+ sentido + concomitancia + 方向性 + 同時生起性
認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞 の概念研究 その1 福森 森山 が挙げられている点が関係している また concomitancia 同時生起 性 の sema 意義素 を持つ前置詞として も挙げられているが Morera 1988 では これも 着点 到達点 に関係する前置詞として捉えられてい る その証拠に Morera 1988 では concomitancia 同時生起性 の sema 意義素 を持つ前置詞と concomitancia 同時生起性 の sema 意 義素 を持つ前置詞とがそれぞれ次の 7a b の図で説明されている 7 a. b. POR A, H A S TA, PA R A, H A C I A, C O N T R A, D E, D E S D E M o rmorera 1988: e r a 1 9 8 8 : 11115 5 つまり 物理的場所の 移動行為 が下記 8 に示されるような 起点 出発 点 と 着点 到達点 及びその間に存在する 中間経路 から成るとすれば 8 起点 経路 着点のスキ マ Source Path Goal schema 経路 TR 起点 出発点 着点 到達点 concomitancia 同時生起性 の sema 意義素 とは 中間経路 のみに 関する素性であると言える 更に 以下 9 上記 5 より一部抜粋 に見ら れるように 9 Si la línea de sentido transcurre por el espacio delimitado por el régimen, hablamos de preposiciones de sintido concomitante. Estamos, pues, situados en la zona intermedia del vector. No existe un punto de referencia externo que fije una dirección determinada, 58 101
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
No coincidencia tr Locus Coincidencia No coincidencia
ō
ō ō
ō [ 拡張 ] 前方 概念 交換 概念 中核的スキーマ : 近接 概念 [ 概念的結びつき ] [ 概念的結びつき ] [ 前提条件 ] [ フレーム ] 内部貫通 per 外部貫通 経由 概念原義 : 貫通 概念動作主導入のマーカー [ プラグマティックな側面 ] [A MAN IS A PLACE metaphor] [ 物理的な 経由地 を移動通過する 仲介者 ということは 物理的な 行為 を行う.. 方法である という認識 ] 方法 [ TIME IS SPACE metaphor] 期間
4 4 4
ō
ş ţă