1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторя ем ロシア語のヒント 1. У па пы есть телефо н. パパには電話があります ウパープィイェースチチリフォーン У сестры есть компью тер. ウスィストルィーイェースチカムピユーテル У бра

Size: px
Start display at page:

Download "1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторя ем ロシア語のヒント 1. У па пы есть телефо н. パパには電話があります ウパープィイェースチチリフォーン У сестры есть компью тер. ウスィストルィーイェースチカムピユーテル У бра"

Transcription

1 第 21 課 あなたには電話がありますか У вас есть телефо н? 新しい単語 1.друг / подру га 男友だち / 女友だちドルーク / パドルーガ 2. есть... がある がいるイェースチ 3. нет... がない がいないニェート 4. компью тер コンピュータカムピユーテル 5. маши на 車マシーナ 6. почему なぜパチムー 7. то же ~ もまたトージェ 8. у... にはウ 9. у меня 私には ウミニャー (меня は я の変化形 ) 10. у вас あなたには ウヴァース (вас は вы の変化形 ) 会話モデル У меня есть компью тер. 私にはコンピュータがあります ウミニャーイェースチカムピユーテル ( 私はコンピュータを持っています ) У меня нет компью тера. 私にはコンピュータがありません ウミニャーニェートカムピユーテラ ( 私はコンピュータを持っていません ) [ コメント ]«у», «нет» は たとえば 以下のような表現で用いられる у па пы パパには нет па пы パパがいない у сестры 姉 ( 妹 ) には нет сестры 姉 ( 妹 ) がいない у бра та 兄 ( 弟 ) には нет бра та 兄 ( 弟 ) がいない нет компью тера コンピュータがない нет телефо на 電話がない 60

2 1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторя ем ロシア語のヒント 1. У па пы есть телефо н. パパには電話があります ウパープィイェースチチリフォーン У сестры есть компью тер. ウスィストルィーイェースチカムピユーテル У бра та есть маши на. ウブラータイェースチマシーナ 姉 ( 妹 ) にはコンピュータがあります 兄 ( 弟 ) には車があります 2. Почему у меня нет телефо на? 私にはなぜ電話がないの? パチムーウミニャーニェートチリフォーナ 3. нет компью тера コンピュータがないニェートカムピユーテラ нет маши ны 車がない ニェートマシーヌィ 4. У меня то же нет телефо на. 私にも電話はありません ウミニャートージェニェートチリフォーナ 5. У подру ги Ма ши есть телефо н? 友達のマーシャには電話はあるの? ウパドルーギマーシイェースチチリフォーン? 6. Нет, у Ма ши нет (телефо на). いや マーシャには ( 電話が ) ありません ニェート ウマーシニェート ( チリフォーナ ) 7. И у ко шки нет (телефо на). ネコにも ( 電話は ) ありません イウコーシキニェート ( チリフォーナ ) 1. ヒントを参考にして テキストを聞いてみよう 2. 正しい内容を選んでみよう 1. ( ) У па пы есть маши на. ( ) У па пы нет маши ны. 2. ( ) У Мари ны есть компью тер. ( ) У Мари ны нет компью тера. 3. ( ) У подру ги есть телефо н. ( ) У подру ги нет телефо на. 2 読んでみよう Читаем ( ポリーナの妹であるマリーナは ママと話をしています ) Мари на: У па пы есть телефо н и маши на. У бра та есть телефо н и компью тер. У сестры есть телефо н. Ма ма, почему у меня нет телефо на? И компью тера нет. И маши ны нет... Ма ма: А у подру ги Ма ши есть телефо н? Мари на: Нет, у Ма ши нет... И у ко шки нет... 61

3 3 言ってみよう Говорим 1. ロシア語で言ってみよう 1. 私にはコンピュータがある 2. パパには車がある 3. 兄には電話がある 2. ペアになり 相手と «компью тер ко шка брат сестра пена л ру чка маши на» という単語を使って会話練習をしてみよう モデル У вас есть сестра? Да, у меня есть сестра. Нет, у меня нет сестры. 4 書いてみよう Пи шем 言ってみよう の 1. で作ったロシア語を書いてみよう 62

4 第 22 課 どこへ行くところですか Куда вы идёте? 新しい単語 1.Ско лько зим, ско лько лет! スコーリカズィーム スコーリカリェート! 久しぶりですね 2. Давно не ви делись. ダヴノーニヴィーヂリスィ長い間お会いしませんでしね 3. куда どこへクダー 4. идти 行く 来るイッチー 5. клуб (в клуб) 部室 ( 部室へ ) クループ ( フクループ ) 6. библиоте ка (в библиоте ку) ビブリアチェーカ ( ヴビブリアチェーク ) 図書館 ( 図書館へ ) 7. домо й 家へダモーイ 8. кафе (в кафе ) 軽食堂 喫茶店カフェー ( フカフェー ) ( 軽食堂 喫茶店へ ) 9. Дава йте пойдём さあ出かけましょう ダヴァーイチェパイヂョーム 10. магази н 商店マガズィーン Оле г アリェーク オレーグ 会話モデル Куда вы идёте? クダーヴイイヂョーチェ Дава йте пойдём. ダヴァイチェパイヂョーム あなたはどこへ行くのですか さあ 出かけよう 動詞 идти の変化 主語 я ты он / она мы вы они идти иду идёшь идёт идём идёте иду т 63

5 1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторя ем ロシア語のヒント 1. Ско лько зим, ско лько лет! 久しぶりですね スコーリカズィーム スコーリカリェート 2. Давно не ви делись. 長い間お会いしませんでしたね ダヴノーニヴィーヂリスィ 3. Как дела? 調子はどうですかカークヂラー Спаси бо, хорошо! おかげさまで順調です スパスィーバ ハラショー 4. Куда ты идёшь? 君はどこへ行くところですか クダートゥィイヂョーシ 5. Куда вы идёте? あなたたちはどこへ行くところですか クダーヴイイヂョーチェ 6. Я иду в клуб / в библиоте ку. 私は部室 / 図書館に行くところです ヤーイドゥーフクループ / ヴビブリアチェーク 7. Я иду домо й. 私は家に帰るところです ヤーイドゥーダモーイ 8. Дава йте пойдём в кафе. さあ カフェに出かけましょう ダヴァーイチェパイヂョームフカフェー Хорошо, дава йте. OK そうしよう ハラショー ダヴァーイチェ 1. ヒントを参考にして テキストを聞いてみよう 2. 正しい内容を選んでみよう 1. Оле г идёт ( ) в кафе. ( ) в клуб. ( ) домо й. 2. Ле на идёт ( ) в университе т. ( ) в библиоте ку. ( ) домо й. 3. Оле г говори т ( ) «Дава йте пойдём в кафе.» ( ) «Дава йте пойдём в библиоте ку.» 2 読んでみよう Чита ем ( ポリーナと友人のレーナは かつて同じ学校で学んだオレーグに会うところです ) Оле г: Поли на! Ле на! Здра вствуйте! Поли на: Здра вствуй, Оле г! Ле на: Ско лько зим, ско лько лет! 64

6 Оле г: Да, давно не ви делись. Как дела? Поли на: Спаси бо, хорошо. Ле на: Куда ты идёшь? Оле г: Я иду в клуб. А куда вы идёте? Поли на: Я иду в библиоте ку. Ле на: Я иду домо й. Оле г: Дава йте пойдём в кафе! Поли на: Хорошо, дава йте. 3 言ってみよう Говорим 1. ロシア語で言ってみよう 1. あなたはどこへ行くところですか 私は軽食堂に行くところです 2. 久しぶりですね はい 長い間お会いしませんでしたね 3. さあ 部室へ行きましょう OK そうしよう 2. ペアになり イラストを見ながら モデルにならって言ってみよう モデル Куда он идёт? Он идёт в клуб. [клуб] [университе т] [кафе ] [библиоте ка] [шко ла] 4 書いてみよう Пи шем 言ってみよう の 1. で作ったロシア語を書いてみよう 65

7 第 23 課 あなたは何が欲しいのですか Что вы хоти те? 新しい単語 1. ко фе コーヒーコーフィェ 2. ма ло わずかな マーラ 3. мно го 多くの ムノーガ 4. моро женое アイスクリームマロージェナエ 5. официа нт ウェイター アフィツィアーント 6. пельме ни ペリメニピリミェーニ ( 水餃子に似たロシア料理 ) 7. пить 飲む ピーチ 8. сок ジュースソーク 9. хоте ть 欲しい ハチェーチ 10. чай 紅茶 チャーイ 会話モデル Вы хоти те есть? ヴイハチーチェイェースチ Спаси бо, не хочу. スパスィーバ ニハチュー Что вы хотите? シトーヴイハチーチェ あなたはお腹が空いていますか 結構です 欲しくありません あなたは何が欲しいのですか Пожа луйста,... パジャールイスタ Как мно го! なんて多いの! カークムノーガ! Как ма ло! なんて少ないんだ! カークマーラ どうか してください 動詞 хоте ть, пи ть の変化 主語 хоте ть пить я хочу пью ты хо чешь пьёшь он / она хо чет пьёт мы хоти м пьём вы хоти те пьёте они хотя т пьют 66

8 1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторя ем ロシア語のヒント 1. Я хочу есть. 私はお腹が空いています ヤーハチューイェースチ 2. Вы хоти те есть? あなたはお腹が空いていますか ヴイハチーチェイェースチ Нет, спаси бо. いいえ 結構です ニェート スパスィーバ 3. Я хочу пить. 私はのどが渇いています ヤーハチューピーチ 4. Что вы хоти те? あなたは何が欲しいのですか シトーヴイハチーチェ 5. Пожа луйста, сала т и ко фе. どうか サラダとコーヒーをください パジャールイスタ サラートイコーフィェ 6. Пожа луйста, чай. どうか 紅茶をください パジャールイスタ チャーイ 7. Как мно го! なんて多いの! カークムノーガ! 8. Как ма ло! なんて少ないの! カークマーラ! 9. Подожди те, пожа луйста. どうぞ お待ちください パダジヂーチェ パジャールイスタ 1. ヒントを参考にして テキストを聞いてみよう 2. テキストを聞いて 正しい内容を選んでみよう 1. ( ) Оле г хо чет пить. ( ) Оле г хо чет есть. 2. ( ) Ле на хо чет пить. ( ) Ле на хо чет есть. 3. ( ) Поли на хо чет пить ко фе. ( ) Поли на хо чет пить сок. 67

9 2 読んでみよう Чита ем ( オレーグとレーナ ポリーナは軽食堂にいます ) Оле г: Я хочу есть. Вы хоти те есть? Ле на: Нет, спаси бо, я хочу пить. Поли на: Я то же хочу пить. Официа нт: Здра вствуйте! Что вы хоти те? Оле г: Пожа луйста, сала т, суп, пельме ни, моро женое и ко фе. Поли на: Как мно го! Оле г: Я о чень хочу есть. Ле на: Пожа луйста, чай. Поли на: Пожа луйста, сок. Оле г: Как ма ло! Официа нт: Подожди те, пожа луйста. 3 言ってみよう Говори м 1. ロシア語で言ってみよう 1. あなたは何が欲しいのですか 2. 私はとてもお腹が空いているのです 3. あなたはのどが渇いていますか いいえ 結構 欲しくはありません 2. ペアになり 語群の単語を使って 相手と会話練習をしてみよう モデル Что вы хоти те: ры бу и ли мя со? Я хочу ры бу. 語群 1. суп / сала т 2. пирожки / пельме ни 3. рис / хлеб 4. чай / ко фе 5. моро женое / сок 4 書いてみよう Пи шем 言ってみよう の 1. で作ったロシア語を書いてみよう 68

10 第 24 課 あなたのはどんな部屋ですか Кака я у вас ко мната? 新しい単語 1. большо й ( больша я, большо е, больши е ) 大きい バリショーイ / バリシャーヤ / バリショーイェ / バリシーイェ 2. ва нная 浴室 ヴァーンナヤ 3. како й? ( кака я, како е, каки е ) どんなカコーイ / カカーヤ / カコーイェ / カキーイェ 4. ко мната 部屋コームナタ 5. ку хня 台所クーフニャ 6. ма ленький ( ма ленькая, ма ленькое, ма ленькие ) 小さい マーリニキイ / マーリニカヤ / マーリニカェ / マーリニキイェ 7. нале во 左手には ナリェーヴァ 8. напра во 右手には ナプラーヴァ 9. но вый ( но вая, но вое, но вые ) 新しいノーヴイ / ノーヴァヤ / ノーヴァイェ / ノーヴィイェ 10. ста рый ( ста рая, ста рое, ста рые ) 古いスタールイ / スターラヤ / スターライェ / スタールィイェ 11. туале т トイレトゥアリェート 形容詞変化のまとめ新しい大きな 単数 男性 но вый большо й дом 新しい 大きな家 女性 но вая больша я кварти ра 新しい 大きなアパート 中性 но вое большо е окно 新しい 大きな窓 複数 но вые больши е ко мнаты 新しい 大きな部屋 69

11 1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторя ем ロシア語のヒント 1.Вот на ша но вая кварти ра. ヴォートナーシャノーヴァヤクヴァルチーラ 2.больша я кварти ра / ко мната バリシャーヤクヴァルチーラ / コームナタ 3.Напра во ку хня и ва нная. ナプラーヴァクーフニャイヴァーンナヤ 4.Нале во ко мнаты. ナリェーヴァコームナトゥィ 5.Где твоя ко мната? グヂェートヴァヤーコームナタ 6.Кака я твоя ко мната? カカーヤトヴァヤーコームナタ ほら これが私たちの新しいアパートです 大きなアパート / 部屋 右手には台所と浴室があります 左手には部屋があります 君の部屋はどこですか 君の部屋はどんなのですか 7.Моя ко мната ма ленькая. 私の部屋は小さい マヤーコームナタマーリニカヤ 8.У нас большо й ста рый дом. 私たちのは大きくて古い家です ウナースバリショーイスタールイドーム 9.Где туале т? トイレはどこですか グヂェートゥアリェート 10.Туале т там. トゥアリェートターム トイレはあそこです 1. ヒントを参考にして テキストを聞いてみよう 2. テキストを聞いて да か нет を使って質問に答えてみよう 1.У Поли ны но вая кварти ра? 2.У Поли ны ма ленькая ко мната? 3.У Маюми ста рый дом? 2 読んでみよう Чита ем Поли на: Вот на ша но вая кварти ра. Маюми: Больша я кварти ра. Поли на: Напра во ку хня и ва нная, нале во ко мнаты. Маюми: А где твоя ко мната, Поли на? Поли на: Вот она. Маюми: Больша я ко мната. Поли на: А кака я у тебя ко мната, Маюми? Маюми: Моя ко мната ма ленькая. У нас ста рый дом. Прости, Поли на, где туале т? Поли на: Туале т там. 70

12 3 言ってみよう Говорим 1. ロシア語で言ってみよう 1. これが私たちの新しいアパートです 2. 君の部屋はどんなのですか 私の部屋は大きいです 3. すみません トイレはどこですか トイレはあそこです 2. ペアになり 相手に次の質問をしてみよう 質問が終わったら 役割を交代してもう 一度やってみよう 1.Како й у вас дом: но вый и ли ста рый? 2.Кака я у вас ко мната: больша я и ли ма ленькая? 3.Прости те, где туале т? 4 書いてみよう Пи шем 言ってみよう の 1. で作ったロシア語を書いてみよう 71

13 第 25 課 昨日は何をしましたか Что вы де лали вчера? 新しい単語 1. быть ~ であるブィーチ 2. вчера 昨日フチラー 3. де лать ~ するヂェーラチ 4. день 一日ヂェーニ 5. коне чно もちろんカニェーシナ 6. неде ля 一週間ニヂェーリャ 7. сего дня 今日スィヴォードニャ 8. спать 寝るスパーチ ロシア語の曜日 (день неде ли) 月曜日 понеде льник 月曜日に в понеде льник パニヂェーリニク フパニヂェーリニク 火曜日 вто рник 火曜日に во вто рник フトールニク ヴァフトールニク 水曜日 среда 水曜日に в сре ду スリダー フスリェードゥ 木曜日 четве рг 木曜日に в четве рг チトヴィェールク フチトヴィェールク 金曜日 пя тница 金曜日に в пя тницу ピャートニツァ フピャートニツ 土曜日 суббо та 土曜日に в суббо ту スボータ フスボートゥ 日曜日 воскресе нье 日曜日に в воскресе нье ヴァスクリスィェーニエ ヴヴァスクリスィェーニエ 動詞変化のまとめ ( 過去形 ) 単数 主 語 быть де лать чита ть 男性 он / я / ты был де лал чита л 女性 она / я / ты была де лала чита ла 中性 оно бы ло де лало чита ло 複数 они / мы / вы бы ли де лали чита ли 1 動詞の過去形は 主語の性と数に応じて変化する 2 主語が я, ты のとき 主語の性別が男性か女性かによって区別が生じる 3 主語 вы はたとえ一人の場合でも 複数形として扱う 72

14 1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторяем ロシア語のヒント 1. Скажи те, пожа луйста,... どうか 教えてください スカジーチェ パジャールイスタ 2. Како й сего дня день неде ли? 今日は何曜日ですか カコーイスィヴォードニャヂェーニニヂェーリ 3. Како й день был вчера? 昨日は何曜日でしたか カコーイヂェーニブィールフチラー 4. Сего дня понеде льник. 今日は月曜日です スィヴォードニャパニヂェーリニク 5. Вчера бы ло воскресе нье. 昨日は日曜日でした フチラーブィーラヴァスクリスィェーニエ 6. Вы лю бите воскресе нье? あなたは日曜日が好きですか ヴイリュービチェヴァスクリスィェーニエ Коне чно! もちろんです カニェーシナ! 7. Что вы де лали вчера? 昨日は何をしていましたか シトーヴイヂェーラリフチラー 8. смотре л(а) телеви зор テレビを見ていたスマトリェール ( ラ ) チリヴィーザル чита л(а) ко микс チタール ( ラ ) コーミクス слу шал(а) му зыку スルーシャル ( ラ ) ムーズィク спал(а ) スパール ( スパラー ) マンガを読んでいた 音楽を聞いていた 寝ていた 9. А что вы де лали? で あなたは何をしていましたか アシトーヴイヂェーラリ? 1. ヒントを参考にして テキストを聞いてみよう 2. テキストを聞いて 正しい内容を選んでみよう 1. ( ) Вчера был понеде льник. ( ) Вчера бы ло воскресе нье. 2. ( ) Маюми вчера смотре ла телеви зор. ( ) Маюми вчера спала. 3. ( ) Преподава тель вчера чита л ко микс. ( ) Преподова тель вчера слу шал му зыку. 73

15 2 読んでみよう Читаем ( マユミはモスクワでロシア語を学んでいる 月曜日の朝 彼女は授業を受けにやってきた ) Преподава тель: Здра вствуйте! Скажи те, пожа луйста, како й сего дня день неде ли? Маюми: Сего дня понеде льник. Преподава тель: А како й день был вчера? Студе нт: Вчера бы ло воскресе нье. Преподава тель: Вы лю бите воскресе нье? Студе нт: Да, коне чно. Преподава тель: Что вы де лали вчера? Маюми: Я смотре ла телеви зор. Студе нт: Я чита л ко микс. Студе нтка: Я спала. А что вы де лали? Преподава тель: Я слу шал музыку. Я о чень люблю му зыку. 3 言ってみよう Говорим 1. ロシア語で言ってみよう 1. あなたは昨日何をしていましたか 2. 昨日僕は寝ていました 3. あなたは昨日何を読んでいましたか 4. 私は新しい雑誌を読んでいました 2. ペアになり モデルにならい 語群の表現を使いながら質問を出し合ってみよう モデル Что вы де лали вчера? Вчера я чита л(а) ко микс. 語群 смотре ть телеви зор / спать / слу шать му зыку / чита ть кни гу/ пить ко фе / гуля ть / отдыха ть / де лать дома шнее зада ние 4 書いてみよう Пи шем 言ってみよう の 1. で作ったロシア語を書いてみよう 74

16 明日は何をしますか Что вы бу дете де лать за втра? 第 26 課 新しい単語 1. баскетбо л バスケットボールバスキドボール 2. ве чер / ве чером ヴィェーチル / ヴィェーチェラム 夕方 晩 夜 / 夕方 晩 夜に 3. гита ра ギターギターラ 4. за втра 明日ザーフトラ 5. игра ть ~ をプレーするイグラーチ 6. мо жет быть たぶんモージェトブィチ 7. петь 歌うピェーチ 8. пра здник 祝日 休日プラーズニク 9. у тро / у тром 朝 / 朝にウートラ / ウートラム 会話モデル игра ть в баскетбо л イグラーチヴバスキドボール игра ть на гита ре イグラーチナギターリェ バスケットボールをする ギターを弾く 動詞変化のまとめ ( 未来表現 ) быть быть де лать быть игра ть я бу ду бу ду де лать бу ду игра ть ты бу дешь бу дешь де лать бу дешь игра ть он / она бу дет бу дет де лать бу дет игра ть мы бу дем бу дем де лать бу дем игра ть вы бу дете бу дете де лать бу дете игра ть они бу дут бу дут де лать бу дут игра ть 1быть の未来表現は 主語に応じて変化する 2быть と組み合わせて さまざまな動詞の未来表現を作ることができる 75

17 1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторя ем ロシア語のヒント 1.Что вы бу дете де лать за втра? シトーヴイブーヂェチェヂェーラチザーフトラ あなたは明日何をするつもりですか 2.у тром / ве чером 朝に / 夜にウートラム / ヴィェーチェラム 3.Я бу ду спать. 私は寝ているでしょう ヤーブードゥースパーチ Я бу ду игра ть в баскетбо л. ヤーブードゥーイグラーチヴバスキドボール 私はバスケットボールをしているでしょう Я бу ду чита ть но вый журна л. ヤーブードゥーチターチノーヴイジュルナール 4.Я не зна ю. 知りません わかりません ヤーニズナーユ 5.Мо жет быть, я бу ду смотре ть телеви зор. モージェトブィチ ヤーブードゥースマトリェーチチリヴィーザル 私は新しい雑誌を読んでいるでしょう たぶん 私はテレビを見ているでしょう 6.За втра у нас в шко ле бу дет пра здник. 明日私たちの学校は祝日です ザーフトラウナースフシコーリェブーヂェトプラーズニク 7.Я бу ду игра ть на гита ре и петь. 私はギターを弾いて 歌う予定です ヤーブードゥーイグラーチナギターリェイピェーチ 8.Приходи те! 来てください! プリハヂーチェ! 9.С удово льствием! 喜んで! スダヴォーリストヴィエム! 10.Большо е спаси бо! どうもありがとう! バリショーエスパスィーバ 1. ヒントを参考にして テキストを聞いてみよう 2. テキストを聞いて 正しい内容を選んでみよう 1. ( ) За втра Оле г бу дет игра ть в баскетбо л. ( ) За втра Ле на бу дет игра ть в баскетбо л. 2. ( ) За втра у Оле га в шко ле бу дет пра здник. ( ) За втра у Поли ны в шко ле бу дет пра здник. 3. ( ) Бори с хо чет идти на пра здник. ( ) Бори с не хо чет идти на пра здник. 76

18 2 読んでみよう Чита ем ( オレーグとボリース ポリーナ レーナが軽食堂で話をしている ) Оле г: Что вы бу дете де лать за втра? Ле на: У тром я бу ду спать, а ве чером бу ду игра ть в баскетбо л. Бори с: Я бу ду чита ть но вый журна л. Поли на: Я не зна ю. Мо жет быть, бу ду смотре ть телеви зор. Оле г: За втра у нас в шко ле бу дет пра здник. Я бу ду игра ть на гита ре и петь. Приходи те! Ле на: Спаси бо! Бори с: С удово льствием! Поли на: Большо е спаси бо! 3 言ってみよう Говори м 1. ロシア語で言ってみよう 1. あなたは明日何をするつもりですか 2. 明日の午前中 私の学校は休みです 3. 明日の夜 私はテレビを見るつもりです 2. ペアになり モデルにならい 語群の表現を使いながら質問を出し合ってみよう モデル Что за втра бу дет де лать Оле г? Оле г за втра бу дет игра ть на гита ре. 語群 1. Бори с / чита ть но вый журна л 2. Ле на / игра ть в баскетбо л 3. Поли на / смотре ть телеви зор 4. Оле г / петь 4 書いてみよう Пи шем 言ってみよう の 1. で作ったロシア語を書いてみよう 77

19 第 27 課 今日はどんな天気ですか Кака я сего дня пого да? 新しい単語 1. до ждь 雨ドーシチ 2. жа рко 暑いジャールカ 3. ми нус マイナスミーヌス 4. плюс プラスプリュース 5. пого да 天気パゴーダ 6. снег 雪スニェーク 7. тепло 暖かいチプロー 8. хо лодно 寒いホーラドナ 9. плохо й / плоха я / плохо е / плохи е 悪いプラホーイ / プラハーヤ / プラホーイェ / プラヒーイェ 10. хоро ший / хоро шая / хоро шое / хоро шие よいハローシイ / ハローシャヤ / ハローシャイェ / ハローシイェ 1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторяем ロシア語のヒント 1. Скажи, пожа луйста,... ちょっと 教えて スカジー パジャールイスタ 2. Кака я сего дня пого да? 今日はどんな天気ですか カカーヤスィヴォードニャパゴーダ 3. Сего дня хоро шая / плоха я пого да. 今日はよい / 悪い天気です スィヴォードニャハローシャヤ / プラハーヤパゴーダ 4. Сего дня жа рко / тепло / хо лодно. 今日は暑い / 暖かい / 寒いです スィヴォードニャジャールカ / チプロー / ホーラドナ 5. Сего дня +8 (плюс во семь). 今日はプラス8 度です スィヴォードニャプリュースヴォースィミ Сего дня -7 (ми нус семь). スィヴォードニャミーヌススィェーミ 今日はマイナス 7 度です 78

20 6. Сего дня дождь / снег. 今日は雨 / 雪です スィヴォードニャドーシチ / スニェーク 7. Хочу на Окинава! 沖縄へ行きたい! ハチューナオキナヴァ! 1. ヒントを参考にして テキストを聞いてみよう 2. テキストを聞いて 問いに答えてみよう 1.Сего дня в Москве хоро шая и ли плоха я пого да? 2.Кака я сего дня пого да в Токио? 3.Сего дня на Окинава жа рко? 2 読んでみよう Читаем ( モスクワに留学しているマユミは 朝 ボリースと電話で天気のことを話している ) Маюми: Алло, Бори с, скажи, пожа луйста, кака я сего дня пого да в Москве? Бори с: Сего дня плоха я пого да. Хо лодно, -7 (ми нус семь), снег. А ты зна ешь, кака я сего дня пого да в Япо нии? Маюми: В Токио тепло, +8 (плюс во семь), дождь. В Саппоро хо лодно, -5 (ми нус пять), снег. На Окинава хоро шая пого да. Жа рко, +25 (плюс два дцать пять). Бори с: Хочу на Окинава! 3 言ってみよう Говори м 1. ロシア語で言ってみよう 1. 明日はどんな天気なのか教えてください 2. 明日はよい天気です 3. 今日は悪い天気で 寒くて 雨だ 2. ペアになって 天気図を使い 各地の天気について質問を出し合ってみよう 4 書いてみよう Пи шем 言ってみよう の 1. で作ったロシア語会話を書いてみよう 79

21 第 28 課 これはいくらですか Ско лько э то сто ит? 新しい単語 1. дёшево 安価だヂョーシェヴァ 2. до рого 高価だドーラガ 3. како й / кака я / како е / каки е カコーイ / カカーヤ / カコーイェ / カキーイェ何と ~ な 4. слова рь 辞書スラヴァーリ 5. купи ть 買うクピーチ 6. пода рок プレゼントパダーラク 7.продаве ц 店員プラダヴィェーツ 8.рубль / рубля / рубле й ルーブリ / ルブリャー / ルブリェーイ ルーブル 9. ско лько いくらスコーリカ 10.сто ить ストーイチ 11.ты сяча 1000 トゥィースィチャ 値段 ~ がする ГУМ グーム グム 赤の広場に隣接するデパート 会話モデル Ско лько сто ит...? スコーリカストーイト Смотри! 見て! スマトリー ~ はいくらですか рубль の変化 1~10 1 рубль 2~4 рубля 5~10 рубле й 11~20 11~20 рубле й 21~30 21 рубль 22~24 рубля 25~30 рубле й : : 101~ рубль 102~104 рубля 105~110 рубле й 注 1) ルーブルはロシアの通貨である 注 2) 基本的には 1 の位が 1 の時には рубль 2~4の時には рубля それ以外の時には рубле й となるが 11~20 はすべて рубле й で表す 注 3) ルーブルは р. や руб. と略して書かれることもある 80

22 1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторяем ロシア語のヒント 1.Что купи ть? 何を買うべきか? シトークピーチ 2.Дава й ку пим слова рь. ダヴァーイクーピムスラヴァーリ 3.Слова рь о чень большо й. スラヴァーリオーチニバリショーイ 4.Смотри... スマトリー 5.Кака я хоро шая ру чка! カカーヤハローシャヤルーチカ! 辞書を買いましょう 辞書はとても大きい 見てよ なんとすばらしいペンだろうか Како й хоро ший моби льник! なんとすばらしい携帯電話なんだ カコーイハローシイマビーリニク! 6.Ско лько сто ит ру чка / моби льник? ペン / 携帯電話はいくらですか スコーリカストーイトルーチカ / マビーリニク 7.Нет, спаси бо. いいえ いりません ニェート スパスィーバ! 8.Э то (о чень) дёшево. エータ ( オーチニ ) ヂョーシェヴァ これは ( とても ) 安い 9.Э то (о чень) до рого. これは ( とても ) 高い エータ ( オーチニ ) ドーラガ 10.Я зна ю, что купи ть! 私は何を買うべきか知っている ヤーズナーユ シトークピーチ 11.Кни га вот хоро ший пода рок! 本は本当にいいプレゼントだ クニーガ - ヴォートハローシイパダーラク! 1. ヒントを参考にして テキストを聞いてみよう 2. テキストを聞いて 問いに答えてみよう 1.Поли на и Маюми хотя т купи ть слова рь? 2.Они хотя т купи ть ру чку? 3.Они хотя т купи ть моби льник? 4.Они хотя т купи ть кни гу? 2 読んでみよう Чита ем ( まもなくボリースの誕生日です 彼にプレゼントを買うために ポリーナとマユミは グ ム デパートにやってきた ) Поли на: Маюми: Что купи ть? Дава й ку пим слова рь. 81

23 Поли на: Нет, он о чень большо й... Маюми: Смотри, кака я хоро шая ру чка! Ско лько сто ит ру чка? Продаве ц: 5 (пять) рубле й. Поли на: Нет, спаси бо. Э то о чень дёшево. Маюми: Смотри, како й хоро ший моби льник! Ско лько сто ит моби льник? Продаве ц: 1000 (ты сяча) рубле й. Поли на: Э то о чень до рого. Маюми: Я зна ю, что купи ть! Кни га вот хоро ший пода рок! 3 言ってみよう Говорим 1. ロシア語で言ってみよう 1. これはいくらですか 2. これは高い 3. これは安い 4. 携帯電話を買いましょう 2. 先生が授業で配布する 商品名と値段のついたカードを見て 価格を答えてみよう 4 書いてみよう Пи шем 言ってみよう の 1. で作ったロシア語を書いてみよう 82

24 第 29 課誕生日おめでとう! С днём рожде ния! 新しい単語 1. день рожде ния 誕生日ヂェーニラジヂェーニヤ 2. дари ть 贈るダリーチ 3. жела ть(жела ю / жела ем) 祈るジェラーチ ( ジェラーユ / ジェラーイム ) 4. здоро вье (здоро вья) 健康ズダローヴィエ ( ズダローヴィヤ ) 5. поздравля ть お祝いを言うパズドラヴリャーチ 6.сча стье (сча стья) 幸福シシャースチエ ( シシャースチヤ ) 7.тетра дь ノートプラダヴィェーツ 8.успе хи (успе хов) 成功ウスピェーヒ ( ウスピェーハフ ) 9.япо нский язы к 日本語イポーンスキイイズィーク (япо нского языка ) 日本語の ( イポーンスカヴァイズィカー ) 会話モデル (Поздравля ю) с днём рожде ния! 誕生日おめでとう! ( パズドラヴリャーユ ) ズドニョームラジヂェーニヤ! ロシアで誕生日は家族の大きな祝い事で 決して忘れてはならない記念日である Жела ю сча стья, здоро вья, успе хов! 幸せと健康 成功を祈っています! ジェラーユシシャースチヤ ズダローヴィヤ ウスピェーハフ! уче бник япо нского языка 日本語の教科書 ウチェーブニクイポーンスカヴァイズィカー 1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторяем ロシア語のヒント 1.Поздравля ю с днём рожде ния! 誕生日おめでとう! パズドラヴリャーユズドニョームラジヂェーニヤ 2.Жела ю сча стья, здоро вья, успе хов! ジェラーユシシャースチヤ ズダローヴィヤ ウスピェーハフ 3.Вот мой пода рок. ヴォートモーイパダーラク 幸せと健康 成功を祈っています これが私のプレゼントです 4.Э то тетра дь, ру чка и каранда ш. これはノートとペン 鉛筆です エータチトラーチルーチカイカランダーシ 5.Большо е спаси бо! どうもありがとう! バリショーェスパスィーバ 6.Мой пода рок слова рь. 私のプレゼントは辞書です モーイパダーラクスラヴァーリ 7.Мой пода рок уче бник япо нского языка. モーイパダーラクウチェーブニクイポーンスカヴァイズィカー私のプレゼントは日本語の教科書です 83

25 1. ヒントを参考にして テキストを聞いてみよう 2. テキストを聞いて 問いに答えてみよう 1. Како й пода рок да рит Поли на? 2. Како й пода рок да рит Оле г? 3. Како й пода рок да рит Маюми? 2 読んでみよう Чита ем ( 今日はボリースの誕生日です 友人は彼にお祝いを述べて プレゼントを贈っている ) Поли на: Поздравля ю с днём рожде ния! Жела ю сча стья, здоро вья, успе хов. Вот мой пода рок. Бори с: Что э то? Поли на: Э то тетра дь, ру чка и каранда ш. Бори с: Большо е спаси бо! Оле г: Поздравля ю! Вот мой пода рок слова рь. Бори с: Большо е спаси бо! Маюми: Я то же поздравля ю с днём рожде ния! Жела ю сча стья, здоро вья, успе хов! Мой пода рок уче бник япо нского языка. Бори с: О! Большо е спаси бо. 3 言ってみよう Говори м 1. ロシア語で言ってみよう 1. 誕生日おめでとう 2. 幸せと健康 成功を祈っています 3. これが私のプレゼントです 2. ペアになって 相手の誕生日を祝い 幸せや健康などを祈ることばをかけてみよう それに対して 相手は感謝の気持ちを伝えてみよう 4 書いてみよう Пи шем 言ってみよう の 1. で作ったロシア語を書いてみよう 84

26 第 30 課 気をつけて行ってらっしゃい Счастли вого пути! 新しい単語 1. друг / подру га / друзья ドルーク / パドルーガ / ドルズィヤー 友だち / 女友だち / 友人たち 2. матрёшка マトリョーシカ人形マトリョーシカ 3. пора 時間だパラー 4. помога ть 助けるパマガーチ 5. по мощь 援助ポーマシシ 6. сувени р おみやげスヴィニール 7.счастли вого пути! シシィスリーヴァヴァプチー 気をつけて行ってらっしゃい! 8. уже もう すでにウジェー 9.краси вый / краси вая / краси вое / краси вые クラスィーヴイ / クラスィーヴァヤ / クラスィーヴァイェ / クラスィーヴイェ 10.ру сский / ру сская / ру сское / ру сские ルースキイ / ルースカヤ / ルースカイェ / ルースキエ 美しい ロシアの 会話モデル Спаси бо за по мощь! 助けてくれてありがとう! スパスィーバザポーマシシ ру сский сувени р ロシアのおみやげ ルースキイスヴィニール уче бник ру сского языка ウチェーブニクルースカヴァイズィカー ロシア語の教科書 Уже пора. もう時間です ウジェーパラー Счастли вого пути!* 気をつけて行ってらっしゃい! シシィスリーヴァヴァプチー * 旅に出発するときに 旅立つ人にかけることば 1 聞いて繰り返そう Слу шаем и повторя ем ロシア語のヒント 1. Москва о чень краси вый и хоро ший го род. マスクヴァーオーチニクラスィーヴイイハローシイゴーラト モスクワはとても美しく よい街です 2. Вы о чень хоро шие друзья. あなたたちはとてもよい友人です ヴイオーチニハローシィエドルズィヤー 3. Вы мне мно го помога ли. あなたたちは私をとても助けてくれました ヴイムニェームノーガパマガーリ 85

27 4. Большо е спаси бо за по мощь! 助けてくれてどうもありがとう バリショーェスパスィーバザポーマシシ 5. Вот мой пода рок. これが私のプレゼントです ヴォートモーイパダーラク 6. Э то ру сский сувени р матрёшка. これはロシア土産のマトリョーシカです エータルースキイスヴィニールマトリョーシカ 7. Мой пода рок уче бник ру сского языка. モーイパダーラクウチェーブニクルースカヴァイズィカー 8. Уже пора. もう時間です ウジェーパラー 私のプレゼントはロシア語の教科書です 9. Счастли вого пути! 気をつけて行ってらっしゃい シシィスリーヴァヴァプチー 1. ヒントを参考にして テキストを聞いてみよう 2. テキストを聞いて 問いに答えてみよう 1.Кто говори т: «Москва о чень краси вый и хоро ший го род?» 2.Кто говори т: «Э то ру сский сувени р матрёшка?» 3.Кто говори т: «Уже пора. До свида ния?» 2 読んでみよう Читаем ( マユミが日本に帰国しようとしている 友人たちが空港で彼女を見送っている ) Маюми: Москва о чень краси вый и хоро ший го род. А вы о чень хоро шие друзья. Вы мне мно го помога ли. Большо е спаси бо за по мощь! Поли на: Маюми, вот, пожа луйста, мой пода рок. Маюми: Что э то? Поли на: Э то ру сский сувени р матрёшка. Бори с: Маюми, это мой пода рок уче бник ру сского языка. Маюми:: Большо е спаси бо! Уже пора. До свида ния! Все: Счастли вого пути! 3 言ってみよう Говорим 1. ロシア語で言ってみよう 1. 助けてくれてどうもありがとう 2. もう時間です さようなら 3. 気をつけて行ってらっしゃい 86

28 2. 覚えていることやヒントを参考にして ロシア語で言ってみよう 1.Маюми говори т:... 2.Поли на говори т:... 3.Бори с говори т:... 4.Маюми говори т:... 5.Все говорят:... 4 書いてみよう Пи шем 言ってみよう の 1. で作ったロシア語を書いてみよう 87

29 まとめ力だめし 3 Тест 3 第 21 課から 30 課まで 更に 100 種類ほどの単語や表現を勉強したことになります これでみなさんは 300 以上のロシア語表現を習った計算になります これまでに曜日や天気を表す単語を覚えて 昨日は何をしたのか そして明日は何をするのか ロシア語で表現できますね 他にも 身の回りにあるもの ないものを表現したり 何が欲しいのかを相手に聞くこともできますね 毎日の生活で起こる状況に応じたロシア語表現を学んできたのです それでは初級編 3 回目の力だめしに取りかかりましょう 問題 1.2 枚のイラスト [A][B] を見比べて [A] にあって [B] に無い品物を書い てみよう [A] [B]

30 問題 2. 空欄に曜日名を入れて 必要な場合には быть の変化形を補ってみよう 1. Вчера была пя тница. Сего дня. За втра. 2. Вчера. Сего дня среда. За втра. 問題 3. 未来形の文に書き換えてみよう モデル Вчера И горь отдыха л до ма. За втра И горь бу дет отдыха ть до ма. 1.Вчера Анто н слу шал му зыку. 2.Вчера Поли на смотре ла телеви зор. 3.Маюми чита ет кни гу. 4.Мари на спит. 5.Вчера ве чером Бори с де лал дома шнее зада ние. 89

31 問題 4. 語群から意味の合う形容詞を選んで 語尾を変化させてみよう 語群 но вый, ста рый, хоро ший, плохо й, краси вый, большо й, ма ленький 1. Моя шко ла. 2. Мой дом. 3. Мой го род. 4. Моя семья. 5. Мои часы. 6. Моё письмо. 問題 5. 順序を並べ替えて 会話を完成させてみよう 1. Дава й пойдём в кафе! 2. Здра вствуй! Ско лько зим, ско лько лет! 3. В библиоте ку. А ты? 4. Дава й! 5. Здра вствуй! Давно не ви делись! 6. В магази н. 7. Куда ты идёшь? 問題 6. どのような状況で言うロシア語表現なのか 解答を語群から選んでみよう ロシア語表現 1.Счастли вого пути! 2.Большо е спаси бо за по мощь! 3.Ско лько сто ит кни га? 4.Э то о чень до рого! 5.Поздравля ю с днём рожде ния! 6.Я хочу есть и пить. 90

32 会話の状況 а. 手助けに感謝する б. 空腹の上 喉も渇いている в. 店員に本の値段を確かめる г. 友人が遠いところへ行ってしまう д. 友人の誕生日を祝う е. その本はとても高価だ と思っている 問題 7. 他の市町村に住んでいる友人に宛てて 本日の天気を話題にして電子メールを作 成してみよう 91

(1990) (1990) (1991) 88

(1990) (1990) (1991) 88 87 Alina Vitukhnovskaya 1973 3 27 7 11 10 12 1980 Literatunye novosti Smena 1993 1994 1 LSD 10 20 LSD 21 1995 10 1997 10 1998 4 1999 1996 80 1993 1994 1996 1996 1997 1999 10 (1990) (1990) (1991) 88 89

More information

229期短期講座(APR2019) 

229期短期講座(APR2019)  229 期 ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ロシア語短期講座 2019420199 20,000 学校法人日ソ学園東京ロシア語学院 156-0052 1-11-2 03-3425-4011FAX03-3425-4048 1 57 2 89 3 1013 級3級2級1級 1.500 文法会話力聴取力読解力和文露訳 42. хотеть, жить 1.1000 2.4

More information

228

228 ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ロシア語短期講座 2018 年 10 月 ~2019 年 3 月 228 期 20,000 学校法人日ソ学園東京ロシア語学院 156-0052 1-11-2 03-3425-4011FAX03-3425-4048 1 57 2 89 3 1014 1.500 2. хотеть, жить 1.1000 2.4 который 1.2000

More information

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è

…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è Временный брак между русскими офицерами и японскими «женами» в Инаса 1 1. 1. 1. 2. 1. 3. 60 60 2 2. 1. Madame de Chrysantème à la Boulangèà la Capoule 2. 2. анати атакосисуки дазо амакчь аната копому

More information

Ольшанская юдофил Синельников Синельников

Ольшанская юдофил Синельников Синельников Agora: Journal of International Center for Regional Studies, No.13, 2016 Митина Митина Славина Ольшанская юдофил Синельников Синельников Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.иЛавринА.

More information

Общество любомудрия Поэт и друг

Общество любомудрия Поэт и друг Философская поэзия Поэзия мысли Общество любомудрия Поэт и друг Анаксагор. Беседа Платона Письмо к графине NN рассуждать философствовать Я скучен для людей, мне скучно между ними! Но -- видит бог -- я

More information

& ~16 2

& ~16 2 10 10 100 17 20 10 17 10 16:00~17:30 18:00~ 10 9:30~9:45 9:45~12:15 12:15~13:25 13:30~16:20 13:30~16:20 16:30~17:30 17:30~18:00 19:00~ 10 9:30~11:45 1 & 100 15~16 2 3 2004 10 9:30 9:309:45 1401 10 1401

More information

本組/野部(2段)

本組/野部(2段) Economic Bulletin of Senshu University Vol.46, No.3, 95-107, 2012 1 сельскохозяйственные организации хозяйства населения крестьянские фермерские хозяйства сельскохозяйственные предприятия АККОР 95 Российский

More information

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг

) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг ( 1 ) The Russian proverbs of weather forecast Mitsuko Otani А.Ермолов Народное погодоведение Москва 1905 ) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3

More information

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)

2019夏期集中講座 講座案内(PDF版) 2019 年 8 83 816 15 3 / 835 / 9301245 15 3 / 81012 / 9301245 15 16,800 CD1,620 4 15 3 日間でロシア語のアルファベットの読みと発音を習得する講座です これからロシア語を始めようとしている方 ロシア語を始めてはみたもののアルファベットの読みに苦戦している方 何となく読めるけど発音に自信がない方 大歓迎です! 発音とイントネーション

More information

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм

2 (коммуникативно нерасчлененное предложение) Книг было три. 3 книг (коммуникативно расчлененное предложение) Этих книг мы купили две. 2?Учебных предм Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.38 20031 Коммуникативно расчлененные предложения с числительными в русском языке Yukiyoshi Inoue В настоящей статье рассматривается вопрос

More information

2007 12 4 2007 12 4 46 1920 10 21 1921 3 10 отдел Высшего судебного контроля судебное решение, вступивщее в законную силу 2002 2002 47 2002 2002 надзорная жалоба 376 2002 2002 381 1 централизованная децентрализованная

More information

087-104_−~flö

087-104_−~flö 51 2008 87 103 Он пришел Он сейчас здесь 51 2008 этот 2 я-сейчас-здесь целостность предел 3 51 2008 целостность Сталин понял, что боязнь коммунистической заразы будет сильнее голоса рассудка. И он не ошибся.

More information

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия

МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия история лексикографии Л. П. Крысин М. А. Бобунова МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА

More information

.

. . + ALM = = ТВЭЛ 1 http://president.kremlin.ru/about/bio.html 2 Собрание законодательства Российской Федерации 3 N. От первого лица: Разговоры с Владимиром Путиным,ВАГРИУС, М., 2000. с.86 4 Собрание

More information

Веселовский

Веселовский Веселовский «Георгиево мучение» Тихонравов «Чудо Георгия о змии» Рыстенко Дмитриев, Лихачев Mиладинови Богданова и др. Веселовский Волочебная песня Земцовский духовные стихи Кирпичников Бессонов Марков

More information

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени

М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени хранительные стены тюрьма сумрачные стены глухие стены А. Е. 0 0 0 0 Где люди вольны, как орлы тот чудный

More information

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб

1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб フレーブニコフの カー とハルムスの ラーパ における時間概念の共通性 本田登 はじめに 1930 1991 11 1 第 1 章フレーブニコフの時間概念と作品 カー の構造 1-1 カー概説 9 2 1 Анна Герасимова / Александр Никитаев, Лапа, Театр, 1991, 11. 2 29 1-2 カーの時間 2222 2222 АСЦУ 3 7 1905

More information

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкретные требования для кабели не включены в этом каталоге.

More information

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx

Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx 1 2007 11 2013 2 2012 9 APEC 2009 12 2025 3 2013 2007 2009-2018 4 2009 9 1990 1 1. 1.1 2013 5 2013 2007 11 1996 2002 2007 2 7 8 75 1996 6 APEC 2012 APEC 26 2008 2012 APEC APEC 2 APEC ESPO LNG Sollers APEC

More information

Философия общего дела Н Ф

Философия общего дела Н Ф Н П С А Г В В А С Н Н А В С Е Н Философия общего дела Н Ф 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Ф М Л Н Вопрос о братстве или родстве о причинах небратского неродственного т е немирного

More information

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия

[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия Е.В. Хворостьянова. Трехдольник Тредиаковского//Индоевропейское языкознание и классическая филология.материалы чтений, памяти профессора Иосифа Моисеевича Тронского.16-18 июня 2003г.СПб.: Наука. 2003.

More information

Slaviana2017p

Slaviana2017p [ резюме ] О восприятии А. П. Чехова в детском журнале «Красная птица» КОНДО Масао В этой статье предпринимается попытка проанализировать особенности переводов произведений А. П. Чехова, публиковавшихся

More information

2013 2 1 1 27 13.01.28 2 8 13.01.28 3 2 5 7 9 13.01.28 4 2 8 10 13.01.28 5 4 1 11 13.01.28 6 3 4 13.01.28 7 1 13.01.29 13.01.30 8 2 13.01.29 13.01.30 1 9 28 13.01.29 10 29 13.01.29 11 72 73 13.01.29 12

More information

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2

( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2 ( ) ( ) (Максим Горький : Алексей Масимович Пешков ) 1 ( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2 . ( ) ( ) ( ) ( ) [ マ マ ] ( ) ママ ( ) Союз писателей СССР 3 ( ) ( ) Всероссийский союз писателей

More information

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов

No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов No. 56 2009 ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに 20 1 2 3 1 Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., 1991. С. 13. Лосский. Обоснование интуитивизма. С. 117. 2 Нэтеркотт Ф. Философская

More information

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title 移動展派の創作における個の問題 : クラムスコイとレーピンの作品を中心に Sub Title О личности в творчестве передвижников O lichnosti v tvorchestve peredvizhnikov Author 上野, 理恵 (Ueno, Rie) Publisher

More information

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21

…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21 Взгляд русских на «браки» между русскими офицерами и японскими «женами» 1 1. 1. 1. 2. 20 1887 M-me Chrysanthème Madame Chrysantème M-me Chrysantème 1. 3. par devant monsieur le marie état civil 2. 2.

More information

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10

Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10 Японский язык 9 класс I блок. Аудирование 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10 11 Нет единого правильного ответа. Текст составляет участник Возможно приблизительно следующее

More information

確定_中澤先生

確定_中澤先生 B EU (2012.3) 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 1 2012 59 1957 1 332 1995 3 1 4 1997 2009 10 3 4 5 2 2010 1000 2 3 4 149 4 3 1 2 9 2 4 1 3 2011 2011 58 4 10:00 11:30 11:30 10 3 13:30 15:30 15:30 15:45

More information

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр

сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр Декларация о доходах 収益申告書 В Хабаровском крае депутаты сельских поселений отказываются от своих мандатов. ハバロフスク地方で農村集落の議員らが自身の委託業務を拒否している Один из последних случаев 5 депутатов из посёлка Сита района имени

More information

杉浦論文.indd

杉浦論文.indd M. B.G. Rosenthal, ed., The Occult in Russian and Soviet Culture (London, 1997); M. Bohachevsky-Chomiak, B.G. Rosenthal, eds., A Revolution of the Spirit: Crisis of Value in Russian, 1890-1918 (Newton

More information

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )

Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна ) И.А. Metaphorical Images of Birds in the Funeral Lamentations of I.A.Fedosova Masahiro Nakahori Слово о полку Игореве 1) 2) 3) Ирина Андреевна Федосова 1831-1899 4) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов

More information

立経 溝端p ( ).indd

立経 溝端p ( ).indd Мау Кудрин Гурвич Акиндинова Кузьминов Ясин Маргарита Лютова Ведомости Форум февраля Экономика и жизнь сентября Владислав Иноземцев РБКсентября РБК ОрловаЕршов Загашвили Загашвили Мантуров Никитин Осьмаков

More information

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по

А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по Ляцкий «О спасении Елисавии Арахлинской Царевны» Селиванов О СПАСЕНИИ ЕЛИСАВИИ АРАХЛИНСКОЙ ЦАРЕВНЫ На три города Господь прогневался, На три города да на три неверных: А и на первый город Арахлин-город,

More information

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)

typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт) 0 1 1 3 3 1984 [ 1984:32] [ 1984:61-62] [ 1984][ 1984] [ 1997] «Style of writing» [ :19] [ :32] [ :82] Cercle linguistique de Waseda (ed.) Travaux du Cercle linguistique de Waseda. Vol. 9., 2005. 39-58.

More information

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В

プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В ソ 連 の 学 校 における 少 女 の 物 語 文 化 越 野 剛 10 1998 1 2 90 1995 1 3 2003 4 рукописный девичий рассказ 80 1 Белоусов А.Ф. (сост.) Русский школьный фольклор: От «вызываний» Пиковой Дамы до семейных рассказов. М.,

More information

Slaviana2017p

Slaviana2017p [ резюме ] Московский концептуализм в сфере влияния В. А. Фаворского: Взгляды Кабакова, Булатова, Васильева. ИКУМА Генъити В этой статье я попробовал анализировать, каким образом на концептуалистов повлияла

More information

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк

V. K Мелодия Чешков М. Талант. НЛО, с Емильянова И. «Вадиму было 19 лет». НЛО, с Чешк 1994 Поэт в катастрофе 1 2 1999 3 3 4 5 Вадим Маркович Козовой 1937 1 Вадим Козовой. Поэт в катастрофе. М.-Париж, Гнозис, Institut d Etudes Slaves, 1994. 2 1985 4 119 3 Словарь поэтов русского зарубежья.

More information

Microsoft Word - ロシア語

Microsoft Word - ロシア語 1. 書き始め基本文例 はじめまして Очень приятно. 私は田中一郎です Я Танака Ичило. 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Сейчас я ищу иностранного друга. 私はロシア語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です Добро пожаловать который чуть-чуть говорить по-ипонски,

More information

.e..Note

.e..Note Рижский М.И. История переводов библии в России. Новосибирск: Наука, Сибирское отд-ние, 1978. С. 57-59. А.Н. А.С. Jeffrey Brooks Jeffrey Brooks, When Russia Learned to Read (Princeton: Princeton U.P., 1985),

More information

......

...... сервитут Герасименко Г. А. Борьба крестьян против столыпинской аграрной политики. 1985Зырянов П. Н. Крестьянская община Европейской России 1907-1914 гг. М., 1992 Judith Pallot, Land Reform in Russia, 1906-1917:

More information

.R N...ren

.R N...ren 1 Новейшая русская поэзия, 1921,, 1971, 76 2,, 1988 235 315,, 20, 2003 69 98 3 Борис Эйхенбаум: Теория формального метода, О литературе: работы разных лет Советский писатель, 1987, с. 375 408., 1984, 215

More information

体制移行期のカザフスタン農業

体制移行期のカザフスタン農業 СНГ статистический ежегодник М.стр.СНГ статистический ежегодник М.стр СНГ статистический ежегодникстр. СНГ статистический ежегодник стр. Народное хозяйство СССРМ. стр. Народное хозяйство СССРМ. стр условная

More information

06[ ]宮川(責).indd

06[ ]宮川(責).indd 1. 1920 1894 1958 1 «Распад атома» 1938 2 105 3 2. Голубь голубой 4 сиять синий 5 васильковый лазурный лазорь лазурь лазорёвый бирюзовый аметистовый сапфировый blue голубой синий 6 11 7 1900 1898 8 9 10

More information

09井上幸義.indd

09井上幸義.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 Взаимосвязь между Тамарой из поэмы «Демон» и одноименной героиней из баллады «Тамара» INOUE Yukiyoshi Поэтические произведения

More information

untitled

untitled 30 2006 9 2006 56 7 1. 2006 56 56 10 21 22 10 20 3 41 3 9 21 9 30 10 20 18:3020:30 SF SF 16 10 21 18:30 2 5 5000-1- 10 20 10 21 10 22 9:20-9:35 1 A B C D A B C D 9:40-10:10 [1] [15] [28] 9:40-10:10 [8]

More information

Sawada

Sawada A. I. A. S. Y. M. C. A. P. P. S. M. I. L. A. D. E. A. Мамонов А. И. Пушкин в Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1984. 326 с. P. P. V. D. G. I. A. S. K. M. Русское национальное общество

More information

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при

И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при Готовились к соревнованиям, но были готовы и к худшему. Спортсмены и тренеры делятся эмоциями от вердикта (06:02~) 競技に向け準備していながら 最悪の状態にも心の用意ができていた 選手たちとトレーナーは判決の感想を話している «В целом, решение МОК, на наш взгляд,

More information

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets

Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets 1 ? 2 ???? 3 !!!!! 4 ? / 5 Почему Россия? Экономическая стабильность Россия одна из наиболее быстрорастущих экономик в мире Богатейшие природные ресурсы Качественные и относительно дешевые трудовые ресурсы

More information

上野俊彦.indd

上野俊彦.indd ロシアにおける連邦制改革 プーチンからメドヴェージェフへ 上野俊彦 はじめに 1 1 2 3 1. 前史 1-1. 1993 年 12 月 12 日の憲法採択に関する国民投票 Путин, Владимир Владимирович Ельцин, Борис Николаевич 1993 12 12 2 89 21 13.88% 45.73% 47.53% 47.65% 20.52% 27.53%

More information

,000 5, a) b) c) d) e) 9

,000 5, a) b) c) d) e) 9 1. 2. 3. 3 M. 2000 8 21 No.613 2 (2000 8 21 ) 1. 2. 8 2 50 1500 100 50 6 14 2 3. 100 500 1,000 5,000 2 5000 2 4. a) b) c) d) e) 9 f) g) h) i) j) k) l) 5. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8 9) 10) 11) 12) 4 6 6. 10

More information

untitled

untitled 30 3 II30 I 5 A1930 1931 33 B1929 1930 1934 1935 C1928 1934 D1924 1927 E1915 16 1925 30 C A A CBA C 7 Нам остается, наконец, сделать последний, заключительный шаг в анализе внутренних планов речевого мышления.

More information

55

55 55 The culture concept to which I adhere denotes a historically transmitted pattern of meanings embodied in symbols, a system of inherited conceptions expressed in symbolic forms by means of which people

More information

Slaviana2017p

Slaviana2017p 19 20 [ резюме ] «Женский вопрос» и литература в России второй половины 19-го начала 20-го века. НАЗАРЕНКО Екатерина В первой части статьи говорится о зарождении и развитии женского вопроса в России. Начиная

More information

The South Kuril Islands Dispute and Political Ideology in Modern Russia: Focusing the second term of the Putin administration ( - ). OSAKI, Iwao Japanese scholarship has insufficiently discussed the Russian

More information

スライド 1

スライド 1 МЕДИЦИНСКИ ПРИРУЧНИК Српски ( セルビア語 ) Када се обраћамо лекару: Не разумем јапанске медицинске термине. Стога, желим овај приручник да користим као помоћ, како бих лакше објаснио/-ла своје симптоме. Лични

More information

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус

Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус Title Author(s) ミハイル チェーホフが目指した演劇 : 第二モスクワ芸術座とダーティントン ホール芸術センターでの活動の比較から 西田, 容子 Citation 大阪大学言語文化学. 26 P.31-P.42 Issue Date 2017-03-31 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/62199 DOI 10.18910/62199

More information

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc

Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc 1-1 () 26 () 1-2 2 Ф.И.О Должность 1 2 3 4 5 6 ЮСУБОВ Батур ШЕХИЕВ Сердар РУСЛАН Лазываев МЕЗИЛОВ Курбанмурад Амангулыевич ВАСОВ Оразмамед Начальник Азиатско-тихоокеанского управления Министерства иностранных

More information

佐藤論文.indd

佐藤論文.indd бессюжетная проза бесфабульные произведения См. Тынянов Ю. Достоевский и Гоголь (К теории пародии). Пг.: Опояз, 1921; Эйхенбаум Б. Как сделана «Шинель» Гоголя (1919). O прозе М. Кузмина (1920) // Эйхенбаум

More information

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная

А. Левкин. Двойники.. Москва, 2000: Содержание Ольга Хрусталева. Предисловие к Левкину/ Наступление осени в Коломне/ Достоевский как русская народная 1 (2000) (2002) Андрей Левкин 1954 1972 88 90 98 (Средства массовой информации в интернете)русский Журнал 2001 Старинная арифметика. Рига,

More information

神戸外大論叢第 68 巻第 1 号 (2018) 65 オプチナ修道院における聖師父文献の出版事業 (1) パイーシイからキレエフスキーにいたる聖師父文献の翻訳史を中心にー 序章 Богослужение 19 Божественная литургия 19 1 Прот. Иоанн Мейендорф. Византийское наследие в Православной Церкви.

More information

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)

日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京) Title 日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後 100 年祭 (1937 年 東京 ) Author(s) 沢田, 和彦 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 47: 327-353 Issue Date 2000 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38945 Type bulletin (article) Note

More information

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について

シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について Title シクロフスキイ再考の試み : 散文における 複製技術的要素 について Author(s) 佐藤, 千登勢 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 52: 119-144 Issue Date 2005 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/39073 Type bulletin (article) File Information

More information

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру

Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру Заявка на гектар 1 ヘクタールの申請 С 1 июня начала действовать программа по оформлению участков земли в рамках законопроекта о дальневосточном гектаре. 6 月 1 日から極東の1ヘクタールについての法案の枠内での土地区画手続きプログラムの施行が開始した Получить

More information

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)

(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994) 1860 1913 1-3 14 3-4 15-1 3-5 17-2 4-6 18-3 4-7 20 5 20-1 6-1 20-2 6-2 24-3 7 29 10 32-1 10 37-2 11 50 *) 1860-1913 4 1 4 ( 16 ) 1920 1920 70 1994 1) 1885 *) [24-2] [24-2] 1 2 [24-2] 3 1) ([4, стр.490])

More information

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から

シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から Title シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から Author(s) 塚崎, 今日子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 49: 213-244 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38983 Type bulletin (article) File Information

More information

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶

‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_Ł¶ (родство) (большая семья) (семья) (семья) См.: Зеленин Д.К. (перевод Цивиной К.Д.). Восточнославянская этнография. М., 1991 (1927); Александров В.А., Власова И.В., Полищук Н.С. (отв. ред.) Русские. М.,

More information

大森雅子60

大森雅子60 No. 60 2013 ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に 大森雅子 はじめに 20 1891 1940 1 2 V 349 349 3 1 Ellendea Proffer, Bulgakov: Life and Work (Ann Arbor: Ardis, 1984), p. 541. 2 E. E. Ericson, The

More information

ロシアでは宛名面に どこへ Куда だれに Кому と明記できる わかりやすい モデル Куда: Москва, Арбат, дом 33, квартира 15 Кому: Петровой Лене では実習 Куда: Кому: - 1 -

ロシアでは宛名面に どこへ Куда だれに Кому と明記できる わかりやすい モデル Куда: Москва, Арбат, дом 33, квартира 15 Кому: Петровой Лене では実習 Куда: Кому: - 1 - 第 16 課あなたはどこに住んでいますか 1. 動詞 жить を変化させて ロシア語を完成させよう 1. Где вы? Я в Токио. 2. Где Бори с? Он в Москве на Арба те. 3. Вы в Киото? Нет, я на Хоккайдо. 2. 自分宛のアドレスをロシア語で書いてみよう [ メモ ] 大きい場所から小さい枝番の順序でアドレスを書き

More information

.r.c._..

.r.c._.. управление T.H. T. E.H. Mary McAuley, Bread and Justice: State and Society in Petrograd 1917-1922 (Oxford: Clarendon Press, 1991). Richard Sakwa, Soviet Communists in Power: A Study of Moscow during the

More information

Август Закончились морские маневры Турецкий посол (Гусни-паша) уехал. Г. Извольский уехал за границу. Вечером на «Алмазе» прибудет г. Столыпин. (Утром прибыл) Извольский прибыл в Карлсбад В адмиралтейств-совете

More information

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc

Microsoft Word - pre-print2005最終.doc Казакевич В. ПОСЛЕДНИЕ ЧТЕНИЯ НА ВИЛЛЕ JEANNETTE «Частьречи» еще Evseeva E.V. Клочков Ю. Предупреждение и устранение грамматических ошибок японских учащихся Накадзава А. О происхождении и эволюции эпистолярных

More information

untitled

untitled Малые и средние корпуса общего назначения ENSTO CUBO S. IP 66/67 ENSTO CUBO S представляет собой серию малых и средних корпусов общего назначения, изготовленных из термопластика. Поликарбонатные корпуса

More information

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме

この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме Дикий туризм уходит в прошлое アウトドアは過去のもの Дагинские термальные источники в Ногликах благоустроят. ノグリキのダギンスキー温泉地が開発されている Преображение этой туристической зоны начнется уже этой осенью. この旅行スポットが変わり始めるのはもうこの秋だ

More information

カズクロム社について

カズクロム社について Каталог книжно журнальной и картографической продукции, предлагаемой для реализации Издательством ВСЕГЕИ (по состоянию на 12.11.03 г.) Наименование издания Цена, Руб. ( 1 Геологическая картография и геологосъемочные

More information

untitled

untitled ДОМ-МУЗЕЙ СИБЕЛИУСА ИСТОРИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ГОРОДА ХЯМЕЕНЛИННА Хямеенлинна, примерно 1897 год, вид с церковной башни на восток. 2 ХЯМЕЕНЛИННА 60-80-х ГОДОВ XIX в. В детские годы Сибелиуса Хямеенлинна был довольно

More information

Hanya

Hanya KGB Aleksandr Nekrich, The Punished Peoples (New York: W. W. Norton & Company, 1978). Ingeborg Fleischhauer and Benjamin Pinkus, The Soviet Germans: Past and Present (London: C.Hurst & Company, 1986),

More information

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж

Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Южная столица» «Северное побережье» «Чудское побережье»

More information

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み

結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み Title 結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み Author(s) 伊賀上, 菜穂 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 49: 179-212 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38982 Type bulletin (article) File Information

More information

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо

О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо Российские туристы рассказали, как пережили переворот в Турции ロシア人旅行者はトルコのクーデター時にどのように過ごしたか話した Более 2000 граждан России по данным Минтранса (министерство транспорта) вывезены к этому часу. 交通省のデータによると

More information

09_後藤_p126-143(720-737).indd

09_後藤_p126-143(720-737).indd В. И. Ленин, Заметки публициста -О восхождении на высокие горы, о вреде уныния, о пользе торговли, об отношении к меньшевикам и т.п.-, Полн. собр. соч. т. стр. фундамент социалистической экономики, начинание

More information

7 I.R Ⅱ

7 I.R Ⅱ 50 4 241 16 29 2008. 9 明治期における 極東ロシアへの日本人移民にみる渡航過程 長崎県 旅券下附伺 の分析を中心に 1 2 3 1 2 Ⅰ 19 1866 2 1868 1 1868 1941 16 74 77 6 2 16 17 3 4 1866 か ふうかがい 5 6 3 2 16 7 I.R. 8 9 10 1906 39 11 1906 39 1906 39 1 2 Ⅱ

More information

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記

Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記 Нужен ли закон о российской нации: Путин дал старт дискуссии ロシアの民族に関する法律は必要か : プーチンは議論をスタートさせた Представители каких народов должны получать гражданство в России в упрощённом порядке, как адаптировать мигрантов,

More information

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶

™ƒ‚º’æ’¶Ÿ_Ł¶ Julia Kristeva, trans. by Martha Noel Evans, On Yury Lotman, Publications of the Modern Language Association of America 109:3(1994), pp. 375-376. Лотман Ю. М. Культура и взрыв. М., 1992. С.255. Лотман

More information

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に

ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に Title ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に Author(s) 大森, 雅子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 60: 29-55 Issue Date 2013-06-15 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/56917 Type bulletin (article)

More information

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е

1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е No. 59 2012 1910 20 年代のエイヘンバウム フォルマリズムとの接近と離反の過程 中村唯史 1. はじめに 1886 1959 1910 1920 1 1893 1984 1894 1943 1896 1982 1980 1905 1910 1946 1956 3 2 2009 3 20 1 Carol Any, Boris Eikhenbaum: Voices of a Russian

More information

03史料紹介_渡辺.indd

03史料紹介_渡辺.indd 典院ニーコン ヴォロビヨフの手紙から : 痛飲について 史料紹介 典院ニーコン ヴォロビヨフの手紙から : 痛飲について 渡辺圭 духовная литература старчество старец Из писем игумена Никона Воробьева. О пьянстве. Православное братство святого апостола Иоанна Богослова.

More information

Kitami

Kitami Баран Х. Первая мировая война в стихах Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М., 1996. С.171-185. Ben Hellman, Poets of Hope and Despair: The Russian Symbolists in War and Revolution

More information

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974

(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974 (1) (2) 1 Баран Х. Первая мировая война в стихах Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М., 1996. С.171-185. Ben Hellman, Poets of Hope and Despair: The Russian Symbolists in War

More information

(8) (9) (10) (11) 1995 (12) (13) (14) (15) ные процессы среди российских немцев: Исторический аспект (материалы международной научной конфер

(8) (9) (10) (11) 1995 (12) (13) (14) (15) ные процессы среди российских немцев: Исторический аспект (материалы международной научной конфер 1941 1763 180 (1) 1990KGB (2) 1991 (3) 1992 (4) 1995 (5) 1994 (6) (7) 1 Aleksandr Nekrich, The Punished Peoples (New York: W. W. Norton & Company, 1978). Ingeborg Fleischhauer and Benjamin Pinkus, The

More information

....Acta

....Acta Benjamin Pinkus, The Jews of the Soviet Union. The History of a National Minority (Cambridge: Cambridge UP, 1988); Gennadi Kostyrchenko, Out of the Red Shadows. Anti-Semitism in Stalin s Russia (N.Y.:

More information

естественный газ [36, p.530] каменный уголь (10.65 ) (7.32 ) 1927/28 [20, p.195] [29, pp ] бурый уголь К(8.00 ) О(7.70 ) РМ(5.55 ) [25, p.720]

естественный газ [36, p.530] каменный уголь (10.65 ) (7.32 ) 1927/28 [20, p.195] [29, pp ] бурый уголь К(8.00 ) О(7.70 ) РМ(5.55 ) [25, p.720] 1927/28 1955 1997 ([37], [38], [39], [45], [46]) 1927/28 1955 1997 1927/28 1955 [36] 1927/28 1927/28 1927 10 1928 9 10 9 1930 ( ) [11] 1.1 электроэнергия [36, p.530] 1.2 нефть f.o.b. [34, p.151] 48.1 1

More information

untitled

untitled 1874 1940 1920 1 1 1 18 19 5 200 1903 1907 2 1 5 2 231 1920 1 20 1910 2 2 1910 3 3 1925 4 5 6 4 1917 1929 10 10 1931 1935 1954 7 2 1 55 1905 8 В Э 1960 9 5 1968 4 2 177 180 5 2 233 234 10 1970 1973 11

More information

一年間の学習後 生徒たちが使うことのできるロシア語 ( 参考 ) さまざまな形式を使った挨拶 こんにちは Здравствуй おはようございますこんにちはこんばんは те Доброе утро Добрый день Добрый вечер 感謝 ありがとう Спасибо 感謝に答える どう

一年間の学習後 生徒たちが使うことのできるロシア語 ( 参考 ) さまざまな形式を使った挨拶 こんにちは Здравствуй おはようございますこんにちはこんばんは те Доброе утро Добрый день Добрый вечер 感謝 ありがとう Спасибо 感謝に答える どう テーマ : 北方領土から来たロシア人たちと交流しよう レベル :1 < 場面状況 > N 高校の生徒たちは 北方領土から来たロシア人たちと交流をすることになった 短時間の滞在の中で 校内の案内をし 体育館でスポーツ交流をする < 活動の流れ> 事前学習 ニ ホ ロ( 北海道立北方四島交流センター ) に足を運び 展示室で北方領土の歴史や 今の姿 人々の生活などについて学ぶ また 文化ルームにある ロシアの調度品や

More information

102 (Руль) (За свободу!) (Меч) (Поэты пражского «Скита») («Скит». Прага : Антология. Биографии. Документы) 9 10

102 (Руль) (За свободу!) (Меч) (Поэты пражского «Скита») («Скит». Прага : Антология. Биографии. Документы) 9 10 1. 亡命文学をめぐる論争 (Русская литература в игзнании: 1956) 1926 1 (Последние новости) (Возрождение) (Воля России) 2 3 А Л 4 1928 5 6 10-1 101 119 2007. 102 (Руль) (За свободу!) (Меч) 7 1930 2005 (Поэты пражского

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63> 1904 1905 * M I 1930 35 1300 V I 800 10 15 80 10 15 1905 1917 12 1917 1906 * Historiography 9 V I 3 11 20 35 4 1 2000 16 1910 500 P N 1990 1 1908 1917 1904 1905 2 3 4 5 6 7 1 Россия и Япония на заре ХХ

More information

ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型

ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型 Title ロトマン 物と空虚とのあいだで 読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型 Author(s) 中村, 唯史 Citation スラヴ研究, 49, 147-177 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38981 Type bulletin (article) File Information 49-006.pdf Instructions

More information

戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面

戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面 Title 戦後ソ連物理学界の抗争とユダヤ人問題 : 知識人層における反ユダヤ現象の一側面 Author(s) 長尾, 広視 Citation スラヴ研究, 50: 107-142 Issue Date 2003 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/39012 Type bulletin (article) File Information 50-004.pdf Instructions

More information

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想

世界戦争とネオ・スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ・イワノフの思想 Title 世界戦争とネオ スラヴ主義 : 第一次大戦期におけるヴャチェスラフ イワノフの思想 Author(s) 北見, 諭 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 47: 117-155 Issue Date 2000 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38933 Type bulletin (article) File Information

More information