1101.\1OL.ai

Size: px
Start display at page:

Download "1101.\1OL.ai"

Transcription

1

2

3 - 1 -

4 - 2 -

5 - 3 -

6 F O O d e - 4 -

7 O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N D O O - 5 -

8 - 6 -

9 D O O O O O O O O O O O O - 7 -

10 O O O O D c - 8 -

11 G N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N F - 9 -

12 O O O

13 F ^ O O a O ed O

14 O O O e N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N C D c

15 E D N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N G

16 N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N

17 - 15 -

18 D Alô, é da casa do Senhor Yamada? Alô, é do escritório do Senhor Yamada? Alô! casa escritório Quem fala? Aqui quem fala é o Ichikawa. Quem fala? Gostaria de falar com o Yoshimi. É ele mesmo. gostaria de Gostaria de falar com a Yoshimi. É ela mesma. Ele (Ela) saiu. Ele (Ela) não está no momento. Sabe a que horas ele (ela) volta?

19 Então ligo mais tarde. Posso deixar um recado a ele (ela)? Pode dizer a ele (ela) para telefonar ao Ichikawa? Pode me dar o número do seu telefone? Meu número é (zero cinco dois, nove três um, quatro zero meia oito). Sabe falar japonês? Falo um pouco. Não entendo português. zero um / uma dois / duas três quatro cinco seis sete oito nove dez

20 - 18 -

21 - 19 -

22 - 20 -

23 - 21 -

24 bb ff bb bb cc bb bb bb ff bb

25 - 23 -

26 ~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~ B B ~~~~~~ D D

27 - 25 -

28 d ce

29 G A B C D E F G A B C D E F G A B C D E F G A B C D E F G A B

30 C D E F G A B C D E F G A B C D E F G A B C D E F G A B

31 C D E F G A B C D E F G A B C D E F G A B C D E F G A B C D E

32 - 30 -

33 F B F B ga

34 C C

35 C D F E E F D

36 E E G

37 F G E

38 E

39 D F D

40 E G

41 F

42 - 40 -

43 - 41 -

44 - 42 -

45 a

46

47 0 1 a

48 f b c d e f c d e f b c d e f g a c d e f

49 g a b c e f g b c d e f a b D c d e f g a c d e f g a b c

50 - 48 -

51 - 49 -

52 - 50 -

53 - 51 -

54 - 52 -

55 - 53 -

56 - 54 -

57 - 55 -

58 - 56 -

59 - 57 -

60 - 58 -

61 c

62 - 60 -

63 - 61 -

64 - 62 -

65 c c c c

66 - 64 -

67 - 65 -

68 - 66 -

69 - 67 -

70 - 68 -

71 - 69 -

72 d

73 - 71 -

74 - 72 -

75 - 73 -

76 - 74 -

77 - 75 -

78 - 76 -

79 - 77 -

80 - 78 -

81 - 79 -

82 - 80 -

83 - 81 -

84 - 82 -

85 - 83 -

86 C O O C

87 f b

88 ef df

89 c g

90 a

91

92

1201.\1.\4OL.ai

1201.\1.\4OL.ai - 1 - - 2 - - 3 - C O O O O - 4 - D - 5 - E F - 6 - C D - 7 - F W ^ f 6 O 6 O 6 O 6-8 - D d - 9 - - 10 - B - 11 - E ^ E D - 12 - d B - 13 - - 14 - G A - 15 - - 16 - O O O O - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -

More information

1009.\1.\4.ai

1009.\1.\4.ai - 1 - E O O O O O O - 2 - E O O O - 3 - O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E e N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N D O O O - 4 - O O O O O O O O N N N N N N N N N N N N N N N N N

More information

1007.\1.ai

1007.\1.ai - 1 - B - 2 - e - 3 - F O f g e f - 4 - O O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N F C - 5 - N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N F - 6 - D - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 -

More information

Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a

More information

’¸’_Ł\”ƒ1-4fiñŒÊ

’¸’_Ł\”ƒ1-4fiñŒÊ 20 23 2011 1 23 24 10 2010 26 11 20 27 12 29 13 22 35 14 2010 36 15 44 23 3 11 23 27 1 11 46 14 188 14 2 16 22 97 3 2 7 3 30 80 19 22 10 1 37 796 4 3 20 30 30 23 3 30 19 4 1 4 8 1 2 4 5 2010 73 22 7 19

More information

取扱説明書 -詳細版- 液晶プロジェクター CP-AW3019WNJ

取扱説明書 -詳細版- 液晶プロジェクター CP-AW3019WNJ B A C D E F K I M L J H G N O Q P Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO OUT RS-232C LAN RS-232C LAN LAN BE EF 03 06 00 2A D3 01 00 00 60 00 00 BE EF 03 06 00 BA D2 01 00 00 60 01 00 BE EF 03 06 00 19 D3 02 00

More information

あさひ indd

あさひ indd 2006. 0. 2 2006. 0. 4 30 8 70 2 65 65 40 65 62 300 2006. 0. 3 7 702 22 7 62802 7 385 50 7 385 50 8 385 50 0 2 390 526 4 2006. 0. 0 0 0 62 55 57 68 0 80 5000 24600 37200 0 70 267000 500000 600 2 70 70 267000

More information

プレスクール実施マニュアル本文

プレスクール実施マニュアル本文 1 情報収集 Formulário participação da Pré-escola プレスクール参加申込書 ( ブラジル ポルトガル語版 ) 申込者 ( 保護者 )Enreço 住所 : ano 年 mes 月 dia 日 Nome 名前 : Tel 電話番号 : carimbo 印 Estou preenchendo este formulário, pois meu filho(a) participará

More information

Microsoft Word - 第17準備書面以外(求釈明申立書)

Microsoft Word - 第17準備書面以外(求釈明申立書) 43 1 2 3 4 5 6 1 49 1 2 2 51 3 57 224 225 34 225 1 2 4 223226 58 31 31 31 5 31 31 138 144167 1 2 3 4 5 6 7 179186 187 192 67 144 6 1 2 3 4 5 6 7 191 6713 7 14 167 141 25 30 25 11 22 130 22 230 330 430

More information

...........A.[.g 2

...........A.[.g 2 - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - B - 6 - - 7 - - 8 - a O a e W B O a e W - 9 - N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E O - 10 - O O O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N E O - 11 - O O N

More information

05‚å™J“LŁñfi~P01-06_12/27

05‚å™J“LŁñfi~P01-06_12/27 2005 164 FFFFFFFFF FFFFFFFFF 2 3 4 5 6 7 8 g a 9 f a 10 g e g 11 f g g 12 a g g 1 13 d d f f d 14 a 15 16 17 18 r r 19 20 21 ce eb c b c bd c bd c e c gf cb ed ed fe ed g b cd c b 22 bc ff bf f c f cg

More information

007 0 ue ue 6 67 090 b 6666 D 666 0 6 6 0 0 0 4 0 6 7 6 6706 00000 00000 69 000040 000040 0040 0040 000040 000040 0040 0040 674 00000 70 00000 0 00000

007 0 ue ue 6 67 090 b 6666 D 666 0 6 6 0 0 0 4 0 6 7 6 6706 00000 00000 69 000040 000040 0040 0040 000040 000040 0040 0040 674 00000 70 00000 0 00000 EDOGAWA ITY Y @ Y 60 7 66997 00 00 00 00 600 000 000 4900 900 700 000 f 004000 00 000 7f 70g 0 0 007 0 ue ue 6 67 090 b 6666 D 666 0 6 6 0 0 0 4 0 6 7 6 6706 00000 00000 69 000040 000040 0040 0040 000040

More information

2

2 2 6 7 9 4 6 7 2 3 4 5 6 7 8-0 - G G G G G G f f 9 e f - e f 0 5 e fe e c c cc B FD F 5 2 5 D F C e e e b 3 f f 5 ff ff f f f f b b bb b b b c c c ee ee e ee ee e f f 4 e e 7 5 5 e bb 6 7 f GE 8 f 9 5 F

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

EP760取扱説明書

EP760取扱説明書 D D D # % ' ) * +, B - B / 1 Q&A B 2 B 5 B 6 Q & A 7 8 $ % & ' B B B ( B B B B B B B B B B B ) B B B A # $ A B B * 1 2 # $ % # B B % $ # $ % + B B 1 B 2 B B B B B B B B B B , B B B - 1 3 2 2 B B B B B

More information

HITACHI 液晶プロジェクター CP-AX3505J/CP-AW3005J 取扱説明書 -詳細版- 【技術情報編】

HITACHI 液晶プロジェクター CP-AX3505J/CP-AW3005J 取扱説明書 -詳細版- 【技術情報編】 B A C E D 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 2 4 6 8 10 12 14 16 18 H G I F J M N L K Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO OUT RS-232C LAN RS-232C LAN LAN BE EF 03 06 00 2A D3 01 00 00 60 00 00 BE EF 03 06 00 BA D2 01

More information

‚å™J‚å−w“LŁñ›Ä

‚å™J‚å−w“LŁñ›Ä 2007 172 FFFFFFFFF FFFFFFFFF 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 c d e cc bd b fb ag ag ed ed ed bd b b ef bf f df bd f bff d D f F d f 19 bd 20 21 F C e e f b b b 22 d d e f e f bf bd 23 24 222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222

More information

HITACHI 液晶プロジェクター CP-EX301NJ/CP-EW301NJ 取扱説明書 -詳細版- 【技術情報編】 日本語

HITACHI 液晶プロジェクター CP-EX301NJ/CP-EW301NJ 取扱説明書 -詳細版- 【技術情報編】 日本語 A B C D E F G H I 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 2 4 6 8 10 12 14 16 18 K L J Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO OUT RS-232C RS-232C RS-232C Cable (cross) LAN cable (CAT-5 or greater) LAN LAN LAN LAN RS-232C BE

More information

“LŁñ›Ífiì-10/04„”“ƒ

“LŁñ›Ífiì-10/04„”“ƒ 4 4 13 7027 86 73 56 31 1045000 25000 56 31 15260 u 20104 2 3 20104 12 16 22 10 10 10 43 76 59 22 26 31 5 20104 4 20104 14 160 12007 24 45 Photo Topics Photo Topics Photo Topics 100 100 100 100 20 200

More information

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos

More information

Eu sou a Sayuri Sayuri Eu sou japonesa aluna Você é o Alex? Sim, sou o Alex. Não, não sou o Alex. Sou o Takuya. Quem é aquela pessoa? (Quem)) ) Aquela

Eu sou a Sayuri Sayuri Eu sou japonesa aluna Você é o Alex? Sim, sou o Alex. Não, não sou o Alex. Sou o Takuya. Quem é aquela pessoa? (Quem)) ) Aquela 2 Eu sou a Sayuri. Eu bebo café. Isto é um livro. Eu como de palitos. A sala de aula é aqui. Adjetivos 10 Quanto custa a borracha? Papai está na sala. 11 Que horas são agora? Eu quero um relógio. 12 Quando

More information

広報さっぽろ 2016年8月号 厚別区

広報さっぽろ 2016年8月号 厚別区 8/119/10 P 2016 8 11 12 P4 P6 P6 P7 13 P4 14 15 P8 16 P6 17 18 19 20 P4 21 P4 22 P7 23 P6 P7 24 25 26 P4 P4 P6 27 P4 P7 28 P6 29 30 P4 P5 31 P5 P6 2016 9 1 2 3 P4 4 P4 5 P5 6 7 8 P4 9 10 P4 1 b 2 b 3 b

More information

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 B1 B2 N

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 B1 B2 N 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 B1 B2 N L B1 K M K 1F 2F 2 j 5 L 3F 4F É 5F 6F 7F 8F & 9F 10F k & 11F 14F 12F 14F 10 13F 12F 1 2 3 11 12 13 15 14 16 4 5 28 17 7 12 6 19 18 27 8 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8

More information

P1・8(№54).ai

P1・8(№54).ai KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,

More information

07.11’ì’¼-Ł\”ƒ.Ł\4

07.11’ì’¼-Ł\”ƒ.Ł\4 TOWN NEWS 2007 Nov11 15 CONTENTS 11 1218 1922 2 18 18 17 10920800 712895 29858745 141207609 089817 33427556 433257 358 12 6480 333 11 75285 82 9060 39 37412 33 1802 31 8908 27 95762 22 78607 75 64388 3

More information

プレスクール実施マニュアル本文

プレスクール実施マニュアル本文 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60-119 - 52 51 O que ele está fazendo? Dormindo O que ela está fazendo? Varrendo,limpar 54 53 O que está fazendo? Está rindo. O que está fazendo? Está chorando. 56 55 (Aponte

More information

13 1 17 1942 1980 7 1 1 2

13 1 17 1942 1980 7 1 1 2 É 22(1889) 2 5(1916) 3 478 478 518 478 4 CD-ROM 1 75 171 301 347 CD-ROM É 1 13 1 17 1942 1980 7 1 1 2 CD-ROM 1990 22 2 23 5 16 3 22 4 1 110 29 3 193 193 32 7 195 32 8 193 195 32 5 19 11 32 13 21 44 10

More information

1122 1015 1 Voices 11 11 1 1 1 1 1 1 7 3 4 3 4 3 4 1 1 1 1 1 e 1 f dd 1 d 1 1 1 1 de 1 f 1 d b b bb ef f bb 1 1 882-1111 882-1160 1 1 a 6 1 1 1 f 1 1 c 1 f 1 1 f 1 cf 1 bf 1 1 1 1 a 1 g 1 g 1 af g 1 11

More information

検事勾留尋問 [ 2 ] 対訳テキスト ( ポルトガル語 ) 1 検察官 通訳人のポルトガル語はよくわかりますか Você entende bem o português do Intéprete? 2 被疑者 Entendo bem. はい よく分かります 3 検察官 これからあなたを勾留するかど

検事勾留尋問 [ 2 ] 対訳テキスト ( ポルトガル語 ) 1 検察官 通訳人のポルトガル語はよくわかりますか Você entende bem o português do Intéprete? 2 被疑者 Entendo bem. はい よく分かります 3 検察官 これからあなたを勾留するかど 検事勾留尋問 [ 1 ] 対訳テキスト ( ポルトガル語 ) 1 検察官 私は検事の田中です あなたの名前を言ってください Eu sou o Tanaka. Qual o seu nome? 2 被疑者 José da Silva. ジョゼ ダ シルバです 3 検察官 生年月日はいつですか Qual sua data de nascimento? 4 被疑者 21(vinte e um) de outubro

More information

外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて いかがでしたか 差し支えない範囲でけっこうですので ご意見をお寄せください 所属先はどちらですか a. 小学校 b. 国際交流協会 c. 日本語ボランティアグループ 差し支えなければ 学校名 団体名をお書きください d. その他 1. どちらでこの翻訳教材をお知りになりましたか a. 小学校 b. 国際交流協会

More information

1945 47 10 11 12 13 14 792 2003272 273 53 35 54 54915 1999 101994 1999 125715 1999 11451 200322 123 12 45 2 2003 10 11 21 23 13 2 2003 14 15 2003 22 2

1945 47 10 11 12 13 14 792 2003272 273 53 35 54 54915 1999 101994 1999 125715 1999 11451 200322 123 12 45 2 2003 10 11 21 23 13 2 2003 14 15 2003 22 2 2003 20 23 2003 2003 10 2003 14 2003 12 2003 82 3 2003 23 24 198879 2003 9 2003 2004 1152 103 1945 47 10 11 12 13 14 792 2003272 273 53 35 54 54915 1999 101994 1999 125715 1999 11451 200322 123 12 45 2

More information

O157 6/23 7/4 6 25 1000 117,050 6 14:00~15:30 1 2 22 22 14:30~15:30 8 12 1 5 20 6 20 10 11 30 9 10 6 1 30 6 6 0 30 6 19 0 3 27 6 20 0 50 1 2 6 4 61 1 6 5 1 2 1 2 6 19 6 4 15 6 1 6 30 6 24 30 59

More information

取扱説明書

取扱説明書 ED-601 ED-501 ED-401 2 3 4 23 14 5 6 18 10 7 1 2 6 3 4 8 9 16 16 16 12 1 2 18 10 2 1 5 12 11 1 2 1 2 12 1 2 13 16 14 3 2 4 1 1 2 16 3 4 18 15 1 2 16 2 3 1 1 2 3 18 17 18 22 19 D A C 20 A B 22 B C D 22

More information

218..hyo1hyo4

218..hyo1hyo4 D F - 1 - b a C - 2 - E E E - 3 - G G - 4 - - 5 - ef - 6 - F - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS

More information

橡matufw

橡matufw 3 10 25 3 18 42 1 2 6 2001 8 22 3 03 36 3 4 A 2002 2001 1 1 2014 28 26 5 9 1990 2000 2000 12 2000 12 12 12 1999 88 5 2014 60 57 1996 30 25 205 0 4 120 1,5 A 1995 3 1990 30 6 2000 2004 2000 6 7 2001 5 2002

More information

O

O 11 2 1 2 1 1 2 1 80 2 160 3 4 17 257 1 2 1 2 3 3 1 2 138 1 1 170 O 3 5 1 5 6 139 1 A 5 2.5 A 1 A 1 1 3 20 5 A 81 87 67 A 140 11 12 2 1 1 1 12 22 1 10 1 13 A 2 3 2 6 1 B 2 B B B 1 2 B 100 B 10 B 3 3 B 1

More information

, ,

, , 41 42 73 121 121 10 122 11 122 12 131 13 131 15 10 133 16 11 133 17 12 136 18 13 141 19 14 141 20 15 146 21 16 149 22 17 149 23 174 18 24 73 19 241,301 25 20 242,301 (1) 26 21 331 27 22 241,341 28 23 242,341

More information

coração corassão! KLB Lição de casa Vitória Régia CD Sandy&Junior Vitória Régia Os Continentes O Brasil na América do Sul O Brasil é um super-país! As Regiões Brasileiras fronteira! diminutivo Coelinho

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

untitled

untitled Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente

More information

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conhecer pessoas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Fazer as saudações do dia a dia じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Se apresentar ができる ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Se apresentar quando se mudar - 1 - かつどう

More information

TABLE of CONTENTS 11 51 65 187 1 2 3 4 5 6 é é 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

More information

焱 Além das Palavras ( um aspecto do choque cultural entre brasileiros e japoneses) escrito em japonês e português Noemia Hinata Kokusai Bunka Kouryuu Jigyou Zaidan

More information

1111.\1.\4OL.ai

1111.\1.\4OL.ai - 1 - - 2 - O B O O O d - 3 - F ^ W ^ O O O e O O O a e - 4 - D D W O O O O O - 5 - O O O O O C - 6 - F D - 7 - D d - 8 - ^ E W e f O O O O O - 9 - e c O a O C W O O O O - 10 - a O e fw e c a O O O O C

More information

取扱説明書 [F-02F]

取扱説明書 [F-02F] F-02F 4. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 6 7 8 a b c d a b c d a b cd 9 e a b c d e 20 2 22 ab a b 23 a b 24 c d e 25 26 o a b c p q r s t u v w d h i j k l e f g d m n a b c d e f g h i j k l m n x 27 o

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Converse com seu amigo japonês sobre um amigo em comum. 会話 1 聞きましたか さん そうですよ ほんとうですか そうですよ おもそれで と思うんですが

More information

ブラジル派遣予定の皆さまへ (1) 語学事前学習について 派遣前訓練では 任国での活動と日常生活に必要な語学力を身に着けるために 70 日で約 210 コマ ( 約 175 時間 ) の語学訓練を行います 語学訓練は入所前の事前学習を行ってきたことを前提として行われ 授業は早い進度で進みます 事前学

ブラジル派遣予定の皆さまへ (1) 語学事前学習について 派遣前訓練では 任国での活動と日常生活に必要な語学力を身に着けるために 70 日で約 210 コマ ( 約 175 時間 ) の語学訓練を行います 語学訓練は入所前の事前学習を行ってきたことを前提として行われ 授業は早い進度で進みます 事前学 ブラジル派遣予定の皆さまへ (1) 語学事前学習について 派遣前訓練では 任国での活動と日常生活に必要な語学力を身に着けるために 70 日で約 210 コマ ( 約 175 時間 ) の語学訓練を行います 語学訓練は入所前の事前学習を行ってきたことを前提として行われ 授業は早い進度で進みます 事前学習を怠ると訓練序盤につまずき 訓練修了に影響を及ぼすことになりますので しっかりと準備して入所していただくことが必要です

More information

‚å™J‚å−w“LŁñ›ÄP1-7†Q6/29

‚å™J‚å−w“LŁñ›ÄP1-7†Q6/29 158 2004 2 3 4 5 6 7 8 f f d 9 e c 10 ga FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF 11 g g c 12 d e c 13 g b g ab - 14 FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF 15 16 17 18 d e f ff EF F b f c ef

More information

受験者(1)

受験者(1) 受験者 (1) 一番右の席の方がドアの所まで来てくださり 入室してください と日本語で言われて 入室しました 廊下で待っている間に JNTO の方に 荷物は部屋の隅の机の上に置いてください と言われていたので ここに荷物を置いてもいいですか? Posso colocar a minha bagagem aqui? B:Sim. 荷物を置いて 椅子に座りました おはようございます Bom dia. おはようございます

More information

 

  190 87 28 1 212 77 1777 77 219 1 171 28 201 1 1 16 102 17 10 1 16 99 1 1 1 1 960 1 1 1 1 1 2 168 1 12 2 18 100 2 1 6 1 61 7 16 18 20 2 961 2 11 6 2 6 6 0 17 86 1 2 16 1 1 9 2 1 1 1 1 1 1 0 2 17 16 6 1

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a casa de um amigo japonês. O que você diz? よくいらっしゃいました どうぞおあがりください どうぞスリッパを はいてください こちらへどうぞ すわどうぞお座りください

More information

PSCHG000.PS

PSCHG000.PS a b c a ac bc ab bc a b c a c a b bc a b c a ac bc ab bc a b c a ac bc ab bc a b c a ac bc ab bc de df d d d d df d d d d d d d a a b c a b b a b c a b c b a a a a b a b a

More information

6.1号4c-03

6.1号4c-03 6.1 0 1 1 1 1 BF 1 C DB C 1* F E C 1 F 1 E C 1 E D 1 D 1 BF C G 1 DF 1 E 1 BF 1 BF 1 BF 1 BG 1 BG 1 BG 1 BF 1 BG 1 E 1 D F BF 1 BF 1 F 1 BF 1 F C 1 d 0 1 A 0 1 14 A G 0 1 A 1 G 0 1 1 1 E A 01 B 1 1 1 1

More information

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五) 1-1 あたらしいかんじ ( 一 二 三 四 五 ) かんじのいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 一二三 いち に さん 1 um 2 dois 3 três 四 よん / し 4 quatro 五 ご 5 cinco 1 1-2 よめるかな? ( 一 二 三 四 五 ) ( )

More information

日立液晶プロジェクター CP-AW2519NJ 取扱説明書- 詳細版-

日立液晶プロジェクター CP-AW2519NJ 取扱説明書- 詳細版- PAGE UP DOWN D- ESC ENTER 1 1 2 2 3 COMPUTER IN1 USB TYPE A DC5V 0.5A USB TYPE B HDMI COMPUTER IN2 LAN CONTROL MONITOR OUT MIC AUDIO IN1 AUDIO IN3 AUDIO OUT R R L L S-VIDEO AUDIO IN2 VIDEO PAGE UP DOWN

More information

, ,279 w

, ,279 w No.482 DEC. 200315 14 1754,406 100.0 2160,279 w 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 28.9 23.8 25.0 19.3 30.4 25.0 29.5 80.7 75.0 75.0 70.5 71.1 69.6 76.2 7 8 9 10 11 12 13 23.2 76.8 14 14 1751,189 100.0 2156,574

More information

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe しあいトピック1 スポーツの試合 1 Convidar um amigo para sair / receber um convite (B1) 2 Recusar um convite dizendo o motivo (A2) 3 Cancelar um compromisso dizendo o motivo (B1) 4 Torcer pelo time que gosta em um jogo

More information

w 1 h

w 1 h 9 No.467 SEP. 200214 w 1 h e NEWS NEWS Y r Y t y Y u 1 bf 1 i o !0 d f e Y 1 1 a c 1 !1 7 7 1 !2 e Y 1 de f 1 1 1 !3 1 1 b 71 Y Y Y Y !4 ga Y 7 7 1 E F E A Y u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u u

More information

‚å™J‚å−w“LŁñfi~P01†`08

‚å™J‚å−w“LŁñfi~P01†`08 156 2003 2 3 4 5 6 7 8 9 c f c a g 10 d c d 11 e a d 12 a g e 13 d fg f 14 g e 15 16 17 18 19 20 21 db de de fg fg g gf b eb g a a e e cf b db 22 d b e ag dc dc ed gf cb f f e b d ef 23 f fb ed e g gf

More information

‚å™J‚å−w“LŁñ›ÄP1-7_7/4

‚å™J‚å−w“LŁñ›ÄP1-7_7/4 2006 167 FFFFFFFFF FFFFFFFFF 2 3 4 5 6 7 8 9 d ca 10 c f e 11 e g e 12 d b 13 f bf 14 15 16 17 b c d cc bc e ef gf gf dc dc bc f f cd bf e df bd f bf c C d E c e 18 19 bc b b f 20 d d e d e bf ec d e ef

More information

補足情報

補足情報 1 危 険 警 告 注 意 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 9 6 7 8 9 10 10 1 2 11 1 12 1 2 13 3 4 14 1 2 15 3 4 5 16 1 2 3 17 1 2 3 4 18 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 24 6 7 8 9 10 25 26 27 28 6 1 2 7 8 9 3 4 5 29 1 2 警 告 3 4 5

More information

Eu sou a Sayuri 1. わたしはさゆりです Sayuri Eu sou さゆり 1. わたしは japonesa さゆり にほんじん です aluna せいと Você é o Alex? 2. あなたは アレックスさんですか? Sim, sou o Alex. はい アレックスです

Eu sou a Sayuri 1. わたしはさゆりです Sayuri Eu sou さゆり 1. わたしは japonesa さゆり にほんじん です aluna せいと Você é o Alex? 2. あなたは アレックスさんですか? Sim, sou o Alex. はい アレックスです 岩倉市日本語適応指導教室 日本語指導ステップ 1( 初級指導 ) ぶんけいれんしゅう文型練習 目 次 Eu sou a Sayuri. Eu bebo café. 1 わたしはさゆりです 8 わたしはコーヒーをのみます Isto é um livro. Eu como de palitos. 2 これはほんです 9 はしでたべます A sala de aula é aqui. Adjetivos 3

More information

Japan Arts Fund

Japan Arts Fund Japan Arts Fund Japan Arts Fund 1 2 3 4 é 5 6 7 8 9 10 é 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 19 326 19 630 No.22 7 9 212 13 192 20 9 5 12 10 321 26

More information

2 ZERO07 11 4 DNA

2 ZERO07 11 4 DNA 1 2 ZERO07 11 4 DNA http://www7a.biglobe.ne.jp/~hakatabay/tvsyoukai353.pdf 3 4 5 5 6 7 8 http://ja.wikipedia.org/wiki/%e5%85%ab%e5%8d%a6 http://ryugen.exblog.jp/12094785 9 10 11 23-1 1-3 3-5 5-7 7-9 9-11

More information

09-12-15_1203new

09-12-15_1203new 12 15 12/15 1/14 E _ GC DC Y FB GA BF Y 2 g g a f Y b b d b b c c b b g a c e b f b - Y b b c a c C A C C Y f g a b c d e - g a b c d c ab ab b g bb fbbd 3 4 1 F B 1 DF C A A A 6 G F A B 5 GA 6 E BF G

More information

05‚å™J‚å−w“LŁñ‘HP01-07_10/27

05‚å™J‚å−w“LŁñ‘HP01-07_10/27 2005 163 FFFFFFFFF FFFFFFFFF 2 3 4 5 6 7 8 9 10 g a 11 c e a 12 c g a f d 13 e f g g 1 2 f 14 bf e bd 15 bd bd bdf f b 16 17 18 bb 19 fe 20 21 ag 22 bb dd 23 EA e f g a 24 25 25 ea e a aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

PX-047A Series

PX-047A Series B K L & L & A B C D E F A B A B C A B C A B A B A B C D E F G P BB H I y y & & K L L & & K L L L L & & & & L d L & & & & L L & & & L & & & & L & & & & & & & & L L L L L L & & & A B C D E F G

More information

取扱説明書<詳細版>

取扱説明書<詳細版> B5FK-4681-01 1 2 3 4 5 6 7 8 危 険 警 告 注 意 9 10 11 警 告 注 意 12 警 告 13 注 意 14 注 意 警 告 警 告 15 注 意 注 意 16 17 18 19 20 21 22 23 1 24 2 25 26 27 28 1 2 3 4 29 5 30 6 7 8 31 9 10 32 11 33 12 13 34 14 35 15 16

More information

2012_1015(1702)base.indd

2012_1015(1702)base.indd 483751 214778 consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan en la

More information

1/68 A. 電気所 ( 発電所, 変電所, 配電塔 ) における変圧器の空き容量一覧 平成 31 年 3 月 6 日現在 < 留意事項 > (1) 空容量は目安であり 系統接続の前には 接続検討のお申込みによる詳細検討が必要となります その結果 空容量が変更となる場合があります (2) 特に記載

1/68 A. 電気所 ( 発電所, 変電所, 配電塔 ) における変圧器の空き容量一覧 平成 31 年 3 月 6 日現在 < 留意事項 > (1) 空容量は目安であり 系統接続の前には 接続検討のお申込みによる詳細検討が必要となります その結果 空容量が変更となる場合があります (2) 特に記載 1/68 A. 電気所 ( 発電所, 変電所, 配電塔 ) における変圧器の空き容量一覧 平成 31 年 3 月 6 日現在 < 留意事項 > (1) 空容量は目安であり 系統接続の前には 接続検討のお申込みによる詳細検討が必要となります その結果 空容量が変更となる場合があります (2) 特に記載のない限り 熱容量を考慮した空き容量を記載しております その他の要因 ( 電圧や系統安定度など ) で連系制約が発生する場合があります

More information

200608094-101

200608094-101 94 A O D 1 A 1 A A 1 AO 1 95 A OA 1 a r A A 1 r A R 1 A R 1 A R 1 a a A OA R 1 96 F AO 1 A O 1 A 1 A O 1 A 1 O A 1 97 b O AO 1 O AO 1 A 1 A OA 1 AO 1 AA 1 98 A AO 1 A AO 1 b b 1 b b B B A 1 Q 1 rr 1 99

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそいをことわる (A2) Recusar um convite dizendo o motivo Vamos praticar pensando em como você diria se estivesse

More information

Y z x c n m, 0 3 4 5

Y z x c n m, 0 3 4 5 Y z x c n m, 0 3 4 5 5 K K K 5 7 65 65 Y Y o o 56 65 7 s s s s s @ x v z c \ b z x c \ c e 0 d b f d 65 C C D E F B E k 7 k 778 23 k 850 778 0 C C F F C 5 F F ^ C B E B F F O O P 5 5 Z D D D D B F C F

More information