Anne of Green Gables Chapter 6 Matthew and Marilla (1) Script Anne: Matthew! Matthew, what is it?! アン:マシュー!マシュー どうしたの! Matthew: I m all right. Anne: Please, Matthew. You need help. I ve got to get a doctor. Matthew: I worked hard all my life. I d rather drop in the harness. 1 I got old, Anne, I got old. I never noticed. Anne: If I d been the boy you sent for, I could have spared you in so many ways. 2 Matthew: I never wanted a boy. I only wanted you from the first day. Don t ever change. I love my little girl. I m so proud of that girl. 3 Anne: Matthew, don t ----------------------------------------------------------- Anne: What did Mr. Sadler want? Marilla: He once offered to buy Green Gables, and he s still interested. Anne: Buy Green Gables? Marilla! Marilla: I don t know what else to do. 4 My eyesight is getting weaker. マシュー: 大 丈 夫 だ アン:お 願 い マシュー 助 けを 呼 ばなきゃ お 医 者 さんを 連 れてくるわ マシュー:わしはずっと 働 いてきたさ 働 きな がら 死 にたいよ わしは 年 老 いてしまっ たのさ アン 年 老 いたんだ 気 づかな かったが アン:もし 私 が あなたが 来 てほしかった 男 の 子 だったら いろいろと 助 けることができ たんでしょうけど マシュー: 男 の 子 なんてほしくはなかったさ あの 初 めて 会 った 日 からずっとお 前 がよ かったんだよ 変 わらないでいておくれ わしは 自 分 の 娘 を 愛 してるよ その 娘 が 本 当 に 自 慢 なんだ アン:マシュー だめ ----------------------------------------------------------- アン:サドラーさんは 何 て? マリラ: 以 前 グリーン ゲイブルズを 買 いた いって 申 し 出 てくれたことがあって まだ 関 心 があるのよ アン:グリーン ゲイブルズを 買 うって?マリ ラ! マリラ: 他 にどうしたらよいかもわからないの よ 私 の 目 は 衰 えてきているし 1
Dr. Spencer says that if the headaches persist, I might lose it completely. What if I can t run this place? 5Rachel has kindly offered to let me live with her. 6 Anne: But you can t sell Green Gables! 7 Marilla: Anne, I would go crazy if there was trouble and I was all alone here. I m sorry that you won t have a home to come to on your vacations. I never thought I d live to see the day when I would sell this place, but we ll survive somehow. 8 スペンサー 先 生 は もし 頭 痛 が 続 くよう なら 完 全 に 失 明 してしまうかもしれない って 私 がこの 家 を 管 理 できなくなった らどうなるかしらね?レイチェルは 親 切 にも 彼 女 と 一 緒 に 暮 らすように 申 し 出 てくれているの アン:でも グリーン ゲイブルズを 売 っちゃ だめ! マリラ:アン もし 何 か 問 題 が 起 こって ここで 私 1 人 だったとしたら 気 がおかしくなっ てしまうわ あなたが 休 暇 で 帰 ってくる 家 がなくなるのは 気 の 毒 だと 思 うわ 私 だって 生 きてるうちにここを 売 る 日 がく るとは 思 わなかった でも なんとかや っていけるでしょうよ Anne: You won t have to stay here alone. I m not going to Redmond. Marilla: What do you mean? Anne: I m not going to take that scholarship. I ve already decided, but I hadn t told you yet. Mr. Barry said he ll rent our fields next year, and I m gonna take the school at Carmody. They need a teacher, and I m sure they d be glad to have me. I can drive back and forth until the weather gets bad, and then I ll board and come home on weekends. 9 Marilla: I won t let you sacrifice your education for me! I won t allow it, Anne Shirley! アン:1 人 でここにいる 必 要 なんてないわ 私 はレッドモンド(= 大 学 )には 行 かないか ら マリラ:どういうこと? アン: 例 の 奨 学 金 をもらうつもりはないの もう 決 めてたの まだ 言 ってなかっただけ バリーさんは 来 年 私 たちの 畑 を 借 り ると 言 ってくれたし 私 はカーモディの 学 校 の 仕 事 を 引 き 受 けるの そこの 学 校 は 先 生 がほしいということだし きっと 喜 んで 私 を 雇 ってくれると 思 うの 天 候 が 悪 くなるまでは 通 って その 後 は 下 宿 し て 週 末 に 帰 ってくるわ マリラ: 私 のためにあなたの 教 育 を 犠 牲 にな んてできないわ!そんなことは 許 さない わよ アン シャーリー! 2
Anne: I am going to do it. I m sixteen years old and just as stubborn as you are. Marilla: Oh! You blessed girl! I know I ought to stick to it and make you go to college, but I ve learned better than to stand in your way. 10 Gilbert Blythe 1( )( ) ( ) too, won t he? Anne: Yes. Marilla: 2( )( )( )-( ) ( )( ) he is. He looks a lot like his father did at that age. 3( )( )( )( ) ( )( )( ), he and I. People called him my beau. Anne: And 4( )( )? Marilla: We quarreled, and I wouldn t forgive him when 5( )( ) ( )( ). 11 I wanted to after a while, but I was stubborn. 12I wanted to punish him first. 6 ( ) ( )( )( ). I always felt rather sorry. I sort of wished that I d forgiven him when 7( )( )( )( ). アン: 言 ったようにするつもりよ 私 はもう16 歳 だし マリラと 同 じくらい 頑 固 だから マリラ:なんてこと!ほんとに 良 い 子 ね! 私 はなんとしてもあなたを 大 学 にやるべき だってわかってるんだけど あなたの 邪 魔 をしちゃいけないっていう 分 別 くら いは 身 につけたわ ギルバート ブライスも 教 師 になるの ね? アン:ええ マリラ:あの 子 は 本 当 にかっこいい 男 の 子 ね あの 子 の 父 親 があれくらいの 年 だっ た 時 によく 似 ているわ 私 たち 本 当 に 仲 が 良 かったのよ 彼 のお 父 さんと 私 ね みんな 彼 のことを 私 の 彼 氏 だっ て 言 ったわ アン:それで どうなったの? マリラ:けんかしちゃって 彼 が 許 してほしい と 言 ってきたとき どうしても 許 そうとしな かったの しばらくしたら 許 してもいいと 思 うようになったんだけど 私 も 頑 固 だ ったのね まず 彼 に 罰 を 与 えたかった の 彼 は 二 度 と 私 の 元 へは 戻 ってこな かったわ 私 は ずっと 後 悔 してきた の 私 は 機 会 があったときに 彼 を 許 していれば 良 かったって 3
ディクテーション 解 答 欄 Gilbert Blythe 1( )( )( ) too, won t he? 2( )( )( )-( ) ( )( ) he is. 3( )( )( )( ) ( )( )( ), he and I. And 4( )( )? We quarreled, and I wouldn t forgive him when 5( ) ( )( )( ). 6( )( )( )( ). I sort of wished that I d forgiven him when 7( ) ( )( )( ). 4
Notes 1 I d rather drop in the harness : I d rather したい harness ( 馬 などの) 引 き 具 drop in the harness で 引 き 具 をつけている 状 態 で(= 仕 事 中 に) 死 ぬ という 慣 用 句 2If I d been the boy you sent for, I could have spared you in so many ways : = I had 仮 定 法 過 去 完 了 の 文 ( 実 際 は 違 ったけど)もし 私 が あなたが 引 き 取 ろうとしていた 男 の 子 だったら あなたをいろいろな 面 で 楽 にしてあげることができたでしょうに(できませんでした) send for ~ ~に 来 てもらう 呼 びにやる could have done done できただろうに(できなかった) spare A Aを 助 ける c.f.)spare A B AにBを 免 れさせる AにBの 目 にあわせない spare you the trouble あなたに 手 間 をかけさせない in many ways いろいろな 面 で way は 方 法 だけでなく 面 点 の 意 味 も 持 つ 3 Don t ever change. :ever は 強 調 4 what else to do :what to do = what I should do にelse が 付 加 された 形 5 What if I can t run this place? :what if? で だったらどうだろう? run は ここでは ~を 維 持 する 経 営 する の 意 味 6 let me live with her :let は 使 役 動 詞 let A do で Aに doさせてやる 7 you can t sell Green Gables! :you can t don t 8 I never thought I d live to see the day when I would sell this place : = I would live to see the day は 結 果 の 意 味 を 表 す to 不 定 詞 生 きてその 日 を 見 る 9 I can drive back and forth until the weather gets bad : back and forth 行 ったり 来 たり until the weather gets bad とは 寒 い 季 節 になって 馬 車 で 行 き 来 するのが 難 しく なるまで ということ 5
10 I know I ought to stick to it and make you go to college, ~にこだわる 使 役 動 詞 but I ve learned better than to stand in your way ~よりはよく 学 んだ = ~するほどばかではない 11I wouldn t forgive him when he asked me to (forgive him) : このwould は どうしても~しようとする という 意 味 12 I wanted to (forgive him) after a while :しばらく 経 った 後 にはそう 思 うようになっ たということ 6
ディクテーションの 解 答 Marilla: Gilbert Blythe will be teaching too, won t he? Anne: Yes. Marilla: What a nice-looking young boy he is. He looks a lot like his father did at that age. We used to be real good friends, he and I. People called him my beau. Anne: And what happened? Marilla: We quarreled, and I wouldn t forgive him when he asked me to. I wanted to after a while, but I was stubborn. I wanted to punish him first. He never came back. I always felt rather sorry. I sort of wished that I d forgiven him when I had a chance. 7