1. Semester Grammatik Lektion 8

Similar documents
Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分

独ベーシックL02.indd

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd

Microsoft Word - g06.doc

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

00_ qx412


Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF

1. Semester Grammatik Lektion 3

1. Semester Grammatik Lektion 5


逆 _Y02村田

4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver) Ja? Ist hier in der Nähe eine Post? Ja, die Post ist gleich um die E

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL


Microsoft Word - g04.doc

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch

道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H

Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù

Microsoft Word - g10.doc

.....^4-03.R...G

Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai (

ドイツ語01_前付.indd

橡

172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3.

untitled

Microsoft Word - g07.doc

1. Semester Grammatik Lektion 7

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx


1. Semester Grammatik Lektion 4

Microsoft Word - v03.doc

_04森本.indd

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問

Microsoft Word - g11.doc

2) 定冠詞と不定冠詞定冠詞は英語の the にあたり 特定のもの や 既に知っているもの を示し 一方不定冠詞は英語の a/an にあたり はじめて見たり 聞いたりする未知のもの を示します 不定冠詞は単数形にのみ使われます 次の文を見てください Das ist ein Computer. Der

ドイツ語読み方-05.indd

seit inem Monat bin ich in Deutschland. あります私は今ドイツに 1 ヶ月滞在しています bis Bis 10 Uhr bleibe ich zu Haus. まで私は 10 時まで家にいます bis morgen! Bis bald! 明日お会いしましょう!

Microsoft Word - v06.doc


ディック『暗闇のスキャナー』


Microsoft Word - g02.doc

GRAEWE

Title 宇佐美幸彦教授略歴および研究業績 Author(s) Citation 独逸文学, 61: 3-13 Issue Date URL Rights Type Others Textversion pu

1. Semester Grammatik Lektion 10


Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohenso

_™J„û-3“Z


.X.c.F.[.l...P.i07...jpdf

1. Semester Grammatik Lektion 14


古典ギリシア語の構文論研究(2)

Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchun

はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern Frau Yoshie Yamaguchi

Microsoft Word - v08.doc

Microsoft Word - v05.doc

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau

の手紙をありがとうあなたのこと大丈夫彼らの青柳恵美あなた Tskao Homma virlen Dank für Ihr Schreiben vom の手紙をありがとう Sehr geehrter Herr Schröder, ( Sehr

Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために

3153 Aus dem Embryologischen Laboratorium des Anatomdschen Institutes der Med. Universitat Okayama. (Vorstand: Prof. J. Skikinnmi). Uber die Entwicklu

所謂「胸せき」病に関する知見補遺


Was bedeutet Tandem?

Microsoft Word - v04.doc

<4D F736F F D20312D32914F8AFA CEA B389F A935F814189F0939A97E1816A2E646F6378>

2. Semester Grammatik Lektion 2

Microsoft Word - v02.doc

独検対応 クラウン ドイツ語単語 1600 CD付き

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur

: Aus dem gerichtsarztlichen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat. Experimentelle Untersuchung uber den Stickstoffwechsel b

Microsoft Word - g12.doc

ssシュリット_01_2C.indd

1. Semester Grammatik Lektion 13


untitled

Œ{Ł¶ðC (’Ó)”R

Zion An den Wassern zu Babel saßen wir und weinten, wenn wir an Zion gedachten. 136

A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 C 2 A 1 1

ドイツ03_5課.indd

08-25_...j.y.....h.C.c_..

ドイツ語ネクストステージ3.indd

2. Semester Grammatik Lektion 5

2) die Anamenese des venerischen Leiden, 3) Grad and Einteilung der Phimose, 4) Indikationsfalle and Operationszahl, 5) Komplikation, 6) Operationsf a

Reguläre Kurse / レギュラーコース Kursbezeichnung / Niveau / Einführung Do UE x 5 = 15 UE 入門レベル木 9 月 20 日 10 月 18 日 15 時限 A 1.1 Sa


Aus der Med. Klinik von Prof. S. Inada der Okayama Medizinischen Fakultat. Kochsalzarme Kostbehandelung bei Lungentuberkulose. (Analytische Resultate

Ein Fall vom Priapismus Masaharu OMORI Aus der Urologischen Klinik der Medizinischen Fakultat der Kurume-Universitat (Vorstand : Prof. Dr. S. Shigemat

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones, TZ Motors, 4


橡発音.PDF

1968 Abstract Das Stereotyp, mit dem Celans Gedichte kritisiert werden, lautet, sie seien hermetisch und dunkel. Aber Celan selbst weist auf eine Aktu

... ein Einzelzimmer.... シングルルーム Zimmer für eine Person... ein Zimmer für Personen. 人用の部屋 Zimmer für X Personen... ein Nichtraucher-Zimmer.... 禁煙の部屋 Z

強語尾を表にすると以下のようになります 男性女性中性複数 1 格 -er -e -es -e 2 格 -en -er -en -er 3 格 -em -er -em -en 4 格 -en -e -es -e 形容詞の語尾変化についてはこのように考えてください 強語尾がどこかに示されていれば 形容詞

ドイツ行政学教科書の誕生 : ケットゲン公法学における科学・大学・官僚

Transcription:

Grammatik Lektion 8 文法第八課 Satz mit nominalem Prädikat 名詞述語文 Demonstrativa (2) 指示詞 (2) Angabe der Existenz 存在を表す表現 Uhrzeit (1) 時間の表現 (1)~ 時

1. Semester Grammatik Lektion 8-1 Satz mit nominalem Prädikat ( 第 8 課 ) Nachdem wir in Lektion 3 die Grundlagen zur Bildung eines Satzes mit nominalem Prädikat kennengelernt haben, wenden wir uns hier den erweiterten Möglichkeiten der nominalen Satzbildung zu. Attributivform des Nomen にほんやま日本の山 Japans Berge Im Japanischen können Nomen nicht nur durch Adjektive (siehe Lektionen 5 und 6), sondern auch durch andere Nomen näher erläutert werden. Wie beim adjektivischen Attribut erläutert das erste (d.h. das vorangehende) Nomen das zweite Nomen näher. Um das Nomen als Attribut zu kennzeichnen, wird der Partikel の (sog. Attributivpartikel) an das erste Nomen angehängt. Schematisch sieht ein solches nominales Attribut folgendermaßen aus: N1 の N2 Diese sehr einfach erscheinende Formel deckt die verschiedensten grammatischen Funktionen im Deutschen ab, worunter auch die Entsprechung zum deutschen Genitiv (z.b. die Schule meines Sohnes.) (Manche Lehrbücher bezeichnen daher das の als Genitiv-Partikel, was aber nur eine Funktion von の wiedergibt.) Das の deckt neben der Funktion des deutschen Genitivs viele Präpositionen des Deutschen ab und kann unter anderen folgende Bedeutungen besitzen: FUNKTION BEISPIELE ENTSPRECHUNGEN IM DEUTSCHEN Ortsangabe: デユースブルクのデパート ein Kaufhaus in Duisburg Zeitangabe: Zugehörigkeit: Beschaffenheit: Identität: きょねんふゆの冬 去年わたし私のCD きつくえ木の机じんドイツ人のベッカーさん der letztjährige Winter meine CDs ein Tisch aus Holz Herr Becker, der Deutscher ist Herkunftsort: イタリアのワイン ein italienischer Wein Herstellungsfirma: とけい ローレックスの時計 eine Rolex-Uhr Themenbereich: コンビュータの力タ口グ ein Computer-Katalog Tätigkeitsfeld: かいしゃしごと会社の仕事 Arbeit von der Firma Um diese breite Palette der Bedeutung im Deutschen durch eine einzige entsprechende Form abzudecken, empfiehlt es sich, sich die folgende Faustregel einzuprägen: Das nominale Attribut im Japanischen kann in der Regel zwar nicht immer korrekt, aber effektiv mit Nomen 1 + Apostroph s + Nomen 2 ins Deutsche übersetzt werden: N1 の N2 N1's N2 Duisburgs Kaufhaus; letztes Jahr s Winter; ich s CDs; Holz s Tisch, Rolex s Uhr etc. etc.

1. Semester Grammatik Lektion 8-2 weitere Beispiele: にほんしんぶんの新聞 日本 japanische Zeitung えきほんや駅の本屋 Bahnhofs-Buchhandlung きのう昨日の新聞 gestrige Zeitung わたし私のくつした meine Socken みせ 森さんのお店 なつやすの休 夏まちこうえん町の公園 き 公園の木 てんき 夏の天気 日本のテレビビールのコップコップのビールほんだせんせい本田さんの先生先生の本田さん やま山の本 本の山 Frau Moris Laden Sommerferien Stadtpark Bäume des Parks das Wetter im Sommer japanisches Fernsehen Bierglas Bier im Glas Herrn Hondas Lehrer Herr Honda, der Lehrer Buch über Berge ein Bücherberg Gerade die letzten beiden Beispiele machen die Nützlichkeit der genannten Eselsbrücke deutlich. Pronomen in der Attributivform Sowohl die Demonstrativpronomen als auch die Fragepronomen können wegen ihrer Zugehörigkeit zur Wortkategorie Nomen ein nominales Attribut ausmachen. Im Folgenden sind alle Demonstrativsowie Fragepronomen, die wir bisher kennengelernt haben, in der Attributivform zusammengefasst: Demonstrativ- oder Deutsche Schema der Beispiel Fragepronomen Entsprechung Attributivform どこ wo, welcher Ort どこのN どこのビール Bier welchen Ortes 何 was 何のN 何の本 was für ein Buch どなた wer (höflich) どなたのN どなたのセーター wessen Pullover だれ wer だれのN だれの友達 wessen Freund いつ wann いつのN いつの新聞 Zeitung von wann ここ dieser Ort hier ここのN ここのワイン der hiesige Wein そこ der Ort dort そこのN そこの道 dortige Straße あそこ jener Ort あそこのN あそこの木 der Baum jenes Ortes いくつ wie viel, wie alt いくつのN いくつの子供 Kind welchen Alters

1. Semester Grammatik Lektion 8-3 nominales Attribut im Satz Das nominale Attribut kann überall dort auftreten, wo ein normales Nomen im Satz stehen kann. Es kann also ein Thema, ein Objekt, eine Ortsangabe aber auch ein Prädikat ausmachen. Hier eine Auswahl der Stellung des nominalen Attributs im Satz: Thema: N1 の N2 は N3 です Attribut im Satz mit nominalem Prädikat N1 の N2 は N3 を V-ます Attribut im Satz mit verbalem Prädikat N1 の N2 は ADJ です Attribut im Satz mit adjektivischem Prädikat こどもがくせい森さんの子供はもう学生です Frau Moris Kind ist bereits Student. やさいた森さんの子供は野菜を食べません Frau Moris Kind isst kein Gemüse. おお森さんの子供は大きいです Frau Moris Kind ist groß. Objekt: N1 は N2 の N3 を V-ます とけいか森さんはスイスの時計を買いました Attribut im Satz mit direktem Objekt Herr Mori hat eine Schweizer Uhr gekauft. Ortsangabe: N1 は N2 の N3 に V-ます N1 は N2 の N3 で V-ます やまい森さんはスイスの山に行きます みせかこの時計は森さんのお店で買いました Attribut im Satz mit Ortsangabe Attribut im Satz mit Handlungsort Herr Mori fährt in die Schweizer Berge. Diese Uhr habe ich im Laden von Herrn Mori gekauft. Prädikat: N1 は N2 の N3 です これは森さんの本です Attribut als nominales Prädikat Dies hier ist ein Buch von Herrn Mori. Quiz: Füllen sie die Sätze mit Partikeln auf! これ わたしほん私本 です Das sind meine Bücher. ふる私本古いです Meine Bücher sind alt. きのうにほんうた昨日日本歌 歌いました Gestern haben wir japanische Lieder gesungen. くにドイツビール国 です Deutschland ist ein Land der Biere. まちスイス町 きれいです Städte in der Schweiz sind schön. らいねんなつ来年夏 あつ暑いでう Der Sommer nächsten Jahres wird heiß werden. ともだち森さん私友達 です Herr Mori ist mein Freund. きょうしんぶんこれ今日新聞 です Das ist die heutige Zeitung. とうきょういえ東京家 たか高いです Häuser in Tokyo sind teuer. ここコーヒーおいしいです Der Kaffee hier schmeckt gut.

の als Nomen-Ersatz 1. Semester Grammatik Lektion 8-4 In der ersten Lektion wurde bereits erwähnt, dass ein im Kontext einmal erwähntes Nomen nicht mehr wiederholt zu werden braucht: てがみをかきましたか はい [ てがみを ] かきました Haben Sie einen Brief geschrieben? Ja, ich habe [einen Brief] geschrieben. Vergleichbar mit dieser Erscheinung kann auch das von einem Attribut beschriebene Nomen durch ein の ersetzt werden, wenn aus dem Kontext klar hervorgeht, um welches Nomen es sich dabei handelt. Das wegfallende Nomen ist normalerweise ein Gegenstand, selten ein Lebewesen. せんしゅうくるまかにほん先週車を買いました 日本の車です 日本のです Letzte Woche habe ich einen Wagen gekauft. Es ist ein japanischer Wagen. Es ist ein japanischer. 先週車を買いました トヨタの車です トヨタのです Letzte Woche habe ich einen Wagen gekauft. Es ist ein Wagen von Toyota. Es ist einer von Toyota. ふる先週車を買いました 古い車を買いました 古いの買いました Letzte Woche habe ich einen Wagen gekauft. Ich habe einen alten Wagen gekauft. Ich habe einen alten gekauft. べんり先週車を買いました 便利な車を買いました 便利の買いました Letzte Woche habe ich einen Wagen gekauft. Ich habe einen praktischen Wagen gekauft. Ich habe einen praktischen gekauft. weitere Beispiele: きのうしんぶん昨日の新聞はどこですか Wo ist die gestrige Zeitung? 昨日の はどこですか Wo ist die gestrige? もりほんこれは森さんの本です Das ist Herrn Moris Buch. これは森さんのです Das ist Herrn Moris. やすか安いズボンを買いました Ich habe eine billige Hose gekauft. 安い のを買いました Ich habe eine billige gekauft. ゆうめいえいがみ有名な映画を見ました Ich habe einen berühmten Film gesehen. 有名なのを見ました Ich habe einen berühmten gesehen. Die Beispiele machen deutlich, dass sowohl bei nominalen als auch adjektivischen Attributen das näher zu bestimmende Nomen durch ein の ersetzt werden kann: N1 の N2 N1 の VA -い N VA -いの NA な N NA なの

1. Semester Grammatik Lektion 8-5 mehrfache Attribution おいしいドイツのビール あたらマイケル ジャケソンの新しいCD シーティー もりともだち森さんの友達のアパート wohlschmeckendes deutsches Bier neue CD von Michael Jackson Appartement des Freundes von Herrn Mori Wie die obigen Beispiele zeigen, können mehrere Attribute ein Nomen näher bestimmen. Als erste Möglichkeit können zwei oder mehr Wörter derselben Wortkategorie als Attribut-Kette auftreten: I. N1 の N2 の N3 の [+ Nomen, das näher erläutert wird] ともくるま私の日本の友だちの車 Das Auto meines japanischen Freundes. II. Adj.1 Adj.2 Adj.3 [+ Nomen, das näher erläutert wird] べんりあたらきれいな便利な新しいのアパート Ein schönes, praktisches, neues Appartement Als zweite Möglichkeit sind auch vermischte Attribute möglich, die je nach Anzahl der Glieder diverse Gestalten annehmen können. Hier nur einige Beispiele: III. N1 の N2 の Adj. [+ Nomen, das näher erläutert wird] ふるくるま私の友だちの古い車 Das alte Auto meines Freundes. IV. Adj.1 Adj.2 N の [+ Nomen, das näher erläutert wird] あたらべんりまち新しい便利な町のアパート Ein neues, praktisches Appartement in der Stadt. V. N1 の Adj. N2 の [+ Nomen, das näher erläutert wird] にほんふるびょういん日本の古い町の病院 Ein Krankenhaus einer alten japanischen Stadt. VI. Adj.1 N の Adj.2 [+ Nomen, das näher erläutert wird] 古い町の便利なアパート Ein praktisches Appartement einer alten Stadt. beachte: Bei vermischten Attributen besteht die Gefahr, dass die Aussage nicht mehr eindeutig ausfällt. So kann Beispiel IV ( 新しい便利な町のアパート ) folgendermaßen übersetzt werden: a. Ein neues, praktisches Appartement in der Stadt. 新しい便利な町の アパート (alles bezieht sich auf das Appartement) b. Das Appartement einer neuen praktischen Stadt. 新しい便利な 町の アパート (beide Adj. beziehen sich auf das Nomen 町, das Ganze VA-NA-N wiederum ist ein Attribut von アパート ) Entsprechend kann Beispiel V auch übersetzt werden: Ein altes städtisches Krankenhaus in Japan. Hier wird also das Krankenhaus von zwei Attributen, nämlich alt und Stadt näher erläutert. Man kann nur aus dem Kontext ermitteln, was sich auf was bezieht.

1. Semester Grammatik Lektion 8-6 Quiz: Übersetzen Sie ins Deutsche. Lösung: 私の古い車 Mein altes Auto. さむふゆ日本の寒い冬 Der kalte japanische Winter. おいしいスペインのみかん Die wohlschmeckende spanische Mandarine. ほんだきれいな本田さんのセーター Der schöne Pullover von Fr. H./ Ein Pullover der schönen Fr. H. 森さんの新しいセーター Der neue Pullover von Herrn Mori. こども小さい子供ものいす Stühle für kleine Kinder./kleiner Kinderstuhl Übersetzen Sie ins Japanische. Lösung: mein guter Freund 私の良い友だち eine alte japanische Kamera 古い日本のカメラ ein günstig gelegenes altes Appartement in der Stadt 便利な古い町のアパート das freundliche Kind von Frau Honda 本田さんの親切な子供 die Deutschlehrerin meiner Freundin, Frau Honda 私の友達の本田さんドイツ語の先生 Satz mit mehrfachem Attribut わたしともだちもり私の友達の森さんは新しあたら くるま いイタリアの車を か買 いました Meine Freundin, Frau Mori, hat einen neuen italienischen Wagen gekauft. Das mehrfache Attribut kann überall dort, wo ein normales Nomen im Satz stehen kann auftreten. Es kann also ein Thema, ein Objekt, eine Ortsangabe, aber auch ein Prädikat ausmachen. Ein Satz mit mehreren Attributen ist im Japanischen nichts Ungewöhnliches. Im Folgenden wurden Sätze nach und nach mit Attributen versehen: まちはんた町でご飯を食べました 町のレストランでご飯を食べました きのう昨日町のレストランでご飯を食べました よる昨日の夜 町のレストランでご飯を食べました あたら昨日の夜 町の新しいレストランでご飯を食べました 昨日の夜 町の新しいレストランでおいしいご飯を食べました 昨日の夜 デュースブルクの町の新しいレストランでおいしいご飯をたべました Gestern Nacht habe ich in einem neuen Restaurant der Duisburger (Innen)Stadt ein leckeres Essen gegessen. もりせんせい森さんは先生です ご森さんはドイツ語の先生です だいがく森さんは大学のドイツ語の先生です ゆうめい森さんは有名な大学のドイツ語の先生です ぶんぽう森さんは有名な大学のドイツ語の文法の先生です 森さんは有名な日本の大学のドイツ語の文法の先生です Frau Mori ist Lehrerin für deutsche Grammatik an einer berühmten japanischen Universität.

1. Semester Grammatik Lektion 8-7 Demonstrativa 2 はなこの花はきれいです とけいたかあの時計は高いです Diese Blume ist schön. Jene Uhr ist teuer. Die Dreiteilung der Demonstrativpronomen in これ それ あれ und das Fragepronomen どれ wurde bereits in Lektion 3 behandelt. Vergleichbar zu dieser Erscheinung existieren im Japanischen attributive Pronomen. この erläutert ein Nomen, das sich in unmittelbarer Nähe des Betrachters befindet. Entsprechend wird die Entfernung des betreffenden Nomen größer, wenn man その bzw. あの benutzt. どの ist das entsprechende Fragewort dazu. Diese Wörter treten schematisch gesehen in folgender Einheit auf: でんしゃこの電車 この +N diese Bahn その +N その電車 jene Bahn あの +N あの電車 die Bahn da drüben どの +N どの電車 welche Bahn? In Situationen, in denen zwei Personen auftreten und sich über verschiedene lagen von Dingen mit この その あの どの unterhalten, gilt die Regel, die wir bereits in Lektion 3 bei これ それ あれ どれ gelernt haben. Beispiele: きのうかんじか昨日この漢字を書きました Gestern habe ich diese Kanji geschrieben. だいがくべんきょう森さんはあの大学で勉強をしました Herr Mori hat an jener Universität studiert. とけいたかその時計は高かったですか はい とても高かったです War diese Uhr teuer? Ja, sie war sehr teuer. Mit Hilfe von どの kann nach einer bestimmten Sache aus einer Menge von Dingen gefragt werden. Auch hier gilt die enge Bindung zwischen Nomen und どの. Wie bei allen Fragewörtern ( w-fragen ) wird どの + N als eine starke Hervorhebung verstanden, so dass es nicht mit dem Themenpartikel は, sondern mit dem Subjektpartikel が markiert wird. Alle anderen Partikeln bleiben von dieser Regel unberührt. かんじいちばんむずかどの漢字が一番難しいですか この漢字が一番難しいです Welches Kanji ist am schwierigsten? Dieses Kanji ist am schwierigsten. すふるどのアパートに住んでいますか あの古いアパートに住んでいます In welchem Appartement wohnen Sie? Ich wohne in diesem alten Appartement.

beachte: 1. Semester Grammatik Lektion 8-8 Diese attributiven Pronomen werden auch beim Aufzeigen von Personen benutzt, und zwar in der Regel auf folgende Weise: かたこの方その方あの方どの方かたもりどの方が森さんですか あの方です Welche Person ist Frau Mori? Jene. (Im normalen Sprachgebrauch ist es unhöflich, statt diese Formen この人, その人 etc. zu benutzen.) Alternativ zu den oben genannten Formen können auch die Pronomen benutzt werden: こちら そちら あちら どちら こちらがヂュースブルク大学のウェーバーさんです Das ist Frau W. von der Universität Duisburg. どちらが森さんですか あちらです Welche Person ist Frau Mori? Jene. Diese Pronomen dienen im Übrigen auch dazu, Orte und Richtungen auf der sehr höflichen Sprachebene anzuzeigen. (vergleiche 3.Semester Lektion 1 u. 2) Angabe der Existenz relative Ortsbestimmung mit ortsangebenden Nomen えきまえデパートは駅の前です Das Kaufhaus ist vor dem Bahnhof. Präpositionen wie oben, unten, vor, hinter, zwischen etc., die im Deutschen die Lage einer Sache wiedergeben, werden im Japanischen mit Hilfe von ortsbestimmenden Nomen angegeben. So sind die in der Vokabelliste enthaltenen Wörter wie z.b. 上 ( うえ ), 下 ( した ), 右 ( みぎ ) alle Nomen (das Oben, das Unten, das Rechts) und werden im Satz als solche behandelt. Nominalsätze みぎほんや右は本屋です Das Rechts ist eine Buchhandlung. = Rechts ist eine Buchhandlung. うえみ上を見ました Ich betrachtete das Oben. = Ich schaute nach oben. だいがくうし大学は後ろです Die Universität ist das Hinten. = Die Universität ist hinten. Verbalsatz: くるまひだりき車が左から来ます "Ein Auto kommt aus dem Links = Ein Auto kommt von links あ右のドアを開けます Ich habe die rechte Tür geöffnet. おおきしたほんよ大きな木の下で本を読ました Ich habe unter einem großen Baum ein Buch gelesen. だいがくちかの大学の近くでコーヒーを飲みます Ich werde in der Nähe der Universität Kaffee trinken. ちかきっさてんの近くの喫茶店でコーヒーを飲みます Im nahegelegenen Café werde ich Kaffee trinken. beachte: Diese präzisen Ortsangaben treten sehr häufig in der Stellung eines Attributs oder als Nomen, das von einem Attribut näher erläutert wird, auf. Daraus ergeben sich folgende idealisierte Formeln: N1 は N2 の präziser ORT です oder N1 の präziser ORT は N2 です こうえんえきまえ公園は駅の前です にわ庭の前は公園です まどみぎ窓はドアの右です しんしつした寝室の下は台所 だいどころです Der Park/Spielplatz ist vor dem Bahnhof. Vor dem Garten ist der Park/Spielplatz. Das Fenster ist rechts von der Tür. Unterhalb des Schlafzimmers ist die Küche.

1. Semester Grammatik Lektion 8-9 beachte auch: Bei 間 ( あいだ ) spaltet sich das Nomen nochmals in zwei Teile auf, so dass eine gesonderte Formel entsteht: N1 は N2 と N3 の間です oder N1 と N2 の N3 は間です だいがくびょういんこうえんあいだ大学は病院と公園の間です Die Universität ist zwischen dem Park und dem Krankenhaus. あいだほんやホテルとデパートの間は本屋です Zwischen dem Hotel und dem Kaufhaus ist die Buchhandlung. Ort der Existenz mit いる und ある もりにわ森さんは庭にいます えんぴつつくえうえ鉛筆は机の上にあります Herr Mori befindet sich im Garten. Der Bleistift befindet sich auf dem Tisch. Im Gegensatz zum Deutschen, das mit Hilfe des Wortes sein die beiden Bedeutungen gleich sein und sich befinden abdeckt, wird im Japanischen zwischen diesen beiden Seins formen eine strikte Unterscheidung getroffen. Während das Gleichsein Aは Bです (genauer die Zuordnung ) durch です gekennzeichnet wird, muss das Existieren ( sich befinden ) mit Hilfe von いる ( います ) oder ある ( あります ) markiert werden. Das Verb いる zeigt die Existenz von beweglichen Lebewesen (d.h. Mensch und Tier) an, während das Verb ある das Befinden von Nicht-Lebewesen (und unbeweglichen Lebewesen wie z.b. Pflanzen) kennzeichnet. In aller Regel dienen いる und ある dazu, den Aufenthaltsort bei Lebewesen und den Ort der Existenz bei Nicht-Lebewesen anzugeben, so dass sie von dem Partikel に (Partikel der Ortsangabe) begleitet werden. Das Existieren allein wird nicht als Handlung bewertet, so dass hier der Partikel で falsch wäre. Die Formel für einen Satz mit いる oder ある lautet im Idealfall: beweglich LEBEWESEN は ORT にいます NICHT-LEBEWESEN は ORT にあります Beispiele: としょかん本は図書館にあります ねこいえなか猫は家の中にいます がくしょくみぎトイレは学食の右にあります いぬにわ犬はどこにいますか 庭にいます Die Bücher sind in der Bibliothek. Die Katze ist im Haus. Die Toiletten befinden sich rechts von der Mensa. Wo ist der Hund? Er ist im Garten. Wenn nicht der Ort des Befindens, sondern einfach nur das betreffende Lebewesen oder Nicht-Lebewesen hervorgehoben werden soll, entsteht die Formel: ORT には * beweglich LEBEWESEN がいます ORT には * NICHT-LEBEWESEN があります * Das は kann je nach Kontext auch wegfallen.

1. Semester Grammatik Lektion 8-10 Beispiele: まちひと町には人がいます In der Stadt sind Menschen. みせ町にはお店があります In der Stadt gibt es Läden. やま日本には山がたくさんあります In Japan gibt es viele Berge. へやがくせいこの部屋には学生がたくさんいます In diesem Zimmer sind viele Studenten. にわにわ庭には二羽にわとりがいます Zungenbrecher: Im Garten sind zwei Hühner. に versus で ( 二羽 = 2 + Zählwort für Geflügel) Im vorherigen Abschnitt wurde festgehalten, dass Verben, die die Existenz wiedergeben und nicht eine Aktivität beinhalten, mit dem Partikel に markiert werden. Neben いる und ある gibt es noch eine Reihe von Verben mit diesem Charakter. (Leider gibt es nicht immer eine logische Erklärung der Kategorisierung, wann ein Verb einen Zustand und wann es eine Aktion darstellt. So gilt 住んでいる ( 住む wohnen) als Verb, das einen existenz- artigen Sinn hat, während ein in unserem Semester nicht erwähntes Verb ähnlichen Inhalts くらす (leben, Leben führen) nicht als solches gilt.) Bei den Existenzverben erfolgt die Markierung mit dem Partikel に und nicht mit dem zu erwartenden Partikel で, der den Ort der Handlung markiert. Hier die weiteren Verben dieser Art aus unserer Lektion: ~にある sein (Existenz von nicht-lebewesen) ~にいる sein (Existenz beweglicher Lebewesen) す ~に住んでいる wohnen in ~にとまる übernachten Besitzangabe あるこどもふたり子供が二人あります Ich habe zwei Kinder. Entgegen der eben gelernten Regel kann in manchen Fällen das ある auch bei Lebewesen benutzt werden. Das ist dann der Fall, wenn bei der Angabe von Lebewesen nicht der Aufenthaltsort, sondern sozusagen der Besitz angegeben werden soll. Der eingerahmte Satz ist also im Sinne von Ich besitze/habe zwei Kinder zu verstehen. Für die Ortsangabe der beiden Kinder gilt wieder die normale Formel: この部屋には子供が二人います In diesem Zimmer halten sich zwei Kinder auf. Beispiele: もりこども森さんは子供がありません わたしりょうしん私はもう両親がありません おとうとさんにん弟が三人あります ともだち友達がたくさんあります Frau Mori hat keine Kinder. Ich besitze keine Eltern mehr. Ich habe drei jüngere Brüder. Ich besitze viele Freunde.

1. Semester Grammatik Lektion 8-11 Quiz: Setzen Sie das richtige Verb ein! 町には人が 鳥は木の上に 新聞は机の上に 本田さんの車は駅の前に 私の友達は東京に 車の中に犬が 弟が一人 庭にはりんごの木が ここには花が そして猫が Lösung いますいますありますありますいますいますあります (Existenz!) ありますあります います Uhrzeit (1) なんじだいがくくじいつも何時に大学に来ますか 九時に来ます Wann kommen Sie immer zur Uni? Um 9. いまなんじじゅういちじ今何時ですか 十一時です Wie spät ist es? Es ist 11 Uhr. Die Uhrzeit gehört zum Zeitpunkt und wird bei Verbalsätzen mit dem Partikel に markiert (siehe auch Lektion 4). (Daneben gibt es die Möglichkeit, den Zeitpunkt im Sinne von von oder bis mit Hilfe der Partikeln から oder まで zu markieren.) Im modernen Japanischen wird die Uhrzeit normalerweise nur nach dem 12-Stunden Takt gezählt. Wir befassen uns in dieser Lektion ausschließlich mit den vollen Stunden (Minuten, Vor- und Nachzeitigkeit: Lektion 9). Für die Stundenangabe wird der sinojapanischen Zahl von 1 bis 12 jeweils das Zählsuffix ~ 時 ( じ ) angehängt. Natürlich können auch hier arabische Zahlen verwendet werden: 5 時 12 時 etc. Die Stunden im Japanischen lauten (Ausnahmelesungen unterstrichen): 一時いちじ 1 Uhr 七時しちじ 7 Uhr 二時にじ 2 Uhr 八時はちじ 8 Uhr 三時さんじ 3 Uhr 九時くじ 9 Uhr 四時よじ 4 Uhr 十時じゅうじ 10 Uhr 五時ごじ 5 Uhr 十一時じょういちじ 11 Uhr 六時ろくじ 6 Uhr 十二時じょうにじ 12 Uhr Nur in Situationen, in denen eine unverwechselbare Zeitangabe notwendig ist (z.b. Abflugzeit), benutzt man ausnahmsweise das 24-Stunden System. 十四時 十八時 etc. In den übrigen Fällen wird die Vor-und Nachmittagszeit, falls unbedingt erforderlich, mit Hilfe der Präfixe 午前 ( ごぜん )Vormittag und 午後 ( ごご ) Nachmittag oder mit Worten あさの / よるの präzisiert: 午前十時ごぜんじゅうじ 10 Uhr vormittags 午後十時ごごじゅうじ 22 Uhr Die Relativierung der Uhrzeit um; ungefähr um wird mit Hilfe des Suffixes ごろ (auch: ころ ) realisiert, wobei der Partikel に wegfallen kann, da streng genommen der punktuelle Zeitcharakter nicht mehr vorhanden ist. しちじお七時ごろ起きました Ich bin (ungefähr) um 7 Uhr aufgestanden.

1. Semester Grammatik Lektion 8-12 Im Satz wird die Uhrzeit-Angabe wie ein jedes Nomen behandelt und kann überall dort auftreten, wo sonst auch ein Nomen vorkommt. (Thema, Prädikat etc.) Wird die Uhrzeitangabe von dem Partikel に oder vom Suffix ごろ begleitet, wird sie wie ein Adverb (Zeitadverb; vgl. auch Lektion 2) behandelt und kann an vielen Stellen des Satzes auftreten und sich auf das verbale Prädikat beziehen. Beispiele der Uhrzeit in adverbialer Funktion: なんじしちじ何時に起きましたか 七時に起きました Um wie viel Uhr sind Sie aufgestanden? Um 7 Uhr. きじゅうじ森さんはいつ来ますか 十時に来ます Wann kommt Frau Mori? Sie kommt um 10. まいあさはちじ毎朝八時ごろご飯を食べます Ich frühstücke jeden Morgen etwa um 8 Uhr. じゅうじだいがく森さんは十時にバスで大学に来ました Frau Mori ist um 10 Uhr mit dem Bus zur Uni gekommen. Beispiel der Uhrzeit in nominaler Funktion: いまじゅういちじです 今十一時 Es ist jetzt 11 Uhr. (11 Uhr = nominales Prädikat) beachte: Das Fragewort bei Zeitangaben lautet entweder: sehr allgemein いつ wann oder eben präziser 何時に ( なんじに ) um wie viel Uhr; wann

Zusammenfassung ( 第 8 課 ) 1. Semester Grammatik Lektion 8-13 Satz mit nominalem Prädikat Attributivform des Nomen - ein Nomen beschreibt ein zweites Nomen. Formel: N 1 のN 2 - das の beinhaltet viele grammatische Funktionen: Angabe von: Ort, Zeit, Zugehörigkeit, Beschaffenheit, Identität, Herkunft etc. - Faustregel bei der Übersetzung: N 1 のN 2 N 1 's N 2 - auch Pronomen (Demonstrativ- und Fragepronomen) können ein Nomen. Attribut ausmachen - im Satz kann das nominale Attribut ein Thema, Objekt oder Prädikat näher erläutern - das の kann ein vorher genanntes (gegenständliches) Nomen ersetzen: これは日本語のです - mehrfache Attribution aus Adj. und /oder Nomen ist möglich ( 私の友達の森さん 新しい日本の車を買いました ) Demonstrativa (2) - attributive Pronomen erläutern wie andere Nomen ein weiteres Nomen näher - Sonderform: この方 その方 あの方 どの方 bei Personen - Alternative: こちら そちら あちら どちら (auch für Ortsangaben) Angabe der Existenz relative Ortsbestimmung - erfolgt mit Hilfe von ortsangebende Nomen ( 上 下 右 後ろ etc.) - relative Ortsbestimmungen können als Attribut im Satz auftreten: 右のお店は本屋です - häufiger werden sie als Nomen durch ein anderes nominales Attribut erläutert: 机の上には本があります Ort der Existenz いる / ある - いる : bewegliches Lebewesen ある : Nicht-Lebewesen - Formel: JEMAND/ETWAS は ORT にいます / あります ORT には JEMAND/ETWAS がいます / ありますに versus で - bestimmte Verben werden als Existenzverben klassifiziert und mit に markiert - Besitzangabe Ich habe/besitze 2 Kinder = あります Uhrzeit (1) - in der Regel nur 12-Stunden Takt; 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 十一 十二 plus 時 - als Zeitpunkt werden Stunden ~ 時 mit dem Partikel に markiert - Sonderlesungen bei 4, 7, 9 Uhr: よじ しちじ くじ - relative Zeitangabe mit Suffix ごろ (zumeist ohne Partikel) 三時ごろ um 3 Uhr - Zeitangabe = Nomen; mit Partikeln に から まで versehen = adverbiale Funktion - Fragepronomen zur Uhrzeit: いつ ( wann adverbial) und 何時 ( wie viel Uhr nominal)