意識_ベトナム.indd

Size: px
Start display at page:

Download "意識_ベトナム.indd"

Transcription

1 Phiê u điê u tra kha o sa t nhâ n thư c cu a cư dân ngươ i nươ c ngoa i ta i tha nh phô Sakai Tha nh phô Sakai hiê n đang thu c đâ y viê c xây dư ng tha nh phô trơ tha nh mô t nơi dê sinh sô ng, an toa n va an tâm đô i vơ i toa n bô ngươ i nươ c ngoa i - bâ t kê quô c ti ch na o. Do đo, chu ng tôi đa quyê t đi nh tiê n ha nh cuô c điê u tra kha o sa t nhâ n thư c cu a cư dân ngươ i nươ c ngoa i đang sinh sô ng ta i tha nh phô Sakai. (Đây la cuô c điê u tra đê ti m hiê u suy nghi va y kiê n cu a tâ t ca qui vi. Chu ng tôi gư i phiê u điê u tra kha o sa t na y đê n 2500 ngươ i đươ c cho n mô t ca ch ngâ u nhiên trong sô như ng ngươ i trên 18 tuô i va co quô c ti ch nươ c ngoa i đang sô ng ta i tha nh phô Sakai. Kê t qua cu a cuô c điê u tra kha o sa t na y se đươ c sư du ng la m tư liê u quan tro ng cho viê c vâ n ha nh công ta c ha nh chi nh va chi nh sa ch cu a tha nh phô trong tương lai. Chu ng tôi không sư du ng kê t qua na y cho bâ t cư mu c đi ch na o kha c. Ngoa i ra, tên va như ng nô i dung mang ti nh châ t ca nhân cu a qui vi hoa n toa n không đươ c công bô ra bên ngoa i. Râ t mong qui vi hiê u đươ c mu c đi ch chi nh cu a cuô c điê u tra kha o sa t na y va hơ p ta c vơ i chu ng tôi. Chu ng tôi gư i đê n qui vi phiê u điê u tra bă ng tiê ng Nhâ t, tiê ng Anh va ngôn ngư ma tư quô c ti ch cu a qui vi chu ng tôi cho ră ng đo la tiê ng me đe cu a qui vi. Nô i dung đê u giô ng như nhau. Xin ha y cho n mô t ngôn ngư va tra lơ i. Ca ch điê n va o phiê u điê u tra 1. Ngươ i tra lơ i nhâ t đi nh pha i la ngươ i đươ c gư i phiê u điê u tra đê n. 2. Xin ha y đa nh dâ u va o sô cu a câu tra lơ i đu ng. Trong trươ ng hơ p co chô pha i viê t ra câu tra lơ i, xin ha y viê t mô t ca ch cu thê. Xin ha y chu y ră ng tu y tư ng câu ho i ma co câu yêu câ u cho n mô t câu tra lơ i, co câu yêu câ u cho n mô t va i câu tra lơ i, co câu thi co thê cho n bao nhiêu câu tra lơ i cu ng đươ c. 3. Sau khi ghi, không câ n viê t tên ngươ i gư i ( tên cu a qui vi va đi a chi lên phiê u điê u tra va phong bi gư i đi. Sau khi ghi xong Xin ha y bo va o phong bi đê gư i đi, va bo va o thu ng thư bưu điê n trươ c nga y 31 tha ng 8. Không câ n da n tem. <<Nơi ho i đa p thông tin vê viê c điê u tra na y>> Tha nh phô Sakai Pho ng Quô c tê Ban Quô c Tê Đi a chi Sakai-shi, Sakai-ku, Minamikawara machi 3-1 kokusai@city.sakai.lg.jp TEL FAX

2 PHIÊ U ĐIÊ U TRA KHA O SA T NHÂ N THƯ C CU A CƯ DÂN NGƯƠ I NƯƠ C NGOA I 1i Thông tin vê cuô c sô ng 1 Ba n co đươ c như ng thông tin câ n thiê t cho cuô c sô ng tư đâu? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1 Tư ba n be, ngươ i quen biê t, nho m tu ho p cu ng quô c ti ch 2 Tư ba n be, ngươ i quen biê t, nho m tu ho p ngươ i Nhâ t 3 Tư ba n be, ngươ i quen biê t co quô c ti ch ngoa i quô c ti ch Nhâ t Ba n ra 4 Tư gia đi nh (con ca i hoă c ngươ i ba n đơ i v.v. 5 Tư nơi la m viê c, trươ ng ho c 6 Tư khu vư c mi nh đang sinh sô ng hoă c ngươ i ha ng xo m, ba n tin( 回覧板 Kairanbancu a hô i đô ng dân phô ( 町内会 Chonaikai, hô i đô ng tư tri ( 自治会 Jichikai 7 Tư như ng đoa n thê hô trơ ngươ i nươ c ngoa i đang sô ng ta i Nhâ t (Tên đoa n thê : 8 Tư đoa n thê ma qui vi đang trư c thuô c (Tên đoa n thê : 9 Tư ba n tin Sakai, trang chu cu a tha nh phô Sakai 10 Tư ba n tin tiê ng Anh ( City Life, tiê ng Trung Quô c ( 我们的堺市 do Ban Quô c tê tha nh phô Sakai đang pha t ha nh 11 Tư quâ y thông tin cu a u y ban ha nh chi nh tha nh phô, u y ban ha nh chi nh quâ n, ca c cơ sơ công cô ng kha c 12 Tư SNS (Facebook, Twitter, LINE v.v. 13 Tư ca c trang web (Tên trang web chu yê u: 14 Tư ti-vi, radio (Tên đa i truyê n hi nh hoă c pha t thanh chi nh, tên chương tri nh: 15 Tư ba o, ta p chi : (Tên tơ ba o, ta p chi chu yê u: 16 Tư Đa i sư qua n, Tô ng la nh sư qua n 17 Ngoa i ra (Cu thê la : 18 Không co ca ch na o lâ y đươ c thông tin vê cuô c sô ng hê t 2 Điê u la m ba n gă p kho khăn hoă c lo lă ng khi sinh sô ng ơ tha nh phô Sakai la gi? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Ca ch bo ra c 10Cơ chê hoa t đô ng cu a hê thô ng tiê n hưu 2Ca ch sư du ng xe bus va xe điê n 11Cơ chê hoa t đô ng cu a hê thô ng thuê va ca ch xin miê n thuê 3 Lâ y thông tin vê chô ơ khi ti m nơi ơ 12Ca ch ti m viê c la m 4Cơ chê hoa t đô ng cu a hê thô ng ba o hiê m sư c kho e 5Không thê đi bê nh viê n do không thê no i chuyê n vơ i ba c si 6Ca ch đi chi ch ngư a hoă c kha m sư c kho e v.v. 7Lâ y thông tin vê sinh sa n, nuôi da y con 8Ca ch sư du ng di ch vu hô ly, phu c lơ i xa hô i 9Ca ch đăng ky xin tiê n trơ câ p, tiê n ba o hô cuô c sô ng 13Thu tu c xin tư ca ch lưu tru 14Cơ chê hoa t đô ng cu a hê thô ng gia o du c Nhâ t Ba n 15Ba o ha nh tư vơ / chô ng hoă c ngươ i yêu (ba o ha nh gia đi nh 16Không biê t pha i la m sao khi xa y ra đô ng đâ t hoă c tha m ho a thiên tai 17Không biê t pha i la m sao khi bi lôi ke o va o vo ng xoa y pha m tô i 18Ngoa i ra (Cu thê la : 19Không co điê u gi kho khăn hoă c pha i lo lă ng trong cuô c sô ng 3 Khi sinh sô ng ơ tha nh phô Sakai va gă p kho khăn, ba n thươ ng ba n ba c ho i y kiê n ai hoă c ơ đâu? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1 Ba n be, ngươ i quen biê t, nho m tu ho p cu ng quô c ti ch 2 Ba n be, ngươ i quen biê t, nho m tu ho p ngươ i Nhâ t 3 Ba n be, ngươ i quen biê t co quô c ti ch ngoa i quô c ti ch Nhâ t Ba n ra 4 Gia đi nh (con ca i hoă c ngươ i ba n đơ i v.v. 5 Đô ng nghiê p ơ nơi la m viê c, gia o viên va nhân viên cu a trươ ng ho c hoă c ky tu c xa 6 Ngươ i ơ khu vư c mi nh đang sinh sô ng hoă c ngươ i ha ng xo m, hô i đô ng dân phô ( 町内会 Chonaikai hô i đô ng tư tri ( 自治会 Jichikai 7 Như ng đoa n thê hô trơ ngươ i nươ c ngoa i đang sô ng ta i Nhâ t (Tên đoa n thê : 8 Đoa n thê ma qui vi đang trư c thuô c (Tên đoa n thê : 9 Quâ y tư vâ n cu a u y ban ha nh chi nh tha nh phô, u y ban ha nh chi nh quâ n v.v. 10 Trung tâm giao lưu quô c tê tha nh phô Sakai 11 SNS (Facebook, Twitter, LINE v.v. 12 Đa i sư qua n, Tô ng la nh sư qua n 13 Ngoa i ra (Cu thê la : 14 Không co ai đê ba n ba c ho i y kiê n

3 1ii Pho ng chô ng, gia m thiê u tha m ho a thiên tai 4 Mô t trâ n đô ng đâ t râ t lơ n đươ c cho ră ng se xa y ra trong tương lai gâ n, ba n co biê t điê u đo không? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1 Biê t 2 Không biê t 5 Ba n biê t đươ c như ng thông tin như đô ng đâ t, so ng thâ n, ba o lu t, su p lơ đâ t v.v. tư đâu? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1 Tư ba n be, ngươ i quen biê t, nho m tu ho p cu ng quô c ti ch 2 Tư ba n be, ngươ i quen biê t, nho m tu ho p ngươ i Nhâ t 3 Tư ba n be, ngươ i quen biê t co quô c ti ch ngoa i quô c ti ch Nhâ t Ba n ra 4 Tư gia đi nh (con ca i hoă c ngươ i ba n đơ i v.v. 5 Tư xa hô i, trươ ng ho c 6 Tư khu vư c mi nh đang sinh sô ng hoă c ngươ i ha ng xo m, ba n tin cu a hô i đô ng dân phô ( 町内会 Chonaikai, hô i đô ng tư tri( 自治会 Jichikai 7 Tư như ng đoa n thê hô trơ ngươ i nươ c ngoa i đang sô ng ta i Nhâ t (Tên đoa n thê : 8 Tư đoa n thê ma qui vi đang trư c thuô c (Tên đoa n thê : 9 Tư trang chu cu a tha nh phô Sakai 10 Tư quâ y thông tin cu a u y ban ha nh chi nh tha nh phô, u y ban ha nh chi nh quâ n, ca c cơ sơ công cô ng 11 Tư Trung tâm giao lưu quô c tê tha nh phô Sakai 12Tư ca c trang web 13 Tư SNS (Facebook, Twitter, LINE v.v. 14 Tư ti-vi, radio 15 Tư ba o, ta p chi 16 Tư Đa i sư qua n, Tô ng la nh sư qua n 17 Ngoa i ra (Cu thê la : 6 Ba n co biê t đi a điê m cha y đi la nh na n khi xa y ra đô ng đâ t, so ng thâ n v.v. không? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Biê t 2 Không biê t 7 Ba n muô n co như ng thông tin như thê na o đê đê pho ng tha m ho a thiên tai? Co thê đa nh dâ u đê n 5 câu tra lơ i 1 Đi a điê m la nh na n va lô tri nh đi đê n đo 2 Đi a điê m tru â n nơi so ng thâ n không tra n đê n nơi va lô tri nh đi đê n đo 3 Ca ch liên la c vơ i gia đi nh khi ơ ca ch xa nhau 4 Danh sa ch va lươ ng thư c phâ m câ n thiê t cho toa n thê gia đi nh trong trươ ng hơ p bâ t thươ ng 5 Như ng ha nh đô ng câ n thiê t đê tra nh bi thương 6 Ca ch pho ng chô ng sao cho đô đa c trong nha v.v. không bi ho ng 7 Danh sa ch như ng vâ t du ng câ n thiê t khi sinh sô ng ơ đi a điê m la nh na n (radio, đe n pin v.v.. 8 Thông tin vê như ng buô i huâ n luyê n pho ng chô ng tha m hoa thiên tai ma mi nh co thê tham gia 9 Ca ch la m cho nha cư a vư ng chă c hơn đê chi u đươ c đô ng đâ t 10 Ca ch thư c đê biê t ro chi tiê t thông tin vê tha m ho a thiên tai 11 Ngoa i ra (Cu thê la : 12 Không câ n thông tin gi câ n thiê t đă c biê t hê t 1iii Nuôi con, gia o du c 8 Ba n co con không? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Co 2Không co Xin ha y tra lơ i câu ho i sô 9 va 14

4 9 Cho du co con hay không co con, ba n co khi na o gă p kho khăn hoă c lo lă ng vê chuyê n sinh con va nuôi da y con hay chưa?lưu y ră ng qui vi na o không co con, xin ha y gia đi nh la mi nh co con đê tra lơ i? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Nô i dung cu a cuô n Sô tay sư c kho e me va con 2Ca ch đi kha m thai đi nh ky trong thơ i gian mang thai 3Viê c no i chuyê n vơ i ba c si khi đi bê nh viê n hoă c nhâ p viê n đê sinh con 4Chi phi câ n thiê t cho viê c sinh con 5Nô i dung kha m sư c kho e va chi ch ngư a 6Muô n gư i con ơ nha tre hoă c trươ ng mâ u gia o, nhưng không thê gư i 7Chi phi gư i con đi nha tre hoă c trươ ng mâ u gia o 8Thơ i gian giư tre ơ nha tre hoă c trươ ng mâ u gia o (thơ i gian gư i con ngă n 9Viê c no i chuyê n vơ i gia o viên cu a nha tre hoă c trươ ng mâ u gia o 10Con cu a mi nh ơ nha tre hoă c trươ ng mâ u gia o bi ba n be xa la nh hoă c bi bă t na t 11Muô n gư i con vi pha i đi la m v.v. nhưng không biê t nên la m thê na o 12Mă c du co n co điê u tôi không hiê u biê t vê chuyê n nuôi da y con, tôi không co ai đê ba n ba c ho i y kiê n 13Ngoa i ra (Cu thê la : 14Không co điê u gi kho khăn hoă c pha i lo lă ng 10 Con cu a ba n co đi ho c ơ trươ ng tiê u ho c / trươ ng trung ho c cơ sơ (trươ ng câ p 2 không? Đa nh dâ u va o câu tra lơ i thi ch hơ p 1Con tôi ho c ơ trươ ng tiê u ho c Xin ha y tra lơ i câu 11 2Con tôi ho c ơ trươ ng trung ho c cơ sơ Xin ha y tra lơ i câu 11 3Con tôi ho c ơ trươ ng da nh cho ngươ i nươ c ngoa i (trươ ng quô c tê, trươ ng Ha n Quô c, Trươ ng Triê u Tiên, trươ ng Brazil v.v Xin ha y tra lơ i câu 11 4Con tôi không đi ho c Xin ha y tra lơ i câu Xin ho i qui vi đa tra lơ i ơ câu 10 la Con tôi đi ho c trươ ng tiê u ho c / trươ ng trung ho c cơ sơ / trươ ng da nh cho ngươ i nươ c ngoa i. Con cu a ba n co gă p kho khăn gi ơ trươ ng ho c không? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Không hiê u tiê ng Nhâ t trong giơ ho c 6Bi bă t na t vi la ngươ i nươ c ngoa i 2Không co ba n 7Không biê t con co thê ho c tiê p lên cao hay không 3Quan hê vơ i gia o viên không tô t 8 Ngoa i ra (Cu thê la : 4Không hiê u nô i qui cu a trươ ng 9 Không thê ho i xem con co gă p kho khăn gi không 5Không thê ăn cơm phâ n ơ trươ ng vi ly 10Tôi không biê t do tôn gia o v.v. 11 Không co điê u gi kho khăn hoă c pha i lo lă ng 12 Xin ho i qui vi đa tra lơ i ơ câu 10 la Con tôi không đi ho c. Ly do con cu a ba n không đi ho c la gi? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1 Không pha i ơ đô tuô i đi ho c trươ ng tiê u ho c/ trươ ng trung ho c cơ sơ 2 Không thê tra ho c phi 8 Lo lă ng bi bă t na t hoă c bi phân biê t đô i xư 3 Con không muô n đi ho c 9 Sinh hoa t va tâ p qua n cu a trươ ng kha c vơ i trươ ng cu a Viê t Nam 4 Se vê nươ c 10 Không co trươ ng da nh cho ngươ i nươ c ngoa i ơ gâ n nha 5 Con không biê t tiê ng Nhâ t 11 Con câ n pha i la m viê c hoă c đi la m thêm 6 Chuyê n nha nhiê u lâ n 12 Con câ n pha i la m viê c nha hoă c chăm so c anh chi em 7 Không hiê u thu tu c nhâ p ho c 13 Ngoa i ra (Cu thê la : 13 Xin ho i qui vi co con đang ho c trươ ng trung ho c cơ sơ. Ba n nghi như thê na o vê hươ ng đi cu a con ba n sau khi tô t nghiê p trung ho c cơ sơ? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1 Muô n cho con ho c tiê p lên trươ ng câ p 5 Muô n con lâ y bă ng câ p cu a trươ ng gia o du c tư xa 3 cu a Nhâ t 6 Muô n con la m viê c ơ Nhâ t 2 Muô n cho con ho c lên trươ ng câ p 3 7 Muô n con đi la m ơ nươ c mi nh cu a nươ c mi nh 8 Vâ n chưa thê nghi gi vi không co thông tin vê viê c 3 Muô n cho con ho c trươ ng ngoa i quô c ho c tiê p lên cao co ơ Nhâ t 9 Muô n cho con la m điê u ma con muô n la m 4 Muô n con lâ y bă ng câ p cu a trươ ng 10 Chưa suy nghi gi đê n điê u na y chuyên môn 11 Ngoa i ra (Cu thê la :

5 14 Cho du co con hay không co con, ba n co đang gă p kho khăn hoă c lo lă ng gi vê viê c ho c cu a con không?lưu y ră ng qui vi na o không co con, xin ha y gia đi nh la mi nh co con đê tra lơ i Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1 Không hiê u như ng hươ ng dâ n cu a nha trươ ng 2 Không thê no i chuyê n vơ i gia o viên hoă c như ng cha me ho c sinh kha c 3Không biê t nên la m sao đô i vơ i bư a ăn trưa cu a trươ ng 4Không biê t ca ch la m cơm hô p 5 Không hiê u tâ p qua n cu a trươ ng (đi chơi xa, đa i hô i thê du c thê thao 6Không hiê u chê đô gia o du c cu a Nhâ t Ba n 7Không thê cho con ho c tiê p lên cao vi tô n tiê n 8Tô n tiê n cho viê c ho c cu a con 9Không thê da y con tiê ng me đe 10Ơ trươ ng xa y ra nhiê u ră c rô i 11Con không muô n đi ho c 12Con đang bi bă t na t ơ trươ ng 13Ca m thâ y bâ t an vê viê c ho c tiê p lên cao va tương lai 14Co như ng điê u không hiê u vê gia o du c, nhưng không co ai đê xin tư vâ n 15Do không biê t tiê ng Nhâ t, nên không thê da y con ho c 16Ngoa i ra (Cu thê la : 17Không co điê u gi kho khăn hoă c pha i lo lă ng 2i Năng lư c tiê ng Nhâ t 15 Xin cho biê t vê kha năng nghe cu a ba n Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Co thê nghe hiê u đươ c tin tư c trên tivi, phim truyê n hi nh 2Co thê nghe hiê u đươ c đa i kha i như ng gi đô i phương no i 3Nê u đô i phương no i châ m thi co thê nghe hiê u đươ c 4Chi co thê nghe đươ c tư ng tư vư ng đơn le 5Hâ u như không thê nghe đươ c 16 Xin cho biê t vê kha năng no i cu a ba n Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Co thê no i đươ c như ng điê u muô n no i ma không co vâ n đê gi 2Co thê no i đươ c đa i kha i như ng điê u muô n no i 3Co thê no i như ng chuyê n đơn gia n thươ ng nga y 4Co thê tư giơ i thiê u ba n thân, no i đươ c như ng câu cha o ho i, tư vư ng đơn le 5Hâ u như không thê no i đươ c 17 Xin cho biê t vê kha năng đo c cu a ba n Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Co thê đo c hiê u đươ c thư tư, giâ y thông ba o tư u y ban ha nh cha nh, trươ ng ho c, nơi la m viê c 2Co thê đo c hiê u đươ c chu t i t thư tư, giâ y thông ba o tư u y ban ha nh cha nh, trươ ng ho c, nơi la m viê c 3Co thê nhi n va hiê u đươ c ca c thông tin câ n thiê t như ca c qua ng ca o trên ba o chi, ta p chi,tơ rơi, ba ng giơ ta u điê n ơ nha ga, ba ng hươ ng dâ n 4Hiê u đươ c ca c chi thi đơn gia n co hi nh ve (ca ch đô ra c, ca ch nâ u ăn 5Hâ u như không thê đo c đươ c 18 Xin cho biê t vê kha năng viê t cu a ba n Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Co thê viê t ba o ca o công viê c, liên la c no i vê ti nh tra ng con mi nh cho gia o viên biê t, ca ch nâ u ăn v.v., như ng ba i viê t gia i thi ch ti nh tra ng, ca ch la m 2Co thê viê t như ng ba i viê t vê cuô c sô ng thươ ng nga y, vê quê hương mi nh, giơ i thiê u như ng kinh nghiê m cu a ba n thân mi nh 3Co thê ghi che p mô t ca ch đơn gia n đê truyê n đa t như ng điê u câ n thiê t đê n đô ng nghiê p, gia o viên nha trươ ng, gia đi nh 4Co thê viê t đươ c ho tên, quô c gia va đi a chi 5Hâ u như không thê viê t đươ c

6 19 Hiê n ta i ba n co đang ho c tiê ng Nhâ t không? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Đang ho c 2 Hiê n đang không ho c 20 Xin ho i qui vi đa tra lơ i ơ câu 19 la Hiê n đang không ho c. Xin cho biê t ly do ta i sao ba n hiê n đang không ho c tiê ng Nhâ t? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Vi biê t tiê ng Nhâ t tương đô i tô t rô i 2Vi không câ n thiê t sư du ng tiê ng Nhâ t Co thê sinh hoa t bi nh thươ ng bă ng ngôn ngư ngoa i tiê ng Nhâ t ra 3Vi bâ n nuôi con nên không co thơ i gian ra nh đê ho c tiê ng Nhâ t 4Vi bâ n la m viê c nên không co thơ i gian ra nh đê ho c tiê ng Nhâ t 5Vi không co dư tiê n đê đi ho c tiê ng Nhâ t 6Vi không co thông tin vê ca c lơ p ho c tiê ng Nhâ t 7Vi thơ i kho a biê u cu a mi nh không phu hơ p vơ i thơ i gian cu a lơ p ho c tiê ng Nhâ t 8Vi lơ p ho c tiê ng Nhâ t ơ xa nên không thê đi đươ c 9Vi ca ch da y, nô i dung va tri nh đô cu a lơ p tiê ng Nhâ t không phu hơ p vơ i mi nh 10Vi không biê t pha i ho c như thê na o 11Vi không co y muô n ho c 12Ngoa i ra (Cu thê la : 2ii Công viê c 21 Công viê c ma ba n đang la m hiê n ta i đươ c thuê la m dươ i hi nh thư c na o? ( tuy nhiên, ngươ i hiê n đang la ho c sinh thi ha y cho n [ 7 Ho c sinh ] Đa nh dâú va o 1 câu tra lơì 1 Nhân viên chi nh thư c 6 Nhân viên hơ p đô ng, nhân viên đươ c u y tha c 2 La m thêm, la m ba n thơ i gian (la m co thơ i ha n 3 Nhân viên pha i cư 7 Ho c sinh (du ho c sinh 4 Tư kinh doanh (doanh nghiê p tư nhân, la m 8 La m viê c nha viê c cho gia đi nh 9 Hiê n đang không đi la m xin ha y tra lơ i câu 25 5 Thư c tâ p sinh ky năng, tu nghiê p sinh 10 Ngoa i ra (Cu thê la : 22 Ba n đang la m viê c trong li nh vư c na o (loa i nghê nghiê p? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Nga nh xây dư ng 5Nga nh kha ch sa n, nha tro, di ch vu ăn uô ng 2Nga nh chê ta o 6 Nga nh gia o du c, hô trơ ho c tâ p 3Nga nh thông tin 7Nga nh di ch vu (như ng nga nh không đươ c phân loa i kha c 4Nga nh ba n si, ba n le 8Ngoa i ra (Cu thê la : 23 Ba n đang la m công viê c vơ i cương vi (chư c vu gi? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Ngươ i điê u ha nh cơ sơ hoă c doanh nghiê p (gia m đô c điê u ha nh, tư kinh doanh v.v. 2Nhân viên y tê, chuyên gia ba o vê sư c kho e (ba c si, y ta, nhân viên chăm so c tre em v.v. 3Chuyên viên ky thuâ t (kiê n tru c sư, ky sư hê thô ng v.v. 4Chuyên gia liên quan đê n pha p luâ t (luâ t sư, nhân viên thuê, kê toa n viên, chuyên viên la m thu tu c ha nh chi nh v.v. 5Gia o viên, nha nghiên cư u (gia o sư, gia o viên da y ngôn ngư v.v. 6Chuyên viên ngôn ngư (thông di ch viên, phiên di ch viên v.v. 7Nhân viên văn pho ng (văn pho ng doanh nghiê p, văn pho ng tô ng hơ p, văn pho ng kê toa n, thư ky v.v. 8Công nhân, thao ta c viên cu a nha ma y v.v. (công nhân ky thuâ t, gia công thư c phâ m v.v. 9Nhân viên ba n ha ng (nhân viên tiê m ăn uô ng, tiê m ba n ha ng 10Ngươ i giu p viê c (qua n gia, giu p viê c nha 11La i xe, giao ha ng 12Nhân viên vê sinh, ca nh sa t. 13Thơ xây dư ng 14Nông dân, ngư phu, thơ mo 15Nhân viên thâ m my, đâ u bê p 16Ngoa i ra (Cu thê la :

7 24 Ba n co bao giơ gă p kho khăn khi la m công viê c hiê n ta i không? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Không thê giao tiê p bă ng tiê ng Nhâ t 2Co bâ t ma n vê tiê n lương (tiê n công, thu nhâ p thơ i gian lao đô ng v.v. 3Co bâ t ma n vê môi trươ ng la m viê c như khi a ca nh an toa n, môi trươ ng vê sinh v.v. 4Mô i quan hê con ngươ i vơ i đô ng nghiê p hoă c câ p trên không tô t 5Đa tư ng bi phân biê t đô i xư do mi nh la ngươ i nươ c ngoa i (Vi du như phân biê t trong thay đô i nhân sư, thăng chư c, khô i lươ ng công viê c v.v. 6Không đươ c gia nhâ p ba o hiê m sư c kho e va ba o hiê m viê c la m 7Ngoa i ra (Cu thê la : 8Đă c biê t không gă p điê u gi kho khăn hê t 25 Xin ho i qui vi tra lơ i ơ câu 21 la Hiê n đang không đi la m. Ly do ba n đang không đi la m la gi? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Đang đi ti m viê c la m nhưng không co viê c 2Không co công viê c ma mi nh co nguyê n vo ng muô n la m, hoă c không co công viê c ma co thê sư du ng năng lư c cu a mi nh 3Không co thông tin vê viê c la m, hoă c không biê t ca ch ti m viê c 4Hiê n ta i thi tôi không câ n pha i đi la m 5Ngoa i ra (Cu thê la : 2ⅲ Y tê - Ba o hiê m- Phu c lơ i xa hô i 26 Bi nh thươ ng thi ba n la m thê na o khi ba n bi bê nh hoă c bi thương? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Đi bê nh viê n mô t mi nh 2Đi bê nh viê n cu ng vơ i ngươ i nha biê t tiê ng Nhâ t 3Đi bê nh viê n cu ng vơ i ngươ i kha c không pha i ngươ i nha nhưng biê t tiê ng Nhâ t 4Đi bê nh viê n nơi co thê sư du ng tiê ng me đe 5Không đi bê nh viê n, mua thuô c vê uô ng tư chư a 6Muô n đi bê nh viê n, nhưng do lo lă ng vê ngôn ngư nên không thê đi 7Muô n đi bê nh viê n, nhưng do không co tiê n nên không thê đi 8Ngoa i ra (Cu thê la : 9Không la m gi hê t 27 Ba n đa tư ng đi kha m sư c kho e hoă c kha m bê nh như thê na o hoă c đê qua n ly sư c kho e cu a mi nh? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Đa tư ng đươ c kha m sư c kho e đi nh ky ta i Trung tâm ba o vê sư c kho e v.v. 2Đa tư ng đươ c kha m sư c kho e đi nh ky ta i nơi la m viê c 3Đa tư ng đươ c kha m sư c kho e tô ng qua t va kiê m tra PET ta i bê nh viê n v.v. 4Đa tư ng đươ c kha m bê nh ung thư (kha m ung thư vu, ung thư đa i tra ng v.v. ta i Trung tâm ba o vê sư c kho e v.v. 5Đa tư ng đươ c kha m bê nh lao ta i Trung tâm ba o vê sư c kho e v.v. 6Ngoa i ra (Cu thê la : 7Chưa tư ng bao giơ đươ c kha m sư c kho e hoă c kha m bê nh 28 Hiê n ta i ba n đang gia nhâ p ba o hiê m sư c kho e (ba o hiê m y tê na o? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Đang gia nhâ p ba o hiê m sư c kho e cu a nơi la m viê c (Ba o hiê m lao đô ng v.v. 2Đang gia nhâ p ba o hiê m sư c kho e cu a nơi la m viê c vơ i tư ca ch la ngươ i gia đi nh cu a ngươ i la m viê c (Ba o hiê m lao đô ng v.v. 3Đang gia nhâ p ba o hiê m sư c kho e quô c dân 4Đang gia nhâ p ba o hiê m sư c kho e quô c dân vơ i tư ca ch la ngươ i gia đi nh 5Đang gia nhâ p ba o hiê m kha c ngoa i ba o hiê m công (ba o hiê m du li ch nươ c ngoa i v.v. 6Đang gia nhâ p ba o hiê m, nhưng không biê t đo la ba o hiê m na o 7Hiê n đang không gia nhâ p ba o hiê m na o hê t 29 Hiê n ta i ba n đang gia nhâ p chê đô tiê n hưu (nenkin na o? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Đang gia nhâ p chê đô tiê n hưu công cu a nơi la m viê c (Chê đô tiê n hưu phu c lơ i v.v. 2Đang gia nhâ p chê đô tiê n hưu quô c dân 3Đang gia nhâ p chê đô tiê n hưu công cu a nươ c mi nh 4Đang gia nhâ p chê đô tiê n hưu kha c 5Đang gia nhâ p chê đô tiê n hưu, nhưng không biê t đo la chê đô tiê n hưu na o 6Không gia nhâ p chê đô tiê n hưu

8 3ⅰ Di ch vu ha nh chi nh 30 Ba n co biê t như ng di ch vu ha nh chi nh như sau đươ c u y ban ha nh chi nh tha nh phô, u y ban ha nh chi nh quâ n tiê n ha nh đô i vơ i ca cư dân ngươ i nươ c ngoa i không? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1 Ba o hiê m sư c kho e quô c dân 9 Tiêm chu ng ngư a bê nh đi nh ky 2 Tiê n hưu quô c dân 10 Kha m sư c kho e tre sơ sinh 3 Ba o hiê m chăm so c 4 Hươ ng dâ n va o nha ơ do tha nh phô hoă c phu qua n ly 5 Câ p phi hô trơ cuô c sô ng 6Pha t ha nh sô tay sư c kho e me va con 7Hô trơ phi y tê cho tre sơ sinh 8Trơ câ p phi nuôi tre em (trơ câ p nuôi dươ ng tre em 11Kiê m tra bê nh ung thư (tiê n ha nh ta i trung tâm ba o vê sư c kho e v.v. 12Kiê m tra HIV (SIDA (tiê n ha nh ta i trung tâm 13Tư vâ n vê ngươ c đa i va ba o lư c gia đi nh (bi chô ng/ vơ ba o ha nh 14 Xe bus hô trơ viê c đi la i 15Không biê t di ch vu na o hê t 31 Ba n co biê t như ng hươ ng dâ n va thông ba o như sau cu a u y ban ha nh chi nh tha nh phô, u y ban ha nh chi nh quâ n hay không? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Thông ba o chung cu a tha nh phô Sakai 2Trang web cu a tha nh phô Sakai 3Ba n tin tiê ng Anh ( City Life, tiê ng Trung Quô c ( 我们的堺市 4Hươ ng dâ n vê cuô c sô ng da nh cho ngươ i nươ c ngoa i : Sô tay câ n thiê t cho cuô c sô ng ơ Osaka 5Sô tay pho ng chô ng tha m ho a thiên tai 6Thông ba o ha nh chi nh cu a tha nh phô Sakai tư kênh FM COCOLO 7Sô tay hươ ng dâ n cu a u y ban ha nh chi nh quâ n 8SNS (Facebook, Twitter 32 Ba n co bao giơ gă p kho khăn hoă c co điê u pha i lo lă ng ta i ca c quâ y la m thu tu c cu a u y ban ha nh chi nh tha nh phô / u y ban ha nh chi nh quâ n chưa? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Không biê t nên đi đê n chô na o do ca c biê n hiê u hươ ng dâ n bă ng tiê ng Nhâ t 2Không biê t nên la m như ng thu tu c đê đươ c tiê p nhâ n như thê na o. 3Không thê no i chuyê n vơ i nhân viên cu a u y ban ha nh chi nh do không biê t tiê ng Nhâ t 4Không biê t nên ghi ca i gi va o chô na o do ca c đơn xin đê u bă ng tiê ng Nhâ t 5Không hiê u nô i dung cu a đơn xin do tiê ng Nhâ t cu a đơn xin kho hiê u 6Không hiê u nhân viên cu a u y ban ha nh chi nh no i gi do tư vư ng ma nhân viên sư du ng râ t kho hiê u 7Ngoa i ra (Cu thê la : 8Không gă p kho khăn gi đă c biê t 33 Ba n co biê t như ng di ch vu ha nh chi nh v.v. cu a Trung tâm giao lưu quô c tê tha nh phô Sakai hoă c như ng sư kiê n v.v. đươ c đoa n thê giao lưu quô c tê tô chư c không? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Pha i cư thông di ch viên ti nh nguyê n 2Hô i tư vâ n vê cuô c sô ng cho ngươ i nươ c ngoa i 3Đươ c chuyên gia thu tu c ha nh chi nh tư vâ n vê viê c nhâ p ca nh, nhâ p quô c ti ch 4Cung câ p thông tin vê cuô c sô ng, tư vâ n vê cuô c sô ng cho ngươ i nươ c ngoa i qua điê n thoa i 5Lơ p ho c tiê ng Nhâ t tri nh đô nhâ p môn 6Hô trơ du ho c sinh như tô chư c ca c buô i tra i nghiê m văn ho a v.v. 7Buô i ho c vê pho ng chô ng tha m ho a thiên tai như huâ n luyê n thoa t hiê m v.v. 8Cho mươ n miê n phi pho ng hô i ho p ta i trung tâm giao lưu quô c tê 9Cho mươ c miê n phi sa ch vơ, DVD ta i trung tâm giao lưu quô c tê 10Ta p chi điê n tư do Trung tâm giao lưu quô c tê gư i qua mail ha ng tha ng 11Lơ p ho c tiê ng Nhâ t do đoa n thê giao lưu quô c tê tư nhân tô chư c 12Như ng sư kiê n do đoa n thê giao lưu quô c tê tư nhân tô chư c (Tên sư kiê n : 13Tôi biê t Trung tâm giao lưu quô c tê, va đa tư ng sư du ng di ch vu cu a nơi na y 14Tôi không biê t Trung tâm giao lưu quô c tê 15Ba n tin tiê ng Anh ( City Life, tiê ng Trung Quô c ( 我们的堺市 do ban quô c tê tha nh phô Sakai pha t ha nh

9 3ⅱ Tham gia va o ca c hoa t đô ng cu a khu vư c 34 Co cô ng đô ng na o tâ p trung như ng ngươ i cu ng quô c gia hoă c cu ng khu vư c vơ i ba n không? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Co ơ gâ n nha 5Tôi biê t la co, nhưng không biê t co ơ đâu 2Không co ơ gâ n nha, nhưng co ơ cu ng quâ n 3Co ơ tha nh phô Sakai 4Không co ơ tha nh phô Sakai, nhưng co ơ phu Osaka 6Tôi biê t la co, nhưng chưa tư ng bao giơ đi đê n đo (Ly do : 7Tôi không biê t 8Không co 35 Ta i cô ng đô ng đo, ba n thươ ng no i như ng chuyê n gi khi mo i ngươ i tâ p trung la i vơ i nhau? Co thê đa nh dâ u đê n 5 câu tra lơ i 1Trươ ng ho c, gia o du c 11Kinh tê chi nh tri cu a Nhâ t Ba n 2Ba o hiê m, tiê n hưu, chăm so c hô ly 12Chuyê n cu a đâ t nươ c mi nh 3Sinh con, nuôi con 4Tuyê n du ng, viê c la m 5Pho ng chô ng tha m ho a thiên tai, pho ng chô ng tô i pha m 6Tiê n thuê 7Tiê n trơ câ p, trơ câ p ba o hô cuô c sô ng 8Kê t hôn, ly hôn 9Nơi ơ, do n nha 10Qua n ly sư c kho e 13Chuyê n gâ n nơi mi nh ơ (như ng hoa t đô ng va sư kiê n cu a khu vư c mi nh sô ng 14Sơ thi ch, gia i tri 15Thê thao 16Y tê, bê nh viê n 17Ngươ c đa i, ba o ha nh gia đi nh (bi chô ng / vơ ba o ha nh 18Viê c ho c tiê ng Nhâ t 19Giao lưu quô c tê 20Ngoa i ra (Cu thê la : 36 Ba n co tham gia va o ca c hoa t đô ng cu a khu vư c mi nh đang sô ng không? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Đang gia nhâ p hô i đô ng dân phô ( 町内会 Chonaikai, hô i đô ng tư tri ( 自治会 Jichikai 2Đang tham gia va o ca c hoa t đô ng cu a Hô i tre em 3Đang tham gia hoa t đô ng PTA 4Đang hơ p ta c trong như ng hoa t đô ng va giơ ho c cu a trươ ng 5Đang chơi thê thao hoă c như ng môn gia i tri theo sơ thi ch v.v. ta i khu vư c mi nh đang sô ng 6Đang tham gia va o ca c hoa t đô ng ti nh nguyê n như do n vê sinh, tuâ n tra v.v. 7Đang tham gia va o lê hô i va đa i hô i thê du c thê thao cu a khu vư c mi nh đang sô ng 8Đang tham gia va o hoa t đô ng huâ n luyê n pho ng chô ng tha m ho a thiên tai cu a khu vư c mi nh đang sô ng 9Đang tham gia va o hoa t đô ng đo ng go p tiê n, quyên go p tiê n la m tư thiê n, hô i chơ tư thiê n v.v. 10Đang tham gia va o như ng hoa t đô ng cu a đoa n thê giao lưu quô c tê tư nhân 11Đang la m như ng hoa t đô ng nhă m truyê n đa t, mơ rô ng văn ho a cu a đâ t nươ c mi nh 12Đang hoa t đô ng ta i ca c tô chư c tôn gia o như nha thơ v.v. 13Đang tham gia va o như ng hoa t đô ng hô trơ ngươ i khuyê t tâ t, ngươ i cao tuô i, ngươ i đang nuôi con nho v.v. 14Ngoa i ra (Cu thê la : 15Hiê n đang không tham gia va o hoa t đô ng na o hê t, nhưng muô n tham gia 16Hiê n đang không tham gia va o hoa t đô ng na o hê t Xin ha y tra lơ i câu Xin ho i qui vi tra lơ i ơ câu 36 la Hiê n đang không tham gia va o hoa t đô ng na o hê t. Ly do ba n không tham gia va o hoa t đô ng na o hê t cu a khu vư c la gi? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Không thông hiê u ngôn ngư 5Không thi ch như ng hoa t đô ng tâ p thê 2Chưa quen vơ i như ng hoa t đô ng cu ng la m vơ i ngươ i Nhâ t 6Không co hư ng thu vơ i nô i dung hoa t đô ng 3Không biê t vê như ng hoa t đô ng đang đươ c tiê n ha nh ta i khu vư c 7Không đươ c mơ i tham gia 4Không co thơ i gian đê tham gia 8Ngoa i ra (Cu thê la : 38 Ba n co tho a ma n vơ i cuô c sô ng hiê n ta i ơ tha nh phô Skai không? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Thoa ma n 3Tho a ma n i t nhiê u 2Tương đô i tho a ma n 4Vô cu ng bâ t ma n

10 39 Ba n co bao giơ bi phân biê t đô i xư hoă c bi tha nh kiê n như sau đây khi sô ng ơ tha nh phô Sakai chưa? (Xin ha y tra lơ i cho du đo la chuyê n nga y xưa rô i Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Khi ti m chô ơ, đa co như ng biê u hiê n hoă c lơ i no i đô i vơ i mi nh như la Ngươ i nươ c ngoa i thi chu ng tôi xin tư chô i 2Khi đi bô trên đươ ng phô, bi no i như ng câu xu c pha m đâ t nươ c hoă c dân tô c cu a mi nh 3Khi đi nha ha ng hoă c mua să m, bi no i như ng câu như la Ngươ i nươ c ngoa i thi chu ng tôi xin tư chô i 4Trong quan hê giao tê vơ i la ng giê ng, bi xa la nh ta ch rơ i vi mi nh la ngươ i nươ c ngoa i 5Khi giao tê vơ i ba n be ngươ i Nhâ t, bi cha me cu a ba n no i la không thê chơi vơ i nhau do mi nh la ngươ i nươ c ngoa i 6Con cu a tôi ơ trươ ng bi bă t na t bơ i ly do con la ngươ i nươ c ngoa i 7Bi tư chô i, không giao viê c cho la m do mi nh la ngươ i nươ c ngoa i 8Bi ngươ i Nhâ t yêu câ u lâ y quô c ti ch Nhâ t Ba n 9Không thê lâ p gia đi nh, kê t hôn do mi nh la ngươ i nươ c ngoa i 10Không đươ c thuê va o la m viê c do mi nh la ngươ i nươ c ngoa i 11Bi no i như ng lơ i le xu c pha m ( vi du như : Cu t vê nươ c ma y đi do mi nh la ngươ i nươ c ngoa i 12Đa tư ng bi nhi n chă m chă m, ba n thân bi ne tra nh trên xe điê n hoă c xe bus 13Khi đăng ky sư du ng điê n thoa i di đô ng hoă c the tra trươ c (credit card v.v., điê u kiê n đăng ky trơ nên nghiêm ngă t hơn do mi nh la ngươ i nươ c ngoa i 14Ngoa i ra (Cu thê la : 15Đă c biê t không co gi 40 Ba n ca m thâ y u y ban ha nh chi nh tha nh phô, u y ban ha nh chi nh quâ n nên nô lư c la m như thê na o khiê n cho tha nh phô Sakai trơ tha nh nơi dê sinh sô ng cho cư dân ngươ i nươ c ngoa i bao gô m ca ba n nư a? Co thê đa nh dâ u đê n 5 câu tra lơ i 1Tăng cơ hô i ho c tiê ng Nhâ t va văn ho a Nhâ t Ba n 2Thông ba o bă ng nhiê u thư tiê ng như ng thông tin câ n thiê t cho cuô c sô ng 3Thông ba o bă ng tiê ng Nhâ t dê hiê u như ng thông tin câ n thiê t cho cuô c sô ng 4Tăng quâ y tư vâ n bă ng nhiê u thư tiê ng nơi mo i ngươ i co thê đê n tư vâ n thoa i ma i 5Tăng quâ y di ch vu ha nh chi nh nơi nhân viên no i chuyê n bă ng tiê ng Nhâ t dê hiê u 6Tăng biê n hiê u va biê u thi hươ ng dâ n bă ng nhiê u thư tiê ng 7Phiên âm ca ch đo c hoă c thêm chư Hiragara lên chư Kanji cu a biê n hiê u va biê u thi hươ ng dâ n 8Hô trơ ti m viê c la m 9Hô trơ ti m nha ơ nơi ngươ i nươ c ngoa i co thê va o ơ 10Ta o cơ chê sao cho cư dân ngươ i nươ c ngoa i co thê pha n a nh y kiê n vê di ch vu ha nh chi nh cu a tha nh phô Sakai 11Hô trơ sao cho ngươ i nươ c ngoa i co thê tham gia va o ca c hoa t đô ng cu a khu vư c 12Thu c đâ y ngươ i dân Nhâ t Ba n hiê u vâ n đê đa văn hoa 13Hô trơ ngươ i dân Nhâ t Ba n ho c ngoa i ngư 14Đă c biê t tiê n ha nh viê c gia o du c ơ trươ ng ho c sao cho tre em co thê hiê u đươ c sư kha c nhau vê quô c ti ch va văn ho a 15Tăng cơ hô i co thê ho c tiê ng Nhâ t cho tre em ngươ i nươ c ngoa i 16Hô trơ trươ ng quô c tê va trươ ng ho c cho ngươ i nươ c ngoa i 17Ta o cơ hô i cho ngươ i nươ c ngoa i biê t vê văn ho a va li ch sư cu a đâ t nươ c mi nh 18Hô trơ cho như ng đoa n thê đang hô trơ cuô c sô ng cu a cư dân ngươ i nươ c ngoa i 19Ngoa i ra (Cu thê la : 3ⅲ Vê ca nhân cu a ba n 41 Xin ba n cho biê t giơ i ti nh cu a ba n Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1 Nam 2 Nư 3 Không thuô c giơ i ti nh na o ơ trên hê t 42 Xin ba n cho biê t tuô i cu a ba n Đa nh dâ u va o 1câu tra lơ i 1 ~ 19 tuô i 440 ~ 49 tuô i 770 ~ 79 tuô i 220 ~ 29 tuô i 550 ~ 59 tuô i 880 ~ 89 tuô i 330 ~ 39 tuô i 660 ~ 69 tuô i 9Trên 90 tuô i

11 43 Quô c ti ch cu a ba n la ơ đâu? Đa nh dâ u va o câu tra lơ i thi ch hơ p 1Brazil 5Peru 9My 2Trung Quô c 6Philippin 10Viê t Nam 3Indonesia 7Ha n Quô c / Triê u Tiên 11Ngoa i ra (Cu thê la : 4Nepal 8Tha i Lan 44 Tư ca ch lưu tru cu a ba n la gi? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Ngoa i giao 10Y tê 19 Lưu tru ngă n ha n 2Công vu 11Nghiên cư u 20 Du ho c sinh 3Gia o sư 12Gia o du c 21Tu nghiê p 4Nghê thuâ t 13Ky thuâ t, tri thư c nhân văn, 22Lưu tru theo gia đi nh nghiê pvu quô c tê 5Tôn gia o 14Chuyê n công ta c trong công ty 23Hoa t đô ng đă c biê t 6Truyê n thông 15Gia i tri 24Ngươ i vi nh tru 7Chuyên viên cao câ p 16Ky năng 25Ngươ i kê t hôn vơ i ngươ i Nhâ t 8Kinh doanh, qua n ly 17Thư c tâ p ky năng 26 Ngươ i kê t hôn vơ i ngươ i vi nh tru 9Luâ t pha p, nghiê p vu kê toa n 18Hoa t đô ng văn ho a 27Ngươ i đi nh tru 45 Ngôn ngư (bao gô m ca tiê ng me đe ma ba n co thê no i chuyê n ha ng nga y (thươ ng hay sư du ng trong cuô c sô ng ngoa i tiê ng Nhâ t ra la gi? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Tiê ng Anh 5Tiê ng Tây Ban Nha 9Tiê ng Indonesia 2Tiê ng Trung Quô c 6Tiê ng Viê t 10Ngoa i ra (Cu thê la : 3Tiê ng Ha n Quô c / Triê u Tiên (Hagul 7Tiê ng Tagalog (Philippin 11Không co tiê ng na o hê t 4Tiê ng Bô Đa o Nha 8Tiê ng Tha i Lan 46 Hiê n ta i, ba n đang sô ng ơ quâ n na o? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Quâ n Sakai 4Quân Nishi 7Quâ n Mihara 2Quâ n Naka 5Quâ n Minami 3Quâ n Higashi 6Quâ n Kita 47 Hiê n ta i, ba n đang sô ng ơ mô t căn nha như thê na o? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Nha sơ hư u riêng (nha 1 căn riêng biê t 2Nha sơ hư u riêng (nha chung cư 3Nha ơ do phu qua n ly, nha ơ do tha nh phô qua n ly 4Nha cho thuê cu a UR (Cơ quan phu c hô i nha ơ đô thi, công ty cung câ p nha ơ v.v. 5Nha chung cư, căn hô cho thuê cu a tư nhân 6Nha tro, ky tu c xa, nha công ty (bao gô m ca căn hô v.v. do công ty đư ng ra thuê cu a công ty, nha trươ ng 7Ngoa i ra (Cu thê la : 48 Ba n đa sô ng ơ Nhâ t Ba n cho đê n nay tô ng cô ng la bao nhiêu năm rô i? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Dươ i 1 năm 4Trên 3 năm ~ dươ i 5 năm 7Trên 15 năm ~ dươ i 20 năm 2 Trên 1 năm ~ dươ i 2 năm 5Trên 5 năm ~ dươ i 10 năm 8Trên 20 năm ~ dươ i 30 năm 3Trên 2 năm ~ dươ i 3 năm 6Trên 10 năm ~ dươ i 15 năm 9Trên 30 năm 49 Ba n đa sô ng ơ tha nh phô Sakai cho đê n nay tô ng cô ng la bao nhiêu năm rô i? Đa nh dâ u va o 1 câu tra lơ i 1Dươ i 1 năm 4Trên 3 năm ~ dươ i 5 năm 7Trên 15 năm ~ dươ i 20 năm 2 Trên 1 năm ~ dươ i 2 năm 5Trên 5 năm ~ dươ i 10 năm 8Trên 20 năm ~ dươ i 30 năm 3Trên 2 năm ~ dươ i 3 năm 6Trên 10 năm ~ dươ i 15 năm 9Trên 30 năm 50 Ly do ba n cho n sô ng ơ tha nh phô Sakai la gi? Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Do gâ n chô la m va trươ ng ho c 4 Do đây la nơi mi nh sinh ra va lơ n lên 2 Đê sô ng chung vơ i gia đi nh 5 Do đây la nơi dê sô ng (Cu thê la : 3Do ơ đây co ba n be va ngươ i quen 6 Ngoa i ra (Cu thê la :

12 51 Hiê n ta i, co ai đang sô ng chung vơ i ba n không? Ngoa i ra, ha y viê t tô ng sô ngươ i cu ng chung sô ng bao gô m ca ba n thân ba n Co thê đa nh dâ u nhiê u câu tra lơ i 1Sô ng mô t mi nh (ti nh ca trươ ng hơ p sô ng ơ ky tu c xa công ty, ky tu c xa trươ ng 2Sô ng vơ i ba n đơ i hoă c đô i tươ ng kê t hôn (co quan hê hôn nhân 3 Sô ng vơ i con (bao gô m ca con cu a ba n đơ i 4Sô ng vơ i cha me (bao gô m ca cha me cu a ba n đơ i 5Sô ng vơ i ông ba (bao gô m ca ông ba cu a ba n đơ i 6Sô ng vơ i anh chi em (bao gô m ca anh chi em cu a ba n đơ i 7Sô ng vơ i cha u (bao gô m ca cha u cu a ba n đơ i 8Sô ng vơ i ngươ i quen, ba n, ngươ i yêu 9Ngoa i ra (Cu thê la : Tô ng cô ng ngươ i 52 Cuô i cu ng, hiê n tha nh phô Sakai đang tiê n ha nh nhiê u dư a n kha c nhau vi cư dân ngươ i nươ c ngoa i, nê u ba n co y kiê n gi vê như ng dư a n na y, hoă c mong muô n tha nh phô co như ng nô lư c hoa t đô ng na o, hoă c ngoa i ra nê u co y kiê n gi vê cuô c điê u tra na y, xin ha y đa nh dâ u va o li nh vư c ma mi nh co y kiê n, va viê t y kiê n cu a mi nh ra mô t ca ch tư do (ghi tư do 1Gia o du c 6Hoa t đô ng cu a khu vư c 11Giao thông 2Ngôn ngư 7Thông tin vê cuô c sô ng 12Tham quan du li ch 3Nơi ơ 8Tha m ho a thiên tai 13Giao lưu quô c tê 4Công viê c 9Tô i pha m 14Sư c kho e 5Y tê, phu c lơ i xa hô i 10Di ch vu ha nh chi nh 15Ngoa i ra Y kiê n Xin chân tha nh ca m ơn qui vi không qua n công viê c bâ n rô n vâ n cô gă ng hơ p ta c vơ i chu ng tôi trong cuô c điê u tra kha o sa t na y. Chu ng tôi xin phe p sư du ng như ng câu tra lơ i cu a qui vi la m tư liê u quan tro ng cho viê c vâ n ha nh công ta c ha nh chi nh va chi nh sa ch cu a tha nh phô trong tương lai

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP  _hoan chinh_.doc Sáng tác: Bồ tát Thiên Thân Hán dịch: Pháp sư: Huyền Tráng Soạn thuật: Cư sĩ: Giản Kim Võ Việt dịch: Cư sĩ: Lê Hồng Sơn LUẬN ĐẠI THỪA 100 PHÁP Phật Lịch: 2557 - DL.2013 Luận Đại Thừa 100 Pháp 1 Việt dịch:

More information

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版

平成25年度全国学力・学習状況調査:保護者に対する調査(小学校調査票)ベトナム語版 MEXT Bộ giáo dục và khoa học Khảo sát tình hình học tập - học lực toàn quốc năm 2013 (Bảng khảo sát chi tiết) Bảng khảo sát dành cho phụ huynh Khảo sát này là một phần trong kế hoạch Khảo sát tình hình

More information

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd

語彙リスト_ベトナム語(10Q).indd C A S E 0 1 IT doanh nghiệp IT làm việc tại - làm việc tại - khá vất vả những việc như thế này cấp trên, sếp bị - cho gọi dữ liệu đơn hàng xử lý - trả lời trở về chỗ như thường lệ đi đi lại lại, đi tới

More information

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ

TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH ĐÀO DUY TÙNG TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ Chuyên ngành: NGÔN NGỮ HỌC Mã số: LUẬ BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH --------------- Đào Duy Tùng TỪ NGỮ HÁN VIỆT TRONG CA DAO NAM BỘ LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC TP. HỒ CHÍ MINH 2012 BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO

More information

2

2 www.pwc.com/vn Sổ tay thuế Việt Nam 2017 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế 6 Tổng quan Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không được trừ

More information

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語

労災保険外国人向けパンフ第二編_ベトナム語 [ Cho người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản] ベトナム語版 Sách hướng dẫn để yêu cầu bảo hiểm tai nạn lao động Khái quắt về trợ cấp bảo hiểm tai nạn lao động Nội dung của trợ cấp bảo hiểm các loại

More information

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn Dành cho thực tập sinh kỹ năng Bước đầu tiên để thực tập sinh kỹ năng thực hiện công việc hàn an toàn Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều

More information

PTB TV 2018 ver 8

PTB TV 2018 ver 8 Sổ tay thuế Việt Nam 2018 www.pwc.com/vn 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế Tổng quan Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không được trừ và

More information

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ

[PDF] SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ SỔ TAY HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ CHUYỂN TIỀN QUỐC TẾ mục lục Những chú ý khi đăng ký Hướng dẫn các nội dung quan trọng 3 Tổng quan về sản phẩm Hướng dẫn sử dụng ATM 5 7 Phí dịch vụ và Các thắc mắc Ứng

More information

日本留学試験の手引き_ベトナム語版

日本留学試験の手引き_ベトナム語版 Kỳ thi Du học Nhật Bản (EJU) và Thủ tục ~ Cho phép Nhập học trước khi đến Nhật bằng cách sử dụng EJU ~ Mục lục Lời nói đầu...03 Phương pháp tuyển chọn lưu học sinh...04 Kỳ thi Du học Nhật Bản(EJU)...05

More information

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語] ヴェトナム語版 THAÙNG 4 NAÊM 2005 BOÄ KHOA HOÏC GIAÙO DUÏC 1. GIAÙO DUÏC HOÏC ÑÖÔØNG TAÏI NHAÄT BAÛN 3 2. THUÛ TUÏC NHAÄP HOÏC 13 3. SINH HOAÏT HOÏC ÑÖÔØNG 19 4. TRAO ÑOÅI VEÀ GIAÙO DUÏC 31 1 2 1. GIAÙO DUÏC

More information

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc

Microsoft Word - NhanGianDuKi-ISO-A5.doc THÁNH HIỀN ĐƯỜNG NHÂN GIAN DU KÍ 人間遊記 Dịch Giả Đào Mộng Nam PUBLISHED BY VO VI MULTIMEDIA COMMUNICATION Cover Designed by AT Graphics Copyright 1984, 2006 by VO VI MULTIMEDIA COMMUNICATION website: http://www.vovi.org

More information

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại;

bộ khẩu tức là cái miệng. Cái miệng con người phát ngôn ra lời nói nhanh như mũi tên và mũi tên ấy sẽ mang đến cho chúng ta cả điều lợi lẫn điều hại; Mùa Cây Trái Thích Như Điển Đức Phật thường dạy rằng: nhân nào quả đó ; gieo gió gặt bão ; nhân thiện quả thiện, nhân ác quả ác ; hoặc ông bà mình cũng có câu tục ngữ: ăn cây nào rào cây ấy ; ăn quả nhớ

More information

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i

労災保険外国人むけパンフ第一編_ベトナム語i [Dành cho người nước ngoài làm việc tại Nhật Bản] ベトナム語版 Sách hướng dẫn để yêu cầu bảo hiểm tai nạn lao động Về đối tượng có thể yêu cầu(làm đơn xin) nhận trợ cấp bảo hiểm Bảo hiểm tai nạn lao

More information

W06_viet01

W06_viet01 Tiếng Việt 10 điểm cần thiết cho sự an toàn và vui tươi trong học tập tại trường cấp 1 đối với học sinh và phụ huynh người ngoại quốc. Hướng đến việc nhập học trường cấp 1 Hãy xác định lịch trình cho đến

More information

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH H KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG HẬU TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP PHỤNG CHIẾU DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH HIỂN hiệu đính Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty

More information

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t

Tài chính Quan hệ Cộng đồng Quản trị căn bản Pháp lý Các loại rủi ro Dự án Tình hình Tài chính Mục tiêu công ty Giá cả Môi trường - Tử vong - Thương t Giảng viên: Trần Quang Trung Mục tiêu môn học Kết thúc chương trình này người học có thể: Lưu ý nhiều hơn các vấn đề có yếu tố rủi ro Nhận biết và phân loại các rủi ro của đơn vị Áp dụng một số kỹ thuật

More information

Contents

Contents 3.7 Quy hoạch Định hướng TOD ở cụm đô thị phía nam 3.7.1 Hướng tiếp cận 1) Đặc điểm của cụm (a) Tổng quan 3.249 Cụm đô thị phía nam gồm phần đông nam của quận Đống Đa, phía tây quận Hai Bà Trưng, phía

More information

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ

THÔNG SỐ KỸ THUẬT BẢN VẼ LẮP ĐẶT Sản phẩm Tối thiểu Áp lực sử dụng (động) Tối đa (tĩnh) Nhiệt độ sử dụng Chất lượng nước sử dụng Vùng thường Nhiệt độ 03G40SR 2015.10 TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT SEN TẮM ĐIỀU NHIỆT NÓNG LẠNH Sê ri TMGG40 (TMGG40E/ TMGG40E3/ TMGG40LE/ TMGG40LLE/ TMGG40LEW/ TMGG40LJ/ TMGG40SE/ TMGG40SECR/ TMGG40SEW/ TMGG40SJ/ TMGG40QE/ TMGG40QJ/

More information

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả

Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bả Họ và tên Phiếu Chẩn Ðoán Nội Khoa Hãy đánh dấu vào nơi có triệu chứng bị bệnh Nam Năm tháng ngày Nữ Ngày sinh Ðịa chỉ Năm tháng ngày Ðiện thoại Có bảo hiểm y tế không? Quốc tịch CóKhông Ngôn ngữ Đã bị

More information

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người

1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng nhật Khóa học 1 năm Khoá học 2 năm Tháng 4 40 người (20 người Khoa tiếng Nhật H I R O S H I M A F U K U S H I S E N M O N G A K K O Trường Điều Dưỡng Phúc Lợi Xã Hội Hiroshima 1.Khóa tuyển sinh Số học viên Khóa tuyển sinh Thời gian nhập học Số học viên Khoa tiếng

More information

Student Guide to Japan (Vietnamese Version)

Student Guide to Japan (Vietnamese Version) 2017-2018 HƯỚNG DẪN DU HỌC NHẬT BẢN Bản tiếng Việt SỨC HẤP DẪN CỦA DU HỌC NHẬT BẢN Chương trình đào tạo chất lượng cao, hấp dẫn Những năm gần đây, có rất nhiều nhà khoa học Nhật Bản nhận được giải thưởng

More information

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi

Khái quát cấu trúc Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Chương 1 Tính cần thiết của TPLCS 1.1 Tổng quan về TPLCS Ô nhiễm nước xảy ra khi Hướng dẫn áp dụng Hệ thống Kiểm soát Tổng tải lượng Ô nhiễm (TPLCS) Tháng 4/2011 Văn phòng Quản lý Môi trường các Vùng ven biển Khép kín Bộ phận Môi trường Nước Cục Quản lý Môi trường Bộ Môi trường Nhật

More information

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747

ĐVT: tấn STT Khối lượng Năm Năm Năm Năm Năm Năm 2008 CTR CTR Công nghiệp 1.991, , , , ,747 7. ダナン市の資料 CÂU HỎI GỬI ĐẾN THÀNH PHỐ VÀ CÁC TỈNH I. Các nội dung liên quan đến Sở Y tế: Một số thông tin liên quan xử lý chất thải y tế của thành phố Đà Nẵng Câu hỏi 1: Số bệnh viện Hiện nay trên địa bàn

More information

プリント

プリント Mấy điều cần biết Khi phỏng vấn nhập học 1 Thủ tục Đồ ăn Khi phỏng vấn nhập học 2 Bài tiết Ngủ Bản giao tiếp bằng chỉ tay dùng trong nhà trẻ Dị ứng Đưa đón ử Đ Sự kiện Bệnh tật Đặc biệt chú ý bệnh truyền

More information

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt

Lịch của toàn khi vực Ngày nghỉ lễ rác vẫn Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng vứt rác tại địa điểm và ngày đã được qui định trước 8:30 buổi sáng! Vứt Cách vứt tài nguyên và rác đúng cách Hướng dẫn cách vứt rác gia đình Xin vui lòng chấp hành Xin vui lòng phân loại tài nguyên và rác Phân loại rác bao gồm 5 loại 1. 2. 3. 4. 5. Xin vui lòng vứt rác tài

More information

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr

La-hán Ba Tiêu Tên của Ngài là Phạt-na-bà-tư 伐那婆斯 (Vanavāsin). Theo truyền thuyết khi mẹ Ngài vào rừng viếng cảnh, mưa to dữ dội và bà hạ sanh Ngài tr SỰ TÍCH THẬP BÁT LA HÁN LỜI ĐẦU SÁCH Thập Bát La Hán tượng trưng cho tín ngưỡng đặc thù dân gian. Cuộc đời của các Ngài siêu nhiên kỳ bí nhưng rất mực gần gũi chúng sanh. Tranh tượng Bồ-tát trình bày một

More information

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN

HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 HỘI NGỘ ĐÀ NẴNG 2016 CÁM ƠN Ý TƯỞNG VÀ BÀI VỞ CỦA ANH CHỊ CỰU SINH VIÊN ĐHSP HUẾ 2 KHÓA LƯƠNG VĂN CAN VÀ HUỲNH THÚC KHÁNG. CÁM ƠN TRANG BLOG ANH TRẦN DƯ SINH CHỦ TRÌ LÀ CẦU NỐI THÔNG

More information

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t

CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới t CUỘC CÁCH MẠNG MỘT-CỌNG-RƠM MASANOBU FUKUOKA (Bản sách điện tử lần thứ nhất) Biên dịch: XanhShop Lời giới thiệu và hiệu đính: Hoàng Hải Vân Lời giới thiệu cho lần tái bản thứ nhất: Dịch giả Phương Huyên

More information

へ や か ひ と 部屋を 借りる人のための ガイドブック 租房人士指南 세입자를 위한 가이드 북 Sách hướng dẫn dành cho người thuê nhà Guidebook for Tenants こうえきしゃだんほうじん ぜ ん こ く た く ち た て も の と り ひ き ぎょうきょう か い れ ん ご う か い こうえきしゃだんほうじん ぜんこくたく 公益社団法人

More information

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti

Quả bưởi có nhiều múi, mỗi trái được trung bình khoảng 12 múi. Phân tích 100 gam dịch quả bưởi chín, thu được 89 gam nước, 9 gam glucid, 0,6 gam proti Cuối Năm Ăn Bưởi Phanxipăng Đầu năm ăn quả thanh yên, Cuối năm ăn bưởi cho nên... đèo bòng. Ca dao Việt Đông chí. Từ thời điểm này, trái cây ở nhiều miệt vườn tới tấp dồn về phố chợ, tràn xuống cả lòng

More information

Mùa Khô

Mùa Khô tinhyeutraiviet.com - Tuyển tập 2011 2 Ngày ấy - Bây giờ Lời bạt Như một món quà nhỏ trao tặng đến người bạn thân, Tuyển tập chọn lọc từ cuộc thi viết truyện ngắn lần thứ năm 2011 của Diễn đàn tinhyeutraiviet.com

More information

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ

CHƯƠNG TRÌNH Lời chào từ Ban tổ chức Hướng dẫn Học thi Trung Học Phổ Thông Nghỉ giải lao Trả lời câu hỏi Kinh nghiệm học thi từ Sinh viên đã tốt nghiệ Bản tiếng Việt HƯỚNG DẪN HỌC THI TRUNG HỌC PHỔ THÔNG Tài liệu thuộc tỉnh Tochigi 2014 BẰNG NHIỀU NGÔN NGỮ Vietnam ภาษาไทย English Filipino ا ردو ESPAÑOL Português 汉语 Đây là tài liệu được làm dựa trên dữ

More information

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63>

<4D F736F F D208EC08F4B90B6834B E CEA816A2D8D5A90B38DCF2E646F63> SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP KỸ NĂNG DÀNH CHO THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG Tổ chức Hợp tác Tu nghiệp Quốc tế LỜI GIỚI THIỆU Chế độ thực tập kỹ năng của Nhật Bản là chế độ tiếp nhận người lao động nước ngoài từ 16

More information

Ha y luyê n tâ p thông ba o đê n 119. Khi g. p hoa hoa n Trung tâm PCCC: Đây la 119, pho ng cha y va chư a cha y. Hoa hoa n hay Câ p cư u? Ba n : Hoa

Ha y luyê n tâ p thông ba o đê n 119. Khi g. p hoa hoa n Trung tâm PCCC: Đây la 119, pho ng cha y va chư a cha y. Hoa hoa n hay Câ p cư u? Ba n : Hoa G.i Đi.n Thoa i Đê n 119 Ha y go i bă ng điê n thoa i cô đi nh (điê n thoa i gă n trong nha hoă c điê n thoa i công cô ng). Ngươ i ơ Trung tâm ra lê nh pho ng cha y chư a cha y (PCCC) se biê t đươ c đi

More information

Heike monogatari là một truyện kể xuất hiện vào khoảng thế kỷ XIII, kể lại cuộc xung đột giữa hai dòng họ có thế lực là họ Taira và họ Minamoto. Xét v

Heike monogatari là một truyện kể xuất hiện vào khoảng thế kỷ XIII, kể lại cuộc xung đột giữa hai dòng họ có thế lực là họ Taira và họ Minamoto. Xét v GENJI MONOGATARI CỦA MURASAKI SHIKIBU: NGHỆ THUẬT TỰ SỰ VÀ TÍNH LỊCH SỬ VỀ MẶT THỂ LOẠI Nguyễn Thị Lam Anh* * ThS., Bộ môn Nhật Bản học Trường ĐH KHXH&NV ĐHQG TPHCM 1. Khái niệm monogatari và tác phẩm

More information

untitled

untitled ベトナム語 Vui đ n trư ng ~ Sách hư ng d n v h c đư ng dành cho ph huynh và h c sinh ngư i ngo i qu c ~ y Ban Giáo D c Th Xã Yamato 4 l i ngõ Quy n s tay dành cho các h c sinh và quš phø huynh Khi b t ÇÀu vào

More information

A Điều khoản quan trọng 1. Những điều lưu ý khi ký kết hợp đồng Về phương pháp xác nhận nội dung hợp đồng Khách hàng có thể chọn phương pháp xác nhận

A Điều khoản quan trọng 1. Những điều lưu ý khi ký kết hợp đồng Về phương pháp xác nhận nội dung hợp đồng Khách hàng có thể chọn phương pháp xác nhận 4 Phiên bản số năm 2018 Về việc sử dụng dịch vụ truyền thông au Văn bản này giải thích những điều khoản quan trọng cần chú ý khi sử dụng dịch vụ truyền thông au. Xin hãy hiểu rõ nội dung hợp đồng ký kết

More information

có 5 hay 7 âm tiết xen kẽ nhau, có thể chia làm hai phần: Thượng cú (kami no ku) Câu 1: 5 âm, Câu 2: 7 âm, Câu 3: 5 âm (5-7-5) Hạ cú (shimo no ku) Câu

có 5 hay 7 âm tiết xen kẽ nhau, có thể chia làm hai phần: Thượng cú (kami no ku) Câu 1: 5 âm, Câu 2: 7 âm, Câu 3: 5 âm (5-7-5) Hạ cú (shimo no ku) Câu Thơ với Thẩn Sao Khuê Reng reng - Sao? Bà bắt tôi thưởng thức cái mà bà bảo là dịch thoát ý thơ Haiku đây ấy à. Trời đất! hết bày đặt làm thơ yết hầu - Cái ông này! Yết hầu đâu mà yết hầu, thơ yết hậu!

More information

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất

Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định hướng khách hàng 2. Quan niệm về năng suất 3. Thực hành nhữngđiều cơ bản nhất Năng suất và 5S Bí mật sự thành công tại Nhật bản 10/11/2006 Hội thảo chia sẻ kinh nghiệm T11/2006 Chuyên gia JICA, VJCC Hà Nội 1 Làm thế nào người Nhậtđã thành công trong các ngành công nghiệp? 1. Định

More information

Bia 1_VHPG_268_17.indd

Bia 1_VHPG_268_17.indd GIÁO HỘI PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1-3 - 2017 Phật lịch 2560 Số 268 Đa dạng tôn giáo Tr. 12 mang theo Tr. 36 Tr. 14 CÔNG TY TNHH TM-XD AN PHÚ THÀNH 281/25/11 Lê Văn Sĩ, phường 1, quận Tân Bình, TP.HCM ĐT: (08)

More information

外国人生徒のための公民(ベトナム語版)

外国人生徒のための公民(ベトナム語版) Chương 1 Xã hội hiện tại Khu vực xã hội (1)NGO(Tổ chức phi chính phủ) 1 (2)ODA (Viện trợ phát triển chính phủ) 2 (3)ASEAN (Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á) 3 (4)APEC (hội nghị hợp tác kinh tế Châu Á-Thái

More information

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc

phihungn_ThaiBinhDiaNhanSuLuoc Thái Bình địa nhân sử lược Thái Bình là dân ăn chơi Tay bị tay gậy khắp nơi tung hoành Tung hoành đến tận trời xanh Ngọc hoàng liền hỏi quý anh huyện nào Nam tào Bắc đẩu xông vào Thái Bình anh ở phủ nào

More information

H˜C VI°N MÁY TÍNH KYOTO

H˜C VI°N MÁY TÍNH KYOTO HỌC VIỆN MÁY TÍNH KYOTO (KCG : Kyoto Computer Gakuin) Chương trình Đào tạo HỌC VIỆN MÁY TÍNH KYOTO Tư Vấn Tuyển Sinh 10-5, Nishikujyoteranomae-cho, Minami-ku, Kyoto-shi, Kyoto 601-8407 Japan URL : http://www.kcg.ac.jp/

More information

ĐẠI CHIẾN ĐÔNG NAM Á 1971 Trong Đặc San Canh Dần của ERCT, sempai Lê Văn Phụng có viết bài "Tuổi Học Trò". Trong bài nầy anh kể lại chuyện đánh nhau v

ĐẠI CHIẾN ĐÔNG NAM Á 1971 Trong Đặc San Canh Dần của ERCT, sempai Lê Văn Phụng có viết bài Tuổi Học Trò. Trong bài nầy anh kể lại chuyện đánh nhau v ĐỜI SỐNG CƯ XÁ KOKUSAI 1971-1975 Ghi lại bởi Đặng Hữu Thạnh Exryu '71 Waseda Xin gửi đến Ban Chấp Hành Hội Sinh Viên Việt Nam và Ban Thương Lượng. Sự hi sinh không màn nguy hiểm và sự hướng dẫn của quý

More information

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị thay đổi, sửa chữa những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi e ÐẠI ÐẠO TAM KỲ PHỔ ÐỘ TÒA THÁNH TÂY NINH Khảo Luận XÂY BÀN & CƠ BÚT TRONG ĐẠO CAO ĐÀI Biên Soạn Ấn bản năm Ất Dậu 2005 Hiền Tài NGUYỄN VĂN HỒNG Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info.

More information

00

00 NGHIỆP ĐOÀN KANTO TRANG THÔNG TIN Số 69 - THÁNG 3 NĂM 2016 Trong số này Lời chào từ Nghiệp đoàn Giới thiệu Thực tập sinh có thành tích học tập cao nhất khóa 133 Hướng dẫn về cuộc thi viết văn lần thứ 24

More information

untitled

untitled ベトナム語 Vui đ n trư ng 楽しい学校 PH N GIÁO KHOA 教科編 ~ Nh ng ch Hán và ngôn t thư ng ra trong sách giáo khoa ~ によく出て くる漢字や言葉 ~ ~ 教科書 平成 20 年 4 月 2007.4 大和市教育委員会 y Ban Giáo D c Th Xã Yamato 11 4 l i ngõ Gªi Ç

More information

労働条件パンフ-ベトナム語.indd

労働条件パンフ-ベトナム語.indd CÁC BẠN CÓ ĐANG GẶP KHÓ KHĂN TRONG CÁC VẤN ĐỀ LIÊN QUAN ĐẾN ĐIỀU KIỆN LAO ĐỘNG KHÔNG? ベトナム語 Gửi đến các bạn người nước ngoài lao động tại Nhật Bản Quầy thảo luận người lao động nước ngoài Đối với người

More information

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx)

(Microsoft Word - Chuong tr\354nh H\340nh Huong Nh?t B?n docx) CHƯƠNG TRÌNH HÀNH HƯƠNG NHẬT BẢN MÙA THU 10-2016 (PHẦN 2: MÙA THU LÁ ĐỎ) Nói đến cảnh đẹp của Nhật Bản, không ai không nhắc đến cảm giác đi thưởng ngoạn cảnh sắc mùa lá Phong đỏ ở đây. Mỗi năm cứ đến tháng

More information

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt ĔNăD M KI U NHẬT Ths. ĐàoăThị Mỹ Khanh Osaka, thứng 12 năm 2008 (Cập nhật ngày 14 thứng 10 năm 2013) Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn...

More information

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会 京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会 はじめに このワークブックは 多言語に対応した小学校算数科の問題集です 各学年の算数科の内容をわかりやすく解説したビデオコンテンツを観た後に 練習用としてご活用ください ビデオコンテンツは http://tagengohonyaku.jp/ で観ることができます 問題を解き終わったら 巻末の解答を活用して答え合わせをしてください 間違ったところは 再度,

More information

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn

Mục lục 1. Trình tự cho đến khi có thể thực hiện thiết kế CAD 1 2. Thao tác cơ bản 5 3. Thiết kế bệ đỡ Cách xuất ra định dạng stl và cách sử dụn Tài liệu hướng dẫn thao tác in 3DCAD&3D sử dụng FreeCAD (ver.0.17) Manufacturing Human Resource Development Program in Ha Nam Province, Vietnam 1. Aug. 2018 Kobe City College of Technology, Waseda Lab.

More information

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những

2 Những sách nghiên cứu... Xem thêm : Để làm tài liệu cho quý vị nào quan tâm muốn tìm hiểu thêm, chúng tôi có soạn một tập riêng gồm danh sách những 1 Nước Nhựt Bổn - 30 năm Duy Tân Đào Trinh Nhất - xuất bản năm 1936 Tiểu sử Cụ Đào Trinh Nhất Vài hàng giải thích của bản điện tử Thông tin mới nhất về gia đình Cụ Đào Trinh Nhất và ERCT Mục Lục Vài Lời

More information

untitled

untitled 22. すうじ Các con s 23. おかね Ti n (1) おかね Ti n (2) かいもの Mua s m アイスクリームはいくらですか Kem bao nhiêu ti n? 100 えん 100 yen 1あめ K o 3アイスクリーム Kem 2ガム K o cao su 4チョコレート Sô cô la 24. かぞえかた Cách đ m (tính ) 25. じかん Gi

More information

MergedFile

MergedFile この シンチャオ先生 と次の 生徒にインタビュー のコーナーでは 日本語を教えるベトナム人教師とその生徒であるベトナム 人学習者の双方にお話を伺い 同じ学びの場において立場の異なる視点から感じたことや経験について記事を掲載しています 今号のインタビューに答えてくださったのは 国際交流基金ベトナム日本文化交流センターの HA THI THU HIEN 先生です 日本語を学び始めたのはいつからで これまでどのぐ

More information

untitled

untitled Tóm m tắt các c vấn đề đã ã xác định Vùng KTTĐ Đ TB Thừa Thiên Huế Thị ị trường nhỏ Phạm ạ vi dịch ị vụ ụ cấp nước và điện thoại còn nhỏ (dân số thấp, thu nhập thấp) Điều kiện đường bộ bị ảnh Xa các cực

More information

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc

Microsoft Word - Thuc don an dam cho be 5-15 thang.doc THỰC ĐƠN ĂN DẶM KIỂU NHẬT 5-6 tháng Muối không tốt cho thận của bé, vì vậy giai đoạn này không cần nêm muối. Lượng muối cho bé bằng 1/4 lượng muối cho người lớn. Đối với bé ở giai đoạn này, vị nước dashi

More information

Lê hô i giao lưu quô c tê Himeji lâ n thư 21 Nga y giơ : 30/10/2016 (Chu nhâ t) 10:00~15:00 (Trơ i mưa vâ n tiê n ha nh) Đi a điê m: Công viên Ohtemae

Lê hô i giao lưu quô c tê Himeji lâ n thư 21 Nga y giơ : 30/10/2016 (Chu nhâ t) 10:00~15:00 (Trơ i mưa vâ n tiê n ha nh) Đi a điê m: Công viên Ohtemae Tháng 9 năm 2016 sô 58 Bản tin sinh hoạt dành cho ngoại kiều. Phỏng vấn P1 Lê hô i giao lưu quô c tê Himeji lâ n thư 21 P2 Thông tin sư kiê n Mu a thu 2016 P3 Xe đạp cho mọi ngưới Xe đạp mini

More information

NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NH

NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NH Thu Sang Tranh của Thanh Trí, Sacramento USA NGUYỆT SAN CỎ THƠM ONLINE SỐ 12 THÁNG 11, 2018 MỤC LỤC BIÊN KHẢO: TR12- KIM THÚY, NHÀ VĂN NỮ GỐC VIỆT NỔI TIẾNG Ở CANADA - PHẠM VĂN TUẤN TR34 TƯỞNG NHỚ NHẠC

More information

Văn hóa-lịch sử Huế qua góc nhìn làng xã phụ cận LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG TỔ TIÊN CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG VINH (The history of

Văn hóa-lịch sử Huế qua góc nhìn làng xã phụ cận LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG TỔ TIÊN CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG VINH (The history of Title LỊCH SỬ DI CƯ VÀ NGHI LỄ THỜ CÚNG N CỦA CÁC DÒNG HỌ GỐC HOA Ở HƯƠNG Author(s) KIMURA, Mizuka CULTURE AND HISTORY OF HUE FROM T Citation VILLAGES AND OUTSIDE REGIONS: 89- Issue Date 2010-03-26 URL

More information

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOS

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOS BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP. HỒ CHÍ MINH Bùi Thanh Phương VẤN ĐỀ CON NGƯỜI CÁ NHÂN TRONG CÁC SÁNG TÁC THỜI KÌ ĐẦU CỦA NATSUME SOSEKI LUẬN VĂN THẠC SĨ VĂN HỌC Thành phố Hồ Chí Minh

More information

Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-t ung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds.

Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-t ung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds. Bento Thiện pp. John K. Whitmore, Chung-hsing and Cheng-tung in Text of and on Sixteenth-Century Viet Nam. In Keith Taylor and John K. Whitmore, eds. Essays into Vietnamese Pasts. Ithaca, New York: Southeast

More information

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http:

Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : Issue Date URL http: Title フエ地域におけるキン族の城隍神とタインフック村の事例 Author(s) チャン, ディン ハン, 福田, 康男 周縁の文化交渉学シリーズ7 フエ地域の歴史と文化 Citation 周辺集落と外からの視点 : 601-611 Issue Date 2012-03-01 URL http://hdl.handle.net/10112/6299 Rights Type Article Textversion

More information

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation わたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation 平成 25 年度 生活者としての外国人 のための日本語教育事業 地域日本語教育実践プログラム (A) The

More information

< F312D30335F834F E696E6464>

< F312D30335F834F E696E6464> Handicraft industry in Thưa Thiên Huế from 1306 to 1945 NGUYỄN Văn Đăng HI NE ISHIMURA Bồ Ô Lâu Hương Trà Quảng Bình Thưa Thiên Huế Bằng Lãng Tam Giang Thuận Hóa Thanh Hà Bao Vinh Phú Xuân Ái Tử Trà Bát

More information

資料 3 合格の場合 ( 候補者向け ) 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA

資料 3 合格の場合 ( 候補者向け ) 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉士国家試験に 合格し 引き続き EPA 看護師 介護福祉士として就労を希望する場合には 以下の手続きが必要となります

More information

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT

-HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT GIẢNG GIẢI KINH CHUYỂN PHÁP LUÂN -HT Hộ Tông -HT Hộ Nhẫn Cùng các Bậc Trưởng Lão PGNT Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa (Thành kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, đấng Chánh Biến Tri.)

More information

年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉

年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉 2 2018 年 2 月 22 日 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉士国家試験に 合格し 引き続き EPA 看護師 介護福祉士として就労を希望する場合には 以下の手続きが必要となります

More information

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị bổ túc, sửa đổi những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi điện

Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info. Mọi góp ý, đề nghị bổ túc, sửa đổi những sơ sót, có thể có, xin vui lòng gởi điện ÐẠI ÐẠO TAM KỲ PHỔ ÐỘ TÒA THÁNH TÂY NINH 月 心 Sơ Lược Tiểu Sử NGUYỆT TÂM CHƠN NHƠN Biên Khảo Hiền Tài NGUYỄN VĂN HỒNG 眞 人 tài liệu sưu tầm 2014 Ebook được làm theo Ấn-Bản phổ biến trên Website của daocaodai.info.

More information

ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス (

ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス ( ベトナム人向けの講義 セミナー 研修映像制作サービスの提供開始について 映像の力でベトナム人従業員 実習生 留学生の学びをサポート 株式会社メディアオーパスプラス OCG Technology Joint Stock Company 株式会社メディアオーパスプラス (https://www.mediaopusplus.com/ 本社 : 大阪府大阪市 代表取締役 : 竹森勝俊 以下 MOP) と OCG

More information

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ

Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây / hiện nay Phòng chống lũ Engineering Group Công nghệ tường chống lũ cấy ghép cọc (implant) mới nhất Tường chống lũ cấy ghép cọc Nguyên tắc ép cọc tĩnh (The Press-in Principle) Tường bảo vệ cấy ghép cọc Các thành tự trước đây /

More information

Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学

Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学 Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 Nguyen Nhat Anh Thu 副社長 The Interview 現地経営 by タカコベトナム 何度も調整して やっと Thu さんと面談が実現しました 同じ戦後世代ですが 相変わらずエネルギッシュで圧倒されます 同じ留学仲間なので 留学した時の思い出 共通の知り合いの話など 実に懐かしかった 次第に家族や仕事の話になり インタービューであることを忘れて

More information

現代社会文化研究

現代社会文化研究 No.34 2005 12 Abstract Từ khi chính sách đổi mới của Việt Nam được bắt đầu vào năm 1986, đến nay đã gần 20 năm. Chính sách này đã giúp duy trì mức tăng trưởng kinh tế cao trong nhiều năm qua. Tuy nhiên

More information

Microsoft PowerPoint vn Matsuki-Technical standards [互換モード]

Microsoft PowerPoint vn Matsuki-Technical standards [互換モード] Bài thuyết trình số 2 24 tháng 3 năm 2014 Tiến sĩ Matsuki Hirotada: Chuyên gia JICA về Giảm thiểu thiệt hại do thiên tai gây ra "Tiêu chuẩn kỹ thuật" Mỏ hàn và kè lát mái ở Nhật Bản và trên thế giới Sông

More information

6 Xem thêm câu áp chót ở phần cuối mục II: Kinh tế không phát đạt và ý thức không khích lệ là hai nguyên nhân đệ nhất của thất bại trong cách mạng của

6 Xem thêm câu áp chót ở phần cuối mục II: Kinh tế không phát đạt và ý thức không khích lệ là hai nguyên nhân đệ nhất của thất bại trong cách mạng của Chú Giải Một Số Tác Phẩm Của LÝ Đông A Huỳnh Việt Lang ÁM THỊ BIỂU Vô kỷ tính: không thiện, không ác. Bộ mẹng: Thuộc tiếng Mường, chỉ sự giao du một cách trang trọng. Lý tiên sinh du ng từ bộ mẹng để tiêu

More information

*3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18

*3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18 *3-0 これから 学校の生活についてお話をします Và sau đây, tôi xin nói về sinh hoạt trong trường. 18 がっこういちにち学校の一日 Một ngày ở trường học げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Trường

More information

Abe Industrial Vietnam Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 高橋馨 社長 The Interview Abe Industrial Vietnam を成長させた秘訣 Bí quyết xây dựng và phát triển Abe Industrial Vi

Abe Industrial Vietnam Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 高橋馨 社長 The Interview Abe Industrial Vietnam を成長させた秘訣 Bí quyết xây dựng và phát triển Abe Industrial Vi Abe Industrial Vietnam Nguyen Dinh Phuc 代表取締役社長 高橋馨 社長 The Interview Abe Industrial Vietnam を成長させた秘訣 Bí quyết xây dựng và phát triển Abe Industrial Việt Nam Abe Industrial Vietnam は日本の阿部製作所の子会社 製品は 100%

More information

Tuổi khác nhau, trình độ cũng khác nhau, cách dạy và học cũng khác nhau, nhưng đều giống nhau ở lộ trình học. Đầu tiên, các em tập viết, tập phát âm t

Tuổi khác nhau, trình độ cũng khác nhau, cách dạy và học cũng khác nhau, nhưng đều giống nhau ở lộ trình học. Đầu tiên, các em tập viết, tập phát âm t Bản tin Yêu Mến Số 4 ニュースレターユーメン 17/09/2014 Phát hành bởi VIETNAM yêu mến KOBE 653-0052 Kobeshi Nagataku Kaiuncho 3-3-8 発行 : ベトナム夢 KOBE E-mail: vnkobe@tcc117.org Tel&Fax:078-736-2987 Báo cáo hoạt động

More information

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan OK _2_.doc

Microsoft Word - 4. Do Hoang Ngan OK _2_.doc Tạp chí Khoa học ĐHQGHN: Nghiên cứu Nước ngoài, Tập 30, Số 4 (2014) 31-37 Đặc điểm của âm tiết tiếng Nhật và vấn đề xác định âm tiết trong tiếng Nhật Đỗ Hoàng Ngân* Phòng Khoa học Công nghệ, Trường Đại

More information

Bạn Lê Hữu Sở (Agriteck Japan) "Bước tới nước Nhật trong cái lạnh tê tái của mùa đông,mọi thứ như đóng băng lại,bàn tay buốt giá của tôi run cầm cập.m

Bạn Lê Hữu Sở (Agriteck Japan) Bước tới nước Nhật trong cái lạnh tê tái của mùa đông,mọi thứ như đóng băng lại,bàn tay buốt giá của tôi run cầm cập.m Hiện nay ở Việt Nam có thể tình cờ bắt gặp rất nhiều người nói tiếng Nhật. Trong số đó có những người đã đi Nhật và hoạt động rất tích cực trên nhiều lĩnh vực, góp phần trở thành cầu nối của 2 nước Việt

More information

[Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Rác phải vứt ở bãi tập trung rá

[Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Rác phải vứt ở bãi tập trung rá [Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Vui lòng phân loại rác, tuân thủ địa điểm và ngày của bãi tập trung rác mà mình vứt

More information

[Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Rác phải vứt ở bãi tập trung rá

[Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Rác phải vứt ở bãi tập trung rá [Bản phát hành năm 2018] Cách phân loại và cách vứt rác gia đình Ngày 01 tháng 04 năm 2018 ~ ngày 31 tháng 03 năm 2019 Nhân vật biểu tượng về giảm rác thải Cleancle-chan ベトナム語 Vui lòng phân loại rác, tuân

More information

Chương 1 Công tác an toàn cần cho việc gì? だいあんぜんさ第 1 安全作業 ぎょうは何 なんひつようのために必要か? Sự cần thiết của công tác an toàn 1) Nếu bạn bị thương hay khuyết tật

Chương 1 Công tác an toàn cần cho việc gì? だいあんぜんさ第 1 安全作業 ぎょうは何 なんひつようのために必要か? Sự cần thiết của công tác an toàn 1) Nếu bạn bị thương hay khuyết tật Dành cho thực tập sinh kỹ năng Bước đầu tiên để thực tập sinh kỹ năng thực hiện các công việc xây dựng an toàn Tháng 3 năm 2015 Chương 1 Công tác an toàn cần cho việc gì? だいあんぜんさ第 1 安全作業 ぎょうは何 なんひつようのために必要か?

More information

Japanese 日本語 脱退一時金は原則として以下の 4 つの条件にすべてあてはまる方が国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本を出国後 2 年以内に請求されたときに支給されます 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保

Japanese 日本語 脱退一時金は原則として以下の 4 つの条件にすべてあてはまる方が国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本を出国後 2 年以内に請求されたときに支給されます 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保 Dành cho người nước ngoài rời khỏi Nhật Bản Người có tham gia đóng trợ cấp lương hưu từ 6 tháng trở lên sẽ được quyền nhận trợ cấp lương hưu trọn gói.tuy nhiên, một khi đã nhận trợ cấp lương hưu trọn gói

More information

*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), c

*4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), c *4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Chúng tôi xin nói chuyện về việc thông dịch, hoạt động của hội PTA (hội phụ huynh và giáo viên), các chế độ để bảo vệ an toàn và sức khỏe cho trẻ em.

More information

Như chúng ta sẽ thấy, nhiều phương diện của ngữ pháp tiếng Việt là dễ chứ không khó. Trên thực tế, nói một cách chính xác hơn, tiếng Việt đa phần là m

Như chúng ta sẽ thấy, nhiều phương diện của ngữ pháp tiếng Việt là dễ chứ không khó. Trên thực tế, nói một cách chính xác hơn, tiếng Việt đa phần là m TIẾNG VIỆT CÓ PHẢI LÀ MỘT NGÔN NGỮ KHÓ KHÔNG? Is Vietnamese A Hard Language? 㗂越𣎏沛羅𠬠言語𧁷空? Tác giả: Jack Halpern ( 春遍雀來 ) 1. LỜI ĐỒN ĐẠI HAY LÀ SỰ THẬT? 1.1 Học tiếng Việt có khó không? Học tiếng Việt có

More information

1 ページ

1 ページ 1 ページ 2 ページ 3 ページ 4 ページ 5 ページ 6 ページ 7 ページ 8 ページ 9 ページ 10 ページ 11 ページ 12 ページ 13 ページ 14 ページ 15 ページ 16 ページ 17 ページ 18 ページ 19 ページ 20 ページ 21 ページ 22 ページ 23 ページ 原田明子様 PC あきない 受注センターの山本です この度は 当店へご注文をいただきまして誠にありがとうございます

More information

ベトナム領メコン・デルタ開発の現状とその影響

ベトナム領メコン・デルタ開発の現状とその影響 No.26 2003 3 Tuy người Việt Nam đã đến khẩn hoang lập ấp rải rác trong Đồng Bằng Sông Cửu Long từ lâu. Song đến năm 1757 chúa Nguyễn mới chính thức thiết lập sự cai trị ở vùng đất này. Thế là từ đó, Đồng

More information

専門学校アリス学園 日本語学科募集要項 2017 TRƯỜNG QUỐC TẾ ALICE THÔNG TIN TUYỂN SINH KHOA TIẾNGNHẬT NĂM 2017 学校法人アリス国際学園 専門学校アリス学園 921-8176 石川県金沢市円光寺本町 8-50 Tên trường : TRƯỜNG QUỐC TẾ ALICE Số bưu điện : 921-8176 Địa chỉ

More information

không khí ít bị ô nhiễm vì không có xe gắn máy, nhưng trên tàu người ta dùng cái bịt miệng khẩu trang tránh bệnh truyền nhiễm qua đường hô hấp vì đông

không khí ít bị ô nhiễm vì không có xe gắn máy, nhưng trên tàu người ta dùng cái bịt miệng khẩu trang tránh bệnh truyền nhiễm qua đường hô hấp vì đông TOKYO MỘT THOÁNG MƯA BAY Sau thế chiến thứ hai kinh tế Nhật Bản phục hồi và phát triển nhanh chóng trở thành cường quốc số 1 Á Châu. Dân tộc Nhật đã làm thế giới phải kính phục. Gơn 40 năm ở Đức chúng

More information

技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名

技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名 技能実習生手帳 ( ベトナム語版 ) SÁCH HƯỚNG DẪN THỰC TẬP SINH KỸ NĂNG (Bản tiếng Việt) 氏名 / Họ tên 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ Chủ sở hữu sách (họ tên thực tập sinh kỹ năng) 名称 住所 連絡先 / Tên, địa chỉ, cách thức liên hệ 監理団体 / Đơn

More information

Microsoft Word - speech.docx

Microsoft Word - speech.docx Ngày 6/3/2014 Ông MORI Mutsuya Trưởng đại diện Văn phòng JICA Việt Nam Họp báo hàng năm Nhìn lại hoạt động trong năm 2013 Tôi là Mori Mutsuya, Trưởng đại diện Văn phòng Cơ quan Hợp tác Quốc tế Nhật Bản

More information

2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは

2 日本語らしい発音 にするには シャドーイング 日本語の発音がもっと上手くなりたい! そのもう一つの方法として シャドーイング があります - シャドーイングとは?- ネイティブの人が読んだ日本語を聞きながら それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです - シャドーイングをする時のポイントは 2 月 23 日 ( 土 ) に VJCC ハノイで ベトナム人のための日本語音声教育セミナー をテーマに日本語教育セミナーを行いました 講師は 外国語音声教育研究会の皆さまです 2 月当日は 41 名 ( ベトナム人 21 名 日本人 20 名 ) の参加者のもと ベトナム語と日本語の音声のしくみをわかりやすくまとめた上で ベトナム人に特有の発音の問題について考えました その後で 毎日のクラスの中で実際に行える指導法についてのワークショップを行いました

More information

ENTRANCE APPLICATION ( ベトナム版 ) ANABUKI MEDICAL & WELFARE COLLEGE JAPANESE COURSE FUKUYAMA

ENTRANCE APPLICATION ( ベトナム版 ) ANABUKI MEDICAL & WELFARE COLLEGE JAPANESE COURSE FUKUYAMA ENTRANCE APPLICATION ( ベトナム版 ) ANABUKI MEDICAL & WELFARE COLLEGE JAPANESE COURSE FUKUYAMA 募集要項 設置学科 日本語学科 1 年 6 ヵ月 日本語学科 2 年 授業時間数 1200 時間 /60 週 1600 時間 /80 週 在学期間 10 月 ~ 翌々年 3 月 4 月 ~ 翌々年 3 月 収容定員 授業時間帯

More information

文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam (2) 29

文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam (2) 29 文理侯陳公補考 蓮田隆志 問題の所在 2005 3 (2) (1) (1) 1 文理侯陳公碑 Viện Nghiên cứu Hán Nôm thuộc về Viện Hàn lâm Khoa hoc Xã hội Việt Nam 19307 (2) 29 23 (3) phiên âm (4) [Đinh và Trần (chủ biên) 2007: 107-113] thôn Mật,

More information

( ベトナム語版 ) (Dành cho tu nghiệp kỹ năng thực tập sinh nước ngoài) ( 外国人技能実習生のための ) Bảng tự khai báo cho cơ quan y tế 医療機関への自己申告表 Đây là các mục cần thi

( ベトナム語版 ) (Dành cho tu nghiệp kỹ năng thực tập sinh nước ngoài) ( 外国人技能実習生のための ) Bảng tự khai báo cho cơ quan y tế 医療機関への自己申告表 Đây là các mục cần thi Dành cho tu nghiệp kỹ năng thực tập sinh nước ngoài ベトナム語版 Bảng tự khai báo cho cơ quan y tế Phiếu hỏi khám bổ sung TỔ CHỨC HỢP TÁC TU NGHIỆP QUỐC TẾ NHẬT BẢN 公益財団法人国際研修協力機構 ( ベトナム語版 ) (Dành cho tu nghiệp

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Vietnamese 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有してい

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Vietnamese 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有してい 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

Sức khỏe tâm thần cho thực tập sinh kỹ năng Phát hiện sớm stress, Tâm hồn và cơ thể đều khỏe mạnh Sức khỏe tâm thần, Mọi người vui cười

Sức khỏe tâm thần cho thực tập sinh kỹ năng Phát hiện sớm stress, Tâm hồn và cơ thể đều khỏe mạnh Sức khỏe tâm thần, Mọi người vui cười Sức khỏe tâm thần cho thực tập sinh kỹ năng Phát hiện sớm stress, Tâm hồn và cơ thể đều khỏe mạnh Sức khỏe tâm thần, Mọi người vui cười Lời mở đầu はじめに Các bạn thực tập sinh kỹ năng có khỏe không? Mỗi

More information

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information