「物・事」を主語とする再帰表現についての意味論的一考察

Size: px
Start display at page:

Download "「物・事」を主語とする再帰表現についての意味論的一考察"

Transcription

1 物 事 を主語とする再帰表現についての意味論的一考察 藤縄真由美 1986 東京外国語大学大学院ドイツ語学文学研究会編 Der Keim Nr.10 p

2 物 事 を主語とする再帰表現についての意味論的一考察 藤縄真由美 1. 対象の限定と問題提起現代ドイツ語には次のように様々な再帰表現がある ( 藤縄 1986 を参照 )( 注 1) A. 再帰代名詞が3 格 (1)Er kauft sich das Buch. B. 再帰代名詞が前置詞格 (2)Er bezieht alles, was er hört, auf sich. C. 再帰代名詞が4 格 a. 主語が人 (3)Er legt sich auf das Bett. (4)Er wirft sich auf das Bett. (5)Er erinnert sich daran. b. 主語が 物 事 (6)Die Tablette löst sich auf. (7)Dieses Wort spricht sich einfach aus. (8)Der Stoff fühlt sich weich an. c. 主語が非人称の es (9)Es singt sich schön im Wald. 本稿では 物 事 を表す名詞を主語とした再帰表現について, 次の3 点に関する考察を述べる (i) 様態の副詞類 の不可欠性にもとづく統語的分類 (ii) 各タイプの意味構造 (iii) 各タイプを形成する動詞に共通な意味特徴 なお本稿で考察の対象にした事例は, その動詞が, 基本動詞と考えられる 1300 の動詞 ( 注 2) の中で, 例文 (10) のように, 次の2 条件を満たすものである : ( イ ) 主語として 人 が,4 格目的語として 物 事 が現れる 他動詞的用法 を持つ ( ロ ) 他動詞的用法 の際の, 物 事 を表す4 格目的語を主語とした再帰表現が可能である (10) auflösen a. Er löst sich die Tablette auf. 104

3 b. Die Tablette löst sich auf. 2. 様態の副詞類 の不可欠性にもとづく統語的分類 物 事 を主語とする当該の再帰表現は, 様態の副詞類 の不可欠性という統語的基準に関し,2つのタイプに分けることができる たとえば動詞 auflösen の場合, 例文 (11) に見られるように 様態の副詞類 は任意であるが, 動詞 aussprechen の場合, 例文 (12) に見られるように 様態の副詞類 がないと非文になる (11) a. Er löst sich die Tablette leicht auf. b. Die Tablette löst sich auf. (12) a. Dieses Wort spricht sich einfach aus. b. * Dieses Wort spricht einfach aus. このように 物 事 を表す名詞を主語とした再帰表現は, 統語的に 様態の副詞類 を必ずしも必要としないタイプと, 様態の副詞類 を不可欠に必要とするタイプの2 つに大別されるのである auflösen のように 様態の副詞類 が任意な動詞を A タイプ,aussprechen のように 様態の副詞類 が不可欠な動詞を B タイプと呼ぶことにする 以下,A タイプと B タイプの事例をいくつか挙げるが,B タイプの 様態の副詞類 の種類としてここでは,( イ ) leicht/schwer などの難易の評価を表す 様態の副詞類 と ( ロ )rauh/hübsch などの感覚を表す 様態の副詞類 の2つのみを事例として挙げる A タイプ (13) Der Zucker löst sich auf. (14) Das Wasser klärt sich. (15) Das Haar lockt sich. (16) Das Tor öffnet sich. B タイプ (17) Dieses Wort spricht sich einfach aus. (18) Dieser Unfall erklärt sich leicht. (19) Die Rolle lernt sich leicht. (20) Dieses Lied singt sich leicht. C タイプ (21) Der Stoff fühlt sich weich an. (22) Der Stoff greift sich rauh an. (23) Der Vorschlag hört sich ganz gut an. 105

4 (24) Das Geschenk sieht sich hübsch an. 3. 各タイプの意味構造 2. では, 物 事 を主語とする再帰表現が, 様態の副詞類 の不可欠性という統語的基準に関し,2つのタイプに分類されることを述べた 次に, ここでは各タイプの意味構造について述べる A タイプおよび B タイプの事例はたとえば,Duden: Stilwörterbuch (1985) では, 次のような記述が与えられている A タイプ (13')etwas löst sich auf: etwas zergeht (14')etwas klärt sich: etwas wird klar, kommt zur Auflösung (15')etwas lockt sich: etwas kräuselt sich (16')etwas öffnet sich: etwas tut sich auf, geht auf, wird zugänglich B タイプ ( イ ) ( 17' ) etwas spricht sich aus: etwas läßt sich in einer bestimmten Weise artikulieren (18')etwas erklärt sich: etwas findet seine Erklärung (19')etwas lernt sich: etwas läßt sich in bestimmten Weise lernend bewältigen (20')etwas singt sich: etwas ist in einer bestimmten Weise zum Singen geeignet ( ロ ) (21')etwas fühlt sich an: etwas vermittelt ein bestimmtes Gefühl (22')etwas greift sich an: etwas fühlt sich an (23')etwas hört sich an: etwas klingt in einer bestimmten Weise (24')etwas sieht sich an: etwas sieht in einer bestimmten Weise aus 以上の意味記述から,A タイプの再帰表現は 出来事 を表し,B タイプの再帰表現は当該の動詞が表す行為が遂行されるうえでの主語のもつ 属性 を表すと推測できる なお,B タイプにおいて ( イ ) の意味構造は, 主語の, 当該の動詞の表す行為を遂行するうえでの難易の 属性 表現であり,( ロ ) の意味構造は, 主語の, 当該の動詞の表す行為によって得られる感覚に関する 属性 表現である A タイプと B タイプを区分する大きな特徴は,A タイプの再帰表現が 出来事 のみを表し, 行為者を意味構造に含まないのに対し,B タイプの再帰表現はある行為に伴う 属性 を表し, 行為者を意味構造に含んでいることである A タイプの再帰表現が行為者をその意味内容に含まず, 出来事 のみを表現している 106

5 ことは,(a) 使役の助動詞 lassen を付加すると表現内容が異なってくること, および (b) 出来事 の 原因 を表す語句の付加が可能であること, から間接的に支持される まず,lassen の付加に関してであるが, これら A タイプの事例は, 動作主の関与 を表す lassen が付加された事例とは意味が異なってくる (25)a. Der Zucker läßt sich auflösen. (13) (26)a. Das Wasser läßt sich klären. (14) (27)a. Das Haar läßt sich locken. (15) (28)a. Das Tor läßt sich öffnen. (16) lassen のない再帰表現, 例文 (13)~(16) は, 動作主の関与 を意味構造に含まない 出来事 を表現するのに対し,lassen を付加した例文 (25)a.~(28)a. は, 動作主の関与 によって 引き起こされる ということを表すのである つまり,A タイプの事例は 出来事 のみを表しているのである 次に, 原因 を表す語句の付加であるが,A タイプの再帰表現は, その 出来事 が生じる際の 原因 を表す語句 (= 原因格 ) の付加が可能である (29)b. Der Zucker löst sich durch die Hitze auf. (30)b. Das Wasser klärt sich durch die Kälte. (31)b. Das Haar lockt sich durch die Feuchtigkeit. (32)b. Das Tor öffnet sich durch den Wind. 原因格の付加が可能であるということは, 当該の再帰表現の表す 出来事 が 動作主の関与 によって引き起こされるものではないこと, すなわち, 動作主の関与 が意味構造に含まれていないことを示していると考えられよう 次に,B タイプであるが,B タイプの再帰表現が意味構造に行為者を含む 属性 表現であることは,(a)lassen の付加, および (b) sein+zu 不定句 との書き換えが意味を本質的に変えることなく可能であることから支持されよう ( イ ) (17) Dieses Wort spricht sich einfach aus. =a) Dieses Wort läßt sich einfach aussprechen. =b) Dieses Wort ist einfach auszusprechen. (18) Dieser Unfall erklärt sich leicht. =a) Dieser Unfall läßt sich leicht erklären. =b) Dieser Unfall ist leicht zu erklären. (19) Die Rolle lernt sich leicht. 107

6 =a) Die Rolle läßt sich leicht lernen. =b) Die Rolle ist leicht zu lernen. (20) Dieses Lied singt sich leicht. =a) Dieses Lied läßt sich leicht zu singen. ( ロ ) (21) Der Stoff fühlt sich weich an. =a) Der Stoff läßt sich weich anfühlen. =b) Der Stoff ist weich anzufühlen. (22) Der Stoff greift sich rauh an. =a) Der Stoff läßt sich rauh angreifen. =b) Der Stoff ist rauh anzugreifen. (23) Der Vorschlag hört sich ganz gut an. =a) Der Vorschlag läßt sich ganz gut anhören. =b) Der Vorschlag ist ganz gut anzuhören. (24) Das Geschenk sieht sich hübsch an. =a) Das Geschenk läßt sich hübsch ansehen. =b) Das Geschenk ist hübsch anzusehen. 例文 (17)~(24) における lassen のない再帰表現が使役の助動詞 lassen を付加した表現, 例文 (17)a.~(24)a. によって, 本質的な意味的差異を生じずに書き換えられるということは,B タイプの再帰表現が意味構造に行為者を含んでいることを示していると考えられる ( 注 3) 次に, 例文 (17)~(24) の再帰表現が, 例文 (17)b.~(24) b. の sein+zu 不定句 表現によって意味を大幅に変えることなく書き換えが可能であるということは,B タイプの再帰表現が 属性 表現であることを示している ここまで,B タイプの再帰表現が, 動作主の関与 を意味構造に含み, 属性 表現である, ことを述べてきた 次に,B タイプの下位区分である ( イ ) と ( ロ ) の相違について述べることにする sein+zu 不定句 は一般に 受動形 +können に対応すると言われている しかし, B タイプの ( イ ) と ( ロ ) をそれぞれ 受動形 +können に書き換えると,( ロ ) の事例は非文になる ( イ ) (17)b'. Dieses Wort kann leicht ausgesprochen werden. (18)b'. Dieser Unfall kann leicht erklärt werden. (19)b'. Die Rolle kann leicht gelernt werden. (20)b'. Dieses Lied kann leicht gesungen werden. 108

7 ( ロ ) (21)b'. * Der Stoff kann weich angefühlt werden. (22)b'. * Der Stoff kann rauh angriffen werden. (23)b'. * Der Vorschlag kann ganz gut angehört werden. (24)b'. * Das Geschenk kann hübsch angesehen werden. また, sein+zu 不定句 の zu 不定句 を除き, sein+ 様態の副詞類 のみの文にすると,( イ ) の事例は非文になる ( イ ) (17)c'. * Dieses Wort ist leicht. (18)c'. * Dieser Unfall ist leicht. (19)c'. * Die Rolle ist leicht. (20)c'. * Dieses Lied ist leicht. ( ロ ) (21)c. Der Stoff ist weich. (22)c. Der Stoff ist rauh. (23)c. Der Vorschlag ist ganz gut. (24)c. Das Geschenk ist hübsch. 例文 (17)b'.~(20)b' に見られるように,( イ ) は 受動形 +können との書き換えが可能であることから行為を遂行するうえでの 属性 表現であると言える このことは,( イ ) の再帰表現と共起する 様態の副詞類 が 難易の評価 を表すこと, および, 例文 (17)c.~(20)c. に見られるように sein+ 様態の副詞類 のみの文が非文になることからも支持される なぜなら, 難易の評価 はある行為を遂行するうえで判断されるものであり, 例文 (17)c.~(20)c. は情報の欠如 ( 何をするのに, 困難もしくは容易である のかという, 何をするのに が欠けている) のために非文になると考えられるからである 一方,( ロ ) は, 例文 (21)b'.~(24)b'. に見られるように, 受動形 +können の書き換えが不可能であることから, 行為を遂行するうえでの属性 表現ではない さらに, 様態の副詞類 に着目すると, これらは 感覚 を表しているものであり, その語彙の中に既に, どのような行為をすることによってそのような 感覚 が得られるのか ( すなわち,weich は 触覚,hübsch は 視覚 など ) が含まれている 以上のことから ( ロ ) が 感覚に関する属性 表現であると言えよう 4. 各タイプを形成する動詞に共通な意味特徴 3. では, 様態の副詞類 を任意とする A タイプが 動作主の関与 を意味構造に 109

8 含まない 出来事 を表し, 様態の副詞類 を不可欠とする B タイプの ( イ ) が 当該の動詞が表す行為に関する主語の属性 を表し,( ロ ) が 当該の動詞の表す行為をすることによって得られる主語の感覚に関する属性 を表していることを述べた ここでは, 各タイプを形成する動詞群が 他動詞的用法 においてどのような共通の意味特徴を持つのかを分析する 両タイプの動詞の 他動詞的用法 を比較して抽出できる第 1の特徴は,A タイプでは 4 格目的語として, 行為が及ぶ対象としての 物 を表す名詞をとり,B タイプ ( イ ) では 抽象的なもの を表す名詞を,B タイプ ( ロ ) では感覚を得る対象としての 物 または 抽象的なもの を表す名詞を, それぞれ4 格目的語としてとる点である それぞれのタイプの 他動詞的用法 の差異の4 格目的語のみを挙げる A タイプ (13) den Zucker (14) das Wasser (15) das Haar (16) das Tor B タイプ ( イ ) (17) diese Wort (18) diesen Unfall (19) die Rolle (20) dieses Lied ( ロ ) (21) den Stoff (22) den Stoff (23) den Vorschlag (24) das Geschenk 4 格目的語に, 行為の及ぶ対象としての 物 を表す名詞と 抽象的なもの を表す名詞の両方を取ることが可能である動詞でも, それを再帰表現にした場合に, 上述のことが並行して現れる すなわち, 行為の及ぶ対象としての 物 を表す名詞を主語とした場合,A タイプと同様に 様態の副詞類 が任意で 出来事 を表し, 抽象的なもの を表す名詞を主語とした場合,B タイプ ( イ ) と同様に 様態の副詞類 が不可欠で 主語の, 当該の動詞を表す行為を遂行するうえでの属性 を表す (29)a. Der Stein löst sich. ( 参照 : Er löst den Stein.) 110

9 b. Das Rätsel löst sich leicht. ( 参照 : Er löst das Rätsel.) 主語が Stein の再帰表現では 出来事 が, 主語が Rätsel の再帰表現では lösen という行為を遂行するうえでの属性 が表されている 第 2の特徴は,A タイプは,4 格目的語がある種の変化を受けることを表す 結果中心 の動詞から形成されるのに対して,B タイプは,4 格目的語にある種の働きかけを行うだけで, その行為が遂行された後に, 結果として残るような状態変化を表してはいない動詞から形成される, という点である ( 注 4) したがって,A タイプの動詞はすべて状態受動が可能である (30) Der Zucker ist aufgelöst. (31) Das Wasser ist geklärt. (32) Das Haar ist gelockt. (33) Das Tor ist geöffnet. B タイプの動詞のうち lernen は, 例文 (34) に見られるように状態受動が可能であるが, その際, その4 格目的語自体が何らかの状態変化を受けていることは含意されていない (34) Die Rolle ist gelernt. なお, 行為に関する属性 表現が, 状態変化を引き起こす ことを表す動詞からではなく, 行為 を表す動詞によって形成されることは, 非人称の es を用いた 行為に関する属性 表現である再帰表現も, 人 を主語に取る自動詞( すなわち主語の行為を表す動詞 ) によって形成されることに並行した現象であると言えよう (35) Es arbeitet sich gut in diesem Betrieb. (36) Es fährt sich gut auf der Autobahn. (37) Es fliegt sich herrlich in dieser Maschine. (38) Auf diesem Weg im Hochgebirge läuft es sich schlecht. (39) Mit dieser Kanne gießt es sich schlecht. (40) Aus diesen Gläsern trinkt es sich gut. (41) Bei diesem Wetter reitet es sich gut. 5. まとめと今後の方針以上の考察をまとめて表にすると次のように表示することができる 111

10 統語的 特徴 A タイプ 様態の副詞類 が 任意 B タイプ ( イ ) ( ロ ) 様態の副詞類 が不可欠 意味構造 出来事 表現 行為に関する 属性 表現 感覚に関する 属性 表現 動詞の 意味特徴 状態変化 を 含意する結果中心 状態変化 を含意しない行為中心 それぞれのタイプにおいて, それぞれの動詞の 他動詞的用法 と再帰表現を比較すると,A タイプの場合, 他動詞的 表現は再帰表現に 引きおこす という意味特徴を加えたもの, すなわち 他動詞的 表現は再帰表現より意味内容が多いのに対して,B タイプの場合, 再帰表現は 他動詞的 表現に基づいて, 当該の動詞の表す行為に関する属性を表す表現形式, すなわち再帰表現は, 他動詞的 表現より意味内容が多いことが言える これらの現象を辞書の語義記述における派生規則という観点からながめた場合 ( 在間 1987 を参照 ; 注 5),A タイプに属する動詞は, まず再帰形, つまり 何がどうなる という 出来事的状態変化 を意味構造に持ち, 人 を主語とした 他動詞的用法 は, その 何がどうなる という状態変化に対して 引き起こす という意味を付加して形成されるのに対し,B タイプの動詞は, まず 他動詞的用法, つまり 何をどうする という意味構造を持ち, それに対して再帰形は, その 他動詞的用法 の 属性表現化 というある種の派生表現として捉えることができるであろう 本稿では, 主語が 物 および 抽象的なもの である再帰表現に限定し考察を加えた 今後は, 人 が主語である再帰表現にも考察を加え, また 他動詞的用法 と自動詞表現の両方を兼ね備える動詞を分析し, 他動詞的用法 と再帰表現をもつ動詞と比較 分析するつもりである 注 1) 拙論 : 再帰代名詞 sich の意味論的考察, 東京外国語大学卒業論文 ) 次の 13 種の辞書の 12 以上に載っている動詞を 基本動詞 1300 とする Bedeutungswörterbuch, (Schüler Duden: Bd. 2) Das Bedeutungswörterbuch, (Der Duden: Bd. 10),

11 Enzyklopädisches Wörterbuch, Deutsch-Englisch, 1974 Fremdwörterbuch, (Schüler Duden: Bd. 4), 1975 Friedrich, Wörter, 1969 Handwörterbuch: Deutsch-Englisch, 1965 Kleines deutsches Wörterbuch, 1976 Machensen, Der tägliche Wortschatz, 1977 Sprachbuch, 1960 Ullstein Lexikon der Deutschen Sprache, 1969 Wahrig, dtv-wörterbuch der deutschen Sprache, 1978 Wohlgemuth/Berglund, Wort für Wort, 1969 Wörter und Wendungen, )lassen の有無による 動作主の関与 に関する大きな意味の差は認められない lassen の付加において,( ロ ) は 様態の副詞類 が再帰表現のみの場合と異なっているほうが自然な表現となる これは,lassen がより強く 動作主の関与 を表すことに起因していると考えられる たとえば次のようになる Der Stoff läßt sich hart anfühlen. Der Stoff läßt sich glatt angreifen. Der Vorschlag läßt sich schlecht anhören. Das Geschenk läßt sich häßlich ansehen. 4) 他動詞的用法 の4 格目的語が 抽象的なもの であり, かつ動詞の意味も状態の変化を表しているにもかかわらず, 出来事 を表す( すなわち, 再帰表現で 様態の副詞類 が任意な ) 動詞がある たとえば次のようなものである aufklären: Er klärt den Fall auf./der Fall klärt sich auf. auflösen: Er löst das Mißverständnis auf./das Mißverständnis löst sich auf. これらの事例と aussprechen タイプの, たとえば erklären との相違は, その 出来事 が自然の結果として生起できるか否かに基づくと考えられるが, 詳細は稿を改めて述べる 5) 在間進 : 動詞の意味と統語構造, 東京外国語大学論集 37 号 113

12 114

移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への 位置変化 が中心的に表現されている用法 (1b) と, 方向規定 を伴

移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への 位置変化 が中心的に表現されている用法 (1b) と, 方向規定 を伴 移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1988 東京外国語大学大学院ドイツ語学文学研究会編 DER KEIM Nr.12 p19-26 227 移動動詞における 動作性 と 移動性 beginnen との共起性を手掛かりにして 栗山郁雄 1. 序論 1.1. 問題提起ドイツ語には, 方向規定 ( たとえば方向を表わす前置詞 ) を伴い, その前置詞句で表わされる着点への

More information

移動動詞に見られる意味的展開

移動動詞に見られる意味的展開 ドイツ語移動動詞の意味的展開 -- 生成メカニズム研究 の中間報告 -- 2000/5 東京外国語大学論集 59 所収 p1-12 在間進 3 ドイツ語移動動詞の意味的展開 -- 生成メカニズム研究 の中間報告 -- 在間進 1. はじめに現実界の事象は一定の 認知パターン に基づいて捉えられ, それぞれの言語の 生成メカニズム ( すなわち音声的形態的統語的語用論的規則体系 ) に従って言語化されると考えられる

More information

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung des Eigentümers nicht erforderlich. BGB BGB 175 BGB

More information

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H Title Author(s) 道徳の批判とは何か? : ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山, 弘太 Citation メタフュシカ. 43 P.23-P.37 Issue Date 2012-12-25 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/26492 DOI 10.18910/26492

More information

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: 33-44 Issue Date 1985-07-01 URL http://hdl.handle.net/2433/24488 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion

More information

Bulletin of Aichi Univ. of Education, 65(Humanities and Social Sciences), pp , March, 2016 動詞の名詞化と機能動詞構造 動作名詞 Diskussion の場合 納谷昌宏 外国語教育講座 ( ドイ

Bulletin of Aichi Univ. of Education, 65(Humanities and Social Sciences), pp , March, 2016 動詞の名詞化と機能動詞構造 動作名詞 Diskussion の場合 納谷昌宏 外国語教育講座 ( ドイ Bulletin of Aichi Univ. of Education, 65(Humanities and Social Sciences), pp. 145-157, March, 2016 動作名詞 Diskussion の場合 外国語教育講座 ( ドイツ語 ) Über die Nominalisierungen von Verben und Funktionsverbgefügen das

More information

逆 _Y02村田

逆 _Y02村田 1 [Ich] [Selbst] [Selbstüberwindung] [Leib] 2 Zur Genealogie der Moral, 1887 [Das Subjekt (oder, dass wir populärer reden, die Seele)] (KSA5. 280f.) 3 33 2012 ( ) (KSA5. 11) (Juni Juli 1885, 36 [1]) [Versuch

More information

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464> Deutsch-Unterricht mit YouTube SAITO Kosuke Im Unterricht arbeite ich mit dem Internet-Videoportal YouTube. Ich nutze dieses Videoportal für Aussprachübungen und-prüfungen. Dieser Bericht beschäftigt sich

More information

Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date URL Rights Type Others Textversion pu

Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date URL   Rights Type Others Textversion pu Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date 2017-03-20 URL http://hdl.handle.net/10112/10862 Rights Type Others Textversion publisher Kansai University http://kuir.jm.kansai-u.ac.jp/dspace/

More information

独ベーシックL02.indd

独ベーシックL02.indd あっちの方にあるのが郵便局 名詞の性 16 ティーロがナオキにトリアを案内しています 二人は広場で町の地図を見ています Naoki : Wo sind wir jetzt? Thilo : Wir sind jetzt hier. Da drüben ist die Post. Naoki : Und was ist das? Ist das das Rathaus? Thilo : Nein, das

More information

2) 定冠詞と不定冠詞定冠詞は英語の the にあたり 特定のもの や 既に知っているもの を示し 一方不定冠詞は英語の a/an にあたり はじめて見たり 聞いたりする未知のもの を示します 不定冠詞は単数形にのみ使われます 次の文を見てください Das ist ein Computer. Der

2) 定冠詞と不定冠詞定冠詞は英語の the にあたり 特定のもの や 既に知っているもの を示し 一方不定冠詞は英語の a/an にあたり はじめて見たり 聞いたりする未知のもの を示します 不定冠詞は単数形にのみ使われます 次の文を見てください Das ist ein Computer. Der 第 3 課 格の用法 名詞の複数形 1 ドイツ語の名詞名詞の性と複数形 1) 名詞の性ドイツ語の名詞は文法上の< 性 >をもっており < 男性名詞 > < 女性名詞 > < 中性名詞 >と3グループに分けられ, それぞれ単数と複数とがあります ドイツ語の名詞はふつういずれかのグループに属することになります また ドイツ語の名詞は文の途中でも大文字で書き始めます その一部を挙げれば 以下のようになります

More information

.....^4-03.R...G

.....^4-03.R...G Zusammenfassung Es ist heute weit bekannt, dass das Wort REN AI in der Meiji-Zeit gebildet wurde. Dabei wird oft behauptet, es sei unter dem Einfluss der chiristlichen Lehre entstanden und beinhalte ein

More information

GRAEWE

GRAEWE Gudrun GRAEWE Abstract Im Jahr wurde in Deutschland ein Buch mit dem Titel Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod zum Bestseller. Es ist keine systematische Sprachbetrachtung, sondern eine Kolumnensammlung.

More information

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

Gefän l! ni~ Krankenhau~. Gefän l! ni~ Krankenhau~. ~ 旦 豆 Frau Koordination der Bloßen Singulare im Deutschen und im Englischen YOSHIDA Mitsunobu In diesem Aufsatz untersuche ich die Koordination der bloßen Singulare

More information

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau 2008 8 31 1 Grimm Kinder- und Hausmärchen Ölenberg 2 Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich : Ölenberg (1812) 2 (1819) 3 (1837) 7 (1857) * 1 Das Mädchen ohne Hände : (1812) 2 (1819) 7 (1857) 2 Walt

More information

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter Zur Theorie über die internationale Beziehungen und die Selbstverwaltung in der Staatswissenschaft Steins Takayuki SHIBATA Grundlinien der Philosophie des Rechts oder Naturrecht und Staatswissenschaft

More information

Über die Deutungen von Grimms Dornröschen-Märchen (KHM 50) - seine philologisch-pädagogische Betrachtung - Hideakira Okamoto Das so bekannte und geliebte Dornröschen-Märchen von Brüdern Grimm ist zwar

More information

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch Title 個と類との間の一考察 : キェルケゴール 不安の概念 を中心に Author(s) 服部, 佐和子 Citation メタフュシカ. 41 P.49-P.62 Issue 2010-12-25 Date Text Version publisher URL http://doi.org/10.18910/11437 DOI 10.18910/11437 Rights Osaka University

More information

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚 {Summary} Arnold Köttgen und "Deutsche Verwaltung" MIYAKE Yuuhiko Das juristische Lehrbuch Arnold Köttgens "Deutsche Verwaltung" ist ein Beiprodukt der nationalsozialistischen Universitätsreform, die eine

More information

ブック 1.indb

ブック 1.indb 目 次 Das Alphabet 7 発音とつづりの読み方 8 数字 0 2 Lektion 8 分離動詞 非分離動詞 従属接続詞 38 複合動詞分離動詞非分離動詞従属接続詞間接疑問文 Lektion 動詞の現在人称変化 0 動詞の現在人称変化 2 人称の親称 du ihrと敬称 Sie 注意が必要な動詞基本的な語順最重要動詞 sein (be) とhaben (have) 疑問詞不定詞が n で終わる動詞

More information

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm Heidelberg, Teil I Lektion 4 026 CD 26 Mao: Heidelberg ist auch in Japan sehr bekannt. Ich finde es wirklich schön. Peter: Das stimmt. Gehen wir zuerst zum Schloss und anschließend in die Fußgängerzone.

More information

_™J„û-3“Z

_™J„û-3“Z 55 2012 15 26 ä Taniguchi Satoshi Diese Abhandlung handelt über das Problem, ob die Schadensanfälligkeit des Geschädigter berücksichtgen können, wenn man Entschädigungsbetrag bemesst. Über das Thema hat

More information

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx ドイツ語小テストまとめ名詞の性別は解答にはつけましたが 問題上には記載しておりません Lektion1 次の下線部にカッコの動詞を正しく変化させ埋め 日本語で意味もかけ 1 Wohin du?(gehen). 意味 : 2 Wir gern Musik.(hören). 意味 : 3 ihr gern Fußball?(spielen) 意味 : 4 Ich in Tokyo.(studieren).

More information

@081937ヨコ/木畑和子 211号

@081937ヨコ/木畑和子 211号 DDR SED DDR SED DDR SED DDR H DDR DDR DDR DDR DDR SED SED FDJ FDJ FDJ SED DDR DDR DDR S DDR DDR SED DDR DDR SED DDR DDR VdN DDR DDR KPD SED DDR DDR SED DDR das andere Deutschland FDJ DDR FDJ DDR FDJ DDR

More information

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai (

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai ( Volk Volk Kollektivschuld Kollektivscham Vgl. Theodor Heuss, Politiker und Publizist: Aufsätze und Reden, Tübingen,, S.. Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler

More information

47 9 Corona ruinenhaft überkoncentriert 10 文字と精神

47 9 Corona ruinenhaft überkoncentriert 10 文字と精神 はじめに 1 1902 44 1937 2 1938 3 1940 4 1940 1942 5 1928 6 7 8 109 47 9 Corona 1936 45 ruinenhaft überkoncentriert 10 文字と精神 11 12 110 13 人格 と 自然の経済 das ungeheuerlichste Corpus 14 ein dramatisches Panoptikum

More information

w.....I.v48.\1-4.eps

w.....I.v48.\1-4.eps Über die romantische Fröbel Interpretation in Deutschland im 20. Jahrhundert. Spielbegriff als Zentralthema Michiko AOKI Thema des Aufsatzes ist der Spielbegriff von Fröbel. Es werden zwei unterschidliche

More information

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd Lektion 0.5 Inhaltverzeichnis A B 8 Lektion 1 A 1 2 B 3 10 Lektion 2 Lektion 3 A 1 2 B 3 4 ja / nein / doch 5 nicht A 1 2 3 B 4 5 14 18 Lektion 4 A 1 2 B 3 22 Lektion 5 Lektion 6 A 1 2 B 3 4 A 1 2 B 3

More information

Title < 論 文 > 文 学 的 ジャズ 表 象 の 諸 形 態 : ブルーノ フランク とフェーリクス デールマン( 第 20 号 記 念 特 集 ) Author(s) 池 田, 晋 也 Citation 研 究 報 告 (2006), 20: 73-91 Issue Date 2006-11 URL http://hdl.handle.net/2433/134471 Right Type

More information

27 ツァラトゥストラはこう言った を精読する das Ich das Selbst 1 3 Ich will... Es will...

27 ツァラトゥストラはこう言った を精読する das Ich das Selbst 1 3 Ich will... Es will... Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title ニーチェ ツァラトゥストラ における 力となる意志 Sub Title Der Wille zur Macht bei Author 岩下, 眞好 (Iwashita, Masayoshi) Publisher 慶應義塾大学法学研究会 Publication 2016 year Jtitle 教養論叢 (Kyoyo-ronso).

More information

Microsoft Word - v06.doc

Microsoft Word - v06.doc V-51 51 laufen 走る, 歩く run, walk Er läuft sehr schnell. 彼は足が速い. A: Fahren wir mit dem Bus? B: Nein, wir laufen. A: Laufen Sie oft Ski? B: Ja, Ski laufe ich sehr gern. A: バスで行く? B: いや, 歩こう. A: よくスキーをしますか?

More information

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF 0. 1. thea the a (1a) The man came. (1b) A man came. (2a) (2b) a the (3a) (3b) I had fish yesterday. Yesterday I had fish. (3) (3a)(4a) (3b)(4b) (4a) (4b) When did you have fish? What did you have yesterday?

More information

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù 29 120 120 1) 2 120 5 (1) : 1953 ( 28) [ ] (2) : 1958 ( 34) [ ] (3) 1883 1983 : 1983 ( 58) [ ] (4) 1881 2000 : 2000 [ ] (5) : 2000 [ ] 1) 59 30 2) 3) 1881 ( 14) 2 1883 ( 16) 4) 5) 6) 7) 1903 ( 36) 4 8)

More information

Texte: Friedrich Durrenmatt, (a) Die Stadt I-IV, Zurich 1952. (b) Grieche sucht Griechin. Berlin 1958. (c) Die Panne, Zurich 1956. (d) Das Versprechen, Zurich 1958. (e) Der Verdacht, Zurich 1951. (f) Es

More information

Hugo Preuss : Otto Friedrich von Gierke : Carl Schmitt : Carl Schmitt, Hugo Preuss : Sein Staatsbegriff und seine Stellung in der deutschen Staatslehre, Tübingen, S. a. a. O., S. Christoph Schönberger

More information

ESUG 1 ESUG 2 Debt Equity Swap ESUG 3. 自己管理手続の改正 ( 1 ) 改正の趣旨 7 Eigenverwaltung Wittig/Tetzlaff, vor 270 bis 285, RdN

ESUG 1 ESUG 2 Debt Equity Swap ESUG 3. 自己管理手続の改正 ( 1 ) 改正の趣旨 7 Eigenverwaltung Wittig/Tetzlaff, vor 270 bis 285, RdN 40 227 資 料 40 2 228 49 3 2 ESUG 1 ESUG 2 Debt Equity Swap 49 2 3 4 5 ESUG 3. 自己管理手続の改正 ( 1 ) 改正の趣旨 7 Eigenverwaltung 1 270 1 1 1 Wittig/Tetzlaff, vor 270 bis 285, RdNr. 3 ff. in Kirchhof/Lwowski/Stürner

More information

-- z ZK*-kg&e 16 a na Wörterbücher und Ubersetzungen In seiner Erzählung Fuyu no Taka (Ein Falke im Winter) beschreibt der Autor &ira Yoshimura, wie viel M,he es einem Ubearsetzer bereite, ein medizinisches

More information

62 2 2011 7 1196 1195 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1194 1193 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1192 1191 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1190 1189 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1188 1187 62 2 2011 7 62 2 2011 7 1186 1185 62 2 2011

More information

Microsoft Word - g06.doc

Microsoft Word - g06.doc G-47 31 前置詞の格支配 前置詞は特定の格の名詞, 代名詞と結びつく. 前置詞 + 名詞 前置詞 + 代名詞 3 格と結びつく前置詞の例 : mit dem Freund mit ihm 友人といっしょに 彼といっしょに 4 格と結びつく前置詞の例 : für den Freund für ihn 友人のために 彼のために 2 格と結びつく前置詞の例 : statt des Freundes

More information

Title ゴットフリート ベンにおける 抒情的自我 概念の登場をめぐって Author(s) 飛鳥井, 雅友 Citation 研究報告 (1998), 11: 61-97 Issue Date 1998-03 URL http://hdl.handle.net/2433/134413 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher

More information

Microsoft Word - 佐々木和彦_A-050(校了)

Microsoft Word - 佐々木和彦_A-050(校了) 教育総研発 A-050 号 知識が活かされる英語の指導とは ~ 使い途 あっての知識 ~ 代々木ゼミナール英語講師 佐々木和彦 文法や構文など 英語の知識を生徒に与えると そのような知識を与える前よりも生徒の読解スピードが圧倒的に遅くなることがあります 特に 教えられた知識を使おうとする真面目な生徒にそのような傾向があります もちろん 今までいい加減に読んでいた英文を それまでは意識したことがなかったルールや知識を意識しながら読むのですから

More information

Microsoft Word スマホ対応版DGSG教員用マニュアル最新版.docx

Microsoft Word スマホ対応版DGSG教員用マニュアル最新版.docx https://lang.hiroshima-u.ac.jp/dgsgs/ ( スマホ版 ) https://lang.hiroshima-u.ac.jp/dgsg/ (PC 版 ) https://home.hiroshima-u.ac.jp/katsuiwa/dgsgs_sm.pdf ( 学生用マニュアル ) https://home.hiroshima-u.ac.jp/katsuiwa/dgsgs_tm.pdf

More information

00_ qx412

00_ qx412 Inhaltsverzeichnis 6 8 Lektion Ich heiße Michaela. Ich heiße Michaela. Ich heiße oro. 3 Ich heiße Albert Wiesmann. Lektion Kommst du nicht aus Deutschland? 7 sprechen sein doch Kommst du nicht aus Deutschland?

More information

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分詞が文末に置かれることである 1 2 完了の助動詞 Ich habe haben 3 meinem Sohn ein Wörterbuch

More information

Die Stelle des Begriffs Interesse in Bildungslehre von Eggersdorfer, F. X. Shinichi Ushida 1 Herbart, J. F. Reformpädagogik Erziehender Unterricht Ben

Die Stelle des Begriffs Interesse in Bildungslehre von Eggersdorfer, F. X. Shinichi Ushida 1 Herbart, J. F. Reformpädagogik Erziehender Unterricht Ben Die Stelle des Begriffs Interesse in Bildungslehre von Eggersdorfer, F. X. Shinichi Ushida 1 Herbart, J. F. Reformpädagogik Erziehender Unterricht Benner, D. 2 Ramseger, J. 3 4 5 6 Eggersdorfer, F. X.

More information

< D BD8AEC926A90E690B62E696E6464>

< D BD8AEC926A90E690B62E696E6464> On the Veiled Image of Market in the Chapter 10 of Das Kapital Volume III: Following the Different Meanings among bestimmen, regeln, and regulieren ; the Pressure of Demand and Supply; Reproduction A.

More information

Hiroshi FUJINO

Hiroshi FUJINO 159 173 Hiroshi FUJINO 1996 1945 1933 194512 18 19 ästhetisch Das Irrationalitätsproblem in der Ästhetik und Logik des 18. Jahrhunderts bis zur Kritik der Urteilskraft Kierkegaard noch einmal Hirsch Laugstien

More information

Microsoft Word - g10.doc

Microsoft Word - g10.doc G-100 70 再 帰 代 名 詞 同 一 文 中 で 主 語 と 同 じものを 指 す 代 名 詞 ich du er, sie, es wir ihr sie Sie 3 格 mir dir sich uns euch sich sich 4 格 mich dich sich uns euch sich sich 例 : Ich habe kein Geld bei mir. 私 はお 金 の

More information

Verfassungsrecht richtiges Recht BGB allgemeines Privatrecht ; allgemeines Zivilrecht ; allgemeines Burgerliches Recht a

Verfassungsrecht richtiges Recht BGB allgemeines Privatrecht ; allgemeines Zivilrecht ; allgemeines Burgerliches Recht a Verfassungsrecht richtiges Recht BGB allgemeines Privatrecht ; allgemeines Zivilrecht ; allgemeines Burgerliches Recht a Peter Gilles Eike von Hippel Rahmenordnung Klaus Tonner Barbara Dauner-Lieb Leitbild

More information

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur Lektion 7 話法の助動詞 Modalverben と未来形 Futur 1 話法の助動詞話法の助動詞については まず人称変化を覚えることが重要でしょう 変化の特徴としては 単数主語の時 sollen 以外は母音が変化することと 単数 1 人称 (ich) と 単数 3 人称 (er, sie, es) が主語の場合 人称変化語尾らしいものがないという点です 助動詞ではありませんが 他に同じような変化をする動詞として

More information

エルンスト・ユンガー、好戦主義への道(野上俊彦)

エルンスト・ユンガー、好戦主義への道(野上俊彦) die wissenschaftliche Fremdenverkehrslehre, M B Tourismusgeschichte H Archiv für Fremdenverkehr Schweizer Reisekasse Eric G.E. Zuelow (ed.), Touring Beyond the Nation: A Transnational Approach to European

More information

4 学習の活動 単元 Lesson 1 (2 時間 ) 主語の決定 / 見えない主語の発見 / 主語の it 外国語表現の能力 適切な主語を選択し英文を書くことができる 外国語理解の能力 日本の年中行事に関する内容の英文を読んで理解できる 言語や文化についての知識 理解 適切な主語を選択 練習問題の

4 学習の活動 単元 Lesson 1 (2 時間 ) 主語の決定 / 見えない主語の発見 / 主語の it 外国語表現の能力 適切な主語を選択し英文を書くことができる 外国語理解の能力 日本の年中行事に関する内容の英文を読んで理解できる 言語や文化についての知識 理解 適切な主語を選択 練習問題の 学校番号 310 平成 29 年度英語科 教科科目単位数指導学年教材名 副教材名 英語英語表現 4(2 単位 2) 第 2 学年 Vision Quest English Expression Ⅱ( 啓林館 ) 同 WORKBOOK Hope ( 啓林館 ) 1 担当者からのメッセージ ( 学習方法等 ) 英語表現 4 単位を 2 年生 3 年生で 2 単位ずつ履修する 教科書は 3 つのパートに分かれており

More information

Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために

Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために Vorwort まえがき Arbeit Energie Seminar 8,000 ずうずうしく (frech) 束縛されずに (frei) 2017 Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! 6 12 18 23 29 35 41 47 53 ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために 63 1 64 2 65 3 71 4 72 決まった変化をする動詞

More information

Cape Farewell Cape Farewell 100 HP capefarewelljapan.jp/

Cape Farewell Cape Farewell 100 HP   capefarewelljapan.jp/ Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title Sub Title Author Publisher Publication year Jtitle Abstract Notes Genre URL 氷の海 : 19 世紀の小氷期と北極探検についての文学的試論 Das Eismeer : eine literarische Studie über die Kleine

More information

14 4 erzogen HKG 2, 1, 14 HKG 2, 2, 26 5 HKG 2, 1, 54f. HKG 2, 2, 60 Ja, Großvater HKG 2, 2, 42 HKG 2, 2, 41

14 4 erzogen HKG 2, 1, 14 HKG 2, 2, 26 5 HKG 2, 1, 54f. HKG 2, 2, 60 Ja, Großvater HKG 2, 2, 42 HKG 2, 2, 41 13 Die Pechbrenner, 1849 Granit Der heilige Abend, 1845 Bergkristall 1 Bunte Steine, 1853 PRA 18, 95 2 3 14 4 erzogen HKG 2, 1, 14 HKG 2, 2, 26 5 HKG 2, 1, 54f. HKG 2, 2, 60 Ja, Großvater HKG 2, 2, 42

More information

Eds and Hamet gefunden, und wird von Hamet auf die Verschiedenheit der Angriffs punkte des Ephedrins und des Adrenaline zuzuckgefuhrt. Verf. fuhrt die

Eds and Hamet gefunden, und wird von Hamet auf die Verschiedenheit der Angriffs punkte des Ephedrins und des Adrenaline zuzuckgefuhrt. Verf. fuhrt die Aus den Pharmakologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. K. Okushima). Beitrage zur Wirkung des Adrenalins, Ephedrins, und Adrenalons auf den Blutdruck, im Vergleich zu

More information

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問題 2 1. kommen ich komme 私は来る du kommst 君は来る er/sie/es kommt 彼は / 彼女は / それは来る wir kommen 我々は来る ihr kommt 君たちは来る sie kommen 彼らは来る

More information

Nichidoku2

Nichidoku2 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 1 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 2 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 3 明治時代の日独関係 Verschlechterung der Beziehungen 4 明治時代の日独関係 Verschlechterung

More information

Arzt

Arzt Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title 法益関係的錯誤説に対する批判 Sub Title Zur Kritik über den rechtsgutsbezogenen Irrtum Author 野村, 和彦 (Nomura, Kazuhiko) Publisher 慶應義塾大学大学院法務研究科 Publication 2017 year Jtitle 慶應法学

More information

ディック『暗闇のスキャナー』

ディック『暗闇のスキャナー』 A Scanner Darkly *1 : * 2 2014 4 2 *1 c Philip K. Dick *2 c i iii 1 1 2 13 3 23 4 35 5 47 6 57 7 69 8 81 9 101 10 107 11 117 12 127 13 139 14 159 15 177 16 179 17 181 185 187 1 1 2 1 3 : 4 1 5 6 1 7

More information

Kobe University Repository : Kernel タイトル Title 著者 Author(s) 掲載誌 巻号 ページ Citation 刊行日 Issue date 資源タイプ Resource Type 版区分 Resource Version 権利 Rights DOI

Kobe University Repository : Kernel タイトル Title 著者 Author(s) 掲載誌 巻号 ページ Citation 刊行日 Issue date 資源タイプ Resource Type 版区分 Resource Version 権利 Rights DOI Kobe University Repository : Kernel タイトル Title 著者 Author(s) 掲載誌 巻号 ページ Citation 刊行日 Issue date 資源タイプ Resource Type 版区分 Resource Version 権利 Rights DOI 人 主語のドイツ語 lassen 使役構文の用法 : トーマス マンの ファウスト博士 の例文を用いて

More information

橡

橡 Ethik der Wissenschaften und Pflegeethik iiberlegen Zwei Vortrage von Prof. Johannes Reiter [Ubersetzung] Medical Ethics, YAMAMOTO, Tatsu Department of International Social and Health Sciences, School

More information

( ( ( 1, ( 450 Bundesregierung Deutschland (, ed., Bericht der Zuwanderungskommission (, Berlin, July Die ZEIT, Die Kris

( ( ( 1, ( 450 Bundesregierung Deutschland (, ed., Bericht der Zuwanderungskommission (, Berlin, July Die ZEIT, Die Kris ( 3 1970 1980 ( K.-R. Korte and W. Weidenfeld, eds., Deutschland - Trendbuch, Fakten und Orientierungen; Opladen (, Opladen, 2001. Internationales Standort-Ranking ( 21 ( ( (1 2 Bertelsmann-Stiftung (,

More information

ベートーヴェンと宗教 121 Dankgesang eines Genesenen an die Gottheit op. 132 Der Sieg des Kreuzes Ave verum Requiem

ベートーヴェンと宗教 121 Dankgesang eines Genesenen an die Gottheit op. 132 Der Sieg des Kreuzes Ave verum Requiem 120 ベートーヴェンと宗教エルンスト ヘルトリヒ小林幸子訳 Gellert-Lieder ベートーヴェンと宗教 121 Dankgesang eines Genesenen an die Gottheit op. 132 Der Sieg des Kreuzes Ave verum Requiem 122 一.ゲレルト歌曲集 Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre Geistliche

More information

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat Title 持続勃起症の 1 例 Author(s) 大森, 正治 Citation 泌尿器科紀要 (1958), 4(2): 97-100 Issue Date 1958-02 URL http://hdl.handle.net/2433/111568 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto University

More information

独検対応 クラウン ドイツ語単語 1600 CD付き

独検対応 クラウン ドイツ語単語 1600 CD付き 目次 はじめに iii 本書の使い方 vi 本書の見出し語について viii 記号一覧 x 5 級 基礎編 名詞 セクション 1~10 2 コラム 月名 曜日名 18 動詞 セクション 11~15 19 その他 セクション 16~23 40 4 級 展開編 名詞 セクション 24~38 72 コラム おもな都市名 95 動詞 セクション 39~43 96 その他 セクション 44~51 115 3

More information

Was bedeutet Tandem?

Was bedeutet Tandem? WAS BEDEUTET TANDEM? タンデムとは? Tandemseminar 2017 草津 1. Was ist Tandem? Beim Sprachenlernen im Tandem kommunizieren zwei Personen mit unterschiedlichen Ausgangssprachen miteinander, um gemeinsam und voneinander

More information

4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver) Ja? Ist hier in der Nähe eine Post? Ja, die Post ist gleich um die E

4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver) Ja? Ist hier in der Nähe eine Post? Ja, die Post ist gleich um die E LEKTION Seiko geht in die Stadt 4 e Apotheke e Bäckerei s Blumengeschäft e Buchhandlung s Café s Reisebüro dreiunddreißig 4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver)

More information

スイスの不正競争防止法の紹介

スイスの不正競争防止法の紹介 [*27] 1986 12 19 1) 1943 2) 40 3) 4) 5) 6) 1) Bundesgesetz gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG), vom 19. Dezember 1986. 29 1 1987 4 13 1988 3 1 Vgl. AS 1988, 231. 2) 1985 446 467 3) Lucas David, Schweizerisches

More information

: Aus dem gerichtsarztlichen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat. Experimentelle Untersuchung uber den Stickstoffwechsel b

: Aus dem gerichtsarztlichen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat. Experimentelle Untersuchung uber den Stickstoffwechsel b 616-098: 612. 015. 33 Aus dem gerichtsarztlichen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat. Experimentelle Untersuchung uber den Stickstoffwechsel bei Kaninchenschistosomiasis japonica. Von Tokujiro

More information

untitled

untitled 流通科学大学論集 人間 社会 自然編 第 24 巻第 2 号,39-43(2012) < 資料 > ケストナーの母親への手紙を資料として About the Semantics and Grammatical Meanings of the German werden * 板山眞由美 Mayumi Itayama 現代ドイツ語において werden は助動詞としてだけでなく 本動詞としても用いられる

More information

4. Advanced Options をクリックする 5. Startup Settings をクリックする 6. Restart をクリックする

4. Advanced Options をクリックする 5. Startup Settings をクリックする 6. Restart をクリックする 注意 : 本取扱説明書はメーカ (ROTRONIC AG / スイス ) から発行されている次の書類 ( 原文 ) の和訳を基に作成さ れています 原文と和訳とで解釈が異なる部分があれば原本を参照いただけますようお願いします 原文 How to install unsinged drivers in WIN8 (SD_HW4_0067.docx) 本書最後尾に添付 症状 Windows 8 において

More information

シュレーダー政権の外交政策

シュレーダー政権の外交政策 SPD Bündniss /Die Grünen / SPD FDP SPD Mar SPD SPD EU NATO . NATO EU ESVP ESVU Mar NATO SPD SPD SPD SPD CDU EU EU EU EU Mar EU EU NATO NATO H. C. SPD KFOR NATO SFOR NATO EU EU NATO EU EU NATO EU EU GASP

More information

Aus der chirurgischen Klimk der Okayama Med. Fakultat (Direktor: Prof. Dr. Seiji Tsuda). Ein Heilungsfall der Ektopia vesicae congenita durch Operation. Von Dr. Tomitaro Suzuki Eingegangen am 9. Marz 1933.

More information

Title Author(s) 日本語とベトナム語における使役表現の対照研究 : 他動詞 テモラウ ヨウニイウとの連続性 Nguyen Thi, Ai Tien Citation Issue Date Text Version ETD URL

Title Author(s) 日本語とベトナム語における使役表現の対照研究 : 他動詞 テモラウ ヨウニイウとの連続性 Nguyen Thi, Ai Tien Citation Issue Date Text Version ETD URL Title Author(s) 日本語とベトナム語における使役表現の対照研究 : 他動詞 テモラウ ヨウニイウとの連続性 Nguyen Thi, Ai Tien Citation Issue Date Text Version ETD URL https://doi.org/10.18910/50580 DOI 10.18910/50580 rights 論文内容の要旨 氏名 ( N G U Y E

More information

seit inem Monat bin ich in Deutschland. あります私は今ドイツに 1 ヶ月滞在しています bis Bis 10 Uhr bleibe ich zu Haus. まで私は 10 時まで家にいます bis morgen! Bis bald! 明日お会いしましょう!

seit inem Monat bin ich in Deutschland. あります私は今ドイツに 1 ヶ月滞在しています bis Bis 10 Uhr bleibe ich zu Haus. まで私は 10 時まで家にいます bis morgen! Bis bald! 明日お会いしましょう! 旧はじめてのドイツ語 6P477 2017/10/12 分から von, nach, zu から へ へ Nach dem Essen trinken wir Kaffee. 食後 私たちはコーヒーを飲みます Was kostet eine Postkarte nach Japan? 日本にははがきはいくらですか? zu Heute komme ich zu dir. へ今日私はあなた所に行きます

More information

das ziegenhamolytische System hinzugefugt und 1 Stunde lang im Brutofen auf bewahrt. 3) Huhnerserum und Hemoglobin werden zum Kontrollversuch als Anti

das ziegenhamolytische System hinzugefugt und 1 Stunde lang im Brutofen auf bewahrt. 3) Huhnerserum und Hemoglobin werden zum Kontrollversuch als Anti Aus dem Hygienischen Institut der Med. Universitat Okayama (Vorstand: Prof. Dr. M. Ogata). Uber die Hemmungszone der Hamoagglutination, besonders uber Komplementablenkung bei der Hemmungszone. Von Yoshiaki

More information

Aus der I. Chirurgischen Klinik der Okayama Medizinischen Fakultat (Direktor: Prof. Dr. G. Izumi). Uber die Beziehungen zwischen der Wass

Aus der I. Chirurgischen Klinik der Okayama Medizinischen Fakultat (Direktor: Prof. Dr. G. Izumi). Uber die Beziehungen zwischen der Wass 612. 357. 71 Aus der I. Chirurgischen Klinik der Okayama Medizinischen Fakultat (Direktor: Prof. Dr. G. Izumi). Uber die Beziehungen zwischen der Wasserstoffionen-Konzentration der Galle und der Gallenblasenfunktion.

More information

untitled

untitled Das Bürgerunternehmen Solarcomplex: Ein Baustein der Energiewende in Deutschland 19. April 2014 Tokyo / Japan ! Was sehen Sie auf diesem Bild?? Einen modernen Öl-Tanker?? Nein, einen getarnten Geld-Transporter!!

More information

EU 10 EC ArbeitszeitgesetzArbZG Bereitschaftsdienst EC Simap 3 BAG BAG Ruhezeit ArbZG

EU 10 EC ArbeitszeitgesetzArbZG Bereitschaftsdienst EC Simap 3 BAG BAG Ruhezeit ArbZG 20047 1 40 20045 EU 10 EC ArbeitszeitgesetzArbZG 20041 1 2 Bereitschaftsdienst EC 2000103 Simap 3 BAG20032 18 4 BAG20036 5 5 Ruhezeit ArbZG 5 3 7 2 1 ArbZG 7 1 1 a 4 a Arbeitsbereitschaft) 1 10 ArbZG 7

More information

09_音楽2_田辺とおる.indd

09_音楽2_田辺とおる.indd Über Probleme der japanischen Sänger beim Singen in Deutsch, die auf der muttersprachlichen Aussprache beruhen -1- Toru Tanabe 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159

More information

Microsoft Word - v03.doc

Microsoft Word - v03.doc V-21 21 einladen 招待する invite Ich lade ihn ein. 私は彼を招待する. Ich möchte Sie gern zu meiner Party einladen. あなたを私のパーティーにお呼びしたいのですが. Er lud mich zum Abendessen ein. 彼は私に夕食をごちそうしてくれた. Herr Berger hat mich zu

More information

Sein und Zeit Dasein Ereignis Sorge Duden SZ, ff. SZ, Sorge

Sein und Zeit Dasein Ereignis Sorge Duden SZ, ff. SZ, Sorge Sein und Zeit Dasein Ereignis Sorge Duden SZ, ff. SZ, Sorge SZ, vgl. SZ, - Prolegomena zur Geschichte des Zeitbegriffs vgl. GA, GA, Phänomenologie des religiösen Lebens cura curo curare vgl. GA, ff. curare

More information

ベーシッククラウン独和 和独辞典 引き方ワーク 1 見出し語を探そう p.2 2 発音 アクセントを調べよう p.3 3 名詞の性と数を調べよう p.4 4 動詞の活用を調べよう p.5 5 多義語を深く知ろう p.7 6 成句を調べよう p.8 7 和独辞典を活用しよう p.8 ベーシッククラウン

ベーシッククラウン独和 和独辞典 引き方ワーク 1 見出し語を探そう p.2 2 発音 アクセントを調べよう p.3 3 名詞の性と数を調べよう p.4 4 動詞の活用を調べよう p.5 5 多義語を深く知ろう p.7 6 成句を調べよう p.8 7 和独辞典を活用しよう p.8 ベーシッククラウン ベーシッククラウン独和 和独辞典 引き方ワーク 1 見出し語を探そう p.2 2 発音 アクセントを調べよう p.3 3 名詞の性と数を調べよう p.4 4 動詞の活用を調べよう p.5 5 多義語を深く知ろう p.7 6 成句を調べよう p.8 7 和独辞典を活用しよう p.8 ベーシッククラウン独和 和独辞典 編集部編 三省堂 1 見出し語を探そう ベーシッククラウン では, ドイツ語特有の文字について,

More information

橡発音.PDF

橡発音.PDF * a e i o u a a e e e e e Meer Blume i i o o o o e o Morgen Loch u ä ö ü Umlaut a-umlaut ä e a a-umlaut ä o-umlaut ö e o-umlaut ö o-umlaut e kennen können u-umlaut i u-umlaut ü ei ai ey ay eu äu au b/p

More information

J. W. v. Goethe T. Tasso Torquato Tasso Vers J. W. v. Goethe : Werke, Hamburger Ausgabe, München Vgl. U. Landfester : Torquato Tasso, in: Kindler Komp

J. W. v. Goethe T. Tasso Torquato Tasso Vers J. W. v. Goethe : Werke, Hamburger Ausgabe, München Vgl. U. Landfester : Torquato Tasso, in: Kindler Komp Matsuyama University Studies in Language and Literature Vol. No. September J. W. v. Goethe T. Tasso Torquato Tasso Vers J. W. v. Goethe : Werke, Hamburger Ausgabe, München Vgl. U. Landfester : Torquato

More information

木 下,大 迫 論 文 附 圖 第3圖 迫 第4圖 脾 臟 迫 (Zeiss.Okul. 7.Obj. 5. K.L. 18cm) 肝 臟 (Zeiss.Okul. 7.Obj. 10,K.L. 36cm) 第5圖 赤 松 脾 臟 (Zeiss.Okul. 7.Obj. 5.K.L. 18cm) 1) Abl, Munch. med. W., 61 Jg., Nr. 51, S. Folia Haematologica.,

More information

人文論究58-3(よこ)/7.近藤

人文論究58-3(よこ)/7.近藤 M 1 Michael Ende Momo 1973 Die unendliche Geschichte 1979 Der Rattenfänger. Ein Hamelner Totentanz 1993 Hermann Bausinger 1 2 3 4 5 Winfred Kaminski Märchenonkel der Nation 6 M Michael Endes Zettelkasten.

More information

das oberste Prinzip der Moralität Immanuel Kant, Grundlegung zur Metaphysik der Sitten, Liga 1785, in : Kants gesammelte Schriften, hrsg. von der Königlich Preußishen Akademie der Wissenschaften (und ihren

More information

教養・文化論集 第5巻 第2号 (通巻第9号)

教養・文化論集 第5巻 第2号 (通巻第9号) La Divina Commedia The Inferno of Dante Alighieri The Inferno of Dante Alighieri Five Great Painters of Victorian Cassell s History of England The Works of William Shakespeare. The Works of William

More information

1 Essay about Thinking of Being and Interculturality culture colere 2 3 culture 4

1 Essay about Thinking of Being and Interculturality culture colere 2 3 culture 4 1 Essay about Thinking of Being and Interculturality culture colere 2 3 culture 4 E-mail : ky813@ebony.plala.or.jp 5 6 7 Heimat 8 1943 4 4 Kultur Wohnen 4 4 4 GA4, 89 1942 cultura Kultur GA53, 171 9 10

More information

ナ畜ナ・カ (窶凖・窶。テ

ナ畜ナ・カ (窶凖・窶。テ 16, 2006 8 (CEF) * ** : CEF (Council of Europe) (Common European Framework of Languages CEF) (European Language Portfolio ELP) 2003 2004 CEF 2003/04 CEF CEF CEF CEF CEF * MATSUO Kaoru: ** HAMADA Akemi:

More information

Microsoft Word - g02.doc

Microsoft Word - g02.doc G-10 6 sein sein の現在人称変化 ich bin wir sind du bist ihr seid Sie sind er ist sie sind 英語の be 動詞 Ich bin Student. 私は学生です. Wie alt bist du? 君は何歳ですか? Er ist Amerikaner. 彼はアメリカ人です. Sie ist leider nicht hier.

More information

( ( )? ( 24 ) Anzeichen Ausdruck! erleben!!! 1 (11 ) (10 ) Wortlaut!!! 2 1 ([...] aber während wir die Wotrvorstellung

( ( )? ( 24 ) Anzeichen Ausdruck! erleben!!! 1 (11 ) (10 ) Wortlaut!!! 2 1 ([...] aber während wir die Wotrvorstellung ( yasuhiko_murakami@hotmail.com) ( )? ( 24 ) Anzeichen Ausdruck! erleben!!! 1 (11 ) (10 ) Wortlaut!!! 2 1 ([...] aber während wir die Wotrvorstellung erleben, leben wir doch ganz und gar nicht im Vorstellen

More information

Microsoft Word - v05.doc

Microsoft Word - v05.doc V-41 41 hoffen 望む, 期待する hope Ich hoffe, dass es morgen schön wird. 明日晴れればいいな. A: Hoffentlich geht alles gut! B: Ja, das hoffe ich auch. A: すべてうまくいくといいですね! B: ええ, 私もそれを望んでいます. Ich hoffe, Sie bald wieder

More information