- Adresse Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg land Standard-Adressenformat in land: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Jeremy Rhodes, 212 Springs CA 92926 Silverb Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britisches und irisches Adressenformat: Name der Stadt, Landkreis, Postleitzahl Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadisches Adressenformat: Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl Adam Smith, 8 Crossfield R Birmingham, West Midlands, Sally Davies, 155 Mountain 5T8 Seite 1 26.02.2017
Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones, TZ Motors, 47 Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Neuseeländisches Adressenformat: Vorort/Straße/Postfach, Stadt + Postleitzahl Alex Marshall, Aquatechnic West End, Wellington 0680 - Einleitung Lieber Johannes, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes 佐藤君へ Liebe(r) Mama / Papa, Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern お母さんへ / お父さんへ Lieber Onkel Hieronymus, Informell, standardmäßige Ansprache der Familie 太郎おじさんへ Hallo Johannes, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes 佐藤君へ Hey Johannes, 太郎くんへ Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Seite 2 26.02.2017
Johannes, Informell, direkte Ansprache eines Freundes 太郎くんへ Mein(e) Liebe(r), Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen Mein(e) Liebste(r), Sehr informell, Ansprache eines Partners Liebster Johannes, Informell, Ansprache eines Partners Vielen Dank für Deinen. Antwort bei einem wechsel お手紙ありがとう Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören. Antwort bei einem wechsel 久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe. 長い間連絡してなくてごめんね an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben. an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat - Hauptteil しばらく連絡を取ってなかったね Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass... Überbringung wichtiger Nachrichten をお知らせします Hast Du schon Pläne für...? に何か予定はありますか? Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / 送ってくれて / 招待してくれて / 教えてくれてどうも das Senden von... ありがとう Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen Seite 3 26.02.2017
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das 教えてくれて / 申し出てくれて / のことで手 Angebot / den... 紙をくれて本当感謝しています Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / 手紙をくれて / 招待してくれて / を送ってく mich einzuladen / mir... zu schicken. れて本当に感謝しています Honorierung eines s / einer Einladung / einer Sendung Ich freue mich, Dir zu berichten, dass... Überbringung guter Nachrichten an Freunde を報告します Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass... Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit ということを聞いてうれしいです Leider muss ich Dir berichten, dass... Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde 残念だけど をお知らせます Es tut mir so leid, zu erfahren, dass... を聞いて私も悲しいです Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat - Schluss Liebe Grüße an.... Bitte richte ihnen aus, wie sehr に 私が寂しがっていることを伝えておいて ich sie vermisse. ください Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des s... grüßt herzlich. がよろしく言っていました Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person Bitte grüße... von mir. によろしく言っておいてね Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des s Ich freue mich, bald von Dir zu hören. Bitte um Antwort お返事を待っています Schreib mir bitte bald zurück. Direkt, Bitte um Antwort はやく返事を書いてね Seite 4 26.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Persönliche Korrespondenz Bitte schreib mir zurück, wenn... Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten の時は連絡してください Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst. Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten なにか報告があったらまた教えてください Mach's gut. an Familie und Freunde Ich liebe Dich. an Partner 好きだよ Herzliche Grüße Informell, an Familie, Freunde oder Kollegen じゃあね Mit besten Grüßen じゃあね Beste Grüße またね Alles Gute 体に気をつけてね Seite 5 26.02.2017