「物・事」を主語とする再帰表現についての意味論的一考察

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Size: px
Start display at page:

Download "「物・事」を主語とする再帰表現についての意味論的一考察"

Transcription

1 物 事 を主語とする再帰表現についての意味論的一考察 藤縄真由美 1986 東京外国語大学大学院ドイツ語学文学研究会編 Der Keim Nr.10 p

2 物 事 を主語とする再帰表現についての意味論的一考察 藤縄真由美 1. 対象の限定と問題提起現代ドイツ語には次のように様々な再帰表現がある ( 藤縄 1986 を参照 )( 注 1) A. 再帰代名詞が3 格 (1)Er kauft sich das Buch. B. 再帰代名詞が前置詞格 (2)Er bezieht alles, was er hört, auf sich. C. 再帰代名詞が4 格 a. 主語が人 (3)Er legt sich auf das Bett. (4)Er wirft sich auf das Bett. (5)Er erinnert sich daran. b. 主語が 物 事 (6)Die Tablette löst sich auf. (7)Dieses Wort spricht sich einfach aus. (8)Der Stoff fühlt sich weich an. c. 主語が非人称の es (9)Es singt sich schön im Wald. 本稿では 物 事 を表す名詞を主語とした再帰表現について, 次の3 点に関する考察を述べる (i) 様態の副詞類 の不可欠性にもとづく統語的分類 (ii) 各タイプの意味構造 (iii) 各タイプを形成する動詞に共通な意味特徴 なお本稿で考察の対象にした事例は, その動詞が, 基本動詞と考えられる 1300 の動詞 ( 注 2) の中で, 例文 (10) のように, 次の2 条件を満たすものである : ( イ ) 主語として 人 が,4 格目的語として 物 事 が現れる 他動詞的用法 を持つ ( ロ ) 他動詞的用法 の際の, 物 事 を表す4 格目的語を主語とした再帰表現が可能である (10) auflösen a. Er löst sich die Tablette auf. 104

3 b. Die Tablette löst sich auf. 2. 様態の副詞類 の不可欠性にもとづく統語的分類 物 事 を主語とする当該の再帰表現は, 様態の副詞類 の不可欠性という統語的基準に関し,2つのタイプに分けることができる たとえば動詞 auflösen の場合, 例文 (11) に見られるように 様態の副詞類 は任意であるが, 動詞 aussprechen の場合, 例文 (12) に見られるように 様態の副詞類 がないと非文になる (11) a. Er löst sich die Tablette leicht auf. b. Die Tablette löst sich auf. (12) a. Dieses Wort spricht sich einfach aus. b. * Dieses Wort spricht einfach aus. このように 物 事 を表す名詞を主語とした再帰表現は, 統語的に 様態の副詞類 を必ずしも必要としないタイプと, 様態の副詞類 を不可欠に必要とするタイプの2 つに大別されるのである auflösen のように 様態の副詞類 が任意な動詞を A タイプ,aussprechen のように 様態の副詞類 が不可欠な動詞を B タイプと呼ぶことにする 以下,A タイプと B タイプの事例をいくつか挙げるが,B タイプの 様態の副詞類 の種類としてここでは,( イ ) leicht/schwer などの難易の評価を表す 様態の副詞類 と ( ロ )rauh/hübsch などの感覚を表す 様態の副詞類 の2つのみを事例として挙げる A タイプ (13) Der Zucker löst sich auf. (14) Das Wasser klärt sich. (15) Das Haar lockt sich. (16) Das Tor öffnet sich. B タイプ (17) Dieses Wort spricht sich einfach aus. (18) Dieser Unfall erklärt sich leicht. (19) Die Rolle lernt sich leicht. (20) Dieses Lied singt sich leicht. C タイプ (21) Der Stoff fühlt sich weich an. (22) Der Stoff greift sich rauh an. (23) Der Vorschlag hört sich ganz gut an. 105

4 (24) Das Geschenk sieht sich hübsch an. 3. 各タイプの意味構造 2. では, 物 事 を主語とする再帰表現が, 様態の副詞類 の不可欠性という統語的基準に関し,2つのタイプに分類されることを述べた 次に, ここでは各タイプの意味構造について述べる A タイプおよび B タイプの事例はたとえば,Duden: Stilwörterbuch (1985) では, 次のような記述が与えられている A タイプ (13')etwas löst sich auf: etwas zergeht (14')etwas klärt sich: etwas wird klar, kommt zur Auflösung (15')etwas lockt sich: etwas kräuselt sich (16')etwas öffnet sich: etwas tut sich auf, geht auf, wird zugänglich B タイプ ( イ ) ( 17' ) etwas spricht sich aus: etwas läßt sich in einer bestimmten Weise artikulieren (18')etwas erklärt sich: etwas findet seine Erklärung (19')etwas lernt sich: etwas läßt sich in bestimmten Weise lernend bewältigen (20')etwas singt sich: etwas ist in einer bestimmten Weise zum Singen geeignet ( ロ ) (21')etwas fühlt sich an: etwas vermittelt ein bestimmtes Gefühl (22')etwas greift sich an: etwas fühlt sich an (23')etwas hört sich an: etwas klingt in einer bestimmten Weise (24')etwas sieht sich an: etwas sieht in einer bestimmten Weise aus 以上の意味記述から,A タイプの再帰表現は 出来事 を表し,B タイプの再帰表現は当該の動詞が表す行為が遂行されるうえでの主語のもつ 属性 を表すと推測できる なお,B タイプにおいて ( イ ) の意味構造は, 主語の, 当該の動詞の表す行為を遂行するうえでの難易の 属性 表現であり,( ロ ) の意味構造は, 主語の, 当該の動詞の表す行為によって得られる感覚に関する 属性 表現である A タイプと B タイプを区分する大きな特徴は,A タイプの再帰表現が 出来事 のみを表し, 行為者を意味構造に含まないのに対し,B タイプの再帰表現はある行為に伴う 属性 を表し, 行為者を意味構造に含んでいることである A タイプの再帰表現が行為者をその意味内容に含まず, 出来事 のみを表現している 106

5 ことは,(a) 使役の助動詞 lassen を付加すると表現内容が異なってくること, および (b) 出来事 の 原因 を表す語句の付加が可能であること, から間接的に支持される まず,lassen の付加に関してであるが, これら A タイプの事例は, 動作主の関与 を表す lassen が付加された事例とは意味が異なってくる (25)a. Der Zucker läßt sich auflösen. (13) (26)a. Das Wasser läßt sich klären. (14) (27)a. Das Haar läßt sich locken. (15) (28)a. Das Tor läßt sich öffnen. (16) lassen のない再帰表現, 例文 (13)~(16) は, 動作主の関与 を意味構造に含まない 出来事 を表現するのに対し,lassen を付加した例文 (25)a.~(28)a. は, 動作主の関与 によって 引き起こされる ということを表すのである つまり,A タイプの事例は 出来事 のみを表しているのである 次に, 原因 を表す語句の付加であるが,A タイプの再帰表現は, その 出来事 が生じる際の 原因 を表す語句 (= 原因格 ) の付加が可能である (29)b. Der Zucker löst sich durch die Hitze auf. (30)b. Das Wasser klärt sich durch die Kälte. (31)b. Das Haar lockt sich durch die Feuchtigkeit. (32)b. Das Tor öffnet sich durch den Wind. 原因格の付加が可能であるということは, 当該の再帰表現の表す 出来事 が 動作主の関与 によって引き起こされるものではないこと, すなわち, 動作主の関与 が意味構造に含まれていないことを示していると考えられよう 次に,B タイプであるが,B タイプの再帰表現が意味構造に行為者を含む 属性 表現であることは,(a)lassen の付加, および (b) sein+zu 不定句 との書き換えが意味を本質的に変えることなく可能であることから支持されよう ( イ ) (17) Dieses Wort spricht sich einfach aus. =a) Dieses Wort läßt sich einfach aussprechen. =b) Dieses Wort ist einfach auszusprechen. (18) Dieser Unfall erklärt sich leicht. =a) Dieser Unfall läßt sich leicht erklären. =b) Dieser Unfall ist leicht zu erklären. (19) Die Rolle lernt sich leicht. 107

6 =a) Die Rolle läßt sich leicht lernen. =b) Die Rolle ist leicht zu lernen. (20) Dieses Lied singt sich leicht. =a) Dieses Lied läßt sich leicht zu singen. ( ロ ) (21) Der Stoff fühlt sich weich an. =a) Der Stoff läßt sich weich anfühlen. =b) Der Stoff ist weich anzufühlen. (22) Der Stoff greift sich rauh an. =a) Der Stoff läßt sich rauh angreifen. =b) Der Stoff ist rauh anzugreifen. (23) Der Vorschlag hört sich ganz gut an. =a) Der Vorschlag läßt sich ganz gut anhören. =b) Der Vorschlag ist ganz gut anzuhören. (24) Das Geschenk sieht sich hübsch an. =a) Das Geschenk läßt sich hübsch ansehen. =b) Das Geschenk ist hübsch anzusehen. 例文 (17)~(24) における lassen のない再帰表現が使役の助動詞 lassen を付加した表現, 例文 (17)a.~(24)a. によって, 本質的な意味的差異を生じずに書き換えられるということは,B タイプの再帰表現が意味構造に行為者を含んでいることを示していると考えられる ( 注 3) 次に, 例文 (17)~(24) の再帰表現が, 例文 (17)b.~(24) b. の sein+zu 不定句 表現によって意味を大幅に変えることなく書き換えが可能であるということは,B タイプの再帰表現が 属性 表現であることを示している ここまで,B タイプの再帰表現が, 動作主の関与 を意味構造に含み, 属性 表現である, ことを述べてきた 次に,B タイプの下位区分である ( イ ) と ( ロ ) の相違について述べることにする sein+zu 不定句 は一般に 受動形 +können に対応すると言われている しかし, B タイプの ( イ ) と ( ロ ) をそれぞれ 受動形 +können に書き換えると,( ロ ) の事例は非文になる ( イ ) (17)b'. Dieses Wort kann leicht ausgesprochen werden. (18)b'. Dieser Unfall kann leicht erklärt werden. (19)b'. Die Rolle kann leicht gelernt werden. (20)b'. Dieses Lied kann leicht gesungen werden. 108

7 ( ロ ) (21)b'. * Der Stoff kann weich angefühlt werden. (22)b'. * Der Stoff kann rauh angriffen werden. (23)b'. * Der Vorschlag kann ganz gut angehört werden. (24)b'. * Das Geschenk kann hübsch angesehen werden. また, sein+zu 不定句 の zu 不定句 を除き, sein+ 様態の副詞類 のみの文にすると,( イ ) の事例は非文になる ( イ ) (17)c'. * Dieses Wort ist leicht. (18)c'. * Dieser Unfall ist leicht. (19)c'. * Die Rolle ist leicht. (20)c'. * Dieses Lied ist leicht. ( ロ ) (21)c. Der Stoff ist weich. (22)c. Der Stoff ist rauh. (23)c. Der Vorschlag ist ganz gut. (24)c. Das Geschenk ist hübsch. 例文 (17)b'.~(20)b' に見られるように,( イ ) は 受動形 +können との書き換えが可能であることから行為を遂行するうえでの 属性 表現であると言える このことは,( イ ) の再帰表現と共起する 様態の副詞類 が 難易の評価 を表すこと, および, 例文 (17)c.~(20)c. に見られるように sein+ 様態の副詞類 のみの文が非文になることからも支持される なぜなら, 難易の評価 はある行為を遂行するうえで判断されるものであり, 例文 (17)c.~(20)c. は情報の欠如 ( 何をするのに, 困難もしくは容易である のかという, 何をするのに が欠けている) のために非文になると考えられるからである 一方,( ロ ) は, 例文 (21)b'.~(24)b'. に見られるように, 受動形 +können の書き換えが不可能であることから, 行為を遂行するうえでの属性 表現ではない さらに, 様態の副詞類 に着目すると, これらは 感覚 を表しているものであり, その語彙の中に既に, どのような行為をすることによってそのような 感覚 が得られるのか ( すなわち,weich は 触覚,hübsch は 視覚 など ) が含まれている 以上のことから ( ロ ) が 感覚に関する属性 表現であると言えよう 4. 各タイプを形成する動詞に共通な意味特徴 3. では, 様態の副詞類 を任意とする A タイプが 動作主の関与 を意味構造に 109

8 含まない 出来事 を表し, 様態の副詞類 を不可欠とする B タイプの ( イ ) が 当該の動詞が表す行為に関する主語の属性 を表し,( ロ ) が 当該の動詞の表す行為をすることによって得られる主語の感覚に関する属性 を表していることを述べた ここでは, 各タイプを形成する動詞群が 他動詞的用法 においてどのような共通の意味特徴を持つのかを分析する 両タイプの動詞の 他動詞的用法 を比較して抽出できる第 1の特徴は,A タイプでは 4 格目的語として, 行為が及ぶ対象としての 物 を表す名詞をとり,B タイプ ( イ ) では 抽象的なもの を表す名詞を,B タイプ ( ロ ) では感覚を得る対象としての 物 または 抽象的なもの を表す名詞を, それぞれ4 格目的語としてとる点である それぞれのタイプの 他動詞的用法 の差異の4 格目的語のみを挙げる A タイプ (13) den Zucker (14) das Wasser (15) das Haar (16) das Tor B タイプ ( イ ) (17) diese Wort (18) diesen Unfall (19) die Rolle (20) dieses Lied ( ロ ) (21) den Stoff (22) den Stoff (23) den Vorschlag (24) das Geschenk 4 格目的語に, 行為の及ぶ対象としての 物 を表す名詞と 抽象的なもの を表す名詞の両方を取ることが可能である動詞でも, それを再帰表現にした場合に, 上述のことが並行して現れる すなわち, 行為の及ぶ対象としての 物 を表す名詞を主語とした場合,A タイプと同様に 様態の副詞類 が任意で 出来事 を表し, 抽象的なもの を表す名詞を主語とした場合,B タイプ ( イ ) と同様に 様態の副詞類 が不可欠で 主語の, 当該の動詞を表す行為を遂行するうえでの属性 を表す (29)a. Der Stein löst sich. ( 参照 : Er löst den Stein.) 110

9 b. Das Rätsel löst sich leicht. ( 参照 : Er löst das Rätsel.) 主語が Stein の再帰表現では 出来事 が, 主語が Rätsel の再帰表現では lösen という行為を遂行するうえでの属性 が表されている 第 2の特徴は,A タイプは,4 格目的語がある種の変化を受けることを表す 結果中心 の動詞から形成されるのに対して,B タイプは,4 格目的語にある種の働きかけを行うだけで, その行為が遂行された後に, 結果として残るような状態変化を表してはいない動詞から形成される, という点である ( 注 4) したがって,A タイプの動詞はすべて状態受動が可能である (30) Der Zucker ist aufgelöst. (31) Das Wasser ist geklärt. (32) Das Haar ist gelockt. (33) Das Tor ist geöffnet. B タイプの動詞のうち lernen は, 例文 (34) に見られるように状態受動が可能であるが, その際, その4 格目的語自体が何らかの状態変化を受けていることは含意されていない (34) Die Rolle ist gelernt. なお, 行為に関する属性 表現が, 状態変化を引き起こす ことを表す動詞からではなく, 行為 を表す動詞によって形成されることは, 非人称の es を用いた 行為に関する属性 表現である再帰表現も, 人 を主語に取る自動詞( すなわち主語の行為を表す動詞 ) によって形成されることに並行した現象であると言えよう (35) Es arbeitet sich gut in diesem Betrieb. (36) Es fährt sich gut auf der Autobahn. (37) Es fliegt sich herrlich in dieser Maschine. (38) Auf diesem Weg im Hochgebirge läuft es sich schlecht. (39) Mit dieser Kanne gießt es sich schlecht. (40) Aus diesen Gläsern trinkt es sich gut. (41) Bei diesem Wetter reitet es sich gut. 5. まとめと今後の方針以上の考察をまとめて表にすると次のように表示することができる 111

10 統語的 特徴 A タイプ 様態の副詞類 が 任意 B タイプ ( イ ) ( ロ ) 様態の副詞類 が不可欠 意味構造 出来事 表現 行為に関する 属性 表現 感覚に関する 属性 表現 動詞の 意味特徴 状態変化 を 含意する結果中心 状態変化 を含意しない行為中心 それぞれのタイプにおいて, それぞれの動詞の 他動詞的用法 と再帰表現を比較すると,A タイプの場合, 他動詞的 表現は再帰表現に 引きおこす という意味特徴を加えたもの, すなわち 他動詞的 表現は再帰表現より意味内容が多いのに対して,B タイプの場合, 再帰表現は 他動詞的 表現に基づいて, 当該の動詞の表す行為に関する属性を表す表現形式, すなわち再帰表現は, 他動詞的 表現より意味内容が多いことが言える これらの現象を辞書の語義記述における派生規則という観点からながめた場合 ( 在間 1987 を参照 ; 注 5),A タイプに属する動詞は, まず再帰形, つまり 何がどうなる という 出来事的状態変化 を意味構造に持ち, 人 を主語とした 他動詞的用法 は, その 何がどうなる という状態変化に対して 引き起こす という意味を付加して形成されるのに対し,B タイプの動詞は, まず 他動詞的用法, つまり 何をどうする という意味構造を持ち, それに対して再帰形は, その 他動詞的用法 の 属性表現化 というある種の派生表現として捉えることができるであろう 本稿では, 主語が 物 および 抽象的なもの である再帰表現に限定し考察を加えた 今後は, 人 が主語である再帰表現にも考察を加え, また 他動詞的用法 と自動詞表現の両方を兼ね備える動詞を分析し, 他動詞的用法 と再帰表現をもつ動詞と比較 分析するつもりである 注 1) 拙論 : 再帰代名詞 sich の意味論的考察, 東京外国語大学卒業論文 ) 次の 13 種の辞書の 12 以上に載っている動詞を 基本動詞 1300 とする Bedeutungswörterbuch, (Schüler Duden: Bd. 2) Das Bedeutungswörterbuch, (Der Duden: Bd. 10),

11 Enzyklopädisches Wörterbuch, Deutsch-Englisch, 1974 Fremdwörterbuch, (Schüler Duden: Bd. 4), 1975 Friedrich, Wörter, 1969 Handwörterbuch: Deutsch-Englisch, 1965 Kleines deutsches Wörterbuch, 1976 Machensen, Der tägliche Wortschatz, 1977 Sprachbuch, 1960 Ullstein Lexikon der Deutschen Sprache, 1969 Wahrig, dtv-wörterbuch der deutschen Sprache, 1978 Wohlgemuth/Berglund, Wort für Wort, 1969 Wörter und Wendungen, )lassen の有無による 動作主の関与 に関する大きな意味の差は認められない lassen の付加において,( ロ ) は 様態の副詞類 が再帰表現のみの場合と異なっているほうが自然な表現となる これは,lassen がより強く 動作主の関与 を表すことに起因していると考えられる たとえば次のようになる Der Stoff läßt sich hart anfühlen. Der Stoff läßt sich glatt angreifen. Der Vorschlag läßt sich schlecht anhören. Das Geschenk läßt sich häßlich ansehen. 4) 他動詞的用法 の4 格目的語が 抽象的なもの であり, かつ動詞の意味も状態の変化を表しているにもかかわらず, 出来事 を表す( すなわち, 再帰表現で 様態の副詞類 が任意な ) 動詞がある たとえば次のようなものである aufklären: Er klärt den Fall auf./der Fall klärt sich auf. auflösen: Er löst das Mißverständnis auf./das Mißverständnis löst sich auf. これらの事例と aussprechen タイプの, たとえば erklären との相違は, その 出来事 が自然の結果として生起できるか否かに基づくと考えられるが, 詳細は稿を改めて述べる 5) 在間進 : 動詞の意味と統語構造, 東京外国語大学論集 37 号 113

12 114

移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への 位置変化 が中心的に表現されている用法 (1b) と, 方向規定 を伴

移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への 位置変化 が中心的に表現されている用法 (1b) と, 方向規定 を伴 移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1988 東京外国語大学大学院ドイツ語学文学研究会編 DER KEIM Nr.12 p19-26 227 移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への

More information

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464> Deutsch-Unterricht mit YouTube SAITO Kosuke Im Unterricht arbeite ich mit dem Internet-Videoportal YouTube. Ich nutze dieses Videoportal für Aussprachübungen und-prüfungen. Dieser Bericht beschäftigt sich

More information

.....^4-03.R...G

.....^4-03.R...G Zusammenfassung Es ist heute weit bekannt, dass das Wort REN AI in der Meiji-Zeit gebildet wurde. Dabei wird oft behauptet, es sei unter dem Einfluss der chiristlichen Lehre entstanden und beinhalte ein

More information

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter Zur Theorie über die internationale Beziehungen und die Selbstverwaltung in der Staatswissenschaft Steins Takayuki SHIBATA Grundlinien der Philosophie des Rechts oder Naturrecht und Staatswissenschaft

More information

GRAEWE

GRAEWE Gudrun GRAEWE Abstract Im Jahr wurde in Deutschland ein Buch mit dem Titel Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod zum Bestseller. Es ist keine systematische Sprachbetrachtung, sondern eine Kolumnensammlung.

More information

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau 2008 8 31 1 Grimm Kinder- und Hausmärchen Ölenberg 2 Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich : Ölenberg (1812) 2 (1819) 3 (1837) 7 (1857) * 1 Das Mädchen ohne Hände : (1812) 2 (1819) 7 (1857) 2 Walt

More information

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

Gefän l! ni~ Krankenhau~. Gefän l! ni~ Krankenhau~. ~ 旦 豆 Frau Koordination der Bloßen Singulare im Deutschen und im Englischen YOSHIDA Mitsunobu In diesem Aufsatz untersuche ich die Koordination der bloßen Singulare

More information

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch Title 個と類との間の一考察 : キェルケゴール 不安の概念 を中心に Author(s) 服部, 佐和子 Citation メタフュシカ. 41 P.49-P.62 Issue 2010-12-25 Date Text Version publisher URL http://doi.org/10.18910/11437 DOI 10.18910/11437 Rights Osaka University

More information

Über die Deutungen von Grimms Dornröschen-Märchen (KHM 50) - seine philologisch-pädagogische Betrachtung - Hideakira Okamoto Das so bekannte und geliebte Dornröschen-Märchen von Brüdern Grimm ist zwar

More information

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚 {Summary} Arnold Köttgen und "Deutsche Verwaltung" MIYAKE Yuuhiko Das juristische Lehrbuch Arnold Köttgens "Deutsche Verwaltung" ist ein Beiprodukt der nationalsozialistischen Universitätsreform, die eine

More information

Title < 論 文 > 文 学 的 ジャズ 表 象 の 諸 形 態 : ブルーノ フランク とフェーリクス デールマン( 第 20 号 記 念 特 集 ) Author(s) 池 田, 晋 也 Citation 研 究 報 告 (2006), 20: 73-91 Issue Date 2006-11 URL http://hdl.handle.net/2433/134471 Right Type

More information

@081937ヨコ/木畑和子 211号

@081937ヨコ/木畑和子 211号 DDR SED DDR SED DDR SED DDR H DDR DDR DDR DDR DDR SED SED FDJ FDJ FDJ SED DDR DDR DDR S DDR DDR SED DDR DDR SED DDR DDR VdN DDR DDR KPD SED DDR DDR SED DDR das andere Deutschland FDJ DDR FDJ DDR FDJ DDR

More information

00_ qx412

00_ qx412 Inhaltsverzeichnis 6 8 Lektion Ich heiße Michaela. Ich heiße Michaela. Ich heiße oro. 3 Ich heiße Albert Wiesmann. Lektion Kommst du nicht aus Deutschland? 7 sprechen sein doch Kommst du nicht aus Deutschland?

More information

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù 29 120 120 1) 2 120 5 (1) : 1953 ( 28) [ ] (2) : 1958 ( 34) [ ] (3) 1883 1983 : 1983 ( 58) [ ] (4) 1881 2000 : 2000 [ ] (5) : 2000 [ ] 1) 59 30 2) 3) 1881 ( 14) 2 1883 ( 16) 4) 5) 6) 7) 1903 ( 36) 4 8)

More information

Texte: Friedrich Durrenmatt, (a) Die Stadt I-IV, Zurich 1952. (b) Grieche sucht Griechin. Berlin 1958. (c) Die Panne, Zurich 1956. (d) Das Versprechen, Zurich 1958. (e) Der Verdacht, Zurich 1951. (f) Es

More information

-- z ZK*-kg&e 16 a na Wörterbücher und Ubersetzungen In seiner Erzählung Fuyu no Taka (Ein Falke im Winter) beschreibt der Autor &ira Yoshimura, wie viel M,he es einem Ubearsetzer bereite, ein medizinisches

More information

Microsoft Word - g10.doc

Microsoft Word - g10.doc G-100 70 再 帰 代 名 詞 同 一 文 中 で 主 語 と 同 じものを 指 す 代 名 詞 ich du er, sie, es wir ihr sie Sie 3 格 mir dir sich uns euch sich sich 4 格 mich dich sich uns euch sich sich 例 : Ich habe kein Geld bei mir. 私 はお 金 の

More information

次は三段論法の例である.1 6 は妥当な推論であり,7, 8 は不妥当な推論である. [1] すべての犬は哺乳動物である. すべてのチワワは犬である. すべてのチワワは哺乳動物である. [3] いかなる喫煙者も声楽家ではない. ある喫煙者は女性である. ある女性は声楽家ではない. [5] ある学生は

次は三段論法の例である.1 6 は妥当な推論であり,7, 8 は不妥当な推論である. [1] すべての犬は哺乳動物である. すべてのチワワは犬である. すべてのチワワは哺乳動物である. [3] いかなる喫煙者も声楽家ではない. ある喫煙者は女性である. ある女性は声楽家ではない. [5] ある学生は 三段論法とヴェン図 1. 名辞と A, E, I, O 三段論法 (syllogism) は推論の一種であり, そこに含まれる言明の形式は次の四つに分類される. A すべての F は G である ( 全称肯定 universal affirmative) E いかなる F も G ではない ( 全称否定 universal negative) I ある F は G である ( 特称肯定 particular

More information

Microsoft Word - g06.doc

Microsoft Word - g06.doc G-47 31 前置詞の格支配 前置詞は特定の格の名詞, 代名詞と結びつく. 前置詞 + 名詞 前置詞 + 代名詞 3 格と結びつく前置詞の例 : mit dem Freund mit ihm 友人といっしょに 彼といっしょに 4 格と結びつく前置詞の例 : für den Freund für ihn 友人のために 彼のために 2 格と結びつく前置詞の例 : statt des Freundes

More information

14 4 erzogen HKG 2, 1, 14 HKG 2, 2, 26 5 HKG 2, 1, 54f. HKG 2, 2, 60 Ja, Großvater HKG 2, 2, 42 HKG 2, 2, 41

14 4 erzogen HKG 2, 1, 14 HKG 2, 2, 26 5 HKG 2, 1, 54f. HKG 2, 2, 60 Ja, Großvater HKG 2, 2, 42 HKG 2, 2, 41 13 Die Pechbrenner, 1849 Granit Der heilige Abend, 1845 Bergkristall 1 Bunte Steine, 1853 PRA 18, 95 2 3 14 4 erzogen HKG 2, 1, 14 HKG 2, 2, 26 5 HKG 2, 1, 54f. HKG 2, 2, 60 Ja, Großvater HKG 2, 2, 42

More information

Nichidoku2

Nichidoku2 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 1 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 2 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 3 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 4 明治時代の日独関係 Verschlechterung

More information

ディック『暗闇のスキャナー』

ディック『暗闇のスキャナー』 A Scanner Darkly *1 : * 2 2014 4 2 *1 c Philip K. Dick *2 c i iii 1 1 2 13 3 23 4 35 5 47 6 57 7 69 8 81 9 101 10 107 11 117 12 127 13 139 14 159 15 177 16 179 17 181 185 187 1 1 2 1 3 : 4 1 5 6 1 7

More information

橡

橡 Ethik der Wissenschaften und Pflegeethik iiberlegen Zwei Vortrage von Prof. Johannes Reiter [Ubersetzung] Medical Ethics, YAMAMOTO, Tatsu Department of International Social and Health Sciences, School

More information

ベートーヴェンと宗教 121 Dankgesang eines Genesenen an die Gottheit op. 132 Der Sieg des Kreuzes Ave verum Requiem

ベートーヴェンと宗教 121 Dankgesang eines Genesenen an die Gottheit op. 132 Der Sieg des Kreuzes Ave verum Requiem 120 ベートーヴェンと宗教エルンスト ヘルトリヒ小林幸子訳 Gellert-Lieder ベートーヴェンと宗教 121 Dankgesang eines Genesenen an die Gottheit op. 132 Der Sieg des Kreuzes Ave verum Requiem 122 一.ゲレルト歌曲集 Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre Geistliche

More information

4. Advanced Options をクリックする 5. Startup Settings をクリックする 6. Restart をクリックする

4. Advanced Options をクリックする 5. Startup Settings をクリックする 6. Restart をクリックする 注意 : 本取扱説明書はメーカ (ROTRONIC AG / スイス ) から発行されている次の書類 ( 原文 ) の和訳を基に作成さ れています 原文と和訳とで解釈が異なる部分があれば原本を参照いただけますようお願いします 原文 How to install unsinged drivers in WIN8 (SD_HW4_0067.docx) 本書最後尾に添付 症状 Windows 8 において

More information

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat Title 持続勃起症の 1 例 Author(s) 大森, 正治 Citation 泌尿器科紀要 (1958), 4(2): 97-100 Issue Date 1958-02 URL http://hdl.handle.net/2433/111568 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto University

More information

238 古川智樹 機能を持っていると思われる そして 3のように単独で発話される場合もあ れば 5の あ なるほどね のように あ の後続に他の形式がつく場合も あり あ は様々な位置 形式で会話の中に現れることがわかる では 話し手の発話を受けて聞き手が発する あ はどのような機能を持つ のであろ

238 古川智樹 機能を持っていると思われる そして 3のように単独で発話される場合もあ れば 5の あ なるほどね のように あ の後続に他の形式がつく場合も あり あ は様々な位置 形式で会話の中に現れることがわかる では 話し手の発話を受けて聞き手が発する あ はどのような機能を持つ のであろ 238 古川智樹 機能を持っていると思われる そして 3のように単独で発話される場合もあ れば 5の あ なるほどね のように あ の後続に他の形式がつく場合も あり あ は様々な位置 形式で会話の中に現れることがわかる では 話し手の発話を受けて聞き手が発する あ はどのような機能を持つ のであろうか この あ に関して あいづち研究の中では 主に 理解して いる信号 堀口1 7 として取り上げられているが

More information

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur Lektion 7 話法の助動詞 Modalverben と未来形 Futur 1 話法の助動詞話法の助動詞については まず人称変化を覚えることが重要でしょう 変化の特徴としては 単数主語の時 sollen 以外は母音が変化することと 単数 1 人称 (ich) と 単数 3 人称 (er, sie, es) が主語の場合 人称変化語尾らしいものがないという点です 助動詞ではありませんが 他に同じような変化をする動詞として

More information

Aus der chirurgischen Klimk der Okayama Med. Fakultat (Direktor: Prof. Dr. Seiji Tsuda). Ein Heilungsfall der Ektopia vesicae congenita durch Operation. Von Dr. Tomitaro Suzuki Eingegangen am 9. Marz 1933.

More information

09_音楽2_田辺とおる.indd

09_音楽2_田辺とおる.indd Über Probleme der japanischen Sänger beim Singen in Deutsch, die auf der muttersprachlichen Aussprache beruhen -1- Toru Tanabe 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159

More information

EU 10 EC ArbeitszeitgesetzArbZG Bereitschaftsdienst EC Simap 3 BAG BAG Ruhezeit ArbZG

EU 10 EC ArbeitszeitgesetzArbZG Bereitschaftsdienst EC Simap 3 BAG BAG Ruhezeit ArbZG 20047 1 40 20045 EU 10 EC ArbeitszeitgesetzArbZG 20041 1 2 Bereitschaftsdienst EC 2000103 Simap 3 BAG20032 18 4 BAG20036 5 5 Ruhezeit ArbZG 5 3 7 2 1 ArbZG 7 1 1 a 4 a Arbeitsbereitschaft) 1 10 ArbZG 7

More information

Microsoft Word - g07.doc

Microsoft Word - g07.doc G-59 40 助動詞と本動詞の位置 助動詞 +...+ 本動詞 定動詞 不定詞 例 : Ich will im Sommer nach Deutschland fahren. 私は夏にドイツへ行くつもりだ. 41 話法の助動詞 können müssen wollen sollen dürfen mögen ( 能力 )... できる ;( 可能 )... かもしれない ( 強制, 必然 )...

More information

nlp1-05.key

nlp1-05.key 実用的な構文解析 自然言語処理論 I 今までの例に挙げた文法は非常に単純 実用的な文法 いろいろな文に対応しなければならない それだけ規則の数も増える 5. 文法 3( 素性構造と ) 規則を効率的に管理する必要がある 1 2 一致の例 英語における一致 (agreement) 数 ( 単数形, 複数形 ) 人称 (1 人称,2 人称,3 人称 ) 名詞句の例 a desk the desks a

More information

木 下,大 迫 論 文 附 圖 第3圖 迫 第4圖 脾 臟 迫 (Zeiss.Okul. 7.Obj. 5. K.L. 18cm) 肝 臟 (Zeiss.Okul. 7.Obj. 10,K.L. 36cm) 第5圖 赤 松 脾 臟 (Zeiss.Okul. 7.Obj. 5.K.L. 18cm) 1) Abl, Munch. med. W., 61 Jg., Nr. 51, S. Folia Haematologica.,

More information

2005 Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher, Über die Religion: Reden an die Gebildeten unter ihren Verächtern 1799 Monologen Die

2005 Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher, Über die Religion: Reden an die Gebildeten unter ihren Verächtern 1799 Monologen Die 9 1F 1991 2 1980 3 F. 1811 /1830 2009 pp.269-305 4 1980 pp.113-135 5B.A. 2000 6Friedo Ricken, Über die Hindernisse und das Wesen der Religion: Friedrich Schleiermacher, in: Friedo Ricken, Religionsphilosophie,

More information

教養・文化論集 第5巻 第2号 (通巻第9号)

教養・文化論集 第5巻 第2号 (通巻第9号) La Divina Commedia The Inferno of Dante Alighieri The Inferno of Dante Alighieri Five Great Painters of Victorian Cassell s History of England The Works of William Shakespeare. The Works of William

More information

柴山 専門英語の教育とコーパスの利用 動詞の判定基準は省略するが 検索の都合で 同じ語 図1 介入の語彙リスト最上部 の同じ語形が動詞と他品詞の両方に使われている場 合は動詞とした ただし後の用例検索では他品詞を除 外した 表4 動詞 助動詞のリスト 上位20位まで 介入 図2 根拠の語彙リスト最上部 図1と図2で目に付くことがある 両図の5位まで に入っている語が全く同じで すべて機能語(冠詞 前

More information

Lektion 6 前置詞 (die Präposition –en)

Lektion 6 前置詞 (die Präposition –en) Lektion 6 前置詞 (die Präposition en) この補足は まず前置詞全体を学習してから 読み直したほうが良いかもしれません 前置詞の後ろには主格 (1 格 ) 以外の名詞が置かれることは みなさんご存知だと思います ただ英語の場合には冠詞類が語尾変化しませんから 主語になる場合と目的語になる あるいは前置詞の後ろに来る場合でも 形の上では区別が付かないことは 2 課でもやりましたね?

More information

Aufzeichnung Hoßbach, 10. November 1937, Akten zur Deutschen Auswärtigen Politik (fol

Aufzeichnung Hoßbach, 10. November 1937, Akten zur Deutschen Auswärtigen Politik (fol 1940 9 27 1 2 3 5 1940 11 1 2 3 1937 11 5 49 28 1 1938 3 11 1938 2 1938 1939 3 7 3 4 5 1938 11 11 1 Aufzeichnung Hoßbach, 10. November 1937, Akten zur Deutschen Auswärtigen Politik 1918-1945 (folgend zitiert

More information

05_P _吉森賢.indd

05_P _吉森賢.indd Hauptgutachten 2008-2010, Hauptgutachten 2008-2010, Hauptgutachten 2008-2010, GmbH-Rundschau, BetriebswirtschaftslehreGesellschaftsrechtJuristisches The Wörterbuch Rechtswörterbuch

More information

Departmental Bulletin Paper / 紀要論文 グリム童話と 日本の昔ばなし の比較 : 魔法からの解放結婚について Ein Vergleich der Märchen der B japanischen Märchen über die He Erlösung der Verwünschung 太田, 伸広 Ohta, Nobuhiro 人文論叢 : 三重大学人文学部文化学科研究紀要.

More information

untitled

untitled Das Bürgerunternehmen Solarcomplex: Ein Baustein der Energiewende in Deutschland 19. April 2014 Tokyo / Japan ! Was sehen Sie auf diesem Bild?? Einen modernen Öl-Tanker?? Nein, einen getarnten Geld-Transporter!!

More information

強語尾を表にすると以下のようになります 男性女性中性複数 1 格 -er -e -es -e 2 格 -en -er -en -er 3 格 -em -er -em -en 4 格 -en -e -es -e 形容詞の語尾変化についてはこのように考えてください 強語尾がどこかに示されていれば 形容詞

強語尾を表にすると以下のようになります 男性女性中性複数 1 格 -er -e -es -e 2 格 -en -er -en -er 3 格 -em -er -em -en 4 格 -en -e -es -e 形容詞の語尾変化についてはこのように考えてください 強語尾がどこかに示されていれば 形容詞 第 12 課 形容詞 比較 1 形容詞の用法形容詞はある事物もしくは人間の性質や状態などを述べるものです さて 形容詞には 3つの用法があります schön という語に注目して 以下の3つの文を見てください Der Mantel ist schön. ( そのコートは素敵だね )(1) Das ist ein schöner Mantel. ( それは素敵なコートだね )(2) Sie singt

More information

Geräusch/Musik/Filmbilder: Der Film für die blinden Augen Shigemitsu TAKAGI Im folgenden wird anhand der beiden Begriffe, Dokumentarismus, der seit den 60er Jahren in der Geschichte des Films immer mehr

More information

Klaus Stern, Staatsrecht V, 2000, S. 746f. Vgl.E.R. Huber, a.a.o., Bd. VII, S. 731ff. Vgl. Jörn Ipsen, a.a.o., S Brün

Klaus Stern, Staatsrecht V, 2000, S. 746f. Vgl.E.R. Huber, a.a.o., Bd. VII, S. 731ff. Vgl. Jörn Ipsen, a.a.o., S Brün No. 22 March 2013 1 2 3 4 5 6 GG : Grundgesetz 1 Bundespräsident Staatsoberhaupt konstitutionell Vgl. Ernst Rudolf Huber, Deutsche Verfassungsgeschichte seit 1789, Bd. III, 1988, S. 5 Vgl. Jörn Ipsen,

More information

( ) g 900,000 2,000,000 5,000,000 2,200,000 1,000,000 1,500, ,000 2,500,000 1,000, , , , , , ,000 2,000,000

( ) g 900,000 2,000,000 5,000,000 2,200,000 1,000,000 1,500, ,000 2,500,000 1,000, , , , , , ,000 2,000,000 ( ) 73 10,905,238 3,853,235 295,309 1,415,972 5,340,722 2,390,603 890,603 1,500,000 1,000,000 300,000 1,500,000 49 19. 3. 1 17,172,842 3,917,488 13,255,354 10,760,078 (550) 555,000 600,000 600,000 12,100,000

More information

- 2 -

- 2 - - 2 - - 3 - (1) (2) (3) (1) - 4 - ~ - 5 - (2) - 6 - (1) (1) - 7 - - 8 - (i) (ii) (iii) (ii) (iii) (ii) 10 - 9 - (3) - 10 - (3) - 11 - - 12 - (1) - 13 - - 14 - (2) - 15 - - 16 - (3) - 17 - - 18 - (4) -

More information

2 1980 8 4 4 4 4 4 3 4 2 4 4 2 4 6 0 0 6 4 2 4 1 2 2 1 4 4 4 2 3 3 3 4 3 4 4 4 4 2 5 5 2 4 4 4 0 3 3 0 9 10 10 9 1 1

2 1980 8 4 4 4 4 4 3 4 2 4 4 2 4 6 0 0 6 4 2 4 1 2 2 1 4 4 4 2 3 3 3 4 3 4 4 4 4 2 5 5 2 4 4 4 0 3 3 0 9 10 10 9 1 1 1 1979 6 24 3 4 4 4 4 3 4 4 2 3 4 4 6 0 0 6 2 4 4 4 3 0 0 3 3 3 4 3 2 4 3? 4 3 4 3 4 4 4 4 3 3 4 4 4 4 2 1 1 2 15 4 4 15 0 1 2 1980 8 4 4 4 4 4 3 4 2 4 4 2 4 6 0 0 6 4 2 4 1 2 2 1 4 4 4 2 3 3 3 4 3 4 4

More information

1 (1) (2)

1 (1) (2) 1 2 (1) (2) (3) 3-78 - 1 (1) (2) - 79 - i) ii) iii) (3) (4) (5) (6) - 80 - (7) (8) (9) (10) 2 (1) (2) (3) (4) i) - 81 - ii) (a) (b) 3 (1) (2) - 82 - - 83 - - 84 - - 85 - - 86 - (1) (2) (3) (4) (5) (6)

More information

2 13 2011 6 2-2. 8 12 a. b. c. 3 b 341 9 12 2 12 500% 1938 100 200 1949 140 500 10 2 2-3. 1950 1.75% 1.7% 1.6%

2 13 2011 6 2-2. 8 12 a. b. c. 3 b 341 9 12 2 12 500% 1938 100 200 1949 140 500 10 2 2-3. 1950 1.75% 1.7% 1.6% : 1 1. 1 Grundsteuer Vermögensteuer 1995 2 2. 2-1. 1946 3% 4% 2.5% 3.5% 3 1947 24% 21% 3 2 4 1948 200% 250% 1949 500% 5 1948 2 6 9 4 7 2 13 2011 6 2-2. 8 12 a. b. c. 3 b 341 9 12 2 12 500% 1938 100 200

More information

f -7D f 4 7 1f -::r.j K*üütäHüK?v.( (d'wf{) 29 ÜNPN DIE FREIHEIT IN GOETHES,,IPHIGENIE AUF TAURIS.. Tanehisa Onomura (Abteilung der ausland.ischen Literatur, padagogische Hochschule Nara, Jafian) In Goethes,,Iphigenie"

More information

Microsoft Word - 要旨まとめ.doc

Microsoft Word - 要旨まとめ.doc スティック状口紅における感触の数値化 株式会社コーセー 生産部 生産技術課 津原 一寛 塗布抵抗F [gf] スティック状口紅の使用方法は 化粧品の中でも特殊な塗 布行為を行なうアイテムといえる それは 固形状の口紅に 応力を加え液状の化粧膜へと状態の変化をさせる必要があ るためである スティック状口紅を口唇へ塗布する際の感触は 配合する 油剤の粘度等により左右されるものの 上述した状態変化も 大きな割合を占めている

More information

外国語外国文学論集

外国語外国文学論集 Die Tochter des Samurai. É Ö Arnold Fanck Individuelle Freiheit Ñ y Ä { y z Å Ç (Hitler, Mein Kampf. S. / ) Ñ x (Friedrich Wilhelm Hack) He NHK " NHK " q Karlheinz Wendtland: Geliebter Kintopp.

More information

Title 変容のメールヒェン Author(s) 長谷川, 茂夫 Citation 鹿児島大学文科報告, 28: 51-67 Issue Date 1993-09-25 URL http://hdl.handle.net/10232/16446 http://ir.kagoshima-u.ac.jp 66 3) An Humboldt vom 27. Mai 1796.

More information

š ( š ) (6) 11,310, (3) 34,146, (2) 3,284, (1) 1,583, (1) 6,924, (1) 1,549, (3) 15,2

š ( š ) (6) 11,310, (3) 34,146, (2) 3,284, (1) 1,583, (1) 6,924, (1) 1,549, (3) 15,2 š ( š ) ( ) J lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll ¾ 13 14. 3.29 23,586,164,307 6,369,173,468 17,216,990,839 17,557,554,780 (352,062) 1,095,615,450 11,297,761,775 8,547,169,269

More information

ü ä Ü ä ä ä ä ä ä ! !! üü The Bulletin of the Institute of Human Sciences, Toyo University, No. 8 Zunehmende Reiselust der deutschen Bürger im 18. Jahrhundert Scherz, überseeische Kolonien, Zivilisation

More information

Ritt 1 Franz Kafka. Zur zehnten Wiederkehr seines Todestages. In: Gesammelte Schriften. unter Mitwirkung von Theodor W. Adorno

Ritt 1 Franz Kafka. Zur zehnten Wiederkehr seines Todestages. In: Gesammelte Schriften. unter Mitwirkung von Theodor W. Adorno Title 空虚で愉快な旅 - ベンヤミンがカフカに見た 騎行 - Author(s) 小林, 哲也 Citation 文明構造論 : 京都大学大学院人間 環境学研究科現代文明論講座文明構造論分野論集 (2009), 5: 53-83 Issue Date 2009-09-30 URL http://hdl.handle.net/2433/87386 Right Type Departmental

More information

Microsoft Word - v05.doc

Microsoft Word - v05.doc V-41 41 hoffen 望む, 期待する hope Ich hoffe, dass es morgen schön wird. 明日晴れればいいな. A: Hoffentlich geht alles gut! B: Ja, das hoffe ich auch. A: すべてうまくいくといいですね! B: ええ, 私もそれを望んでいます. Ich hoffe, Sie bald wieder

More information

Zion 1904 137 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136

Zion 1904 137 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136 1948 50 1948 1956 1967 1973 1979 1978 1981 135 Zion 1904 137 An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136 Unsere Harfen hängten wir an die Weiden dort im Lande. Denn die

More information

5 25 58

5 25 58 45 2014 ローベルト ムージルとアルフレート ケル マックス ラインハルト 演 劇 への 批 評 について 長 谷 川 淳 基 * Robert Musil und Alfred Kerr Zu ihren Kritiken über das Theater von Max Reinhardt Junki HASEGAWA Ⅰ. 始 めに 3 1 Ⅱ.ムージルの3 本 のラインハルト 批 評

More information

2) Darier, Precis de dermat. 1928. 6) Gans, Histologie d. Hantkr. Bd. 1, 1925. 7) Herxheimcris. Hofmann. Die Hautkrankheiten. 1929. 8) 10) Joseph, Lehrb. d. Hautkr. 1922. 11) Kaposi, Arch. f. 1106. 13)

More information

Title フランス語が英語の形容詞の意味変化に与えた影響とその結果 英語, ドイツ語, フランス語の比較言語史的考察 Author(s) 三輪, 伸春 Citation 鹿大英文學 =Kagoshima studies in English 30 Issue Date 2011-02-18 URL http://hdl.handle.net/10232/10419 http://ir.kagoshima-u.ac.jp

More information

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation スイス JEG 20 周年記念セミナー Swiss JEG Seminar zum 20 jährigen Jubiläum, 24.-26.1.2014 2014 年 1 月 24 日ー 26 日 聖書的教会形成 Gemeindebau nach der Bibel 日本 スイス ドイツの教会歴史から 教会形成について学べるもの Was aus der Kirchengeschichte von

More information

31中川.indd

31中川.indd ドイツにおける動物保護の変遷と現状 中川亜紀子 はじめに,,,, km http://www.petfood.or.jp/..,,, 1. ドイツにおける動物保護法の歴史 1.1 第二次大戦前 öffentlich oder in Aergerniß erregender Weise Reichstierschutzgesetz :. Höinghaus : :. Gesetz über das Schlachten

More information

.X.c.F.[.l...P.i07...jpdf

.X.c.F.[.l...P.i07...jpdf INHALT もくじ 文字と音 ドイツ語を話す国々 Lektion 1 T テーマ G 文法 i ドイツ事情 人と知り合う -1 Kontakte 1 1 T 名前 出身 住所 挨拶 G 規則動詞の現在人称変化 1 2人称 不規則動詞 sein の現在人称変化 前置詞 in, aus 副詞 auch 疑問文 疑問詞 wie, wo, woher Lektion 2 人と知り合う -2 Kontakte

More information

Franz Schubert Winterreise Op.89 淡野太郎バリトン リサイタル 89 Franz Schubert Winterreise Op. 89 Ein Cyclus von Liedern von Wilhelm Müller [ バリトン ]Taro Tanno, Bar

Franz Schubert Winterreise Op.89 淡野太郎バリトン リサイタル 89 Franz Schubert Winterreise Op. 89 Ein Cyclus von Liedern von Wilhelm Müller [ バリトン ]Taro Tanno, Bar Franz Schubert Winterreise Op.89 Fremd bin ich eingezogen, fremd zieh ich wieder aus... Taro Tanno Baritone Recital 89 Genzoh Takehisa: Piano 2009.1.23 19:15 18:30 http://www.musicapoetica.jp Franz Schubert

More information

ドイツ語01_前付.indd

ドイツ語01_前付.indd Inhalt Lektion 1 Aussprache 発音... 1 0 20 Lektion 2 Begrüßung あいさつ... 6 sein haben 20 Lektion 3 Auf dem Markt 市場で... 12 das möchte Das kannst du jetzt beantworten! (Lektion 1 bis 3) 1 3 Lektion 4 Was machst

More information

untitled

untitled No.111, 2007 35 2 Über Siegfried Kracauers From Caligari to Hitler 2 Takeshi OGINO Accepted June 6, 2007 抄 録 : 索 引 語 : Zusammenfassung : Diese Abhandlung folgt der vorausgehenden Betrachtung Über Siegfried

More information

2) die Anamenese des venerischen Leiden, 3) Grad and Einteilung der Phimose, 4) Indikationsfalle and Operationszahl, 5) Komplikation, 6) Operationsf a

2) die Anamenese des venerischen Leiden, 3) Grad and Einteilung der Phimose, 4) Indikationsfalle and Operationszahl, 5) Komplikation, 6) Operationsf a Aus der medizinisehen Abtedung des japanisehen Marinekorps zu Yokosuka. (Direkior : Gesehwaderarzt Dr. Y. Sakai.) Uber die Operation der Phimose and einige Beobachtungen uber die Phimose bei den Japanern.

More information

2 116

2 116 1 北陸大学 紀要 第27号 2003 pp. 115 122 中国人日本語学習者が間違えやすい表現について 王 国 華 A Study on the Expressions in which Chinese Learners of Japanese Frequently Make Mistakes Wang GuoHua Received October 28, 2003 1 はじめに 中国語を母国語とする日本語学習者の数は年々増え続けている

More information

89 91 93 95 97 99 101 103 105 107 109 111 113 115 H 117 119 l l 121 l l 123 125 127 129 l l l l 131 kl kl kl kl 133 135 137 139 141 143 145 147 149 151 153 155 157 159

More information

株式会社日清製粉グループ本社 第158期中間事業報告書

株式会社日清製粉グループ本社 第158期中間事業報告書 C O N T E N T S...1...3...5...7...9...11...12...13...14 1 2 3 4 3.7% 5.8% 8.5% 70,100kL 81.2% 0.8% 25 20 15 10 5 0 9.18 9.54 9.74 9.62 9.65 9.71 21.04 21.97 22.44 22.23 8.54 22.31 22.45 20.41 15 12 9 6

More information

筑波9号2011年3月

筑波9号2011年3月 1 2 52 7 21 31 4 747 3 52 4 5 3 4 6 20 5 20 62 6 1786 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 1 52 7 21 101 52 20 5 20 21 7 16 63 6 711 2 3 1 88 2010 50 2 2011 149 56 2 2007 143 2 21 175 2009 27 21 2010 83 102 7 1 25 11 1

More information

通貨発行権に関する考察―ドイツおよびEUの文脈―

通貨発行権に関する考察―ドイツおよびEUの文脈― Hoheitsrecht EU EU EU E-mail: sakurai@social.tsukuba.ac.jp EU Hoheit EU Münz Papiergeld, Zettel Banknote Zollverein Vereinstalerstücke BorchardtSS Münzverein Verfassung des Norddeutschen Bundes Reichsgoldmünzen

More information

Recht zur Luge a Bundesgleichstellungsgesetz a Individualsphare Recht zur Luge Offenbarungspflicht Arglist a a Kaskel, Arbeitsrecht, 4. Aufl., 1932 ; Hueck/Nipperdey, Lehrbuch des Arbeitsrechts,

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 応用数学 Ⅱ (7) 7 連立微分方程式の立て方と解法. 高階微分方程式による解法. ベクトル微分方程式による解法 3. 演算子による解法 連立微分方程式 未知数が複数個あり, 未知数の数だけ微分方程式が与えられている場合, これらを連立微分方程式という. d d 解法 () 高階微分方程式化による解法 つの方程式から つの未知数を消去して, 未知数が つの方程式に変換 のみの方程式にするために,

More information

Ⅲ ドイツ語学習について以下に質問をしています Fragen zum Deutschlernen 1. 大学でドイツ語を学び始めた理由は何ですか? Gründe für das Deutschlernen an der Universität 1) ドイツ語圏に関心を持っているから Weil ich

Ⅲ ドイツ語学習について以下に質問をしています Fragen zum Deutschlernen 1. 大学でドイツ語を学び始めた理由は何ですか? Gründe für das Deutschlernen an der Universität 1) ドイツ語圏に関心を持っているから Weil ich 1. Fragebogen für die Lernenden 以下の設問について 5( そう思う )~1( そう思わない ) の該当する番号を で囲んでください Bitte wählen Sie jeweils eine zutreffende Zahl von 5 (ich stimme zu) bis 1 (ich stimme nicht zu). Ⅱ 使用している教科書 Start frei!

More information

Insolvenzordnung InsO Konkursordnung Vergleichsordnung Sachwalter Eigenverwaltung InsO Kenntnisse und Erfahrungen der bisherig

Insolvenzordnung InsO Konkursordnung Vergleichsordnung Sachwalter Eigenverwaltung InsO Kenntnisse und Erfahrungen der bisherig Graduate School of Policy and Management, Doshisha University 37 Eigenverwaltung. 91 38 98 98 1994 Insolvenzordnung InsO Konkursordnung Vergleichsordnung Sachwalter Eigenverwaltung.. 270 285 InsO Kenntnisse

More information