のための医療情報ハンドブック にちじょうさいがいじそな ~ 日常から災害時の備えまで ~ スペイン語版 おくすり Prefectura de Tochigi

More information

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477>

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477> スペイン語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2017) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

More information

FSLC.indd

FSLC.indd FSLC/FSLD/FSLH/FSLJ FSCC/FSCD/FSCH Accessory Electric Blinds VAS 453786-2015-12 ENGLISH: Instructions for control keypad - Simple set-up ESPAÑOL: Instrucciones para el teclado de control - Simple set-up

More information

<4D F736F F D CEA817A8EA131355F8FE395948FC189BB8AC793E08E8B8BBE8C9F8DB890E096BE8F912E646F6378>

<4D F736F F D CEA817A8EA131355F8FE395948FC189BB8AC793E08E8B8BBE8C9F8DB890E096BE8F912E646F6378> Explicación del examen endoscópico Digestiva Alta / 上部消化管内視鏡検査の説明書 1. Objetivo del examen/ 検査目的 El tracto digestivo alto, comprende el esófago, estómago y el duodeno. Con este examen de endoscopia se pueden

More information

(1) Collantes, Ricardo., Cuadernos del Centro Cultural, Manila, 1977, pag. 21. (2) Verdin Diaz, Guillermo., "Problemas del Castellano en Filipinas" en, Presente y Futuro de la Lengua Espanola, I, Publicacion

More information

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定 社会保障に関する日本国とスペインとの間の協定 ES/JP01 西 日 CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE JAPÓN Y ESPAÑA 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 ( 老齢 障害を支給事由とする年金給付 ) ( 共済年金決定請求書兼用 ) Solicitud de Pensión Nacional/ Seguro de Pensiones de los Asalariados

More information

スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 op. cit- ibid 2. 分析観点 107

スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 op. cit- ibid 2. 分析観点 107 1. はじめに Todo Sobre Mi Madre LGBT Volver 106 スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 op. cit- ibid 2. 分析観点 107 Haskell, op. cit Wardrop, Weaver, Heavy Heavy, 108 スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 3. 分析作品のあらすじ 3. 1 オール アバウト

More information

Microsoft Word - ikasika-spa-ver1.doc

Microsoft Word - ikasika-spa-ver1.doc Manual para Consulta Médica en Idioma Extranjero Manual para Consulta en Odontología en Idioma Extranjero 外国語医科診療マニュアル外国語歯科診療マニュアル Español スペイン語 Octubre 2001 2001( 平成 13) 年 10 月 しん < 診 りょう療 か科 もく目 > ESPECIALIDADES

More information

<4D F736F F D CEA817A8EA131375F89BA95948FC189BB8AC793E08E8B8BBE8C9F8DB890E096BE8F912E646F6378>

<4D F736F F D CEA817A8EA131375F89BA95948FC189BB8AC793E08E8B8BBE8C9F8DB890E096BE8F912E646F6378> Instrucciones para colonoscopia (examen del colon utilizando un fibroscopio) y el tratamiento endoscópico / 下部消化管内視鏡検査 ( 大腸ファイバースコープ検査 ) と内視鏡的治療についての説明書 Fecha de explicación/ 説明日 : Médico/ 説明医師 Nombre

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. "Hacia la independencia de América Latina" Segunda parte: Acontecimientos y transformaciones que condujeron a la emancipación política

More information

Microsoft Word - s03中場牧子.doc

Microsoft Word - s03中場牧子.doc 受験者 (3) 試験官 < 試験官 A> 50 歳位の男性 カジュアルなファッション 笑顔を絶やさず 控えめながらも感じのいい方でした スペイン語は小声でしたが ゆっくり話してくださったので とても聞き取りやすかったです < 試験官 B> 40 代位の男性 とてもにこやかで 優しそうな雰囲気 最初に名前と住所を聞いただけで 後は会話内容を頷きながら聞いていました 質疑応答 AB: こんにちは Buenas

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

日本語教育紀要10/10論文02 研究ノート

日本語教育紀要10/10論文02 研究ノート BALLI JICA JICA JICA EPA Beliefs Horwitz BALLI Beliefs About Language Learning Inventory BALLI Horwitz BALLI Style Analysis Survey BALLIHorwitz BALLI BALLI BALLI CD CD Encuesta sobre el Aprendizaje

More information

にほんごすぺいんご日本語 / スペイン語 大阪府政策企画部危機管理室消防防災課 Departamento de Política y Planeamiento de la Oficina de gestión de crisis de la División de prevención de inc

にほんごすぺいんご日本語 / スペイン語 大阪府政策企画部危機管理室消防防災課 Departamento de Política y Planeamiento de la Oficina de gestión de crisis de la División de prevención de inc 大阪府政策企画部危機管理室消防防災課 Departamento de Política y Planeamiento de la Oficina de gestión de crisis de la División de prevención de incendio y desastre de la Provincia de Osaka 大阪府府民文化部都市魅力創造局国際交流 観光課 División

More information

Infección de tuberculosis latente Las bacterias de la tuberculosis pueden vivir en su cuerpo sin que usted se enferme. Esto se denomina infección de t

Infección de tuberculosis latente Las bacterias de la tuberculosis pueden vivir en su cuerpo sin que usted se enferme. Esto se denomina infección de t Tuberculosis La tuberculosis es una enfermedad causada por la bacteria Mycobacterium tuberculosis. Estas bacterias por lo general atacan a los pulmones, pero también pueden atacar otras partes del cuerpo,

More information

Taro11-OA0000_ jtd

Taro11-OA0000_ jtd Application Form for Certificate of Criminal Record I apply for a certificate of criminal record for the reason stated below. I'll submit a digital record of my fingerprints or a sheet with my fingerprints

More information

1.Subvención municipal de una parte de gasto de examen médico de Tanki Ningen Dock * * Tanki Ningen Dock :Una revisión médica total de corta duración.

1.Subvención municipal de una parte de gasto de examen médico de Tanki Ningen Dock * * Tanki Ningen Dock :Una revisión médica total de corta duración. No.285 広報いちはら Información Pública de la Municipalidad de Ichihara No.1461, 01/04/2016 Traducció:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fax:23-7252 Índice 1. Subvención municipal de una parte de gasto de examen

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています 1 保健 健康診断や予防接種, 母子健康手帳の交付等の機会や保健衛生等の知識を定住外国人に 対して周知するための情報の提供に努めるとともに, 感染症について外国語による知識の 普及 ( 外国語によるパンフレット ) や相談体制の充実に努めています

More information

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます 公開講座 ( スペイン語 ) 初級 前期 初級 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) 2019 年 4 月 8 日 ( 月 ) ~ 2019 年 7 月 15 日 ( 月 ) 10:40~12:10 全 14 回 8 日 ( 月 ) 15 日 ( 月 ) 22 日 ( 月 ) 6 日 ( 月 祝日 ) 13 日 ( 月 ) 20 日 ( 月 ) 27 日 ( 月 )

More information

ukeire1-1

ukeire1-1 岩倉市日本語適応指導教室 外国人児童生徒受入れ手続 ( ス ) 市役所市民窓口課 ( 在留カード ) 教育委員会 学校教育課 在籍校での手続 日本語力判定 学校生活適応指導 岩倉東小学校 学校生活適応指導終了 在籍校で巡回指導 教育委員会 学校教育課 岩倉市教育委員会諸規定及び各学校々則の順守事項 ( 外国人児童生徒保護者向け - スペイン語 ) 日本語事務局へ 外国人児童生徒の保護者へ ( 低学年,

More information

2 Inscripción en el seguro nacional de salud La ley japonesa define que la inscripción no es voluntaria sino obligatoria. Los residentes extranjeros q

2 Inscripción en el seguro nacional de salud La ley japonesa define que la inscripción no es voluntaria sino obligatoria. Los residentes extranjeros q スペイン 語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2014) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

More information

Microsoft Word - スペイン語

Microsoft Word - スペイン語 1. 書き始め基本文例 はじめまして 私は田中一郎です Hola, mucho gusto. Me llamo Ichiro Tanaka. オラ ムチョク スト メヤモイチロタナカ 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Busco amigos, que no sean japoneses. フ スコアミーコ ス ケノセアンハホ ネセス 私はスペイン語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です

More information

もく目 じ次 こじんじゅうみんぜいばあいか Q1. 個人住民税は, どのような人 ( どのような場合 ) に課されますか? こじんじゅうみんぜいかぜいの課税 Q2. 個人住民税 どのようなものがありますか? たいしょうしょとくひかぜいしょとく対象ではない所得 ( 非課税所得 ) には, こじんじゅう

もく目 じ次 こじんじゅうみんぜいばあいか Q1. 個人住民税は, どのような人 ( どのような場合 ) に課されますか? こじんじゅうみんぜいかぜいの課税 Q2. 個人住民税 どのようなものがありますか? たいしょうしょとくひかぜいしょとく対象ではない所得 ( 非課税所得 ) には, こじんじゅう スペイン語版 Edición en Español よくある じゅうみんぜい住民税のQ&A Preguntas Frecuentes acerca del Impuesto Municipal ちゅういしりょうつぎひょうげんとういつ ( 注意 ) この資料では, 次のとおり表現を統一しています こじんおさしみんぜいちょうみんぜいけんみんぜいこじんじゅうみんぜい 1 個人が納める市民税 町民税 県民税のことを,

More information

< 一般原則 > <Principio general de la legislación laboral> Q.1. A.1. 日本で働く外国人にも日本の労働基準関係法令は適用されますか はい 日本人と同様に適用されることが原則です ビザが切れたままのあるいはビザなしの不法就労者にも適用されます

< 一般原則 > <Principio general de la legislación laboral> Q.1. A.1. 日本で働く外国人にも日本の労働基準関係法令は適用されますか はい 日本人と同様に適用されることが原則です ビザが切れたままのあるいはビザなしの不法就労者にも適用されます スペイン語 Para extranjeros que trabajan en Japón - 日本で働く外国人の皆さんへ - < 一般原則 > Q.1. A.1. 日本で働く外国人にも日本の労働基準関係法令は適用されますか はい 日本人と同様に適用されることが原則です ビザが切れたままのあるいはビザなしの不法就労者にも適用されます

More information

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か スペイン語版 dición en spañol よくある じゅうみんぜい住民税のQ& Preguntas Frecuentes acerca del Impuesto Municipal ちゅういしりょうつぎひょうげんとういつ ( 注意 ) この資料では, 次のとおり表現を統一こじんおさしみんぜいちょうみんぜいけんみんぜいしています こじん 1 個人が納める市民税 町民税 県民税のことを, 個人じゅうみんぜい住民税

More information

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ メキシコ産業財産庁 (IMPI) と日本国特許庁 (JPO) との間の特許審査ハイウェイ試行プログラムに関するメキシコ産業財産庁への申請手続 ( 仮訳 ) 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ 出願人は 日メキシコ間の特許審査ハイウェイ ( 以下 PPH という) 試行プログラムに基づいて 以下の申請要件を満たすメキシコ産業財産庁への出願

More information

*4-0 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Desde aquí trataremos temas relacionados con el servicio de intérpretes, las actividades de la aso

*4-0 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Desde aquí trataremos temas relacionados con el servicio de intérpretes, las actividades de la aso *4-0 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Desde aquí trataremos temas relacionados con el servicio de intérpretes, las actividades de la asociación de maestros y padres (PTA) y el sistema para

More information

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc mirai-kakomirai.doc // B5 // H. Ueda // ver.2002/10/8 スペイン語ガイドブック 直説法未来 過去未来 1. 未来の規則変化未来形は ar 動詞 er 動詞 ir 動詞の語根に ar, er, ir という延長部をつけて未来語幹を形成します この延長部は不定詞語尾と同じなので 不定詞形が未来語幹となります cant ar - é 語根 未来の延長部活用語尾

More information

La hoja informativa nacional sobre la diabetes del 2011 ofrede información acerca de la cifra de estadounidenses que tienen diabetes, así como datos c

La hoja informativa nacional sobre la diabetes del 2011 ofrede información acerca de la cifra de estadounidenses que tienen diabetes, así como datos c La Diabetes La diabetes es una enfermedad en la cual los niveles de glucosa en la sangre están por encima de lo normal. La mayor parte de los alimentos que consumimos se trasforman en glucosa, o azúcar,

More information

スペイン.indd

スペイン.indd Español / スペイン語 Información útil para extranjeros residentes en Kanagawa 神奈川で生活する外国人住民のためのお役立ち情報 La Fundación Internacional de Kanagawa ofrece información para los residentes extranjeros, incluyendo servicios

More information

かかつどう1 スーパーで買 Actividades 1 ものい物 する Hacer compras en el supermercado みせ (1) まちにはどんな店がありますか 生活者としての外国人 に対する日本語教育の標準的なカリキュラム案教材例集より転載

かかつどう1 スーパーで買 Actividades 1 ものい物 する Hacer compras en el supermercado みせ (1) まちにはどんな店がありますか 生活者としての外国人 に対する日本語教育の標準的なカリキュラム案教材例集より転載 か買 だいか第 2 課 ものい物 する Hacer compras もくひょう目標 Metas みせひょうじ 1 店で表示 み を見 かさがて買いたいものを探すことができる Poder buscar lo que desea comprar mirando los carteles en una tienda みせ 2 店 か で買 てんいんきいたいものはどこか店員に聞くことができる Poder preguntar

More information

卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo

卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo 卒園式 そつえんしきしゅうりょうしき卒園式 ( 修了式 ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう そつえんしき 1. 卒園式ってなに? そつえんしきこようちえんほいくえんせいかつおいわしき卒園式は 子どもたちが幼稚園 保育園での生活を終えたことをお祝いする式です また せわようちえんほいくえんせんせいわかしきお世話になった幼稚園 保育園の先生たちとお別れをする式です そつえんしきしゅうきょうてきぎょうじ卒園式は

More information

スペイン語.indd

スペイン語.indd スペイン語 緊急情報ガイドブック Guía de informes para emergencias にんしん しゅっさん 妊娠 出産ガイド Guía para el Embarazo y el Parto にほん しゅっさん かんが がいこくじん ま ま 日本で出産を考える外国人ママたちへ Para las madres que piensan dar a luz en Japón 1. 日本の出産

More information

Microsoft Word - c02高野富美子.doc

Microsoft Word - c02高野富美子.doc 受験者 (2) 試験官 < 試験官 A> 男性スペイン人と思われる長身 40 台ぐらい ( メルマガに誰かが50 代という人のことを書いてあったが 同じ人ではないかと思います ) 少し早口だが標準的なスペインのスペイン語を話す 終始笑顔で 立って出迎えてくれる < 試験官 B> 男性日本人 30~40 台と見られる中肉中背 穏やかでやさしいかんじ 質疑応答 ( 待合室で 歌舞伎についての説明を一生懸命頭の中でシュミレーションしていたら

More information

< CEA D89C830312D FC82BF82E182F195D22E786C73>

< CEA D89C830312D FC82BF82E182F195D22E786C73> がいこくじんしょうがくせいのための 外国人小学生 りか 理科 ようご用語 カード ご ~スペイン語 ~ ざいひょうごけんこくさいこうりゅうきょうかい ( 財 ) 兵庫県国際交流協会 ひょうごにほんご兵庫日本語ボランティアネットワーク さくせいひょうごにほんごかい ( 作成 : 兵庫日本語ボランティアネットワーク わくわく会 ) 外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて

More information

untitled

untitled Lección Primera Lección Primera 1 llegoyo

More information

体からだ Karada Cuerpo 頭あたま atama cabeza 目め me ojo 耳みみ mimi oído 鼻はな hana nariz 口くち kuch

体からだ Karada Cuerpo 頭あたま atama cabeza 目め me ojo 耳みみ mimi oído 鼻はな hana nariz 口くち kuch No. Part-L ページフレーズ No 日本語ひらがな カタカナローマ字スペイン語 1 2-10 78 病院びょういん Byooin Hospital 2 2-10 78 100 頭が痛いです あたまがいたいです Atama ga itai desu. Me duele la cabeza. 3 2-10 78 苦しいくるしい kurushii siento dolor opresivo 4 2-10

More information

橡goizi

橡goizi goizi.doc R 1997 Kokken, kurosio (1994) (http://192.50.204.254/spgobnk/ sbunk01.html; 1996 12 6 ) (1993) 1880-1992 (1956) 12, pp.33-48. (1958) "The Germanic influence upon Spanish", 2, pp.22-35. (1966)

More information

<4D F736F F D CEA817A33325F97418C8C97C C98AD682B782E990E096BE8F912E646F63>

<4D F736F F D CEA817A33325F97418C8C97C C98AD682B782E990E096BE8F912E646F63> Información/explicación sobre las transfusiones sanguíneas / 輸血療法に関する説明書 1. Lo que es una transfusión sanguínea/ 輸血療法とは Una transfusión sanguínea es una terapia o tratamiento suplementario que tiene como

More information

つ連 さっしこの冊子 にほんは 日本 さいれていかれる際 つういん通院 ばあいされる場合 くで暮 ことばに言葉 がいこくじんらす外国人 ふあんの不安 やわを和 さっしは ぜひこの冊子 はじめに かたがたの方々 らげ 少 じ を持 さん参 びょういん い が 病院へ行 すこ やくしでも役 やくだし お

つ連 さっしこの冊子 にほんは 日本 さいれていかれる際 つういん通院 ばあいされる場合 くで暮 ことばに言葉 がいこくじんらす外国人 ふあんの不安 やわを和 さっしは ぜひこの冊子 はじめに かたがたの方々 らげ 少 じ を持 さん参 びょういん い が 病院へ行 すこ やくしでも役 やくだし お びょうき病気になったら Si te llegaras a Enfermar... (c) フリーメディカルイラスト図鑑 にほんご 日本語 きょうしつ教室 わ いわて 和 SALON DE ESTUDIO JAPONES DE IWATE WA つ連 さっしこの冊子 にほんは 日本 さいれていかれる際 つういん通院 ばあいされる場合 くで暮 ことばに言葉 がいこくじんらす外国人 ふあんの不安 やわを和

More information

untitled

untitled sup-01k.doc // B5 // H. Ueda // 2002-11-05 Lección 1 Texto (1) 1 Llego a Madrid 2 Cuando viajo por Europa, siempre visito España. 3 Está en el sur de Europa. 4 Los habitantes de España hablan español.

More information

CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE ESPAÑA Y POLONIA

CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE ESPAÑA Y  POLONIA JP-ES-06 CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE ESPAÑA Y JAPÓN 日西社会保障協定 INFORME MÉDICO DETALLADO. 詳細な診断書 Artículo 21 del Convenio y Artículo 7 del Acuerdo Administrativo 協定第 21 条および行政取決第 7 条 1.1 Institución

More information

外国人児童生徒 受入手続 在籍校②(ス)

外国人児童生徒 受入手続 在籍校②(ス) 日本スポーツ振興センターヘの加入について スペイン語 ) Sobre el ingreso en la Agencia administrativa independiente NIHON SPORTS SHINKOU CENTER. 保護者に説明 配布 岩倉市教育委員会 Ministerio de Educación de Iwakura 岩倉市教育委員会では岩倉市立小 中学校に在学する児童生徒等の不慮の災害に備えて

More information

1-1 Chequeo Médico para los alumnos que ingresarán en la escuela Año Mes Día Escuela Primaria Municipal de Director: AVISO SOBRE EL CHEQUEO MEDICO PAR

1-1 Chequeo Médico para los alumnos que ingresarán en la escuela Año Mes Día Escuela Primaria Municipal de Director: AVISO SOBRE EL CHEQUEO MEDICO PAR CARTAS ESCOLARES 1-1 Chequeo Médico para los alumnos que ingresarán en la escuela Año Mes Día Escuela Primaria Municipal de Director: AVISO SOBRE EL CHEQUEO MEDICO PARA LOS ALUMNOS QUE INGRESARAN EN LA

More information

にほんごすぺいんご日本語 / スペイン語 ひなんじょかいわしーと避難所会話シート すぺいんごスペイン語 おおさかふせいさくきかくぶ 大阪府政策企画部 きき危機 かんりしつしょうぼうぼうさいか 管理室消防防災課 おおさかふふみんぶんかぶとしみりょくそうぞうきょくこくさいこうりゅうかんこうか大阪府府民文

にほんごすぺいんご日本語 / スペイン語 ひなんじょかいわしーと避難所会話シート すぺいんごスペイン語 おおさかふせいさくきかくぶ 大阪府政策企画部 きき危機 かんりしつしょうぼうぼうさいか 管理室消防防災課 おおさかふふみんぶんかぶとしみりょくそうぞうきょくこくさいこうりゅうかんこうか大阪府府民文 ひなんじょかいわしーと避難所会話シート すぺいんごスペイン語 おおさかふせいさくきかくぶ 大阪府政策企画部 きき危機 かんりしつしょうぼうぼうさいか 管理室消防防災課 おおさかふふみんぶんかぶとしみりょくそうぞうきょくこくさいこうりゅうかんこうか大阪府府民文化部都市魅力創造局国際交流 観光課 もくじ ~ 目次 ~ 1. 理解 りかいでの出来 きる言語 げんごの確認 かくにん 1 ひなんじょ 2. 避難所について

More information

untitled

untitled Colegio agradable 楽しい学校 Guía escolar para padres y tutores de alumnos extranjeros ~ 外国人児童生徒 保護者 のための手引き ~ 平成 20 年 4 月 Abril 2008, año 20 Era Heisei 大和市教育委員会 Comité de Educación de la ciudad de Yamato 4

More information

ODA_

ODA_ Cooperación Tecnica y Economica del Japón 2005-2011 unidad de monto: millones USD Diciembre 2010 Numeros de Personas o Proyectos Proyectos ( ):Contraparte Ecuatoriana 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

More information

ペイン語ガイドブック

ペイン語ガイドブック daimeisyugo // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 スペイン語ガイドブック 主語の人称代名詞 Q - 1: 代名詞にはどんな種類がありますか? 代名詞には人称代名詞 不定代名詞 指示代名詞 疑問代名詞 関係代名詞があります 他に 定冠詞には代名詞的用法があります ここでは人称代名詞だけを扱います 他は 不定語 指示語 疑問語 関係語の項を参照してください Q - 2:

More information