2. Semester Grammatik Lektion 3

Similar documents
00_ qx412

Grammatik 4 人称代名詞 前置詞 1 人称代名詞の 3 格と 4 格 2 格はほとんど用いないので省略 第 1 課で人称代名詞の 1 格 (ich や er など ) を学んだが 3 格と 4 格は次のようになる ich mir mich du dir dich Ihnen er ihm

Microsoft Word - g10.doc

SS_毎日いろいろ独文法00前付.indd

Lektion 9 neunte Lektion neun 現在完了形 51 1 現在完了形 現在完了形は haben または sein の現在人称変化形と本動詞の過去分詞とを組み合わせてつ くる 英語と違う点は, 完了の助動詞として haben 以外に sein をとる動詞があることと, 過 去分

Microsoft Word - g07.doc

Microsoft Word - g02.doc

.....^4-03.R...G

Microsoft Word - v06.doc

Microsoft Word - v04.doc

seit inem Monat bin ich in Deutschland. あります私は今ドイツに 1 ヶ月滞在しています bis Bis 10 Uhr bleibe ich zu Haus. まで私は 10 時まで家にいます bis morgen! Bis bald! 明日お会いしましょう!

逆 _Y02村田

Microsoft Word - v03.doc

ドイツ語読み方-05.indd

Inhalt もくじ ドイツ語で話してみよう ここからスタート! ドイツ語でメールを書いてみよう! 59 付録ステップアップのために

<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung

4 Teil 1 Seiko hat eine Frage. 5 (Seiko) Du Oliver, ich habe eine Frage. (Oliver) Ja? Ist hier in der Nähe eine Post? Ja, die Post ist gleich um die E

Wortstellungsfehler japanischer Deutschlerner.PDF

Microsoft Word - g06.doc

Lektion 8 話法の助動詞Modalverb、未来形Futur

Microsoft Word - g04.doc

Microsoft Word - ドイツ語1A(文法) 小テストまとめ.docx

Microsoft Word - g13.doc

独検対応 クラウン ドイツ語単語 1600 CD付き

Microsoft Word - v02.doc


A 1 A 2 B 1 B 2 C 1 C 2 A 1 1

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL

独ベーシックL02.indd

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

Was bedeutet Tandem?

Microsoft Word - v05.doc

Microsoft Word - v08.doc

Microsoft Word - g11.doc

ドイツ03_5課.indd

1 Individuum Geschlecht 2 1 Begrebet Angest Kierkegarrd, Sören, Der Begriff Angst, übersetzt, mit Einleitung und Kommentar herausgegeben von Hans Roch


Haftung Reich Volk Vgl.. Jahrestag Ende des Zweiten Weltkriegs: Erklärung von Bundeskanzler Willy Brandt vor dem Deutschen Bundestag am. Mai (

2. Semester Grammatik Lektion 2

埼玉工業大学人間社会学部ドイツの言語と文化 ( 担当 : 長谷川晴生 ) 第 12 回 (2018 年 7 月 3 日 4 限 ) 配付資料 2 ドイツの言語と文化第 12 回言語パート ( 補足 ) 配付資料言語パートの練習問題の解答 第 2 回 (4 月 17 日 ) 練習問題 1 省略 練習問

1. Semester Grammatik Lektion 5

_04森本.indd

ドイツ語01_前付.indd


Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù


Reguläre Kurse / レギュラーコース Kursbezeichnung / Niveau / Einführung Do UE x 5 = 15 UE 入門レベル木 9 月 20 日 10 月 18 日 15 時限 A 1.1 Sa

.X.c.F.[.l...P.i07...jpdf

2 Brüder Grimm Grimm Kinder- und Hausmärchen [1, 2] Jacob 1785 Wilhelm 1786 Deutschland Hanau 1791 Steinau 1798 Kassel Phillipp Wilhelm Grimm Steinau

ディック『暗闇のスキャナー』

<4D F736F F D20312D32914F8AFA CEA B389F A935F814189F0939A97E1816A2E646F6378>

1. Semester Grammatik Lektion 7


道徳の批判とは何か? ニーチェ 道徳の系譜 第一論文における道徳の記述と批判の関係性に関する考察 谷山弘太 序 1 GM Vr 6, KSA5 S KSA: Nietzsche Friedrich: Sämtliche Werke, Kritische Studienausgabe, H

Aus der Dermalo-urologischen Klinik der Okayama medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Hiroshi Negishi). Uber die biologische Wirkung der Hohenso

はじめに Dialog CD Übung macht den Meister meistern Frau Yoshie Yamaguchi

172 Brüderchen und Schwesterchen KHM11 1 Held Held / / 2 / 3.

所謂「胸せき」病に関する知見補遺

untitled

Mir ist schwindelig. Mitteilen, dass einem schwindelig ist めまいがします Ich habe gar keinen Appetit. Mitteilen, dass man sich nicht nach Essen fühlt 食欲がありま

橡

ssシュリット_01_2C.indd

Title アンネマリー シュヴァルツェンバハにおける反ナチス : エーリカ クラウス マン そして山との関係 Author(s) 武田, 良材 Citation 研究報告 (2008), 22: Issue Date URL

08-25_...j.y.....h.C.c_..

Lieber Herr Schmidt, 佐藤太郎様 Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht Lieber Johann, 佐藤太郎様 Informell, man ist mit dem Empfän

1. Semester Grammatik Lektion 14


GRAEWE

1. Semester Grammatik Lektion 4

... ein Einzelzimmer.... シングルルーム Zimmer für eine Person... ein Zimmer für Personen. 人用の部屋 Zimmer für X Personen... ein Nichtraucher-Zimmer.... 禁煙の部屋 Z

Œ{Ł¶ðC (’Ó)”R

_™J„û-3“Z

Themen Grammatik Seite 0 Guten Tag! Ich heiße Lukas, und wie heißt du? sein nicht 12 2 Ich suche ein T-Shirt. haben kein ja, nein, doch 20 3

ベーシッククラウン独和 和独辞典 引き方ワーク 1 見出し語を探そう p.2 2 発音 アクセントを調べよう p.3 3 名詞の性と数を調べよう p.4 4 動詞の活用を調べよう p.5 5 多義語を深く知ろう p.7 6 成句を調べよう p.8 7 和独辞典を活用しよう p.8 ベーシッククラウン

ドイツ語ネクストステージ3.indd


1. Semester Grammatik Lektion 10

Title < 論文 > ハリー ハラーの痛む足 : ヘルマン ヘッセの 荒野のおおかみ における身体について ( 第 20 号記念特集 ) Author(s) 廣川, 香織 Citation 研究報告 (2006), 20: Issue Date URL

の手紙をありがとうあなたのこと大丈夫彼らの青柳恵美あなた Tskao Homma virlen Dank für Ihr Schreiben vom の手紙をありがとう Sehr geehrter Herr Schröder, ( Sehr

(Staatswissenschaft) (Staatslehre) (6) 19 Staatsrecht (7) (8) (9) 19 (Handbuch der allgemeinen Staatenkunde, Winter

Microsoft Word - g12.doc

untitled


Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones, TZ Motors, 4

2) 定冠詞と不定冠詞定冠詞は英語の the にあたり 特定のもの や 既に知っているもの を示し 一方不定冠詞は英語の a/an にあたり はじめて見たり 聞いたりする未知のもの を示します 不定冠詞は単数形にのみ使われます 次の文を見てください Das ist ein Computer. Der

指導案

Aus dem Pathologischen Institut der Okayama Medizinischen Fakultat (Vorstand: Prof. Dr. Tamura). Pathologisch-anatomische und statistische Untersuchun

古典ギリシア語の構文論研究(2)

Viel Spaß beim Deutschlernen! 2015

橡発音.PDF

アプライゼ別冊.indd

untitled

Lektion 3 意気投合したユカと Lukas はお互いのことをもっと知ろうとしています Lukas: Yuka, was machst du gern? Was ist dein Hobby? Ich reise gern und lese viel. Lukas: Was liest du

Jugendkurs 2016 auf dem Birklehof -Das Freizeitprogramm- Takumi Hoshina Waseda Universitätsoberschule Ich habe in den Sommerferien vom 7. bis zum 28.


ブック 1.indb

1968 Abstract Das Stereotyp, mit dem Celans Gedichte kritisiert werden, lautet, sie seien hermetisch und dunkel. Aber Celan selbst weist auf eine Aktu

1. Semester Grammatik Lektion 12

強語尾を表にすると以下のようになります 男性女性中性複数 1 格 -er -e -es -e 2 格 -en -er -en -er 3 格 -em -er -em -en 4 格 -en -e -es -e 形容詞の語尾変化についてはこのように考えてください 強語尾がどこかに示されていれば 形容詞

Transcription:

Grammatik Lektion 3 文法第三課 müssen (Notwendigkeit, Zwang) 無くてはならない必要 強制 Konzessivsatz ( auch wenn, selbst wenn ) 譲歩 ~ても nicht brauchen 不必要 ~なくてもいい dürfen und nichts ausmachen 許可 ~てもかまわない不必要 ~なくてもかまわない es wäre besser, wenn ~ほうがいい kausale Anschlüsse からのでため Aufzählung mit ~し ~し Zählwörter (Teil 2) 助数詞と序数詞 (2)

müssen (Notwendigkeit, Zwang) 2. Semester Grammatik Lektion 3-1 Die Umschreibung des Müssens entsteht im Japanischen nicht wie im Deutschen durch ein Hilfsverb, sondern durch die Verkettung mehrerer grammatischer Informationen. Dabei gibt es vier Möglichkeiten, die das Müssen zum Ausdruck bringen. Gemeinsam für alle hier erwähnten Ausdrucksformen ist der Anschluss der Prädikate (V, VA, NA, N) an die höflichkeitsleere Negation ( nai-form ): ~ なくてはいけない = müssen, sollen wörtlich: ist es nicht, dann geht es nicht ~ なくてはならない = müssen, sollen wörtlich: ist es nicht, dann wird es nicht ~ なければいけない = müssen, sollen wörtlich: wenn es nicht ist, dann geht es nicht ~ なければならない = müssen, sollen wörtlich: wenn es nicht ist, dann wird es nicht In zwei der Formulierungen erscheint die negierte Form des Hilfsverbs いける いけない = es geht nicht, was ein subjektives Urteil des Sprechers impliziert. So stützen sich die beiden Formulierungen des Müssens なくてはいけない und なければいけない vorwiegend auf persönliche Empfindungen ( es muss so und so sein, weil ich es für richtig halte ). Die beiden restlichen Formulierungen enthalten den Ausdruck なる ならない = nicht werden. Diese stehen eher für Aussagen, die objektiv wirken sollen und durch allgemein festgelegte Richtlinien oder gesellschaftliche Regeln unterstützt werden ( es muss so und so sein, weil das der Norm entspricht. ). Betrachten Sie diese 4 Formen einfach als Idiome. Prinzipiell reicht es auch, wenn Sie je eine dieser Formulierungen aktiv anwenden und die übrigen beiden wiedererkennen können. Nun sollen nach Wortarten geordnete Beispiele folgen: VA: へやひろあかどんな部屋がいいですか 広くて明るくなくてはいけません Was für ein Zimmer sollte es sein? Es muss geräumig und hell sein. とくなつつめ特に夏に飲むビールは冷たくなければなりません Bier, das man vor allem im Sommer trinkt, sollte kühl sein. にがあま森さんが飲むコーヒーは苦くてはいけません 甘くなければいけません Der Kaffee, den Frau Mori trinkt, darf nicht bitter sein. Er muss süß sein. ぶんぽうせつめいやさおもしろ文法の説明は易しくて 面白くなければなりません Erläuterungen der Grammatik sollten einfach und interessant sein. みじかスピーチはできるだけ短くなければなりません それに 面白くなくてはなりません Eine Rede muss möglichst kurz sein. Außerdem muss sie interessant sein. レーサーやパイロットは目が良くなければなりません Rennfahrer und Piloten müssen gute Augen haben. しゅみけっこんじょせいりょうり本田さんの趣味は食べることです だから 彼が結婚する女性は料理が上手でなくてはいけません Herr Hondas Hobby ist das Essen. Deshalb muss die Frau, die er heiratet, gut kochen können.

NA: かぞく家族が乗 2. Semester Grammatik Lektion 3-2 のあんぜんる車はできるだけ安全でなくてはなりません Ein Auto, in dem die (ganze) Familie (mit)fährt, muss möglichst sicher sein. ひととくしんせつ彼はどんな人でなくてはいけませんか 特に親切でなければいけません Wie muss Ihr Freund sein? Er muss vor allem freundlich sein. この会社で働いている人は外国語が得意でなくてはいけません Leute, die in dieser Firma arbeiten, müssen Fremdsprachen beherrschen. へやしず勉強する部屋は静かでなくてはなりません Ein Zimmer, in dem man lernt, muss ruhig sein. かんたん子供が読む本はできるだけ簡単でなければなりません Bücher, die Kinder lesen, müssen möglichst einfach sein. うんてんしゅじょうずトラックの運転手は運転がとても上手でなくてはなりません Ein LKW-Fahrer sollte sehr gut Auto fahren können. せつめいみじか説明は短く かんたんて簡単でなくてはいけませんでした でも 森さんのは長くて複雑 ふくざつでした Die Erklärung musste kurz und einfach sein. Die von Frau Mori war aber lang und kompliziert. つかじしょべんりいつも使う辞書は便利でなければなりません Wörterbücher, die man ständig benutzt, müssen praktisch sein. N: きょう今日のスピーチは日本語でなくてはいけませんでした Die heutige Rede musste in japanischer Sprache sein. こんばんにくさかな今晩のご飯は肉か魚でなければいけません Das Essen heute Abend muss entweder Fleisch oder Fisch sein. ばん大学まで行く人は936 番のパスでなければいけません Leute die zur Universität fahren, müssen den Bus Nr. 936 nehmen. わかじょせいだんせいここでアルバイトをする人は若い女性か男性でなければなりません Die Person, die diesen Job macht, muss eine junge Frau oder ein junger Mann sein. さがちゅうがくせいこうこうせいオーケストラのメンバーを探しています 中学生か高校生でなければいけません Wir suchen Mitglieder für ein Orchester. Sie müssen entweder Mittel- oder Oberschüler sein. あかせい新しく買うことになる車は赤でなければいけません それに 日本製かドイツ製で なくてはいけません Das Auto, dessen Anschaffung sich ergeben hat, muss rot sein. Darüber hinaus muss es entweder ein japanisches oder ein deutsches Fabrikat sein. こわねこのベッドは壊れています 寝るのはやせている大人か子供でなくてはいけません Dieses Bett ist kaputt. Wer darin schläft, muss entweder ein schlanker Erwachsener oder ein Kind sein.

V: たんごしこの単語はもう知らなくてはいけませんよ Diese Vokabel müssen Sie schon [längst] wissen! 2. Semester Grammatik Lektion 3-3 おぼ覚えなければいけない単語がたくさんあって たいへんです Es gibt so viele Vokabeln, die ich lernen muss. Es ist sehr anstrengend! せんしゅう先週フランクフルトまで行かなければなりませんでした Ich musste letzte Woche nach Frankfurt fahren. 子供は一日 9 時間ぐらいは寝なくてはなりません Kinder müssen ca. 9 Stunden pro Tag schlafen. らいしゅうしけん来週試験です まだたくさん勉強しなくてはいけません Nächste Woche haben wir Prüfung. Ich muss noch viel lernen. かんたん明日スピーチをします できるだけ簡単に話さなくてはいけません Morgen halte ich eine Rede. Ich muss möglichst einfach sprechen. わるびょうきにゅういんこれは悪い病気です すぐに入院しなければいけません Das ist eine böse Krankheit. Sie müssen sofort ins Krankenhaus eingeliefert werden. ともだちしゅっせき森さんが明日スピーチをします 友達の私は出席しなければなりません Frau Mori hält morgen eine Rede. Ich als ihre Freundin, muss möglichst dabei anwesend sein. りょうりみせせきよやく森さんとデートします スペイン料理のお店の席を予約しなくてはなりません Ich habe ein Rendezvous mit Frau Mori. Ich muss Plätze in einem spanischen Restaurant reservieren. こんしゅう今週はしなくてはいけないことがたくさんあります Diese Woche habe ich viele Dinge zu tun. げつようびこわなお月曜日に彼女とドライブします 壊れている車を直さなくてはなりません Ich werde mit meiner Freundin eine Spritztour machen. Ich muss meinen kaputten Wagen reparieren. かようびみんなまえ火曜日に皆の前でスピーチをしなければなりません はっきり話さなくてはいけません Am Dienstag muss ich vor allen anderen eine Rede halten. Ich muss deutlich sprechen. すいようびあねけっこんしゃしんうつ水曜日には姉が結婚します たくさん写真を写さなければいけません Am Mittwoch heiratet meine ältere Schwester. Ich muss viele Fotos schießen. もくようびにゅういんところ木曜日に入院している友だちの所に行かなければなりません Am Donnerstag muss ich zu meinem Freund gehen, der sich im Krankenhaus aufhält. きんようびさいしょさいご金曜日にパーティーがあります 最初から最後までそこにいなくてはいけません Am Freitag findet eine Party statt. Ich muss von Anfang bis zum Ende dort anwesend sein. しゅうまつうみてんきよほうき週末に海に行きます 天気予報を良く聞かなくてはいけません Am Wochenende fahre ich ans Meer. Ich muss gut die Wettervorhersage verfolgen.

2. Semester Grammatik Lektion 3-4 Konzessivsatz ( auch wenn, selbst wenn ) Mit Hilfe der Formel: Satz1 て -Form + も, Satz2 können Konzessivsätze (einschränkende Sätze) gebildet werden. Das も ist mit allen Prädikatsformen (also V, VA, NA, N) in der て-Form und deren Negation なくて kombinierbar. In den allermeisten Fällen lässt sich, ~ても bzw. ~でも mit selbst wenn, auch wenn ins Deutsche übersetzen. (Weitere Möglichkeiten sind: egal ob und unabhängig davon, dass ) beachte: Satz1 kann nicht ins Perfekt gebracht werden. Wie bei der üblichen て-Form erscheint auch hier die Information der Vergangenheit am Prädikat von Satz2, die sich über die ganze Aussage erstreckt. Formen wie 食べたでも sind also nicht bildbar. Beispiele: VA: おもしろまいばん面白くなくても たくさんの入が毎晩テレゼを見ています Auch wenn es nicht interessant ist, sehen viele Menschen allabendlich fern. みじかてがみ短くても ときどき手紙を書いてください Auch wenn er kurz ist, schreiben Sie mir bitte ab und zu einen Brief. がくしょくひるおいしくなくても いつも学食で昼ご飯を食べています Auch wenn es nicht schmeckt, esse ich immer in der Mensa zu Mittag. おもも重くても 一人で持つことができます Auch wenn es schwer ist, kann ich es alleine tragen. ことばただつかこの言葉は正しくても それほど使いません Auch wenn dieses Wort korrekt ist, benutzt man es nicht so häufig. いそが忙し まいにちじゅぎょうに出 くても毎日授業 でなくてはいけません Auch wenn man beschäftigt ist, muss man jeden Tag am Unterricht teilnehmen. むずかじかんしゅくだい難しくても 時間がなくても 宿題をしてください Auch wenn sie schwer sind und Sie keine Zeit haben, machen Sie bitte die Hausaufgaben. あたま頭が しゅっせきいたくても パーティーに出席し なくてはいけません Auch wenn ich Kopf schmerzen habe, muss ich an der Party teilnehmen. おもしろさいしょさいご面白くなくても 最初から最後まで先生のスピーチを聞きました Auch wenn sie uninteressant war, habe ich die Rede des Lehrers von Anfang bis zum Ende gehört.

NA: へた下手でも 日本語で話してください 2. Semester Grammatik Lektion 3-5 Selbst wenn Sie es nicht gut können, sprechen Sie bitte Japanisch. びんぼうしあわ貧乏でも 二人は幸せでした Auch wenn sie arm gewesen sind, waren die beiden glücklich. ふくざつれんしゅうもんだい複雑でも この練習問題はよくわかります Auch wenn sie kompliziert ist, verstehe ich diese Übungsaufgabe gut. やさきらきれいでも 私は優しくない人は嫌いです Selbst wenn sie schön sind, mag ich keine Frauen, die nicht freundlich sind. からだじょうふけがにゅういん体からだが丈夫でも よく怪我をして入院する人がいます Es gibt Menschen, die sich, auch wenn sie körperlich gesund sind, häufig verletzen und dann ins Krankenhaus eingeliefert werden. むだりょうしゅうしょあつ無駄でも 私はできるだけ買った物の領収書を集めています Auch wenn es überflüssig ist, sammle ich möglichst die Quittungen von Einkäufen. たいへんしんぶんやまひとりはこす大変でも 新聞の山を一人で運んで捨てました Auch wenn es anstrengend war, habe ich den Berg von Zeitungen alleine transportiert und weggeworfen. まいとしいっかいびょういんにゅういんけんさう父は元気でも 毎年一回病院に入院して 検査を受けます Auch wenn es meinem Vater gut geht, legt er jährlich einen Klinikaufenthalt ein und unterzieht sich einer Untersuchung. N: し日本語の先生でも 知らない漢字はたくさんあります Auch wenn man Japanischlehrer ist, gibt es viele Schriftzeichen, die man nicht kennt. あつなつき暑い夏の日でも セーターを着ている人がいます Es gibt Leute, die selbst an heißen Sommertagen einen Pullover tagen. うんてんしっぱいレーサーでも たまに運転を失敗することがあります Auch wenn man Rennfahrer ist, macht man ab und zu auch Fahrfehler. しょうがくせいしゅと小学生でもフランスの首都がパリであることは知っています Selbst ein Grundschüler weiß, dass Paris die Hauptstadt Frankreichs ist. オーケストラのメンバーでなくても 森さんは時々ときどきひコンサートでピアノを弾きます Auch wenn sie nicht Mitglied des Orchesters ist, spielt Frau Mori ab und zu bei Konzerten Klavier. こうぎょうとしこうえんここは工業都市でも公園などがたくさんあります Auch wenn dieser Ort eine Industriestadt ist, gibt es hier viele Parks und andere Anlagen.

V: ねつ熱があっても 授業 じゅぎょうに出 でます 2. Semester Grammatik Lektion 3-6 Auch wenn ich Fieber habe, werde ich am Unterricht teilnehmen. かいあらもう3 回洗っても このシャツはもうきれいになりません Auch wenn ich es noch dreimal wasche, wird dieses Hemd nicht mehr sauber. てがみでんわ手紙はあまり書かなくても 電話はよくかけます Auch wenn ich nicht so häufig Briefe schreibe, rufe ich oft an. しんぶんまいにち新聞は毎日 ざっし読んでも 雑誌はほとんど読みません Auch wenn ich täglich Zeitung lese, lese ich kaum Zeitschriften. どうぶつすにんげんここは動物が住むことができても 人間は住むことができません Auch wenn an diesem Ort Tiere leben können, können hier keine Menschen leben. かねじかんお金があまりなくても 時間だけはたくさんあります Auch wenn ich nicht so viel Geld habe, an Zeit mangelt es mir nicht. いちじかんまここで一時間待っても 彼はきっと来ません Auch wenn ich hier eine Stunde warten würde, wird er bestimmt nicht kommen. くんおとなミヒャエル君は大人になっても まだ両親 りょうしんところの所に す住んでいます Auch wenn er erwachsen geworden ist, lebt Michael immer noch bei seinen Eltern. なおこわこのオートパイは直しても 直してもまたすぐに壊れます Auch wenn ich es repariere und repariere geht dieses Motorrad sofort wieder kaputt. じかんかならお金がかかっても 時間がかかっても 私は必ずオーストラリアヘ行きます Auch wenn es Geld und Zeit kostet, werde ich unbedingt nach Australien fahren. ふつよかぜふ雨が降っても 強い風が吹いても 明日彼女とドライブをします Selbst wenn es regnet und selbst wenn ein starker Wind weht, werde ich morgen mit meiner Freundin eine Spritztour machen. あるえき歩いても 駅まで20 分かかりません Selbst wenn man zu Fuß geht, dauert es keine 20 Minuten bis zum Bahnhof. おしし教えてください いいえ 死んでもそれは教えることはできません Teilen Sie es mir mit. Nein, auch wenn ich (daran) sterbe, kann ich es Ihnen nicht mitteilen. さが一時間探しても 二時間探しても 森さんの住んでいるアパートを見つけることができません Selbst wenn ich eine Stunde oder zwei Stunden suche, kann ich die Wohnung, wo Frau Mori wohnt, nicht finden. さいごでんしゃ急いでももうだめです 最後の電車は11 時に出ました Auch wenn wir uns beeilen, ist es schon umsonst. Der letzte Zug ist um 11 abgefahren.

2. Semester Grammatik Lektion 3-7 nicht brauchen Die Umschreibung des Dürfens ~ てもいい wurde bereits im 1. Semester (Lektion 11) behandelt. Wird dabei das vorangestellte Prädikat verneint, entsteht die Form ~なくてもいい. Wörtlich übersetzt bedeutet diese Form je nach Anschluss das nicht Tun ist auch gut (=Verb) bzw. das nicht Sein ist auch gut (=Adj. und Nomen). Mit anderen Worten wird mit ~なくてもいい das nicht tun brauchen/müssen bzw. das nicht sein brauchen/müssen umschrieben. Die Prädikatswörter erhalten Anschlüsse wie bei jeder höflichkeitsleeren Negation. Diese Tatsache verdeutlichen die Folgenden repräsentativen Wörter: V: 読む 読まなくてもいい VA: 大きい 大きくなくてもいい NA: 天気 天気でなくてもいい N: 学生 学生でなくてもいい vermischte Beispiele: おまだ起きなくてもいいですよ Sie brauchen noch nicht aufzustehen. たかプレゼントは高くなくてもいいです Geschenke müssen nicht teuer sein. でんわてがみ森さんに電話しました もう手紙は出さなくてもいいですよ Ich habe angerufen, so dass Sie keinen Brief mehr schreiben brauchen. きょうにちようびべんきょう今日は日曜日です 勉強しなくてもいいです Heute ist Sonntag. Sie brauchen nicht zu lernen. 今日はご飯を作らなくてもいいです レストランへ行きましょう Du brauchst heute nicht zu kochen. Gehen wir ins Restaurant. 子供へのプレゼントはいつもおもちゃでなくてもいいです Geschenke für Kinder müssen nicht immer Spielzeuge sein. つうやくさが日本語のできる通訳を探しています 日本人でなくてもいいです Ich suche einen Dolmetscher, der Japanisch kann. Er braucht kein Japaner zu sein. こわあやま森さんが私のカメラを壊しました でも あなたが謝らなくてもいいです Frau Mori hat meine Kamera kaputt gemacht. Aber Sie brauchen sich nicht (dafür) zu entschuldigen! たガラスのコップが足りません ガラスでなくてもいいです プラスチックのでもいいです Es fehlen Trinkgläser. Sie müssen nicht aus Glas sein. Sie können auch aus Plastik sein. きのうきくわ昨日聞いたことを話してください 詳しくなくてもいいです Erzählen Sie mir bitte, was Sie gestern gehört haben. Es muss nicht ausführlich sein. 黒いズボンでなければいけませんか いいえ 黒くなくてもいいです Muss es eine schwarze Hose sein? Nein, sie muss nicht schwarz sein. いつもキャビアでなくてもいいです Es muss nicht immer Kaviar sein. (Titel eines Romans von Simmel) beachte: Das も kann vor allem in der gesprochenen Sprache wegfallen. (~ なくていい )

2. Semester Grammatik Lektion 3-8 dürfen und nichts ausmachen ~ てもかまわない ~ なくてもかまわない Alternativ zu den Formen ~てもいい und ~なくてもいい kann die Form ~てもかまわない bzw. die Negation ~ なくてもかまわない benutzt werden. Diese Umschreibungen enthalten das 強 V かまう (bzw. かまわない ). Dieses Verb bedeutet sich um etwas kümmern. Mit anderen Worten erkennt man in der Umschreibung des Dürfens bzw. nicht Brauchens die ursprüngliche Bedeutung wieder: es kümmert mich nicht, wenn etw. geschieht/geschehen ist bei der Zusammensetzung ~てもかまわない und in der Negation es kümmert mich nicht, wenn etw. nicht geschieht/nicht geschehen ist bei der Zusammensetzung ~なくてもかまわない. Der Unterschied zwischen dieser Formulierungen und der bereits eingeführten ~てもいい /~なくてもいい ist durchaus vergleichbar mit dem Unterschied zwischen den Formulierungen es kümmert mich nicht, wenn Sie das und das tun und Sie dürfen das und das tun im Deutschen. Bei der neu eingeführten Form ~てもかまわない ist also eine gewisse Gleichgültigkeit und Distanz gegenüber dem, was geschieht, zu spüren. Im Prinzip lassen sich aber alle im vorigen Abschnitt präsentierten Beispielsätze ohne inhaltliche Einbußen durch ~なくてもかまわない ersetzen. Im Übrigen können Sie die Aussage かまいません abgelöst von einem Prädikat als situative Floskel im Sinne von Das macht nichts benutzen. Eine weitere elegante Übersetzung von ~てもかまわない ist ruhig (siehe Beispiele). vermischte Beispiele: しけんこたこれは試験ではありません ですから 答えを見てもかまいません Das ist keine Prüfung. Deshalb können Sie ruhig die Lösungen nachsehen. (es kümmert mich nicht, wenn ) おわすこの新聞は終りまで読みました 捨ててもかまいません Ich habe diese Zeitung zu Ende gelesen. Sie können sie ruhig wegwerfen. (es kümmert mich nicht, wenn ) でんわばんごうかみ電話番号を書く紙をください 小さくてもかまいません Geben Sie mir bitte ein Stück Papier, um die Telefonnummer aufzuschreiben. Es kann ruhig klein sein. まった飲み物はお酒でなくてもかまいませんか ええ 全くかまいませんよ Macht es Ihnen etwas aus, wenn das Getränk kein Alkohol (alkoholfrei) ist. Nein, das macht mir überhaupt nichts. ほんだかえ私はまだ仕事がたくさんあります 本田さんはもう帰ってもかまいませんよ Ich habe noch viel zu tun. Herr Honda, es macht mir nichts aus, wenn Sie schon nach Hause gehen. スピーチをしてください 長くなくてもかまいません つまらなくてもかまいません Halten Sie bitte eine Rede. Es macht nichts, wenn sie nicht lang ist. Sie kann auch ruhig langweilig sein. さがしょうがくせいちゅうがくせいオーケストラのメンバーを捜しています 小学生でも中学生でもかまいません Wir suchen ein Mitglied für das Orchester. Es macht auch nichts, wenn es ein Grund- oder Mittelschüler ist.

じぶんへ自分の部屋 2. Semester Grammatik Lektion 3-9 やりっぱひろがほしいです 立派でなくても 広くなくてもかまいません Ich möchte ein eigenes Zimmer haben. Es muss weder luxuriös noch geräumig sein やすきけん休みにアルバイトをします たいへんでもかまいません 危険な仕事でもかまいません In den Ferien werde ich jobben. Es kümmert mich nicht, ob es anstrengend oder gefährlich ist. 彼女へのプレゼン卜は高い物でなくてもかまいません Es macht nichts, wenn Geschenke an Freundinnen nicht teuer sind. じょうず中国語のできる人はいませんか 上手でなくてもかまいません Gibt es hier niemand, der Chinesisch kann? Es macht auch nichts, wenn er es nicht gut kann. es wäre besser, wenn ~ ほうがいい Mit der Formulierung ~ほうがいい kann eine Empfehlung des Sprechers gegenüber einer Aktion, die der Gesprächspartner ausführt bzw. ausführen soll, zum Ausdruck gebracht werden. Die Übersetzung dieser Formulierung lautet es wäre besser, wenn ; man sollte tun. Sie ist also nicht so forsch wie die im ersten Abschnitt dieser Lektion gezeigten vier Formen des Müssens, so dass derjenige, der die Empfehlung zur Kenntnis nimmt, noch die Wahl hat, die Anweisungen des Empfehlenden nicht zu befolgen. Obwohl eine Empfehlung sich meistens auf eine andere Person richtet, kann sie sich auch auf die Aktion der eigenen Person richten: es wäre besser, wenn ich tue. ほうがいい im Sinne einer Empfehlung schließt sich meistens an Verben an. Die allgemeine Formel für die Empfehlung lautet: V -ほうがいい. In selteneren Fällen wird ~ほうがいい auch an VA, NA sowie N angeschlossen. Dann sind es Empfehlungen, die gegenüber Seinszuständen ausgesprochen werden. (vergleiche die letzten Beispielsätze) Das Wort ほう ( 方 ) ist ein (Pseudo-)Nomen, so dass die Modifikation des betroffenen Wortes über die höflichkeitsleere Attributivform erfolgt. Als Modifikation kommen jedoch nur die Negation und das Perfekt in Frage. Hier repräsentativ die verbalen Formen: V-ないほうがいい z.b.: 読まないほうがいい 食べないほうがいい しないほうがいい etc. V-たほうがいい z.b.: 読んだほうがいい 食べたほうがいい したほうがいい etc. Ein deutscher Satz wie Es wäre besser, wenn Sie dieses Buch lesen würden. wird im Japanischen mit この本を読んだほうがいいです übersetzt. Das heißt das japanische Verb erscheint in der Perfektform. Das kommt daher, dass man sich die Aktion (das Lesen) in der japanischen Version sehr bildlich vorstellt. Da zu einer Aktion, die noch nicht geschehen ist (d.h. nicht-perfektiv ist) auch keine Empfehlung ausgesprochen werden kann, wird die Aktion fiktiv zu Ende gebracht und dies mit ほうがいい kommentiert. Nach dieser (japanischen) Logik kann ein Satz wie この本を読むほうがいいです gar nicht existieren. Die Form des Perfekts gibt also nur die Perspektive auf der Vorstellungsebene wieder, beeinflusst aber nicht das Tempus des Satzes, das erst in der Übersetzung klar wird.

2. Semester Grammatik Lektion 3-10 Hier einige einfachere Beispiele: ねつやすふろ熱があります 明日は大学を休んだほうがいいです それから お風呂にも入らないほうがいい です Sie haben Fieber. Es wäre besser, morgen von der Uni fernzubleiben. Es wäre außerdem besser, nicht zu baden. テレビは見ないほうがいいですか ええ 本なども読まないほうがいいです Wäre es besser nicht fernzusehen? Ja, Sie sollten auch lieber keine Bücher etc. lesen. ねつめ寝ていたほうがいいです そして たくさん冷たい物を飲んだほうがいいですよ Es wäre besser, im Bett zu bleiben. Und es wäre gut, wenn Sie viel Kaltes trinken. あねいもうとおこはやあやま姉も妹も怒っています 早く謝ったほうがいいです Die Schwestern sind verärgert. Es ist besser, sich frühzeitig zu entschuldigen. こわのこの車は壊れています 乗らないほうがいいです Dieser Wagen ist defekt. Es wäre besser, nicht damit zu fahren. まんいんよやく日曜日のコンサートはいつも満員です 予約したほうがいいですよ Das Konzert am Sonntag ist immer sehr gut besucht. Es wäre besser, eine Reservierung vorzunehmen. じゅうしょせいねんがっぴ名前と住所と生年月日を書いたほうがいいですか 住所は書かないほうがいいです Wäre es besser, Name, Adresse und Geburtsdatum aufzuschreiben? Die Adresse sollten Sie lieber nicht hinschreiben. かるもかばんは軽いほうがいいですよ それから 持つのは若い人のほうがいいです Es ist besser, wenn die Tasche leicht ist. Und es wäre besser, wenn derjenige, der sie trägt, jung ist. weitere Modifikation Wie oben erwähnt, kann bei der Empfehlung das Verb nur in Gestalt des Perfekts und der Negation auftreten. Daneben besteht noch die Möglichkeit, die Endung ほうがいい zu modifizieren. In der sprachlichen Realität existiert als einzige Form das ほうがよかった : V-ないほうがよかった z.b.: 読まないほうがよかった 食べないほうがよかった しないほうがよかった etc. V-たほうがよかった z.b.: 読んだほうがよかった 食べたほうがよかった したほうがよかった etc. In beiden Fällen erfolgen Empfehlungen, die sich auf vergangene Aktionen beziehen. ~たほうがよかった kann mit Es wäre besser gewesen, zu tun. und ~ないほうがよかった mit Es wäre besser gewesen, nicht zu tun. übersetzt werden. In den meisten Fällen handelt es sich um einen Kommentar des Bedauerns bzw. Vorwurfs über eine Tat, die nicht mehr rückgängig gemacht werden kann:

2. Semester Grammatik Lektion 3-11 つよ昨日ドライブしたほうがよかったです 今日は強い雨が降っています Es wäre besser gewesen, wenn wir gestern eine Spritztour gemacht hätten. Heute fällt ein starker Regen. とおここの人の写真を撮らないほうがよかったです とても怒っています Ich hätte besser keine Aufnahme von ihm machen sollen. Er ist jetzt sehr verärgert. てんきよほうなつさむ天気予報を聞いたほうがよかったです 夏のズボンではまだ寒いです Ich hätte die Wettervorhersage hören sollen. In der Sommerhose ist es noch zu kalt. あたまいた頭が痛くなりました あなたはたばこを吸わないほうがよかったです Ich habe Kopfschmerzen bekommen. Sie hätten lieber nicht rauchen sollen. せきすわ私の席に人が座っています もっと早く来たほうがよかったです Auf meinem Platz sitzt jemand. Ich hätte noch früher kommen sollen. しけんしんぱいいっしょうけんめいべんきょう今日は試験です 心配です もっと一生懸命勉強したほうがよかったです Heute haben wir eine Prüfung. Ich bin besorgt. Ich hätte lieber noch konzentrierter lernen sollen. すあいだたいせつてがみはい新聞を捨てないほうがよかったです 間に大切な手紙が入っていました Es wäre besser gewesen, die Zeitung nicht wegzuwerfen. Dazwischen lag ein wichtiger Brief. なお車を直したほうがよかったです 彼女とドライブすることができません Es wäre besser gewesen, den Wagen zu reparieren. Jetzt kann ich nicht mit meiner Freundin ausfahren. beachte: Neben dem Verb lassen sich auch VA, NA und N mit ほうがいい in Verbindung bringen. Allerdings beinhalten solche Kombinationen keine Empfehlung, sondern lediglich einen Vergleich in der Art von schwarz ist besser (als rot), Fisch ist besser (als Fleisch). Das ist uns zumindest in einer viel allgemeineren nominalen Version (N1 より ) N2 のほうが + Adjektiv aus dem vergangenen Semester bekannt. (z.b. [ 電車より ] 車のほうが速いです [Im Vergleich zur Bahn] ist das Auto schneller). Statt eines beliebigen Adjektivs steht hier eben das bestimmte VA, nämlich das いい. Nicht nur N, sondern auch VA und NA können als Attribut zum ほう auftreten, so dass Formulierungen wie 大きいほうがいい (VA) sowie 静かなほうがいい (NA) entstehen. Im Grunde genommen ist die oben erwähnte verbale Verbindung V-ほうがいい in bestimmten Kontexten auch nur ein Vergleich 歩くより走ったほうがいい (es ist besser zu rennen als zu gehen) Da diese Erscheinung jedoch eine ganze Reihe von Modifikationen kennt und nicht zuletzt auch zu einer anderen Grammatik gehört, soll sie hier nicht weiter verfolgt werden.

2. Semester Grammatik Lektion 3-12 kausale Anschlüsse から ので ため Kausalsätze ( weil-sätze ) werden im Japanischen unteranderen mit Hilfe der Wörter から, ので oder ため gebildet. Diese Wörter stehen am Ende des 1. Satzteils und verbinden ihn mit dem hinteren Satzteil. Die allgemeine Formel lautet demnach: Satz1 から Satz2 Satz1 ので Satz2 Satz1 ため Satz2 つかすこやす疲れたから 少し休みました Weil ich müde geworden bin, habe ich mich ein wenig ausgeruht. 疲れたので 少し休みました Weil ich müde geworden bin, habe ich mich ein wenig ausgeruht. 疲れたため 少し休みました Weil ich müde geworden bin, habe ich mich ein wenig ausgeruht. In der Übersetzung sind die drei japanischen Sätze identisch. Formal betrachtet, unterscheiden sich die drei japanischen Satzformen auch kaum. Sowohl から, ので als auch ため werden normalerweise an die höflichkeitsleeren Formen der Prädikatswörter V, VA, NA, N angeschlossen. Im Folgenden werden gängige Modifikationen nach Wortarten unterteilt und anhand eines Beispiels gezeigt: Verb: Aussageform Negation Perfekt te iru Form 書くから 書かないから 書いたから 書いているから 書くので 書かないので 書いたので 書いているので 書くため 書かないため 書いたため 書いているため Verbaladjektiv: Aussageform Negation Perfekt 安いから 安くないから 安かったから 安いので 安くないので 安かったので 安いため 安くないため 安かったため Nominaladjektiv: Aussageform Negation Perfekt 静かだから / であるから 静かでないから 静かだったから / であったから 静かなので / であるので 静かでないので 静かだったので / であったので 静かなため / であるため 静かでないため 静かだったため / であったため Nomen: Aussageform Negation Perfekt 首都だから / であるから 首都でないから 首都だったから / であったから 首都なので / であるので 首都でないので 首都だったので / であったので 首都のため / であるため 首都でないため 首都だったため / であったため

2. Semester Grammatik Lektion 3-13 beachte: Die vorangehende Tabelle berücksichtigt insbesondere die geschriebene höflichkeitsleere Sprachebene. Darüber hinaus haben Sie womöglich erkannt, dass das ため ein weiteres Pseudonomen darstellt, das sich, wie ersichtlich, wie ein jedes Nomen verhält. から und ので sind, wie sie heute benutzt werden, entsprechend dem Partikel が ( zwar aber!) sog. konjunktionale Partikeln. Während から ohne jede Unregelmäßigkeit mit Modifikationen zusammengebracht werden kann, müssen Sie bei ので unbedingt auf die Ausnahmen ~なので (statt: ~だので ) bei den Aussageformen der NA und N achten. Im Folgenden finden Sie nach Wortkategorien unterteilte Beispielsätze: verbale Beispiele: すこの新聞はもう読んだので 捨ててください Weil ich diese Zeitung schon gelesen habe, bitte ich Sie, sie wegzuwerfen. すとく町の中に住んでいるから 特に車がうるさいです Weil ich mitten in der Stadt wohne, sind besonders die Autos laut. (werde ich vom Autolärm belästigt) かね昨日買い物をしたから 今日はもうお金がありません Weil ich gestern Einkäufe gemacht habe, habe ich heute kein Geld mehr. じあさひる 9 時に朝ご飯を食べたので まだお昼ご飯は食べることができません Weil ich um 9 gefrühstückt habe, kann ich noch nicht zu Mittag essen. よるおそおどけさ昨日は夜遅くまでディスコで踊っていたため 今朝授業 じゅぎょうを休 やすみました Weil ich gestern bis spät in die Nacht in der Disco getanzt habe, bin ich heute Morgen dem Unterricht fern geblieben. せんたく洗濯せっけんがもうないから 今日は洗濯することができません Weil ich kein Waschpulver mehr habe, kann ich heute keine Wäsche waschen. あめふすこま雨が降っているため もう少し待ってください Weil es regnet, bitte ich Sie, noch ein wenig zu warten. verbaladjektivische Beispiele: さむき寒いから セーターを着ました Weil es mir kalt war, habe ich mir einen Pullover angezogen. もんだいむずかぜんぜんわこの問題は難しかったので全然分かりませんでした Weil die Aufgabe schwer gewesen war, habe ich sie gar nicht verstanden. おいしかったため たくさん食たべました Weil es gut schmeckte, habe ich viel gegessen とおあるうちかえ遠くないから 歩いて家へ帰ります Weil es nicht weit ist, gehe ich zu Fuß nach Hause. あつまどぜんぶあ今日は暑いので 窓を全部開けました Weil es heute heiß ist, habe ich alle Fenster geöffnet.

あたま頭が痛かったため 会社を休みました 2. Semester Grammatik Lektion 3-14 Weil ich Kopfschmerzen habe, bleibe ich von der Firma fern. さむ今日は寒くないから セーターはいりません Weil es heute nicht kalt ist, brauchen wir keinen Pullover. nominaladjektivische Beispiele: ともだちげんきあんしん日本にいる友達は元気だったから 安心しました Weil es meinem Freund in Japan gut ging, war ich beruhigt. へたこま英語が下手なので とても困っています Weil ich im Englischen nicht gut bin, bin ich ganz verlassen. うんてんうんてんしゅ私は運転が上手なため 運転手のアルバイトをしています Weil ich ein guter Fahrer bin, jobbe ich z.zt. als Fahrer. つか仕事が大変なので いつも疲れています Weil die Arbeit so anstrengend ist, bin ich immer müde. もんだいふくざつぜんぜんわ問題が複雑だったため 全然分かりませんでした Weil die Aufgaben kompliziert sind, habe ich überhaupt nichts verstanden. しずす静かだったので20 年間このアパートに住んでいました Weil es ruhig gewesen ist, lebte ich 20 Jahre lang in diesem Apartment. じょうぶ父は体が丈夫でないからよく入院します Weil mein Vater körperlich nicht stark ist, hält er sich oft im Krankenhaus auf. nominale Beispiele: 今まだ 11 時半なので 12 時ごろまでこの教室 きょうしつにいます Weil wir jetzt erst halb zwölf haben, bleiben wir bis gegen zwölf in diesem Klassenzimmer. わ私は日本人でないから それは分かりません Weil ich kein Japaner bin, verstehe ich das nicht. ふたりしまいに二人は姉妹なので よく似ています Weil die Beiden Geschwister sind, sehen sie sich ähnlich. ふゆあつき冬だから 厚いセーターを着ています Weil es Winter ist, habe ich einen dicken(warmen) Pullover an. よるみ夜だったため はっきり見ることができませんでした Weil es nachts gewesen ist, konnte ich es nicht deutlich sehen. ぶたにくざんねん豚肉なので 私は残念ですが 食べることができません Weil es Schweinefleisch ist, kann ich es leider nicht essen. どようびじゅぎょう土曜日だったので 授業がありませんでした Weil es Samstag gewesen ist, hatten wir keinen Unterricht.

2. Semester Grammatik Lektion 3-15 ふるじどうしゃはやうご古い自動車だから それほど速く動かないです Weil es ein alter Wagen ist, bewegt er sich nicht besonders schnell. もとけいせいうご森さんの持っている1930 年の時計はスイス製のため 今でもよく動いています Weil die Uhr von Frau Mori aus dem Jahre 1930 ein Schweizer Fabrikat ist, läuft sie heute noch gut. beachte: Die Verknüpfung von から an die höflichkeitsleeren Formen kann in vielen Fällen durch die allgemein höflichen Formen ( です / ます ) abgelöst werden. Die Kausalsätze weisen dann sowohl im ersten als auch im zweiten Satzteil ein ます bzw. ein です oder deren Modifikation auf. (z.b. 読んでいますから, ありませんから ) Die Aussagen werden durch Hinzukommen dieser zusätzlichen Höflichkeitsinformation auf eine etwas höflichere Sprachebene gebracht, die vor allem bei der Konversation mit Fremden, d.h. in etwas formelleren Situationen angebracht ist. Vor allem bei ため (aber auch häufig bei ので ) ist diese doppelte Höflichkeit (aus welchen Gründen auch immer) nicht immer bildbar. Die alternative Formel bei から lautet: Satz1 です / ますから Satz2 です / ます Beispiele: じかん時間があまりありませんから 早く行きましょう Weil wir nicht so viel Zeit haben, wollen wir schneller dorthin gehen. へたかんたんことばつか私は日本語が下手ですから なるべく簡単な言葉を使ってください Weil ich nicht so gut Japanisch spreche, bitte ich Sie, möglichst einfache Wörter zu benutzen. あめふ雨が降っていますから 少し待ちませんか Weil es regnet, wollen wir doch ein wenig warten, oder? うんてんあんぜんしんぱい私の運転は安全ですから 心配しないでください Ich bin ein vorsichtiger Fahrer, deshalb brauchen Sie sich keine Sorgen zu machen. にちようびみせやすここはドイツですから 日曜日はほとんどのお店がお休みです Weil wir hier in Deutschland sind, sind am Sonntag fast alle Läden geschlossen.

Unterschied zwischen から und ので 2. Semester Grammatik Lektion 3-16 Nachdem wir uns ein wenig an die Bildung der drei Kausalformen gewöhnt haben, sollen hier die feinen Unterschiede betrachtet werden. Wir beginnen zunächst mit dem Unterschied zwischen から und ので : Die Verbindung mit ので wird grundsätzlich im schriftlichen sowie im etwas formelleren gesprochenen Bereich eingesetzt. から benutzt man vor allem im gesprochenen Alltagsjapanisch. Darüber hinaus wird das ので eher bei objektiv nachvollziehbaren Kausalzusammenhängen, die auf Tatsachen beruhen, aber auch bei subjektiven Behauptungen in vermeintlich objektivierter Weise benutzt, während から tendenzmäßig bei subjektiven, oft emotionalen Begründungen eingesetzt wird. Mit anderen Worten klingt ので wie das kausal gebrauchte da ist des Deutschen, eher sachlicher als から, das annähernd dem emotionalen weil ich es so empfinde entspricht. Aus diesem Grund wird das ので oft im logischen, allgemein nachvollziehbaren Kontext und in abschließenden Aussagen, die einen definitiven Kausalzusammenhang wiedergeben, (Tempus: häufig Perfekt) eingesetzt. Dagegen steht から eher im Zusammenhang mit gefühlsorientierten Aussagen und (nur) vom Sprecher ausgehenden Vermutungen, Wünschen, Bitten und Befehlen. Leider ist es im realen Leben, wo es häufig um nuancenreiche Formulierungen geht, kaum möglich, eine eindeutige Unterscheidung zwischen から und ので zu treffen. Selbst in extremen Situationen der Willensäußerung wie bei absoluten Befehlen und Wünschen (etwa: Weil ich erkältet bin, sollst Du nicht näher kommen! 風邪をひいていますから 近くに来ないでください ) erscheint der Gebrauch von ので zumindest ziemlich unnatürlich, aber dennoch leider als Mittel der Objektivierung möglich. Umgekehrt wird das から in völlig objektiv erscheinenden Kausalzusammenhängen (z.b. Weil morgen Sonntag ist, haben die Läden zu. 明日は日曜日なので お店がお休みです ) gerne gebraucht, weil man eben bei so einer Thematik nicht Gefahr läuft, als egozentrisch abgestempelt zu werden. Im Folgenden finden Sie in diesem Sinne einige lehrbuchmäßige Beispiele: Beispiele zu ので versus から : さむまどし寒いから 窓を閉めてください 寒いので 窓を閉めてください Weil es mir kalt ist, schließen Sie bitte das Fenster. Da es kalt ist, schließen Sie bitte das Fenster. べんり便利だから 小さい車に乗っています Weil es für mich praktisch ist, fahre ich einen Kleinwagen みんな便利なので 皆小さい車に乗っています Da es praktisch ist fahren alle einen Kleinwagen. つかこわ私が使ったから 壊れました 皆が使うので よく壊れます うんてんしゅ運転手だから 運転が上手です 運転手なので 運転が上手です Weil ich es benutzt habe, ist es kaputtgegangen. Da es alle benutzen, geht es oft kaputt. Weil er Fahrer ist, kann er gut fahren. (denke ich) Da er Fahrer ist, kann er gut fahren. (heißt es) Ein weiterer, diesmal eindeutiger Unterschied zwischen から und ので liegt darin, dass nur das から zusammen mit dem Hilfsverb です ein Prädikat ( からです ) ausmachen kann. Mit anderen Worten ist eine Form wie のでです nicht existent. からです wird als Antwort auf Fragen nach dem Grund (warum?) eingesetzt. Die Fragepronomen hierfür lauten: どうして und なぜ :

2. Semester Grammatik Lektion 3-17 まちいどうして町へ行きますか Warum fahren Sie in die Stadt? なぜテニスをしませんか Warum spielen Sie nicht Tennis? おくどうして遅れましたか Warum kamen Sie zu spät? ぎゅうにくきらどうして牛肉が嫌いですか Warum mögen Sie kein Rindfleisch? たのにぎやかで 楽しいからです Weil es dort lebhaft und fröhlich zugeht. かねお金がかかるからです Weil es kostspielig ist. 車が壊れたからです Weil der Wagen kaputt gegangen ist. きけん危険だからです Weil es gefährlich ist. しゅくだいなぜ宿題をしませんでしたか Warum haben Sie keine Hausaufgaben gemacht? がんばどうしてそんなに頑張りましたか Warum haben Sie sich so angestrengt? ため versus ので, から 熱があったからです Weil ich Fieber hatte. りょうしんかのじょ両親と彼女が見ていたからです Weil meine Eltern und meine Freundin zugeschaut hatten. Im Gegensatz zu ので und から, wird das ため in der Funktion einer kausalen Verknüpfung vorzugsweise in der geschriebenen oder sehr formellen gesprochenen Sprache eingesetzt. Man könnte somit die sprachliche Zuordnung から = weil, ので = da und ため = wegen aus praktischen Gründen vorläufig festhalten. Auch wenn ため in der allgemein höflichen Sprachebene durchaus einsetzbar ist (vergleiche die vorangegangenen Beispiele), und umgekehrt ので und から mit Einschränkung auf der sachlichen Sprachebene benutzt werden können, soll hier vorzugsweise der Gebrauch von ため auf der höflichkeitsleeren Ebene durch Beispiele belegt werden. (Es handelt sich um Sätze, die bereits andernorts erwähnt wurden und somit keiner Übersetzung bedürfen.) Beachten Sie bitte vor allem, dass bei Sachtexten, wie eingangs in der tabellarischen Darstellung gezeigt, bei NA und N bestimmte Varianten der Kausalformen auftreten können (z.b. statt だ die Variante である ). まちすとく町の中に住んでいるため 特に車がうるさい きのうかものきょうかね昨日買い物をしたため 今日はもう金がない よるおそおどけさじゅぎょうやす昨日は夜遅くまでディスコで踊っていたため 今朝授業を休んだ さむき寒いため セーターを着た もんだいむずかぜんぜんわこの問題は難しかったため 全然分からなかった おいしかったため たくさん食べた とおあるうちかえ遠くないため 歩いて家へ帰る あつまどぜんぶあ今日は暑いため 窓を全部開けた あたまいたかいしゃやす頭が痛かったため 会社を休んだ ゆうじんげんきあんしん日本にいる友人は元気であったため 安心した うんてんじょうずうんてんしゅ運転が上手であるため 運転手のアルバイトをしている もんだいふくざつ問題が複雑であったため 全くまったわ分からなかった ちちからだじょうぶにゅういん父は体が丈夫でないため よく入院する わ日本人でないため それは分からない ふたりしまいに二人は姉妹であるため よく似ている よるみ夜であったため はっきり見ることができなかった

beachte: 2. Semester Grammatik Lektion 3-18 Das Pseudonomen ため kann genau wie das から ein nominales Prädikat ausmachen ( ためだ / ためである ). Hier sollen wieder Beispiele auf der Sachebene folgen, auch wenn der dialogbezogene Gebrauch von ため in der Art von どうしてですか ためです ebenso problemlos möglich ist: こわかぜふ家が壊れた 強い風が吹いたためである Häuser sind kaputt gegangen. Das war wegen eines starken Windes. てつゆにゅうじぶんこの国は鉄を外国から輸入している 自分の国に鉄がないためである Dieses Land importiert aus dem Ausland Eisen. Das liegt daran, dass im eigenen Land kein Eisen vorhanden ist. じいっしょうけんめいれんしゅう字が下手である 一生懸命練習しなかったためである Ich bin ungeschickt im Schreiben von Schriftzeichen. Das kommt daher, dass ich nicht intensiv geübt habe. Quiz: Verbinden Sie die beiden Sätze mit Hilfe von から, ので und ため zu einem Kausalsatz. Sie brauchen dabei keine feinen Nuancen zu berücksichtigen. Es geht zunächst um die korrekte Bildung der Formen: Lösungen: たおいしいです たくさん食べました おいしい~(+ から ので ため ) かね学生です お金がありません はいたいしゃ歯が痛かったです 医者に行きました もんだいかんたん問題は簡単です きっとできます 学生だ / である ~ 痛かった ~ 簡単だ / である ~ きしゃべんりの汽車は便利です いつも乗っています 便利だ / である~ てんきわるうち天気が悪いです 家にいます 悪い~ ま森さんはきっと来ます ここで待っています 来る~ 日本へ行きます たくさんお金がかかるでしょう つかふろはい疲れています お風呂に入って寝ます 行く ~ 疲れている ~ えいがみこの映画はもう見ました ほかのを見ます 見た~ 薬をくすりみずいっぱいくだのみます 水を一杯下さい のむ~ はる春になりました 暖か くなりました なった~ まちいいっしょ町へ行きます あなたも一緒に行きませんか 行く~ こどもねしず子供が寝ています 静かにしてください 寝ている~ じぶん子供ではありません 自分でできます あ森さんに会 ではない ~ かいます プレゼントを買いました 会う~ さむあしたゆきふ寒くなりました 明日は雪が降るでしょう なった~ しけんじゅぎょう明日試験があります ほかの授業には出ません ある ~ きょうだいに兄弟です 似ています だ / である~ しまいに姉妹ではありません 似ていません ではない~ しゃしんうつうご写真を写します 動かないでください 写す ~ でんしゃまんいんつぎでんしゃま電車が満員です 次の電車を待ちます 満員だ / である~ さいしょかんたん最初は簡単でした 最後 さいごむずかは難し かったです かぜつよひこうきと風が強かったです 飛行機は飛ぶことができませんでした 強かった~ だいがくちかまいあさあるアパートから大学までは近いです 毎朝歩いていきます 近い~ 簡単だった / であった ~ きょうしつひろがくせいせんせいこま教室が広くないです 学生も先生も困っています 広くない~ 隣のとなりへやね部屋がパーティーでにぎやかです 寝ることができません にぎやかだ / である~ ちちにくきらた父は肉が嫌いでした ほとんど食べませんでした だった / であった~

2. Semester Grammatik Lektion 3-19 Aufzählung mit ~ し Mit Hilfe von ~し lassen sich Sätze verschiedenen Inhalts aneinanderreihen. Dabei müssen die Sätze weder eine zeitliche Folge darstellen, noch derselben Satzart (verbal, nominal bzw. adjektivisch) angehören. In der Regel handelt es sich bei der Aufzählung mit し um eine zwei- oder mehrgliedrige Aufzählung, wobei sehr häufig am Ende ein Kommentar zu den aufgezählten Sätzen ( und deshalb ) steht. Dieser Kommentar kann unter anderem auch in Form eines Kausalsatzes mit der Aufzählung verschmolzen sein (Satz1 し, Satz2 し, Satz3 ので / から / ため ) Die Aufzählung mit ~し wird an die höflichkeitsleeren Formen von V,VA,NA und N angeschlossen. Beispiele: かねじかん森さんはお金もないし 時間もありません Frau Mori hat kein Geld und auch keine Zeit. へやひろあかしず私の部屋は広いし 明るいし 静かだし きれいです Mein Zimmer ist geräumig, hell, ruhig und schön. にちようびてんきしあわ今日は日曜日だし 天気も良いし 彼女もここにいるし 私は幸せです Heute haben wir Sonntag, das Wetter ist schön, meine Freundin ist da, ich bin glücklich. しゅくだいつかね本は読んだし 宿題もしたし 少し疲れたから 今日はもうはやく寝ます Das Buch habe ich gelesen, die Hausaufgaben habe ich schon gemacht, und da ich ein bisschen müde bin, werde ich heute schon früh ins Bett gehen. じぶん私はパスにも乗るし 自分の車にも乗るし 時々ときどきでんしゃの電車にも乗ります Ich fahre mit dem Bus, mit dem eigenen Wagen und manchmal auch mit der Bahn. さかなすにくやさいきらげんき魚も好きだし 肉も食べるし 野菜も嫌いではありません だから とても元気です Ich mag Fisch, esse auch Fleisch und habe auch keine Abneigung gegen Gemüse. Deshalb bin ich sehr gesund. かんじかたんごおぼぶんぽうくわマイヤーさんは漢字はきれいに書くし 単語はよく覚えているし 文法にも詳しいです Herr Meier kann Kanjis schön schreiben, die Vokabeln sitzen bei ihm gut und er kennt sich auch in der Grammatik aus. きょうとてらゆうめいにわおおおんなひとす京都には古いお寺がたくさんあるし 有名な庭も多いし きれいな女の人も住んでいるので でいっかいきるだけ一回行ってください Weil es in Kyoto viele alte Tempel gibt, dort auch viele berühmte Gärten sind und viele schöne Frauen leben, sollten Sie möglichst einmal dort hinfahren. 森さんは頭はあたましんせつすば良いし きれいだし みんなに親切なため 本当に素晴らしい人です Frau Mori ist klug, hübsch und zu allen freundlich. Sie ist ein wirklich wunderbarer Mensch. いしちゅうごくなつやすハワイへは行ったし オーストラリアも知っているし 中国にも行ったことがあるし 夏休みはりょこうどこへ旅行しましょうか バイエルンの森はどうですか Auf Hawaii sind wir schon gewesen, Australien kennen wir auch, in China waren wir auch schon mal, wohin fahren wir in den Sommerferien? Wie wär's mit dem Bayrischen Wald?

2. Semester Grammatik Lektion 3-20 Zählwörter (Teil 2) Im Folgenden finden Sie einige weitere Zählwörter, die häufig gebraucht werden. Über die Besonderheiten dieser Wörter wurde bereits in Teil1 (1. Semester, Lektion 6) ausführlich gesprochen. Zählwort Lesung Anwendungsbereich, Bedeutung, Sonderaussprache ~ページ Seite (z.b. Buchseite); ~キロ ( グラム ) Kilogramm, Bedeutung: wie im Deutschen; normalerweise bei eindeutigem Kontext nur キロ geschrieben und ausgesprochen Sonderlesung: 6キロろっきろ 10キロじゅっきろ ~グラム Gramm, Bedeutung: wie im Deutschen; ~キロ ( メートル ) Kilometer, Bedeutung: wie im Deutschen; normalerweise bei eindeutigem Kontext nur キロ geschrieben und ausgesprochen Sonderlesung: 6キロろっきろ 10キロじゅっきろ ~メートル Meter, Bedeutung: wie im Deutschen; hin und wieder auch メーター geschrieben und vor allem ausgesprochen ~センチ ( メートル ) Zentimeter, Bedeutung: wie im Deutschen; ~ 回 かい mal; wie bei 個 ( こ ) Stück Sonderlesung: 1 回いっかい 6 回ろっかい 8 回はっかい / はちかいund 10 回じゅっかい ~ 度 ど a. mal; b. Grad; Grad Celsius; ~ 課 か Lektion; wie bei 個 ( こ ) Stück Sonderlesung: 1 課いっか 6 課ろっか 8 課はっか / はちかund 10 課じゅっか ~ 級 きゅう Qualitätsstufe; wie bei 個 ( こ ) Stück Sonderlesung: 1 級いっきゅう 6 級ろっきゅう 8 級はっきゅう /selten: はちきゅう und 10 級じゅっきゅう daneben die Kursstufen: 初級 ( しょきゅう ) Anfängerstufe; 中級 ( ちゅうきゅう ) Mittelstufe; 上級 ( じようきゅう ) Oberstufe; ~ 階 かい Stockwerk; wie bei 個 ( こ ) Stück Sonderlesung: 1 階いっかい 3 階さんがい 6 階ろっかい 8 階はっかい / はちかい und 10 階じゅっかい Fragewort: 何階なんかい / なんがい beachte: in Japan bedeutet 1 階 =Erdgeschoss; 2 階 = 1. Obergeschoss;

2. Semester Grammatik Lektion 3-21 ~ 軒 けん Zählwort für Wohnhäuser und kleinere Geschäftshäuser; wie bei 個 ( こ ) Stück Sonderlesung: 1 軒いっけん 3 軒さんげん 6 軒ろっけん 8 軒はっけん / はちけん und 10 軒じゅっけん Fragewort: 何軒なんけん / なんげん ~ 点 てん Punkte; Sonderlesung: 1 点いってん 8 点はってん und 10 点じゅってん ~ 匹 ひき kleinere Tiere (bis etwa zum Hund) und Insekten; ähnlich wie bei 本 ( ほん ) zylindrische Sachen, Sonderlesung: 1 匹いっぴき 3 匹さんびき 6 匹ろっぴき 8 匹はっぴき bzw. はちひき und 10 匹じゅっぴき ; Fragewort: 何匹なんびき ~ 歳 /~ 才 さい Alter von Lebewesen; wie bei 冊 ( さつ ) Bücher etc., Sonderlesung: 1 歳いっさい 8 歳はっさい und 10 歳じゅっさい ; bei 20 statt 20 歳にじゅっさい : はたち!!! Tabellarische Übersicht (Zählwörter Teil 2) (Varianten, siehe Erklärungsteil) Zählwort 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ~ページ いち~ に~ さん~ よん~ ご~ ろく~ なな~ はち~ きゅう~ じゅっ ~ ~キロ ( グラム ) いち~ に~ さん~ よん~ ご~ ろっ ~ なな~ はち~ きゅう~ じゅっ ~ ~キロ ( メートル ) いち~ に~ さん~ よん~ ご~ ろっ ~ なな~ はち~ きゅう~ じゅっ ~ ~グラム いち~ に~ さん~ よん~ ご~ ろく~ なな~ はち~ きゅう~ じゅう~ ~メートル いち~ に~ さん~ よん~ ご~ ろく~ なな~ はち~ きゅう~ じゅう~ ~ 回 いっ ~ に~ さん~ よん~ ご~ ろっ ~ なな~ はっ ~ きゅう~ じゅっ ~ ~ 度 いち~ に~ さん~ よん~ ご~ ろく~ なな~ はち~ きゅう~ じゅう~ ~ 課 いっ ~ に~ さん~ よん~ ご~ ろっ ~ なな~ はっ ~ きゅう~ じゅっ ~ ~ 級 いっ ~ に~ さん~ よん~ ご~ ろっ ~ なな~ はっ ~ きゅう~ じゅっ ~ ~ 階 ( かい / がい ) いっ ~ に~ さん~ よん~ ご~ ろっ ~ なな~ はっ ~ きゅう~ じゅっ ~ ~ 軒 いっ ~ に~ さん~ よん~ ご~ ろっ ~ なな~ はっ ~ きゅう~ じゅっ ~ ~ 点 いっ ~ に~ さん~ よん~ ご~ ろっ ~ なな~ はっ ~ きゅう~ じゅっ ~ ~ 匹 ( ひき / びき ) いっ ~ に~ さん~ よん~ ご~ ろっ ~ なな~ はっ ~ きゅう~ じゅっ ~ ~ 歳 /~ 才 いっ ~ に~ さん~ よん~ ご~ ろく~ なな~ はっ ~ きゅう~ じゅっ ~

2. Semester Grammatik Lektion 3-22 GRAMMATIK-TEST DER WOCHE (Lektion 3) Bereiten Sie sich wie üblich auf die Grammatik vor und beantworten Sie folgende Fragen. 1. Nennen Sie mir alle 4 Formen des Müssens. 2. Und wie sieht es beim Verb trinken aus? 3. Welchen Anschluss haben demnach diese Formen? 4. Wie wurde nochmal das Dürfen formuliert? 5. Und das nicht brauchen? 6. Wie würden Sie den Satz du brauchst nicht auf mich zu warten übersetzen? 7. Was drückt die Formulierung ~ても im Satz aus? 8. Übersetzen Sie selbst ich kann das! 9. Was bedeutet ことができる? 10. Übersetzen Sie: Das macht nichts, wenn du es nicht gut kannst. 11. Übersetzen Sie: Schlaf ruhig! 12. Übersetzen Sie: Es wäre besser gewesen, noch genauer die Grammatik durchzulesen. 13. Kann man ~ほうがいい z.b. auch mit einem Nomen verbinden? 14. Übersetzen Sie: Ich habe einst Stäbchen benutzt. (jetzt nicht mehr) 15. Womit wird eine kausale Satzverbindung hergestellt? 16. Zur welchen Wortart gehört das ため und welche Konsequenzen sind damit verbunden? 17. Was ist falsch: 学生だのでお金がありません 18. Was kann ~ので nicht, was ~から und ~ため können? 19. Wie werden Sätze verschiedenen Inhalts aufgezählt? 20. In welcher Umgebung kommt das ~し besonders häufig vor? 21. Wie zählt man Lektionen von 1 bis 10? 22. Und Wohnhäuser? 23. Übersetzen Sie: Am 20. dieses Monats werde ich 20. 24. Übersetzen Sie: Ich bin müde geworden. Ich möchte 2, 3 Wochen pausieren. 25. Wissen Sie, wie man sich in Japan schämt?

2. Semester Grammatik Lektion 3-23 Lösungen 1. なくてはいけない なくてはならない なければいけない なければならない 2. 飲まなくてはいけない 飲まなくてはならない 飲まなければいけない 飲まなければならない 3. Wie bei der nai-form, d.h. speziell beim stark veränderlichen Verb kommt der a-laut bzw. die erste Stufe. 4. Mit der Endung ~てもいい. 5. ~なくてもいい 6. 待たなくてもいいですよ / 待っていなくてもいいですよ 7. Das ist dann eine Satzverbindung, und zwar eine konzessive, auf Deutsch: auch wenn 8. 私にもできます / 私でもできます 9. können (das gehörte aber der vorigen Lektion an Nur eine kleine Stichprobe.) 10. 上手にできなくてもかまいません / 上手でなくてもかまいません ~てもいい hätte man auch sagen können. 11. Eine fiese Falle: おやすみなさい Möglich wäre auch 寝てもかまいません 12. もっとよく文法を読んだほうがよかったです 13. Ja. Auch mit VA oder NA, kommen aber seltener als die Verbverbindung vor. Beispiel: りんごのほうがいいです 14. おはしを使ったことがありました schon wieder ein alter Test aus Lektion 2. 15. ~から ~ので ~ため 16. Lesen Sie Seite 12 oben 17. Der Anschluss beim N und NA verwandelt sich bei ~ので zu einem ~なので. Außerdem haben Studenten auch Geld. 18. Zugegeben, eine schwierige Frage. Die beiden letzten Formen können mit です verbunden ein Prädikat ausmachen. 19. Mit einem ~し. Eine Aufzählung mit ~し ist ein beliebter Anfängerfehler! 20. bei einer Aufzählung, wo hinten noch eine Begründung folgt, also wo noch ein ~から ~ので ~ため steht. 21. いつか にか さんか よんか ごか ろっか ななか はっか きゅうか じゅっか 22. いっけん にけん さんげん よんけん ごけん ろっけん ななけん はっけん きゅうけん じゅっけん 23. 今月の二十日に二十歳になります ( こんげつのはつかにはたちになります ) 24. 疲れました 二三週間休みたいです 25. Man lächelt verlegen und kratzt sich den Hinterkopf. Bewertung: 20-24 richtige: Sie haben eine große Portion Eis (mindestens 5 Kugeln) verdient! 19-16 richtige: eine Kugel Eis! 15-0 richtige: Wo soll das noch mit Ihnen hinführen. schon wieder eine ruhige Kugel geschoben!