10水戸.indd

Size: px
Start display at page:

Download "10水戸.indd"

Transcription

1 Antonio de Nebrija Lebrija Gramática de la Lengua Castellana, 1492Introductiones Latinae, 1481futurum exactum optativo

2 Reina-Valera RV) RV2) Cassiodoro de Reina Cipriano de Valera BAC B) C) United Bible Societies H) Bover x2 (x2) cond. = condicional pres.perf. p.perf.= presente perfecto pretérito perfecto pret.indef. = pretérito indefinido pretérito perfeito simples ps. Futuro de subjuntivo y sus formas sustituidas El futuro subjuntivo en diversas ediciones españolas del Evangelio de San Mateo Traducciones y siglas empleadas RV) Reina-Valera (1909) RV2) Reina-Valera (1960) B) Bover, Nuevo Testamento Trilingüe, BAC, 1977 (1962) C) Nácar-Colunga, BAC, 1985 (1976) H) Latino-Americana (1979)

3 2,8 Temporal: RV) después que Fs., impera. B) cuando F.perf.s., impera. RV2) cuando ps., impera. C) cuando ps., impera. H) cuando ps., impera. 4,9 Condicional: RV) fi., si Fs. B) fi., si Fs. RV2) fi., si Fs. C) fi., si Fs. H) fi., si pi. 5,11 Temporal: RV) pi., cuando Fs.x3 B) pi., cuando Fs.x3 RV2) pi., cuando ps.x3 C) fi., cuando ps.x3 H) (Dichosos ustedes), cuando ps.x3 5,13 Condicional: RV) si Fs., inter. fi.pas. B) si Fs., inter. fi. RV2) si Fs., inter. fi.pas. C) si pi., inter. fi. H) si pi., inter. fi. 5,19 Relativa; C) Condicional RV) cualquiera que Fs.x2, fi. (x2) B) cualquiera que Fs.x2, fi. (x2) RV2) cualquiera que ps.x2, fi. (x2) C) si imp.s.(-se)+fs.,fi.: el que Fs.x2, fi. H) el que pi.x2, fi. (x2) 5,20 Condicional: RV) si Fs., fi. B) si pi., fi. RV2) si Fs., fi. C) si pi., fi. H) si pi., fi. 5,21 Relativa: RV) fi.neg.; cualquier que Fs., fi. B) fi.neg.; quien Fs., fi. RV2) fi.neg. ; cualquier que Fs., fi. C) fi.neg.; el que Fs., fi. H) impera.neg.; el que ps., fi. 5,22 Relativa: RV) cualquier que Fs., fi. (x3) B) todo el que Fs., fi.; quien Fs., fi. (x2) RV2) cualquier que ps., fi. (x3) C) el que pi./ fi.; el que Fs./ fi. (x2) H) cualquiera que ps.,fi..al que ps.,fi.;el que ps.,fi.

4 5,23-24 Condicional: RV) si Fs.x2, impera. B) si gerun. Fs., impera. RV2) si pi.x2, impera. C) si pi.x2, impera. H) si al inf. pi., impera. 5,29-30 Condicional: RV) si Fs., impera.x2 (x2) B) si pi., impera.x2 (x2) RV2) si pi., impera.x2 (x2) C) si pi., impera.x2 (x2) H) si pi., impera.x2 (x2) 5,31 Relativa: RV) cualquiera que Fs., impera. B) el que Fs., impera. RV2) cualquiera que ps., impera. C) el que Fs., impera. H) cualquiera que pi., debe inf. 5,32 Relativa: RV) B) C); Condicional: H) RV) el que Fs., pi. (x2) B) todo el que Fs., pi.; quien ps., pi. RV2) el que pi., pi.(x2) C) quien pi. pi.; el que pi. pi. H) si pi., pi.; el que pi., pi. 5,39 Relativa RV); Condicional: B) C) RV) á cualquiera que Fs., impera. B) al malvado, si pi., impera. RV2) a cualquiera que ps., impera. C) al malvado, si pi., impera. H) al que ps., si pi., impera. 5,40 Relativa: RV) B) C); Condicional: H) RV) al que Fs., impera. B) al que pi., impera. RV2) al que ps., impera. C) al que pi., impera. H) Si alguien pi.x2, impera. 5,41 Relativa RV); Condicional B) C) H) RV) á cualquiera que Fs., impera. B) si uno Fs., impera. RV2) a cualquiera que ps., impera. C) si alguno imp.s.(-ra), impera. H) Si pi.(3pl.), impera. 5,42 Relativa: RV) Al que Fs., impera. (x2) B) a quien Fs., impera. (x2) RV2) Al que ps., impera. (x2) C) impera. a quien ps.; impera.neg. a quien pi. H) A cualquiera que ps., impera.; impera.neg.al que ps.

5 5,46 Condicional: RV) si Fs., inter. fi. B) si Fs., inter. pi. RV2) si pi., inter. fi. C) si pi., inter. fi. H) si pi., inter. fi. 5,47 Condicional: RV) si Fs., inter. pi. B) si Fs., inter. pi. RV2) si pi., inter. pi. C) si pi., inter. pi. H) si pi., inter. pi. 6,2 Temporal: RV) cuando pi., impera.neg. B) cuando Fs., imepra.neg. RV2) cuando ps., impera.neg. C) cuando ps., impera.neg. H) cuando ps., impera.neg. 6,14 Condicional: RV) si Fs., fi. B) si Fs., fi. RV2) si. pi., fi. C) si. pi., fi. H) si. pi., fi. 6,15 Condicional: RV) si Fs., fi. B) si Fs., fi. RV2) si pi., fi. C) si pi., fi. H) si. pi., fi. 6,21 Locativa: RV) donde Fs., fi. B) donde pi., fi. RV2) donde ps., fi. C) Donde pi., fi. H) donde ps., fi. 6,22-23 Condicional: RV) si Fs.(ser), fi.(ser) (x2) B) Si Fs.(estar), fi.(estar) (x2) RV2) si pi.(ser), fi.(estar) (x2) C) Si Fs.(estar), fi.(ser; estar) (x2) H) si pi.(ser), fi.(tener; estar en) (x2) 7,2 Relativa: RV) con el juicio (la medida) con que pi., fi.pas. (x2) RV2) con el juicio (la medida) con que pi., fi.pas. (x2) B) con el juicio (la medida) con que pi., fi.pas. (x2) C) con el juicio (la medida) con que Fs., fi. (x2) H) de la misma manera que ps.; con la misma medida con que ps.

6 7,9 Condicional: RV) C); Relativa: B): Temporal: H) RV) (á quien) si Fs., fi. B) a quien Fs., fi. RV2) si pi., fi. C) si pi., pi. H) ( Acaso alguno sería capaz de inf.) cuando pi.? 7,10 Condicional: RV) C); Relativa B) RV) si Fs., fi. B) (a quien) Fs., fi. RV2) si pi., fi. C) si pi., pi. H) ( ((sería capaz)) de inf.) cuando pi.? 7,11 Relativa: RV) fi. á los que pi. B) fi. a los que Fs. RV2) fi. a los que ps. C) fi. a quien pi. H) fi. a quienes ps. 7,12 Relativa RV) B) C); Relativa adverbial H): RV) todas las cosas que imp.s.(-ra) que imp.s.(-se), impera. RV2) todas las cosas que ps. que ps., impera. B) todo cuanto Fs. que ps., impera. C) cuanto Fs. que ps., impera. H) impera. como ps. que ps. 7,21 Relativa: RV) (fi.) el que Fs. B) el que pi., fi. RV2) (fi.) el que pi. C) fi., el que pi. H) fi., los que pi. 8,2 Condicional: si+(querer), pi. (poder+inf.) RV) si Fs., pi. (puedes inf.) B) si pi., pi. (puedes inf.) RV2) si pi., pi. (puedes inf.) C) si pi., pi. (puedes inf.) H) si pi., pi. (puedes inf.) 8,19 Locativa: seguiré a RV) fi. á donde quiera que Fs. B) fi. a dondequiera que ps. RV2) fi. adondequiera que ps. C) fi. a dondequiera que ps. H) deseo inf. a dondequiera que ps. 9,21 Condicional: RV) Si Fs., fi. B) Como ps., fi. RV2) Si Fs., fi. C) Con sólo que ps., fi. H) Tan sólo con que ps., fi.

7 10,11 Locativa: RV) B) C); Temporal H) RV) en cualquier ciudad, ó aldea donde Fs., impera. (quién sea) RV2) en cualquier ciudad, ó aldea donde ps., impera. (quién sea) B) en la ciudad o aldea en que ps., impera. (quién haya) C) En cualquiera ciudad o aldea en que ps., impera. (de quién hay) H) Cuando ps., impera. 10,13 Condicional: RV) si Fs., fi. (x2) B) si Fs., ps.(impera.) (x2) RV2) si Fs., fi. (x2) C) si Fs., ps.(impera.) (x2) H) si pi., fi. (x2) 10,14 Relativa RV); Condicional RV2) B) C) RV) cualquiera que no Fs. ni Fs., impera.x2 B) si no Fs. ni Fs., gerun. impera. RV2) si alguno no Fs. ni Fs., impera.x2 C) si no pi. o no pi., gerun.impera. H) si no pi. ni pi., impera.x2 10,19 Temporal: RV) cuando Fs., impera.neg. B) cuando Fs., impera.neg. RV2) cuando ps., impera.neg. C) cuando ps., impera.neg. H) cuando ps., impera.neg. 10,22 Relativa: RV) el que Fs., fi. B) el que ps., fi. RV2) el que ps., fi. C) el que ps., fi. H) el que ps., fi. 10,23 Temporal: RV) cuando Fs., impera. B) cuando ps., impera. RV2) Cuando ps., impera. C) Cuando ps., impera. H) cuando ps., impera. 10,32 Relativa: RV) B) C); Condicional: H) RV) Cualquiera que Fs., fi. B) Todo aquel que Fs., fi. RV2) A cualquiera que ps., fi. C) a todo el que Fs., fi. H) Si alguien pi., fi. 10,33 Relativa: RV) Cualquiera que Fs., fi. B) quien ps., fi. RV2) A cualquiera que ps., fi. C) a todo el que Fs., fi. H) al que ps., fi.

8 10,39 Relativa: Cf : el que (quien) pi., pi. RV) El que Fs., fi. (x2) B) Quien pi., fi. (x2) RV2) El que ps., fi. (x2) C) El que pi., fi., el que Fs., fi. H) El que ps., fi. (x2) 10,42 Relativa: RV) cualquiera que Fs., fi. B) quien Fs., fi. RV2) cualquiera que ps., fi. C) el que Fs., fi. H) cualquiera que pi., (les aseguro que) fi. 11,6 Relativa: RV) pi. el que Fs. B) (Y bienventurado) aquel que Fs. RV2) pi. el que ps. C) (y bienaventurado) aquel que Fs. H) (Y dichoso) aquel que ps. 11,27 Relativa: RV) (conoció) y aquel á quien Fs. B) (conoce) y aquel a quien Fs. RV2) (conoce) y aquel a quien ps. C) (conoce) y aquel a quien Fs. H) (conoce) y aquellos a quienes ps. 12,11 Condicional: RV) B) H); Relativa: C) RV) ( Qué hombre habrá, que ps.) y si Fs., (ps.x2)? RV2) ( Qué hombre habrá, que ps.) y si Fs., (ps.x2)? B) ( Qué hombre habrá...que ps.) y si imp.s.(-ra), fi.x2? C) ( Quién, gerun. una oveja que pi.), pi.x2? H) ( Quién), si pi. y pi., pi.x2? 12,29 Condicional: RV) inter. puede inf.x2, si Fs. B) inter. puede inf.x2, si Fs. RV2) inter. puede inf.x2, si pi. C) inter. podrá inf.x2, si pi. H) inter. podrá inf.x2, si pi. 12,32 Relativa: RV) cualquiera que Fs., fi.pas. (x2) B) quien Fs., fi. (x2) RV2) a cualquiera que Fs., fi.pas.; al que ps., fi.pas. C) quien Fs., fi.pas. (x2) H) fi.a aquel que ps.; al que ps., fi. 12,36 Relativa: RV) toda palabra ociosa que Fs., fi. B) de toda palabra ociosa que Fs., fi. RV2) toda palabra ociosa que ps., fi. C) de toda palabra ociosa que Fs., fi. H) fi.de cualquier palabra inútil que p.perf.s.

9 12,50 Relativa: RV) Porque todo aquel que Fs., pi. B) Porque quien Fs., pi. RV2) Porque todo aquel que pi., pi. C) Porque quienquiera que Fs., pi. H) Porque cualquiera que pi., pi. 15,4 Relativa: RV) El que Fs., ps. B) El que Fs., ps. RV2) El que ps., ps. C) quien Fs. ps. pas. H) El que ps. fi.pas. 15,5-6 Relativa: RV) B) (H)); Condicional: C) RV) Cualquiera que Fs.(dijere): pi. todo aquello con pudiera valerte; 6 fi. RV2) Cualquiera que ps.(diga): pi. todo aquello con pudiera ayudarte; 6 pi. B) Quien Fs.(dijere): pi. todo lo mío que pudieras reclamar; 6 fi. C) Si alguno Fs.(dijere): Cuanto pudiere aprovecharte, ps., 6 pi. H) un hombre puede decirle: ( ) todo lo que pi. p.perf.i.; 6 (cualquier que ps.,) pi. 15,14 Condicional: RV) si Fs., fi. B) si pi., fi. RV2) si Fs., fi. C) si pi., fi. H) si pi., fi. 16,19 Relativa: RV) todo lo que Fs. fi.pas. (x2) B) cuanto Fs., fi. (x2) RV2) todo lo que Fs. fi.pas. (x2) C) cuanto Fs., fi.pas. (x2) H) lo que ps., fi. (x2) 16,25 Relativa: RV) cualquiera que Fs., fi. (x2) B) quien Fs., fi. (x2) RV2) todo el que ps., fi. (x2) C) el que ps., fi. (x2) H) el que ps., fi. (x2) 16,26 Condicional: RV) inter. pi., si Fs., y Fs. (inter. fi.) B) inter. fi. si Fs., pero Fs. (inter. fi.) RV2) inter. fi., si Fs., y Fs. (inter. fi.) C) inter. pi. infinitivo si pi. (inter. fi.) H) inter. pi. infinitivo si pi. (inter. fi.) 17,9 Temporal: RV) impera.neg., hasta que ps. B) impera.neg., hasta que F.perf.s. RV2) impera.neg., hasta que ps. C) impera.neg., hasta que ps. H) impera.neg., hasta que p.perf.s.

10 17,20 Condicional: RV) si Fs., fi. B) si imp.s.(-ra), fi. RV2) si Fs., fi. C) si Fs., cond. H) si imp.s.(-ra),(aunque imp.s.(-ra)), cond. 17,27 Relativa: RV) el primer pez que Fs., impera. B) el primer pez que ps., impera. RV2) el primer pez que ps., impera. C) impera. El primer pez que ps. H) impera. El primer pez que ps. 18,3 Condicional: RV) si Fs.x2, fi. B) si Fs.x2, fi. RV2) si Fs.x2, fi. C) si Fs.x2, fi. H) si pi.x2, fi. 18,4 Relativa: RV) cualquiera que Fs., pi. B) el que Fs., pi. RV2) cualquiera que ps., pi. C) el que Fs., fi. H) ( es) el que pi.x2 18,5 Relativa: RV) cualquiera que Fs., pi. B) quien Fs., pi. RV2) cualquiera que ps., pi. C) el que Fs., pi. H) el que pi., pi. 18,6 Relativa: RV) cualquiera que Fs., mejor le fuera que imp.s.(-se), que imp.s.(-se) RV2) cualquiera que ps., mejor le fuera que imp.s.(-se), que imp.s.(-se) B) quien Fs., mejor fuera que imp.s.(-se)x2 C) al que Fs., más le valiera que imp.s.(-se) y imp.s.(-ra) H) A cualquiera que ps., más le valdría que imp.s.(-ra) 18,7 Relativa: RV) ay de aquel hombre por el cual pi.! B) ay del hombre por quien pi.! RV2) ay de aquel hombre por quien pi.! C) ay de aquel por quien Fs.! H) ay del hombre que ps.(haga pecar)! 18,8-9 Condicional: RV) si Fs., impera.x2 (x2) B) si pi., impera.x2 (x2) RV2) si pi., impera.x2 (x2) C) si pi., impera.x2 (x2) H) si pi., impera.x2 (x2)

11 18,13 Condicional: RV) si imp.s.(-se), pi. B) si Fs., pi. RV2) si pi., pi. C) si pi., fi. H) si pi., fi. 18,15 Condicional: RV) si Fs., impera.x2: si Fs., p.perf.i. B) Si Fs., impera.x2. Si Fs., pret.indef.i. RV2) si pi., impera.x2; si Fs., p.perf.i. C) Si Fs., impera.x2. Si pi., f.perf.i. H) Si pi., impera.x2. Si pi., p.perf.i. 18,16 Condicional: RV) si Fs., impera. B) Si Fs., impera. RV2) si Fs., impera. C) Si pi., impera. H) Si pi., impera. 18,17 Condicional: RV) si Fs., impera. (x2) B) si Fs., impera. (x2) RV2) si Fs., impera. (x2) C) Si Fs., impera., si pi., ps. H) si pi., impera.; si pi., fi.(habrás de inf.) 18,18 Relativa: RV) todo lo que Fs., fi.pas. (x2) B) cuanto Fs., fi.pas. (x2) RV2) todo lo que ps., fi.pas. (x2) C) cuanto Fs., fi.pas. (x2) H) lo que Fs., fi.(quedará pp.) (x2) 18,19 Condicional / (Relativa) RV) si Fs., de toda cosa que Fs., fi.pas. B) si Fs., de cualquier cosa que ps., fi.pas. RV2) si Fs., de cualquier cosa que Fs., fi.pas. C) si Fs. en infinitivo, fi.pas. H) si pi. para infinitivo, fi.pas. 18,21 Relativa: RV) inter. fi. a mi hermano que Fs. B) inter. fi. y fi. RV2) inter. fi. a mi hermano que ps. C) inter. he de inf. si pi. H) inter. deberé inf., si pi. 18,35 Condicional: RV) fi., si Fs. B) fi., si Fs. RV2) fi., si pi. C) fi., si Fs. H) fi., si pi.

12 19,9 Relativa (Condicional: RV)): RV) cualquiera que Fs., (si no Fs.) y Fs., pi.: el que Fs., pi. RV2) cualquiera que pi., (salvo ) y pi., pi.; el que pi., pi. B) quien Fs., (excepto ), y Fs., pi., quien Fs., pi. C) quien pi. (salvo ) y pi., pi. H) el que pi., (a no ser ), y pi., pi. 19,28 Temporal: RV) cuando fi. (sic: se sentará), fi. B) cuando Fs., fi. RV2) cuando ps., fi. C) cuando ps., fi. H) cuando ps., fi. 19,29 Relativa: RV) cualquiera que Fs., fi.x2 B) todo aquel que pret.indef.i., fi.x2 RV2) cualquiera que pres.perf.s., fi.x2 C) todo el que Fs., fi.x2 H) todos los que pres.perf.s., fi.x2 20,4 Relativa: RV) fi. lo que Fs. B) fi. lo que Fs. RV2) fi. lo que ps. C) fi. lo adj. H) fi. lo que ps. (20,7 Relativa: RV) fi. lo que fuere justo; RV2) fi. lo que sea justo.) 20,26-27 Relativa: RV) el que Fs., fi. (x2) B) quien Fs., fi. (x2) RV2) el que ps., fi. (x2) C) el que ps., ps. (x2) H) el que ps., deberá inf. (x2) 21,3 Condicional: RV) si alguno Fs., impera. B) si alguno Fs., fi. RV2) si alguien Fs., impera. C) si alguno Fs., fi. H) si alguien pi., impera. 21,21 Condicional: RV) si Fs.x2, fi.: si Fs. fi.pas. B) si Fs.x2, fi.: si Fs. fi. RV2) si Fs.x2, fi.: si Fs. fi.pas. C) si Fs.x2, fi.: si Fs. fi. H) si pi.x2, fi., que fi., fi.

13 21,22 Relativa: RV) todo lo que Fs., fi. B) todo cuanto Fs., fi. RV2) todo lo que Fs., fi. C) todo cuanto Fs., cond. H) todo lo que ps., fi. 21,24 Condicional: RV) si Fs., fi. B) si Fs., fi. RV2) si pi., fi. C) si pi., fi. H) si pi., fi. 21,25-26 Condicional: RV) Si Fs., fi. 26 si Fs., pi. B) Si Fs., fi. 26 si Fs., hemos de inf. RV2) Si pi., fi. 26 si pi., pi. C) Si pi., fi. 26 si pi., pi. H) Si pi., fi. 26 Y no podemos decir, porque 21,40 Temporal: RV) cuando Fs., inter. fi. B) Cuando ps., inter. fi. RV2) Cuando ps., inter. fi. C) Cuando ps., inter. fi. H) Cuando ps., inter. (creen ustedes que) fi. 21,44 Relativa; Condicional: H) RV) el que Fs., fi.pas.; sobre quien Fs., fi. B) el que Fs., fi.; sobre quien Fs., fi. RV2) el que Fs.,fi.pas.;sobre quien Fs.,fi. C) el que Fs.,fi.;aquel sobre quien Fs.,fi.pas. H) cualquiera que ps., fi.; si pi., fi. 22,9 Relativa: RV) impera. á cuantos Fs. B) a cuantos Fs., impera. RV2) impera. a cuantos ps. C) a cuantos ps. impera. H) impera. a todos los que ps. 22,24 Condicional: RV) Si alguno Fs., fi.x2 B) Si uno Fs., fi.x2 RV2) Si alguno Fs., fi.x2 C) Si uno pi., fi. para inf. H) Si alguien fi., deberá inf. para inf. 23,3 Relativa: RV) todo lo que Fs. que ps., impera.x2 B) todas cuantas cosas Fs., impera.x2 RV2) todo lo que ps. que ps., impera.x2 C) impera.x2 lo que ps. H) (impera.) y impera. todo lo que ps.

14 23,12 Relativa: RV) el que Fs., fi.pas. (x2) B) el que Fs., fi.pas. (x2) RV2) el que pi., fi.pas. (x2) C) el que Fs., fi.pas. (x2) H) el que pi., fi.pas. (x2) 24,13 Relativa: RV) el que Fs., fi. B) el que Fs., fi. RV2) el que ps., fi. C) el que Fs., fi. H) el que ps., fi. 23,(14)15 Temporal: Cf.) καὶ ο ταν γένηται; cum fuerit factus RV) cuando fuere hecho, pi. B) cuando ya lo es, pi. RV2) una vez hecho C) de hecho, pi. H) cuando lo han logrado, pi. 23,16 Relativa: RV); Condicional: RV2) B) C); Relativa-condicional: H) RV) Cualquiera que Fs., pi.(x2) B) cualquiera que Fs., pi.(x2) RV2) Si alguno pi., pi.(x2) C) Si uno Fs., pi.(x2) H) Quien pi., pi.; si pi., pi. 23,18 Relativa: RV); Condicional: B) C); Relativa-condicional: H) RV) Cualquiera que Fs., pi.(x2) B) Si uno Fs., pi.(x2) RV2) Si alguno pi., pi.(x2) C) Si alguno pi., pi.; si pi., pi. H) Quien pi., pi.; si pi., pi. 23,20-22 Relativa: RV) el que Fs., pi.(x2) 22 el que pi., pi. B) quien pret.indef.i., pi.(x3) RV2) el que pi., pi.(x3) C) el que pi., pi.(x3) H) el que pi., está jurando (x3) 24,15(-16) Temporal-Relativa: RV) cuando Fs., el que pi., ps.(impera.) B) cuando Fs., el que pi., ps.(impera.) RV2) cuando ps., el que pi., ps.(impera.) C) cuando Fs., el que Fs., ps.(impera.) H) cuando ps., el que pi., ps.(impera.) 24,23 Condicional: RV) si alguno Fs., impera.neg. B) si alguno Fs., impera.neg. RV2) si alguno Fs., impera.neg. C) si alguno Fs., impera.neg. H) Si alguien pi., impera.neg.

15 24,26 Condicional: RV) si Fs., impera.neg. B) si Fs., impera.neg. RV2) si Fs., impera.neg. C) si pi., impera.neg. H) si pi., impera.neg. 24,28 Locativa: RV) donde quiera que Fs., fi. B) Dondequiera ps., fi. RV2) dondequiera que Fs., fi. C) Donde pi., fi. H) Donde ps., fi. 24,46 Relativa; Temporal: RV): RV) aquel siervo, al cual (cuando Fs.) Fs. B) el siervo a quien (a su vuelta) Fs. RV2) aquel siervo al cual,(cuando ps.), ps. C) el siervo a quien (al venir su amo) Fs. H) el criado a quien (cuando llega) pi. 24,48-50 Condicional: RV) si Fs.; 49 Fs.(comenzare á inf.x3); 50 fi. RV2) si Fs.; 49 Fs.(comenzare a inf.x3); 50 fi. B) si Fs., 49 Fs.x3, 50 fi. C) si imp.s.(-ra), 49 Fs. (comenzare á inf.x3), 50 fi. H) (si pi.,) pensando que 49 pi.x2, 50 fi. 25,29 Relativa: RV) á cualquiera que Fs., fi.x2; al que no Fs., fi. B) a todo el que pi., fi.x2; al que no pi., fi. RV2) al que pi., fi.x2; al que no pi., fi. C) al que pi. fi.x2; a quien no pi., fi. H) al que pi. fi.x2; al que no pi., fi. 25,31 Temporal: RV) cuando Fs., fi. B) cuando Fs., fi. RV2) Cuando ps., fi. C) Cuando ps., fi. H) Cuando ps., fi. 26,13 Locativa: RV) donde quiera que Fs.pas., fi.pas. B) dondequiera que Fs,pas., fi. RV2) dondequiera que ps., fi. C) dondequiera que ps.pas., fi. H) (en cualquier lugar del mundo) donde ps., fi. 26,32 Temporal: RV) después que pres.perf.s., fi. B) después que F.perf.s.pas., fi. RV2) después que pres.perf.s., fi. C) después de pp., fi. H) cuando ps., fi.

16 26,48 Relativa: RV) Al que Fs.,(pi.): impera. B) A quien Fs., (pi.); impera. RV2) Al que Fs.,(pi.): impera. C) a quien Fs., (pi.), impera. H) Al que ps., (pi.); impera. 26,52 Relativa: RV) todos los que Fs., fi. B) todos los que pi., fi. RV2) todos los que ps., fi. C) quien pi., fi. H) todos los que pi., fi. Cf. 27,4: lat. víderis (fut. perf. Tú decidirás, allá tú) RV) Viéraslo tú. B) Allá tú. RV2) Allá tú! C) Tú verás. H) Eso es cosa tuya! Cf. (27,24) lat. vos videritis RV) veréis lo vosotros. B) vosotros lo veréis. RV2) allá vosotros. C) vosotros veáis. H) es cosa de ustedes. 28,14 Condicional: RV) si Fs.pas., fi.x2 B) si Fs., fi.x2 RV2) si Fs.act., fi.x2 C) si imp.s.(-se), fi.x2 H) si pi., fi.x2 Antonio de Lebrija (Nebrija), Introductiones Latinae (1481), Salamanca, 1981(facsímile) (Folio ii, v.) (U)tinam amarem o si yo amase (tempo praesenti) Utinam amauissem. o si yo ouiese amado. (praeterito) Utitam amem o si yo ame. (futuro) subiunctiuo modo (C)um amem como yo ame. (tempo praesenti) Cum amarem como yo amaria y amase. (praeterito imperfecto) Cum amaverim como yo aya amado. (praeterito perfecto) Cum amauissem como yo ouiese amado. (praeterito plus quam perfecto) Cum amavero como yo amare y aure amado (futuro)

17 Joam Rodriguez, Arte Breve da Lingoa Iapoa, Macau, Antonio Ruiz de Montoya, Arte de la lengua Guarani, Madrid, 1640 (Asunción del Paraguay, 1993). optativus No.68, 1998, p.283-p Cf. Thomas Montgomery, El Evangelio de San Mateo según el manuscrito escurialense I.I.6, Real Academia Española (Madrid), El Nuevo Testamento de Nuestro Señor Jesucristo Antigua versión de Casiodoro de Reina (1569) Revisada por Cipriano de Valera (1602) Otras revisiones: 1862, 1909 y HP www4. seisen-u.ac.jp/collection/z13.htm 7 2 La Biblia (3a ed. ecuménica), Herder (Madrid), L.A.Schökel-J.Mateos, Nueva Biblia Española, Ed. Cristiandad (Madrid), Presentación La edición de lectura ofrece ante todo una traducción para ser leída, también en voz alta. H) vosotros, vosotras ustedes

18

スペイン川上先生0319

スペイン川上先生0319 1. 1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. EU 1 2005: 249 1 1 (gitano) - 213 - 1 2007:34 1987 3 BOE 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos

More information

橡goizi

橡goizi goizi.doc R 1997 Kokken, kurosio (1994) (http://192.50.204.254/spgobnk/ sbunk01.html; 1996 12 6 ) (1993) 1880-1992 (1956) 12, pp.33-48. (1958) "The Germanic influence upon Spanish", 2, pp.22-35. (1966)

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 協力隊の記録 配属先 : ウルグアイ品質管理協会 INL 任期 :2008 年 9 月 26 日 ~2010 年 9 月 20 日 URUGUY. SV. 野田猛 カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 私の行った事 継続的に実行可能な TQ の概念に基づいた品質改善活動の導入 日本の品質活動の紹介 品質改善活動の定着化の取り組み

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

「定年留学」してみませんか?

「定年留学」してみませんか? 80 52 50 19 72 1 60 2003 8 ISBN4 8355 6148 1,000 500 http://www.boon-gate.com/02/ 2 1 5 3 1 (6 ) 7 2 15 (7 ) 17 ( ) (9 ) 25 5 30 (10 12 ) 34 ( ) 7 ( 3 ) 41 47 3 48 300 73 52 55 61 34 50 64 4 ( ) 40 360

More information

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u daimeisi // 2003/04/05 // H. Ueda // B5 (sí) yo tú nosotros nosotras vosotros vosotras él ellos ella /usted ellas ustedes (1) Yo cantaba mientras tú tocabas la guitarra. // cantar mientras... tocar guitarra

More information

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % % 2005 12 11 Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle BacheletPS 45.96 2 RNSebastián Piñera 12006 1 15 53.50 2 3 11 1990 % % % 1,763,694 25.41 869,141 26.90 894,553 24.11 3,190,691

More information

Q-6. (7) Tomoko: No, me invitaron unos amigos a ir a Granada. HP A-6. Juan Tomoko No Tomoko Tomoko Q-7. (8) Qué te ha parecido? Cómo te ha parecido? H

Q-6. (7) Tomoko: No, me invitaron unos amigos a ir a Granada. HP A-6. Juan Tomoko No Tomoko Tomoko Q-7. (8) Qué te ha parecido? Cómo te ha parecido? H 6 Leccion 6 Un cuento de Granada Q-1. (3) pasado último A-1. pasado la semana pasada último las últimas vacaciones de verano la última semana la última semana de julio pasado la semana pasada Q-2. (3)

More information

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï B A C Z E ^ N U M G F Q T H L Y D V R I J [ R _ T Z S Y ^ X ] [ V \ W U D E F G H I J K O _ K W ] \ L M N X P S O P Q @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ r r @ @

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

untitled

untitled 2009 9 http://esa.un.org/unpp/ 2009/01/28 http://www.indec.mecon.ar/ 2009/2/2 : Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, [2000]a, p17. INDEC [1998], p.32. : Ministerio de Desarrollo Social y

More information

④-2福嶌教隆.indd

④-2福嶌教隆.indd スペイン王立学士院の叙法の取り扱いについて 福嶌教隆 1. はじめにスペイン王立学士院 (Real Academia Española) は,1714 年の創設以来, 辞書, 文法書の編纂などを通じてスペイン語 ( イスパニア語 ) の研究, 教育, 普及に貢献してきた その最初の文法書は カスティリア語文法 (Gramática de la lengua castellana) と題して1771

More information

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所主催 スペイン語学科 ブラジルポルトガル語学科 国際教養学科協力 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所第 16 回ラテンアメリカ教養講座 外務省 外務省後 外務 外務省後援 省後援 省後 援 学園創立 70 周年記念 Ģġ ς ι ͺ ϋ Ξ ρ 大使による市民講座 13:00 0 00 0 : :0 8: 8 18 0~ :3 13. 20 17 6. 30 森田記念講堂

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. "Hacia la independencia de América Latina" Segunda parte: Acontecimientos y transformaciones que condujeron a la emancipación política

More information

ペイン語ガイドブック

ペイン語ガイドブック daimeisyugo // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 スペイン語ガイドブック 主語の人称代名詞 Q - 1: 代名詞にはどんな種類がありますか? 代名詞には人称代名詞 不定代名詞 指示代名詞 疑問代名詞 関係代名詞があります 他に 定冠詞には代名詞的用法があります ここでは人称代名詞だけを扱います 他は 不定語 指示語 疑問語 関係語の項を参照してください Q - 2:

More information

LECCIÓN 1

LECCIÓN 1 VERBOS ER COMER Yo como o Tú comes es Usted, él, ella come e Nosotros comemos emos Vosotros coméis éis Ustedes, ellos, ellas comen en 次の動詞を それぞれの代名詞にあった変化形にしなさい Yo Tú Usted, él, ella Nosotros Vosotros

More information

Microsoft Word - secu-kako.doc

Microsoft Word - secu-kako.doc スペイン語ガイドブック 接続法過去 1 接続法過去 規則変化 ar 動詞には-ara- er 動詞 ir 動詞には-iera-という延長部があり これが接続法過去の語幹を形成します 人称語尾はすべてに共通して ゼロ -s ゼロ -mos -s -n です 延長部はちょうど直説法点過去三人称複数形から ron を取り除いてそれを ra に変えた形と同じです (cantaron comieron vivieron)

More information

H01.04.ai

H01.04.ai 日 本 の 昔 話 Cuentos tradicionales de Japón 浦 島 太 郎 Urashima Taro Preguntas sobre Urashima Taro Quién era Urashima Taro? Por qué la tortuga llevó a Urashima Taro al palacio? Dónde estaba ubicado el

More information

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK LOKSAK, Inc. de Park City, Utah, es el inventor y el fabricante de laaloksak y de las bolsas de almacenamiento OPSAK y los maletines SPLASHSAK. Nuestros productos son los únicos re-sellables y completamente

More information

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ メキシコ産業財産庁 (IMPI) と日本国特許庁 (JPO) との間の特許審査ハイウェイ試行プログラムに関するメキシコ産業財産庁への申請手続 ( 仮訳 ) 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ 出願人は 日メキシコ間の特許審査ハイウェイ ( 以下 PPH という) 試行プログラムに基づいて 以下の申請要件を満たすメキシコ産業財産庁への出願

More information

.w..01 (1-14)

.w..01 (1-14) ISSN 0386-7617 Annual Research Reports No.33, 2009 THE FOUNDATION FOR GROWTH SCIENCE ön é

More information

せつめいpdf_L7

せつめいpdf_L7 Explicación gramatical Tema 4 Vivienda Lección 7 あります ni ga arimasu Oración básica いえエアコンあります Ie ni eakon ga arimasu. En mi casa hay aire acondicionado. Uso Se utiliza para preguntar o explicar la localización

More information

120815_01C

120815_01C No.1217 201210.15 http://www.city.seto.aichi.jp.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information

九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository スペイン語の時制 日本語との対照 山村, ひろみ九州大学大学院言語文化研究院 : 教授 高垣, 敏博東京外国語大学総合国際学研究院言語文化部門 : 教授 Yamamura, Hiromi

九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository スペイン語の時制 日本語との対照 山村, ひろみ九州大学大学院言語文化研究院 : 教授 高垣, 敏博東京外国語大学総合国際学研究院言語文化部門 : 教授 Yamamura, Hiromi 九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository スペイン語の時制 日本語との対照 山村, ひろみ九州大学大学院言語文化研究院 : 教授 高垣, 敏博東京外国語大学総合国際学研究院言語文化部門 : 教授 Yamamura, Hiromi Takagaki, Toshihiro http://hdl.handle.net/2324/19923

More information

スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 op. cit- ibid 2. 分析観点 107

スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 op. cit- ibid 2. 分析観点 107 1. はじめに Todo Sobre Mi Madre LGBT Volver 106 スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 op. cit- ibid 2. 分析観点 107 Haskell, op. cit Wardrop, Weaver, Heavy Heavy, 108 スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 3. 分析作品のあらすじ 3. 1 オール アバウト

More information

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203 1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203 1488 1493 5 4 100 550 1494 (1) ( tornaviaje) 250 204 (2) 3 1492 8 3 10 12 (Mar Tenebroso) 1487 8 1488 12 (3) 1494 6 7 1495 1497 11 22 1498 5 20 1499 8 205 1498 Mundus

More information

FSLC.indd

FSLC.indd FSLC/FSLD/FSLH/FSLJ FSCC/FSCD/FSCH Accessory Electric Blinds VAS 453786-2015-12 ENGLISH: Instructions for control keypad - Simple set-up ESPAÑOL: Instrucciones para el teclado de control - Simple set-up

More information

20 su hermana la lengua Castellana Antonio de Nebrija Gramática de la lengua castellana 1492 Reglas de ortografía de la lengua castellana 1517 (Fernão

20 su hermana la lengua Castellana Antonio de Nebrija Gramática de la lengua castellana 1492 Reglas de ortografía de la lengua castellana 1517 (Fernão Raphael Bluteau, 1638-1734 Vocabulário Portuguez e Latino, 1712-1728 5,000 18 16 4 2 8 20 su hermana la lengua Castellana Antonio de Nebrija Gramática de la lengua castellana 1492 Reglas de ortografía

More information

ñ ó ó ó ñ á ñ ó ó ó ó ó í ó ó ó á ó ú é ú ñ í Jóvenes en los laberintos de la polarización, Jóvenes y política en el Alto, í Nota de Prensa, ó Población, í Censo 2001, í Censo 2001 Desarrollo

More information

(1) Collantes, Ricardo., Cuadernos del Centro Cultural, Manila, 1977, pag. 21. (2) Verdin Diaz, Guillermo., "Problemas del Castellano en Filipinas" en, Presente y Futuro de la Lengua Espanola, I, Publicacion

More information

) Euclid Eukleides : EÎkleÐdhc) : 300 ) StoiqeÐwsic) p.4647) ΑΒΓ ΒΑΓ ΓΑ Β ΒΓ ΑΓ ΓΑ Α G G G G G G G G G G G G G G G G ΑΒΓ ΒΑΓ = θ ΒΓ = a ΑΓ = b = c Α =

) Euclid Eukleides : EÎkleÐdhc) : 300 ) StoiqeÐwsic) p.4647) ΑΒΓ ΒΑΓ ΓΑ Β ΒΓ ΑΓ ΓΑ Α G G G G G G G G G G G G G G G G ΑΒΓ ΒΑΓ = θ ΒΓ = a ΑΓ = b = c Α = 0 sin cos tan 3 θ θ y P c a r sin θ = a c = y r θ b C O θ x cos θ = b c = x r tan θ = a b = y x ristarchus >rðstarqoc) : 30? 30?) PerÐ megejÿn kai aposthmĺtwn HlÐou kai Selănhc : On the Sizes and istances

More information

untitled

untitled 2009 1980 60 15 6000 2007 2025 60 25.0 1 19.6 18.2 25.2 1 20 30 () critical gerontology 1 1980 1979 1953 6 2007 77 1959 FMC 1 2 GSP 1971 75 7.5 1981 85 6.7 demographic dividend 15 75 2050 60 74 75 Hernández

More information

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 Erythroxylon coca 1980 2008 UNODC 2007 27 9000 UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 1 pasta de coca laboratorio FARC 1990 2003 Estrada 2002 : 40-45 30 19902007 1990 1997 180,000 160,000

More information

CRA3689A

CRA3689A AVIC-DRZ90 AVIC-DRZ80 2 3 4 5 66 7 88 9 10 10 10 11 12 13 14 15 1 1 0 OPEN ANGLE REMOTE WIDE SET UP AVIC-DRZ90 SOURCE OFF AV CONTROL MIC 2 16 17 1 2 0 0 1 AVIC-DRZ90 2 3 4 OPEN ANGLE REMOTE SOURCE OFF

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に 行 きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に 行 きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

brillaestrellita_practica_docx

brillaestrellita_practica_docx [ 基本文の応用会話例 ] Lección1 I-1 a) 下記の語句に ひとつの をつけて言ってみましょう 置きかえ語彙は 教科書本編を参照してください (12 課まで以下同様 ) 1) 白ワイン1つ ください (* 文脈によりグラス 1 杯または 1 本 ) 2) スープ1つ ください 3) サラダ1つ ください 4) スペイン風オムレツ1つ ください 5) 紅茶 1つ ください b) 下記の語句に

More information

Microsoft Word - スペイン語

Microsoft Word - スペイン語 1. 書き始め基本文例 はじめまして 私は田中一郎です Hola, mucho gusto. Me llamo Ichiro Tanaka. オラ ムチョク スト メヤモイチロタナカ 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Busco amigos, que no sean japoneses. フ スコアミーコ ス ケノセアンハホ ネセス 私はスペイン語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です

More information

Japonés III, septiembre 2012

Japonés III, septiembre 2012 かブログに書こう 5 Unidad 1-1 Ficha Gramática Escribe en un blog lo que haces habitualmente 1) El presente de los verbos El presente de los verbos que expresan acciones, acontecimientos o hechos se utiliza fundamentalmente

More information

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ 80 80 80 3 3 5 8 10 12 14 14 17 22 24 27 33 35 35 37 38 41 43 46 47 50 50 52 54 56 56 59 62 65 67 71 74 74 76 80 83 83 84 87 91 91 92 95 96 98 98 101 104 107 107 109 110 111 111 113 115

More information

City Life *1 *2 2008 6 2 *1 c 1980 Donald Barthelme *2 c 1994 3 5 17 25 31 39 43 49 59 67 73 79 85 89 97 113 5 Peccadilo collard Peccary nine-banded Armadillo 6 0 7 8 0 9 10 0 11 12 0 13 14 0 15 17

More information

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir - Básicos Podría ayudarme? 助けていただけますか? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? 英語を話せますか? Para preguntar si una persona habla inglés Habla_[idioma]_? _ を話せますか? Para preguntar si una persona habla un idioma

More information

Taro11-OA0000_ jtd

Taro11-OA0000_ jtd Application Form for Certificate of Criminal Record I apply for a certificate of criminal record for the reason stated below. I'll submit a digital record of my fingerprints or a sheet with my fingerprints

More information

< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464>

< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464> 一般国道 10 号 戸次犬飼拡幅 ŠÊu ÊËu ÎÍÊ Êy y Ê~ Ê~Êu}Ì ÐÑÒdÌÊh ŠÊu ÿj~ Êu ÿj~ Ê ÎzÉÈ ÎÈÉ ÊiÍ Êud~{ÉÆ ÍÂÊ uêiîí ÉuÊ{dÉÆÍ ËÉÇÆÊÇÆ ÇÊÆÉŠÊ xgdésèéæ ÎzÉÉÆÍÂzÎÓÏÓÑ ÎŠÓÏÓÑ ÉÈÂÉÎËuÊ ÉÆÍ v Ê Ó ÐÎÊ~Ê ÊÍÍÇm ÈÇÂÌÉÂ~ÌÊ~ÇÈÍÍÊÊÂ

More information

1 P2 P P3P4 P5P8 P9P10 P11 P12

1 P2 P P3P4 P5P8 P9P10 P11 P12 1 P2 P14 2 3 4 5 1 P3P4 P5P8 P9P10 P11 P12 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 & 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1! 3 2 3! 4 4 3 5 6 I 7 8 P7 P7I P5 9 P5! 10 4!! 11 5 03-5220-8520

More information

Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1

Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1 Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1 Contents 1 1 2 1 2.1 FARC....................... 2 2.2 ELN........................... 4 2.3 4 19 M-19.........................

More information

untitled

untitled Lección Primera Lección Primera 1 llegoyo

More information

A-9 20 ( ) No. * Hacienda el Paraíso 60003 10 Chinandega (INE) 64007 13 Imperia 64016 11 31.14 km 2 Chinandega 64018 33 Chinandega (INA) 64046 14 El carmen 64051 3 Villa 15 de

More information

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど - ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conocer personas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Poder hacer saludo diario じ こ 2 自己 しょうかい紹介 ができる Poder hacer una presentación ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Poder hacer saludo por mudanza

More information

対照研究とスペイン語教育 疑問詞 cuál を中心に 和佐敦子 キーワード : 対照研究, スペイン語教育, 疑問詞 cuál, 母語転移 1. はじめにスペイン語を学ぶ日本語話者にとって習得が難しい文法項目の1つに疑問詞 cuál がある (1) a. Cuál es la capital de España? Which is the capital of Spain? b. スペインの首都は?

More information

Microsoft Word - sizi.doc

Microsoft Word - sizi.doc sizi.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 指示形容詞の変化は? 指示語 指示形容詞には日本語の この その あの にあたる近称 中称 遠称の este ese aquel があります それぞれ修飾したり 指示したりする名詞の性 数によって次のように変化します 近称 中称 遠称 単数 複数 単数 複数 単数 複数 男性 este esto

More information

2012_1015(1702)base.indd

2012_1015(1702)base.indd 483751 214778 consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan en la

More information

<4D F736F F D F8DE98BCA8CA797A78FAC8E9988E397C3835A E815B82CC8A E646F63>

<4D F736F F D F8DE98BCA8CA797A78FAC8E9988E397C3835A E815B82CC8A E646F63> ˆ Ñ Ñ vìéê d Ê ÍÉÂÊÊÊ ÆÂ Æ Ç ÇÂÊ ~ÌÈÉ ÇÉÂÿ Â ss ÊÌ Ë sê~ Ê ÆÂ ~ÌÊÎÌÈÊÈÌÂ ÊÂ Ê ~ÊÉÆÉÊÂ ÇÉÉ ÇÈÂ Â Â Â xâîööð ÊÇÈÍÉÊÉÉÂÇÊÉÌÂÉÌÊÉÌÊÂ Ê Ê u Ç ÌÉÉÇÉÂ Ã ÃÊ ÈÂ ÊÆÇÍÃw ÃÎ v Êv ÊÑ Ñ vêî Í}ÌÂ Ã ÃÇÍÂ Ê vê u Ç ÇÆÉÊÎ

More information

表紙1号.indd

表紙1号.indd 84 400 Verba volant, scripta manent 2013 2014 400 AÑO DUAL ESPAÑA JAPÓN 400 AÑOS DE RELACIONES 2 1613 400 2 400 1 1 83 16 17 2 1588 1613 2 Archivo General de Simancas Archivo General de Indias 400 1613

More information

can-do J1.xls

can-do J1.xls Can do チェックシート J1 イントロダクション できないあまりできないすこしできるよくできる No puc absolutament No puc massa Puc una mica Puc fer ho 1 あいさつができる Puc saludar Puedo saludar 2 ひらがなを読むことができる No Puedo absolutamente No puedo demasiado

More information

Ver.1.0.1-1512 1. 03 2. 04 3. 05 05 4. 06 07 5. 08 6. 09 10 11 12 14 7. 19 2 1. Plus / 3 2. 1 4 3. Plus 5 4. FX 6 4. 7 5. 1 200 3 8 6. 38 25 16 9 6. 10 6. 11 6. 38 / 12 6. 13 6. 25 14 6. 0 359 15 6. 3

More information

外国人生活ガイド.indd

外国人生活ガイド.indd 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 !CHECK 日本語 About Nursing Care Insurance City O? ce: A? airs Section / Branch O? ce:health & Welfare Section The

More information

<4D F736F F D F8DE98BCA8CA797A78FAC8E9988E397C3835A E815B82CC8A E646F63>

<4D F736F F D F8DE98BCA8CA797A78FAC8E9988E397C3835A E815B82CC8A E646F63> s tâââoçæ #NQPIICRŠ~ ÊÈÍŠ~ Í d ÊÍÍhh Š~Š~ Ñ Ñ Â s tââoçæíâ u gzsîæg~ Â Ñ Ñ s Ê Â tââoçæíâ Â Ñ Ñ ÊÉ Ñ ÔÑÏÕ Â tâââoçæ NQPIICRŠ~ ÊÈÍKPVGTPCN u Í VTCEVKQPÎÆÉhh s dâ Ñ Ñ ÿ Ñ Ñ ÂÂys ~ÎsÈÉ gsh hg ÂÂoÇÆÍÂt

More information

120101_01

120101_01 http://www.city.seto.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional de la Ciudad de

More information

120701_01

120701_01 No.1210 2012 7. 1 http://www.city.seto.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information

1.2. 限定詞と代名詞 形態 指示詞は限定詞 代名詞 副詞に分類できる 限定詞と代名詞については下表の通り 限定詞 代名詞 単 複 男性 女性 男性 女性 中性 este esta estos estas esto ese esa esos esas eso aquel aquella aquel

1.2. 限定詞と代名詞 形態 指示詞は限定詞 代名詞 副詞に分類できる 限定詞と代名詞については下表の通り 限定詞 代名詞 単 複 男性 女性 男性 女性 中性 este esta estos estas esto ese esa esos esas eso aquel aquella aquel *********************************** 第 99 回関西スペイン語教授法ワークショップ (TADESKA) 開催の報告 XCIX Reunión del Taller de Didáctica de Español de Kansai *********************************** 日時 :2016 年 6 月 4 日 ( 土 ) 10:30-12:30

More information

REPASO

REPASO PRETÉRITO INDEFINIDO( 点過去 ) Texto: página 87 estudi VERBOS AR (Estudiar) é aste ó amos asteis aron 点過去の変化 VERBOS ER, IR (Beber) (Escribir) beb escrib í iste ió imos isteis ieron Marcadores de tiempo Ayer

More information

L'amour suxuel dans la pensée russe ( I ) "La sonate à kreuzer" de L. Tolstoï AOUAMA Taro Dans "La sonate à Kreuzer" (1890) Tolstoï prêche l'abstinence complète de l'amour sexuel. L'acte sexuel est un

More information

Oficina Nacional de Estadísticas1999, %

Oficina Nacional de Estadísticas1999, % Vol.22 No.1 29 195513.059 9642.115 55 552059 2000, 164-165 1 2 3 1 1 21990 1555 42.2 9637.7Oficina Nacional de Estadísticas1999, 139 396 % 1955 13.0 78.8 43.3 1970 15.9 67.4 42.3 1975 21.1 63.0 42.3 1980

More information

Microsoft Word - s03中場牧子.doc

Microsoft Word - s03中場牧子.doc 受験者 (3) 試験官 < 試験官 A> 50 歳位の男性 カジュアルなファッション 笑顔を絶やさず 控えめながらも感じのいい方でした スペイン語は小声でしたが ゆっくり話してくださったので とても聞き取りやすかったです < 試験官 B> 40 代位の男性 とてもにこやかで 優しそうな雰囲気 最初に名前と住所を聞いただけで 後は会話内容を頷きながら聞いていました 質疑応答 AB: こんにちは Buenas

More information

Microsoft Word - zyo-kan-sin.doc

Microsoft Word - zyo-kan-sin.doc zyo-kan-sin.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/10/8 スペイン語ガイドブック 完了形 進行形 助動詞 1. 直説法 現在完了 (1) 形 haber の直説法 現在 + 過去分詞で作ります haber はかなり不規則な活用をするのでこのまま覚えましょう habéis だけが規則的でその他はすべて短縮した形になっています 過去分詞は性 数の変化をしません

More information

Guitarra.mus

Guitarra.mus Guitar 8 6. g bg. (2013) g # g b Cesar alleo Yui Takahashi b. El pla. - cer de su - frir, deio -diar, me ti -ñe la gar-. ##.... n. #.. -gan - ta con plás - ti -cos ve - ne - # n n # nos, n n b g b #. #

More information

H El Condor.mus

H  El Condor.mus Commissioned for the Texas Music Educators Association (TMEA) 2010-2011 Region 11 Trele Honor Choir Dr. Earlene Rentz, Director El Condor SSA Chorus,* Piano and C-Instrument** 3 English translation y Earlene

More information

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017: 24 : 45-58 2017 (Chikako Yamawaki) 2009 3 27 (http://www.iti-worldwide.org/theatredaymessage.html) 1. & 2010: 12 Ibid. Drama in Education 20 1920 1980 46 & 2010: 23-4 1970 Ibid. 1960 70 Augusto Boal: 1931

More information

D:/LACS/Vol8/8lacs.dvi

D:/LACS/Vol8/8lacs.dvi 8 : 1 13. c 2001 (SHIGEKI SHAKUYA) 5 1980 2 1 1841 (Stephens 1843, p.290) 3 1. 1.1 5km 2 120km 200km 1.2 1843 1 1) 1) Stephens, John L., Incidents of Travel in Yucatan. John Murray, Albemarle Street, London,

More information

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr Title Author(s) アンドレ マルロー作品におけるモノクローム写真についての考察 井上, 俊博 Citation Gallia. 50 P.53-P.62 Issue Date 2011-03-03 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/11819 DOI rights 53 image Le Musée imaginaire

More information

<4D F736F F D2088CF88F589EF8E9197BF81698CA28E9490E78DCE816A2D312E646F63>

<4D F736F F D2088CF88F589EF8E9197BF81698CA28E9490E78DCE816A2D312E646F63> ÿj~ ~{ 犬飼千歳道路 Š~{Êu ÊËu ÎÍÊ Êy Ê~ Ê~Êu}Ì ÐÑÒdÌÊh Š~{Êu ~{Êu ~{ÊÊv{dÊÈÍÉu~{ÉÂ ÎzÉÈÉÎÈÊiÍ MO Êi ~{ÉÆ ÍÂ ~{ÊÂÂÎÉÈÉÈÍÈÍÊÎÊ~ÈÂ ÊÎ~ÈÍÉÉÌÊÂdÊÂÊÈÍÇÉÎ ÉÈÉ~{ÉÆÍÂ ÌÉÂdyi ~Ëi ~É~ÈÍÍÇÉÊÍÍÂÓ ÒÒÖ ÐÇÈÍÂÈÌÈÌÊÉÊÇhÉÊÍÂ Ÿe

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

BB.2

BB.2 2 J U RN K EDOK T ER N G U ST U S 2 0 2 2 EI 5 9 V O 20 N 0 I SS N : 0 8 5 4 D FT R I S { + 0 K $ > 2 S P } C > > ß S 7 K F7 I N P C 2 II C >$ K > > JH Y Ä N V 0 5 4 06 2 > H U = w N H P S K Pf! >! T {

More information

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn Dành cho thực tập sinh kỹ năng Bước đầu tiên để thực tập sinh kỹ năng thực hiện công việc hàn an toàn Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc mirai-kakomirai.doc // B5 // H. Ueda // ver.2002/10/8 スペイン語ガイドブック 直説法未来 過去未来 1. 未来の規則変化未来形は ar 動詞 er 動詞 ir 動詞の語根に ar, er, ir という延長部をつけて未来語幹を形成します この延長部は不定詞語尾と同じなので 不定詞形が未来語幹となります cant ar - é 語根 未来の延長部活用語尾

More information

スペイン語3課.indd

スペイン語3課.indd はじめに 本書はニュースの聴き取りを通して 中級スペイン語を学ぶための教科書です 大学の第二外国語の授業などでスペイン語の初級を学んだ学習者にとって スペイン語でニュースを聴き取る事はまだ難しいと思う人もきっといるでしょう しかし最初はとても聴き取れそうにないと思えるスペイン語のニュースも 手順を踏み少し頑張れば なんとなく 聴き取れるのではなく 正確に聴き取れるようになります ニュース番組では事実関係を分かりやすく伝えることが大事です

More information