第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性 Necessity of Learning the Japanese Language
For Better Living in Japan Hello, everyone. Your brand-new life in Japan is finally about to start. Have you made the necessary arrangements for living in Japan? You must be filled with anticipation and some trepidation. What can I do to live successfully and comfortably in Japanese society? What do I need to be aware of in order to live safely, free of worry? And what can I do to enjoy life each day...? This handbook is crammed full of information which will help you eliminate these worries. Chapter 1 Necessity of Learning the Japanese Language 第 1 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性 Here you are, in Japan. From the moment you step in this country, you are no doubt surrounded by the Japanese language. How is your Japanese? Japanese will be essential for your life in Japan. As your proficiency in Japanese improves and your communication skills with people around you get better, your life in Japan will become easier and more fun. I guarantee you. Oh, look, some people from overseas who are living in Japan are having a gettogether. Why don t we ask them about their life in Japan, and how important they think the Japanese language is? Q: Hi there. I m new to Japan. Would you mind if I asked you a couple of questions? A: Sure, no problem. Q: You speak very good Japanese. A: Why, thank you. But I still have a long way to go. Twice a week I go to the Japanese language class given by the International Association. Q: So why did you decide to study Japanese? A: Because I wanted to be able to read and understand notices from my daughter s school. One day my daughter came up to me and said, Mama, my teacher said I have to let her know by today whether or not you re going to attend the parents day. But I had no idea what she was talking about... Q: Oh, so that was something that was written in a notice, right? A: Yes, that s right. Right after that, I decided I had to enroll in a 11
Japanese language class. I still have a long way to go, but now I can read things like notices from my kid s school no problem. What do you think? Since children grow up in Japanese society, in no time they integrate into the society, make friends, and learn to use Japanese very easily. However, their mothers, who don t have much contact with the local society in general, tend to be left behind. Nobody expects you to understand difficult words and phrases right from the start. Simple greetings in Japanese like good morning, hello, and good evening will bring you closer to people around you. Language creates contact points with the society around you. If you can read, write, hear, and speak Japanese, your life in Japan will be much easier and enjoyable. Right, why don t we talk to one more person over there? Q: Hello. Are you a student? A: Yes, I go to a Japanese language school. Q: Really? Have you had any crazy language mixups? A: Let me think for a moment ah yes, here s one. When I went for my part-time job interview, the store manager told me to bring in my kyokasho. So, I went back with a kyokasho. So then he said, I asked you to bring your kyokasho, so why did you bring your kyokasho instead? Q: I don t get it? Did you get it? The store manager asked the student to bring in his part-time job permit (kyokashoo), but instead, he went to see the manager with a textbook (kyookasho). In fact, he told me that he was wondering why his textbook was needed in a part-time job interview, but he thought perhaps the manager might want to see his Japanese-language ability from the textbook he was studying, and so he brought the book to the interview anyway. He said that luckily the manager was an understanding person, and the student went back with his permit for another interview and got the job. You will be able to hear many more funny stories of mix-ups from people who have been in Japan longer than you have. However, some of them got themselves 1
misunderstood, or worse, got themselves involved in a serious accident, by getting the meaning of a critically important word wrong. For example, you don t need to be able to write the kanji for danger ( 危 険 ). But it is important that you can understand what it means when you see it, and stay away from the area. You will be able to easily guess surprisingly many words and phrases from just a little study. So try and speak to some of the people around you. They may share with you their success stories, too. Chapter 1 Necessity of Learning the Japanese Language 第 1 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性 Once you learn how to use the Japanese language, your range of activities will expand, and your daily life will run more smoothly. You will have more acquaintances and friends who can help you solve all sorts of problems in daily life. This circle of friends is something that will bring the peoples of the world together. Language also has the power to fulfill your dreams. One person might become a player in a Japanese professional soccer team along with Japanese players. Someone else might take advantage of their skills in both their native language and Japanese and become an interpreter their childhood dream. The following chapters are filled with information that will be useful for studying Japanese. For a better life in Japan which starts now, let s study Japanese. 13
より 良 い 日 本 での 生 活 のために みなさん,こんにちは さあ,いよいよみなさんの 日 本 での 新 しい 生 活 が 始 まります 日 本 で 生 活 するために 必 要 な 準 備 は 調 っていますか みなさんの 心 の 中 は,きっと 期 待 の 中 に 不 安 が 入 り 混 じった 状 態 なのではないかと 思 い ます どうやったら 日 本 の 社 会 の 中 でうまく 快 適 に 過 ごすことができるでしょう 安 全, 安 心 に 暮 らすためにはどんな 注 意 をしたらいいでしょう そして, 毎 日 の 生 活 を 楽 しむに は このハンドブックには, 今 のみなさんのそんな 不 安 を 解 消 するための 情 報 がたくさ ん 盛 り 込 まれています さて,ここは 日 本 入 国 したその 瞬 間 から,みなさんのまわりには 日 本 語 があふれてい ることと 思 います みなさんの 日 本 語,いかがですか これからみなさんが 日 本 で 生 活 し ていく 上 で, 日 本 語 は 欠 かせないものになっていくはずです 日 本 語 をうまく 使 うことが できるようになり,まわりの 人 たちとコミュニケーションがとれるようになると,おのず と 日 本 での 生 活 が 楽 に 楽 しくなる,これは 間 違 いありません 今 ちょうど, 外 国 から 来 て 日 本 で 生 活 をしている 人 たちが 集 まって 交 流 会 をしているよ うですよ ちょっと 声 をかけて, 先 輩 たちの 日 本 での 生 活 や 日 本 語 の 必 要 性 について 聞 い てみたらどうでしょう Q: こんにちは 僕, 日 本 に 来 たばかりなんですけど, ちょっとお 話 ししてもいいですか A : ええ,いいですよ Q: 日 本 語, 上 手 ですね A : ありがとうございます でも,まだまだです 週 に2 回, 国 際 交 流 協 会 の 日 本 語 教 室 で 勉 強 しているんです けど Q: どうして 日 本 語 を 勉 強 しようと 思 ったんですか A : 娘 の 学 校 からきた 通 知 をちゃんと 読 めるようにならなくてはと 思 ったからで す ある 日, 娘 が ママ, 授 業 参 観 の 返 事, 今 日 までだって 先 生 に 言 われた んだけど って 言 うんですよ でも, 私 には 何 のことかさっぱり 分 からなく て Q: ああ, 通 知 にそれが 書 いてあったんですね 1
A : ええ そのことがあってすぐに 日 本 語 教 室 に 入 ることを 決 めました 今 もま だ 十 分 ではないんですが, 子 供 の 学 校 の 通 知 を 読 むくらいは 大 丈 夫 です いかがでしたか 子 供 は 日 本 社 会 とともに 成 長 していくので,あっと 言 う 間 に 社 会 に 溶 け 込 み, 友 達 ができ,そして 日 本 語 もとても 簡 単 にできるようになります けれど, 社 会 との 接 点 を 持 ちにくいお 母 さんは,えてして 社 会 から 取 り 残 されてしまうことになりがち です 最 初 は, 難 しいことは 分 からなくてもいいのです おはようございます, こんにち は, こんばんは というあいさつだけでも 日 本 語 でしたら,それだけで 周 囲 の 人 との 距 離 が 縮 まります ことばは 社 会 との 接 点 を 作 ります 日 本 語 が 読 めたら, 書 けたら, 聞 いて 話 せたら,そ れだけ 日 本 での 生 活 が 楽 に,そして 楽 しくなると 思 いますよ では,もう 一 人,あそこの 人 にも 声 をかけてみませんか Chapter 1 Necessity of Learning the Japanese Language 第 1 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性 Q: こんにちは 学 生 さんですか A : はい, 日 本 語 学 校 に 通 っています Q: そうですか 何 か 思 い 出 の 失 敗 談,ありますか? A : ええと,そうだ,こんなことがありました アルバイト の 面 接 に 行 ったら, 店 長 に kyokasho 持 ってきて って 言 われたんです だから 僕 は kyokasho を 持 ってまた 行 ったんです そうしたら, どうして kyokasho を 持 ってきてって 言 ったのに,kyokasho を 持 ってきたんだ っ て 言 うんですよ Q: え? さて,どういうことか 分 かりましたか 店 長 が 持 ってきてと 言 ったのはアルバイトの 許 可 証 (kyokashoo),なのに 彼 は 教 科 書 (kyookasho) を 持 っていってしまったの です 実 は 彼 も,どうしてアルバイトの 面 接 に 教 科 書 が 必 要 なんだろうと 不 思 議 に 思 った ようなのですが, 日 本 語 力 を 知 るために, 勉 強 した 教 科 書 を 見 たいのかもしれないと 思 っ て 持 っていったそうです 幸 い, 店 長 が 話 の 分 かる 人 で, 再 度 許 可 証 を 持 って 面 接 に 行 き 採 用 されたと 言 っていました ほかにも, 様 々な 楽 しい 失 敗 談 を 先 輩 たちから 聞 くことができます けれど, 深 刻 なこ とばの 意 味 を 取 り 違 えて 誤 解 されたり,さらには 大 きな 事 件 に 巻 き 込 まれたということも 実 際 にあります 例 えば 危 険 という 漢 字 ですが, 書 けなくても 大 丈 夫 でもこの 漢 字 があったとき, 見 て 意 味 が 分 かって,そこに 近 づかないということができればいいのです 1
少 し 勉 強 して 知 ってさえいれば 簡 単 に 分 かること, 意 外 に 多 いですよ さあ, 気 軽 に 身 の 回 りの 人 に 話 しかけてみましょう みなさんの 先 輩 たちからは 様 々な 成 功 の 話 も 聞 くことができると 思 います 日 本 語 が 使 えるようになると,みなさん 自 身 の 行 動 範 囲 が 広 がり, 生 活 がスムーズに なっていきます 知 り 合 いや 友 達 が 増 えて,その 人 たちが 生 活 上 の 様 々な 問 題 解 決 のお 手 伝 いをしてくれるでしょう その 友 達 の 輪 が 世 界 の 人 々を 結 びつけていくのです そして,ことばにはみなさんの 夢 をかなえる 力 もあります ある 人 は, 日 本 のプロサッ カーチームで 日 本 人 プレイヤーとともに 大 活 躍 しています また,ある 人 は 母 国 語 と 日 本 語 の 両 方 を 生 かして, 子 供 の 頃 からの 夢 だった 通 訳 になりました この 後 に 続 く 章 には, 日 本 語 を 勉 強 するための 情 報 がたくさん 書 かれています これか ら 始 まるみなさんのより 良 い 日 本 での 生 活 のために, 日 本 語, 勉 強 しましょうよ 16