愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY Standaard adressering in Nederla

Size: px
Start display at page:

Download "愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY Standaard adressering in Nederla"

Transcription

1 - Adressering Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs Corp. CA Silverback Drive California Springs CA Amerikaanse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting staat + postcode Mr. Adam Smith, Smith's Mr. Plastics, Adam Smith 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, Smith's PlasticsWest Midlands, B29 1WQ 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britse en Ierse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam, graafschap, postcode The Managing Director, Administrerende Fightstar direktør Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish Fightstar Corporation NS B2G 5T8 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadese adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, plaatsnaam + afkorting provincie + postcode Ms. Celia Jones, TZ Motors, Ms. Celia Jones 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018 TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australische adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, provincienaam, plaatsnaam + postcode Miss L. Marshall, Aquatechnics Miss L. Marshall Ltd., 745 King Street, West End, Wellington Aquatechnics Ltd King Street West End Wellington 0680 Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, bedrijfsnaam, huisnummer + straatnaam, voorstad/rd nummer/postbus, plaatsnaam + postcode Pagina

2 愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY Standaard adressering in Nederland: bedrijfsnaam, naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam - Aanhef 代表取締役社長 様 Kære Hr. Direktør, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Kære Hr., Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Kære Fru, Kære Hr./Fru, Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend 株式会社 御中 Kære Hr./Fru., Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken 関係者各位 Til hvem det vedkommer, Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend 様 Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend Kære Hr. Smith, Kære Fru. Smith, 様 Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend 佐藤愛子様 Kære Frk. Smith, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend Pagina

3 佐藤愛子様 Kære Fr. Smith, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend 佐藤太郎様 Kære John Smith, Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan 佐藤太郎様 Kære John, Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk 会社を代表してごあいさつ申し上げます Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Vi skriver til jer angående... 一同に変わって Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Vi skriver i forbindelse med... 先日の の件ですが I fortsættelse af... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft にさらに付け加えますと I henhold til... Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft についてお伺いします Jeg skriver for at forhøre mig om... Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf に代わって連絡しております Formeel, namens een andere persoon Jeg skriver til dig på vegne af... あなたの会社は に高く評価されています e inleiding Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af... - Hoofdtekst していただけないでしょうか Formeel verzoek, voorzichtig Vil du have noget imod at... Pagina

4 申し訳ありませんが してくださいませんか? Formeel verzoek, voorzichtig Kunne du være så venlig at... していただけると大変ありがたいです Formeel verzoek, voorzichtig Jeg vil være meget taknemmelig hvis... についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います Formeel verzoek, zeer beleefd Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om... していただければ幸いです Formeel verzoek, zeer beleefd Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne... していただけますか? Formeel verzoek, beleefd Vil du være så venlig at sende mig... 是非 を購入したいと思います Formeel verzoek, beleefd Vi er interesseret i at opnå/modtage... は可能でしょうか Formeel verzoek, beleefd Jeg er nødt til at spørge dig om... を紹介していただけますか Formeel verzoek, direct Kan du anbefale... をお送りください Formeel verzoek, direct Kan du venligst sende mig... 至急 してください Formeel verzoek, zeer direct Du er snarest anmodet til at... していただけませんでしょうか Formeel verzoek, beleefd, namens het bedrijf Vi vil være taknemmelig hvis... 現在の のカタログ記載価格はいくらでしょうか? Specifiek formeel verzoek, direct Hvad er jeres nuværende prisliste for... Pagina

5 私どもは に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです Formele aanvraag, direct Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide... 貴社の広告で拝見した についての件ですが Formele aanvraag, direct Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere... することを目的としております Formele intentieverklaring, direct Det er vores hensigt at... 私どもは貴社のご提案を考慮し Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og... Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst 大変申し訳ございませんが Vi er kede af at måtte informere dig om at... Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod - Afsluiting ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig. 何かお役に立てることがございましたらご連絡ください Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det. してくださいますようお願いいたします Tak på forhånd... 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig. この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt. Pagina

6 のため できるだけ早いお返事をお待ちしております Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt... 詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig. お取り引きを開始させていただきたく思います Jeg ser frem til et muligt samarbejde. お力添えいただきありがとうございます Tak for din hjælp med dette anliggende. 取り引きを開始できる日を心待ちにしています Formeel, direct Jeg ser frem til at diskutere dette med dig. さらに情報が必要な場合は Formeel, direct Hvis du ønsker mere information... ありがとうございました Formeel, direct Vi sætter pris på jeres forretning. どうぞお問い合わせください 電話番号は です Formeel, zeer direct Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er... お返事を楽しみにしています Minder formeel, beleefd Jeg ser frem til at høre fra dig snart. 敬具 Formeel, naam van de geadresseerde onbekend 敬具 Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend Pagina

7 Powered by TCPDF ( Zakelijke correspondentie 敬白 Med respekt, Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend どうぞよろしくお願いします Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar どうぞよろしくお願いします Informeel, zakenpartners werken regelmatig samen Pagina

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Sr. Vítor Silva Posto Brasil Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista-BA Standaard

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Sr. Vítor Silva Posto Brasil Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista-BA Standaard - Adressering Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs Corp. CA 92926 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikaanse adressering:

More information

Kære John Smith, 佐藤太郎様 Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht Kære John, 佐藤太郎様 Informell, man ist mit dem Empfänger pers

Kære John Smith, 佐藤太郎様 Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht Kære John, 佐藤太郎様 Informell, man ist mit dem Empfänger pers - Einleitung Dänisch Japanisch Kære Hr. Direktør, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Kære Hr., Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Kære

More information

佐藤太郎様 Milý Johne Smith, Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan 佐藤太郎様 Milý Johne, Informeel, men is bevriend met de geadress

佐藤太郎様 Milý Johne Smith, Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan 佐藤太郎様 Milý Johne, Informeel, men is bevriend met de geadress - Aanhef Japans Tsjechisch Vážený pane prezidente, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Formeel,

More information

Dear John, Informeel, standaardaanhef voor een vriend 佐藤君へ Dear Mum / Dad, Informeel, standaardaanhef voor je ouders お母さんへ / お父さんへ Dear Uncle Jerome,

Dear John, Informeel, standaardaanhef voor een vriend 佐藤君へ Dear Mum / Dad, Informeel, standaardaanhef voor je ouders お母さんへ / お父さんへ Dear Uncle Jerome, - Adressering Mr. N. Summerbee 123-1234 335 Main Street 東京都渋谷区代々木 1234 New York NY 92926 佐藤太郎様 Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam Jeremy

More information

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 ビジネス文書 - 住所 日本語 Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. Rhodes J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes Springs & Rhodes CA Corp. 92926 212 Silverback Drive California Springs CA 9292 アメリカの住所のフォーマット

More information

Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Stree

Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Stree - Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. J. Rhodes,

More information

Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Stree

Australian address format: Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Stree - Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. J. Rhodes,

More information

nom de rue + numéro de rue code postale + nom de la ville. Miss L. Marshall, Aquatechnics Miss L. Marshall Ltd., 745 King Street, West End, Wellington

nom de rue + numéro de rue code postale + nom de la ville. Miss L. Marshall, Aquatechnics Miss L. Marshall Ltd., 745 King Street, West End, Wellington - Adresse Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs Corp. CA 92926 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux

More information

のサイトで貴社の募集広告を拝見し I am writing in response to your advertisement posted 応募いたしました on Standaardzin voor een sollicitatie naar aanleiding van een vacature

のサイトで貴社の募集広告を拝見し I am writing in response to your advertisement posted 応募いたしました on Standaardzin voor een sollicitatie naar aanleiding van een vacature - Aanhef Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend

More information

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Комарова Н. Новосибирск ул. Советская, 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネス

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Комарова Н. Новосибирск ул. Советская, 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネス ビジネス文書 - 住所 Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. Rhodes J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes Springs & Rhodes CA Corp. 92926 212 Silverback Drive California Springs CA 929 アメリカの住所のフォーマット : 宛名

More information

Academic Opening Opening - Introduction Danish I dette essay, denne opgave eller denne afhandling vil jeg undersøge/udforske/evaluere/analysere... Gen

Academic Opening Opening - Introduction Danish I dette essay, denne opgave eller denne afhandling vil jeg undersøge/udforske/evaluere/analysere... Gen - Introduction I dette essay, denne opgave eller denne afhandling vil jeg undersøge/udforske/evaluere/analysere... General opening for an essay/thesis このエッセイ / 論文では を調べた / 審査した / 調査した Til at svare på dette

More information

Комарова Н Новосибирск 愛知県名古屋市中川区 ул. Советская, 株式会社日本代表取締役社長 佐藤太郎様 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネ

Комарова Н Новосибирск 愛知県名古屋市中川区 ул. Советская, 株式会社日本代表取締役社長 佐藤太郎様 日本の住所のフォーマット : 郵便番号 県名 市町村名 地区名 番地 会社名 肩書き 宛名 ビジネ ビジネス文書 - 住所 Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rh Rhodes & Rhodes Corp. Silverback Drive, Californ 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 アメリカの住所のフォーマット : 宛名 会社名 道の番号と名前 街の名前と州の省略記号 郵便番号 Mr.

More information

Jeg skriver som svar på jeres jobopslag opslået på... のサイトで貴社の募集広告を拝見し 応募いたしました Formule standard utilisée pour répondre à une annonce vue en ligne Jeg

Jeg skriver som svar på jeres jobopslag opslået på... のサイトで貴社の募集広告を拝見し 応募いたしました Formule standard utilisée pour répondre à une annonce vue en ligne Jeg - Ouverture Kære Hr., Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Kære Fru., Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Kære Hr./Fru., Formel, nom et sexe du destinataire inconnus Kære Hr./Fru.,

More information

Microsoft Word - J_NL 4 207(20090225_.doc

Microsoft Word - J_NL 4 207(20090225_.doc Social Security Agreement between the Netherlands and Japan 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とオランダ 王 国 との 間 の 協 定 J/NL 4 207 Doel/ 目 的 ouderdomspensioen 老 齢 年 金 nabestaandenuitkering 遺 族 年 金 To: 送 付 先 Sociale Verzekeringsbank

More information

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian - Indirizzo 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Jeremy Rhodes, 212 Silverback

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones, TZ Motors, 4

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Celia Jones, TZ Motors, 4 - Adresse Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg land Standard-Adressenformat in land: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Jeremy Rhodes 212 Silverback

More information

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Congratulations on your engagement. Have you decided 決めた? upon big day yet? voor een fris verloofd paar dat men goed kent en navr

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Congratulations on your engagement. Have you decided 決めた? upon big day yet? voor een fris verloofd paar dat men goed kent en navr - Huwelijk おめでとうございます 末永くお幸せに aan een vers getrouwd paar おめでとうございます どうぞお幸せに voor een vers getrouwd paar Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Congratulations and warm

More information

Microsoft PowerPoint - sos__デンマーク(日本語)[6] [互換モード]

Microsoft PowerPoint - sos__デンマーク(日本語)[6] [互換モード] Danish 今からカードを出しますから Vi tager et kort frem nu SOS カード SOS kort 指 ( ゆび ) でさして Peg venligst med din finger あなたのからだの様子を私たちに伝えてください For at fortælle os om dit fysiske helbred よろしいですか? Er du klar? SOS カード 1

More information

We are writing to you regarding Wij schrijven u naar aanle なメール ( 会社を代表して書く場合 ) We are writing in connection Wij schrijven with... u in なメール ( 会社を代表して

We are writing to you regarding Wij schrijven u naar aanle なメール ( 会社を代表して書く場合 ) We are writing in connection Wij schrijven with... u in なメール ( 会社を代表して メール - 書き出し英語オランダ語 Dear Mr. President, Geachte heer President なメール ( 高い地位の人に宛てる場合 ) Dear Sir, Geachte heer なメール ( 宛名が分らない男性に出す場合 ) Dear Madam, Geachte mevrouw なメール ( 宛名が分らない女性に出す場合 ) Dear Sir / Madam, Geachte

More information

May Copyright 2016 HIROSE ELECTRIC CO., LTD. All Rights Reserved w

May Copyright 2016 HIROSE ELECTRIC CO., LTD. All Rights Reserved w 2014.9w FX8-120 P - SV 192 1 2 3 1 2 3 4 5 6 6 B 4 5 6 B 0.6±0.1 B +0.05 _0.2 C +0.05 _0.2 D±0.2 6.5 _0.3 0 5.1±0.3 2.45±0.25 (0.4) (0.75) (Ø0.9) t0.2±0.03 w0.25±0.03 (Ø0.6) 2-(C0.2) (1.5) E±0.1 FX8-60P-SV(92)

More information

[FX8/FX8C]シリーズカタログ

[FX8/FX8C]シリーズカタログ 2018.6 FX8-120 P - SV 192 1 2 3 1 2 3 4 5 6 6 B 4 5 6 B 0.6±0.1 B +0.05 _0.2 C +0.05 _0.2 D±0.2 6.5 _0.3 0 5.1±0.3 2.45±0.25 (0.4) (0.75) (Ø0.9) t0.2±0.03 w0.25±0.03 (Ø0.6) 2-(C0.2) (1.5) E±0.1 FX8-60P-SV(**)

More information

Microsoft PowerPoint - sos_ノルウェー(日本語)[6] [互換モード]

Microsoft PowerPoint - sos_ノルウェー(日本語)[6] [互換モード] Noruuei 今からカードを出しますから Vi skal nå ta frem et kort. SOS カード SOS -kort for å fortelle oss 指 ( ゆび ) でさして Vennligst pek med en finger あなたのからだの様子を私たちに伝えてください Om din fysiske helse. よろしいですか? Er du klar? SOS カード

More information

郷土料理はありますか? Vragen of het restaurant een regionale specialiteit op de kaart heeft のアレルギーです これには が含まれていますか? Meedelen dat je allergisch bent voor bepaal

郷土料理はありますか? Vragen of het restaurant een regionale specialiteit op de kaart heeft のアレルギーです これには が含まれていますか? Meedelen dat je allergisch bent voor bepaal - Bij de ingang _[ 人数 ]_ 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです Een reservering doen _[ 人数 ]_ 用のテーブルをお願いします Om een tafel vragen クレジットカードは使えますか? Vragen of je met een creditcard kunt betalen ベジタリアンの食事はありますか? Vragen

More information

Microsoft Word - J_NL 1B 202B_final_.doc

Microsoft Word - J_NL 1B 202B_final_.doc Aanvraag om ouderdomspensioen op grond van de Algemene Ouderdomswet (AOW): aanvullende vragen over het inkomen van de partner of huisgenoot van de aanvrager オランダ一般老齢年金法 (AOW) に基づく年金の請求書 : 請求者のパートナーまたは同居人の所得に関する追加質問

More information

Microsoft Word - J_NL 2B 203B_final_.doc

Microsoft Word - J_NL 2B 203B_final_.doc Aanvraag om halfwezenuitkering op grond van de Algemene Nabestaandenwet (Anw) オランダ一般遺族補償法 (Anw) に基づく児童扶養手当の請求書 J/NL 2B 203B Verdrag tussen Japan en het Koninkrijk der Nederlanden inzake sociale zekerheid

More information

Celia Jones, TZ Motors, Celia 47 JonesHerbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Nam

Celia Jones, TZ Motors, Celia 47 JonesHerbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Nam - Adresse 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standard-Adressenformat in Deutschland: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no:17 34705, Bostancı, Kadıköy,

More information

+ + ø ø Jan Copyright 217 HIROSE ELECTRIC CO., LTD. All Rights Reserved. ø ø ø ø ø ø ø ± FH 28 D - 5 (25) S B -.5 SH (5)

+ + ø ø Jan Copyright 217 HIROSE ELECTRIC CO., LTD. All Rights Reserved. ø ø ø ø ø ø ø ± FH 28 D - 5 (25) S B -.5 SH (5) Jan.1.217 Copyright 217 HIROSE ELECTRIC CO., LTD. All Rights Reserved. 216.3 + + ø ø Jan.1.217 Copyright 217 HIROSE ELECTRIC CO., LTD. All Rights Reserved. ø ø ø ø ø ø ø ++ + ++ + + + ± FH 28 D - 5 (25)

More information

[FX11]シリーズカタログ

[FX11]シリーズカタログ May.1.218 Copyright 218 HIROSE ELECTRIC CO., LTD. All Rights Reserved. ICR (db) 6 5 4 3 2 ICR 3mm(Without GND) 1 ICR IEEEspec 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Frequency (GHz) Z (Ohm) 12 115 11 15 1 95 9 Impedance 3mm(Without

More information

2.kennismigranten( ページの一番下 ) をクリック 3.Aanmelden voor de kennismigrantenregeling をクリック (Formulierenmodule の一番上 ) 4.Verklaring met betrekking tot de toel

2.kennismigranten( ページの一番下 ) をクリック 3.Aanmelden voor de kennismigrantenregeling をクリック (Formulierenmodule の一番上 ) 4.Verklaring met betrekking tot de toel (2008 年 7 月現在 ) 外国人知的労働者 (Kennismigranten) 滞在許可申請手続き 条件 : 赴任 : 年間グロス給与所得額が *47,565 ユーロ以上 (30 歳未満は *34,881 ユーロ以上 ) 学生 : オランダの大学等を卒業し 卒業後 1 年以内にオランダ国内で就職年間グロス収入が *25,000 ユーロ以上の場合 (* 給与所得額は毎年更新される ) 注意事項

More information

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定 社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定 Overeenkomst inzake sociale zekerheid tussen Japan en het Koninkrijk België 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 ( 死亡を支給事由とする年金給付 ) ( 共済年金決定請求書兼用 ) Aanvraag voor het Nationaal Pensioen / Pensioenverzekering

More information

34号 目 次

34号 目 次 1932 35 1939 π 36 37 1937 12 28 1998 2002 1937 20 ª 1937 2004 1937 12 º 1937 38 11 Ω 1937 1943 1941 39 æ 1936 1936 1936 10 1938 25 35 40 2004 4800 40 ø 41 1936 17 1935 1936 1938 1937 15 2003 28 42 1857

More information

Microsoft Word - J_NL 2C 203C_final_.doc

Microsoft Word - J_NL 2C 203C_final_.doc Aanvraag om wezenuitkering op grond van de Algemene nabestaandenwet (Anw) オランダ国一般遺族補償法 (Anw) に基づく孤児給付の請求書 Verdrag tussen Japan en het Koninkrijk der Nederlanden inzake sociale zekerheid 社会保障に関する日本国とオランダ王国との間の協定

More information

S.J. - - ; -., 38

S.J. - - ; -., 38 S.J. - - ; -., 38 ... - - - - - B -. -. - D.B. - 39 ;,.,.,.,. - / / / - - - a - - - - - 40 - - - - M. - - - a a - a - - - - F.. F. T. K. B. 41 - - ; R / / / - ;... - - - 42 - ;, - ; / / / - R / / / R H.

More information

DEMANDE DE PENSION BELGE DE RETRAITE ET DE SURVIE

DEMANDE DE PENSION BELGE DE RETRAITE ET DE SURVIE Japans referentie nummer 日本の照会番号 AANVRAAG OM BELGISCH RUST-OF OVERLEVINGSPENSIOEN ベルギー退職年金又は遺族年金申請書 J/B 1 Ontvangstdatum 受付日 : Sociale zekerheidsovereenkomst tussen Japan en het Koninkrijk België 社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

More information

1 239 1 1 1 1 1 50 50 2 2 2 1 J1 G 2 20 50 J L AF 2 Y B 2 1 0 20 25 50 3 20 2 50 1 20 50 2 1 1 5 111 115 5 11 11 1 1 5 5 5 1 5 1 5 211 215 2 2 3 3 2 1 5 50 0 50 5 115 2 2 00 5 2 2 252 0 0 1 1 150 13 0

More information

取扱説明書

取扱説明書 c TE-2000 TE-2000-5S TE-2000-10M OP 168 PGM OP PGM L J # - p P F f ø m x r t Å v u y 19 0^. R!º d E s i c k 1234%678 1234%678 y r 100V 31 1 2 ) 3 ) 1 2 3 4 5 6 7 5 1 6 2 7 3 8 J J 4 9 ) ) ) ) ) ) )

More information

[1600]シリーズのカタログ

[1600]シリーズのカタログ pr..0 opyright 0 HIROSE ELETRI O., LTD. ll Rights Reserved. - + 00V Dm D00V 000M 000V G S NTTS.P.0/.0 PW- 4 - ( ) P S W 00 44 DE G ST J H WG# 0 mm 0.4 0. 0. mm 0.9 0. 0. 9 STJHD STJ ST NTT HRS No. N-0GLWPMS

More information

Microsoft Word - J_NL 2A 203A_final_.doc

Microsoft Word - J_NL 2A 203A_final_.doc Aanvraag om nabestaandenuitkering en halfwezenuitkering op grond van de Algemene nabestaandenwet (Anw) オランダ 一 般 遺 族 補 償 法 (Anw)に 基 づく 遺 族 給 付 と 児 童 扶 養 手 当 の 請 求 書 Verdrag tussen Japan en het Koninkrijk

More information

... 地下鉄駅?... the subway station?... 観光案内所?... a tourist information office?..atm/ 現金取扱機?... an ATM/a cash machine? まではどの道順を行けばいいですか? De weg vragen naa

... 地下鉄駅?... the subway station?... 観光案内所?... a tourist information office?..atm/ 現金取扱機?... an ATM/a cash machine? まではどの道順を行けばいいですか? De weg vragen naa - Locatie 道に迷いました Niet weten waar je bent. I am lost. どこなのか地図で示してもらえますか? Vragen naar een bepaalde op de kaart Can you show me where it is on the map? はどこですか? Naar een bepaalde vragen Where can I find?...

More information

Türkçe adres formatı: sokak numarası + ismi eyalet ismi ilçe/il ismi + posta kodu Miss L. Marshall, Aquatechnics Miss L. Marshall Ltd., 745 King Stree

Türkçe adres formatı: sokak numarası + ismi eyalet ismi ilçe/il ismi + posta kodu Miss L. Marshall, Aquatechnics Miss L. Marshall Ltd., 745 King Stree - Adres Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhodes & Rhodes Springs Corp. CA 92926 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikan adres formatı: sokak

More information

Microsoft Word - J_NL 2A 203A_final_.doc

Microsoft Word - J_NL 2A 203A_final_.doc Aanvraag om nabestaandenuitkering en halfwezenuitkering op grond van de Algemene nabestaandenwet (Anw) オランダ一般遺族補償法 (Anw) に基づく遺族給付と児童扶養手当の請求書 Verdrag tussen Japan en het Koninkrijk der Nederlanden inzake

More information

untitled

untitled World Horticultural Expo, Venlo F l o r i a d e 2 0 1 2 Kawaguchi- Stad van tuinplanten - tentoonstelt een echte Japanse tuin in de Environment zone! Kawaguchi City of garden plants- exhibits an authentic

More information

INDEX & CBN

INDEX & CBN Windows Macintosh Ctrl Command F F INDEX & CBN 2 9 15 17 20 23 26 28 30 33 & CBN 10901 5 11052 5 10902 5 11053 5 10903 5 11054 5 10905 5 11055 5 10906 5 11056 5 10907 5 11058 5 10908 5 11060 5 10921 5

More information

Sociaal zekerheidsverdrag tussen Japan en het Koninkrijk België

Sociaal zekerheidsverdrag tussen Japan en het Koninkrijk België SOCIAAL ZEKERHEIDSVERDRAG TUSSEN JAPAN EN HET KONINKRIJK BELGIE (ARTIKELEN 17 EN 18 VAN HET VERDRAG) Gelieve niets te schrijven in dit vak 本 欄 には 何 も 記 入 しないこと J/B2 AANVRAAG VOOR BELGISCHE INVALIDITEITSUITKERINGEN

More information

CRA3689A

CRA3689A AVIC-DRZ90 AVIC-DRZ80 2 3 4 5 66 7 88 9 10 10 10 11 12 13 14 15 1 1 0 OPEN ANGLE REMOTE WIDE SET UP AVIC-DRZ90 SOURCE OFF AV CONTROL MIC 2 16 17 1 2 0 0 1 AVIC-DRZ90 2 3 4 OPEN ANGLE REMOTE SOURCE OFF

More information

Aanvraag om ouderdomspensioen op grond van de Algemene Ouderdomswet (AOW)

Aanvraag om ouderdomspensioen op grond van de Algemene Ouderdomswet (AOW) Aanvraag om ouderdomspensioen op grond van de Algemene Ouderdomswet (AOW) オランダ一般老齢年金法 (AOW) に基づく老齢年金の請求書 Verdrag inzake sociale zekerheid tussen Japan en Nederland 社会保障に関する日本国とオランダ王国との間の協定 J/NL 1A 202A

More information

01

01 2 0 0 7 0 3 2 2 i n d e x 0 7. 0 2. 0 3. 0 4. 0 8. 0 9. 1 0. 1 1. 0 5. 1 2. 1 3. 1 4. 1 5. 1 6. 1 7. 1 8. 1 9. 2 0. 2 1. 2 3. 2 4. 2 5. 2 6. O k h o t s k H a m a n a s u B e e f 0 2 http://clione-beef.n43.jp

More information

取扱説明書 [F-01F]

取扱説明書 [F-01F] F-0F 3.0 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 6 7 8 9 20 a b c d a b c 2 d 22 a b cd e a b c d e 23 24 25 26 a b a b 27 28 b a 29 c d 30 r s t u v w x a b c e f g d h n i j k l m a b o c d p e f g h i j k q l

More information

1: Præsentation og hilsner

1: Præsentation og hilsner Suppl.1. 名詞の変化 :-um に終わる中性名詞 museum < 博物館, 美術館 > など, ラテン語起源の中性名詞は不規則な語形変化をする. 単数未知形単数既知形複数未知形複数既知形 et museum museet museer museerne この種の変化をする名詞の例 :adverbium < 副詞 >,akvarium < 水槽 ; 水族館 >,laboratorium

More information

untitled

untitled CA 04 1,360 100.8 0.1 83 34,176 7.61 0.40 51,532 1.3 322,736 5.9 05 1,369 100.0 0.8 80 57,269 7.86 0.43 55,001 6.7 311,107 3.6 06 1,370 99.8 0.2 83 48,250 7.73 0.46 56,369 2.5 319,129 2.6 06/ 1-3 99.4

More information

301-A2.pdf

301-A2.pdf 301 21 1 (1),, (3), (4) 2 (1),, (3), (4), (5), (6), 3,?,?,??,?? 4 (1)!?, , 6 5 2 5 6 1205 22 1 (1) 60 (3) (4) (5) 2 (1) (3) (4) 3 (1) (3) (4) (5) (6) 4 (1) 5 (1) 6 331 331 7 A B A B A B A 23 1 2 (1) (3)

More information

r

r 73 29 2008 200 4 416 2008 20 042 0932 10 1977 200 1 2 3 4 5 7 8 9 11 12 14 15 16 17 18 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 200r 11 1 1 1 1 700200 200

More information

No. 1261 2003. 4. 9 14 14 14 14 15 30 21 19 150 35 464 37 38 40 20 970 90 80 90 181130 a 151731 48 11 151731 42 44 47 63 12 a 151731 47 10 11 16 2001 11000 11 2002 10 151731 46 5810 2795195261998 151731

More information

Sociaal zekerheidsverdrag tussen Japan en het Koninkrijk België

Sociaal zekerheidsverdrag tussen Japan en het Koninkrijk België SOCIAAL ZEKERHEIDSVERDRAG TUSSEN JAPAN EN HET KONINKRIJK BELGIE (ARTIKELEN 17 EN 18 VAN HET VERDRAG) Gelieve niets te schrijven in dit vak 本欄には何も記入しないこと J/B2 AANVRAAG VOOR BELGISCHE INVALIDITEITSUITKERINGEN

More information

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Alex Marshall 745 King Street

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Alex Marshall 745 King Street - Adresse Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no:17 34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul Standard-Adressenformat in Deutschland: Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land 123-1234 東京都渋谷区代々木

More information

Microsoft Word - 01マニュアル・入稿原稿p1-112.doc

Microsoft Word - 01マニュアル・入稿原稿p1-112.doc 4 54 55 56 ( ( 1994 1st stage 2nd stage 2012 57 / 58 365 46.6 120 365 40.4 120 13.0 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 4 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

More information

24 I ( ) 1. R 3 (i) C : x 2 + y 2 1 = 0 (ii) C : y = ± 1 x 2 ( 1 x 1) (iii) C : x = cos t, y = sin t (0 t 2π) 1.1. γ : [a, b] R n ; t γ(t) = (x

24 I ( ) 1. R 3 (i) C : x 2 + y 2 1 = 0 (ii) C : y = ± 1 x 2 ( 1 x 1) (iii) C : x = cos t, y = sin t (0 t 2π) 1.1. γ : [a, b] R n ; t γ(t) = (x 24 I 1.1.. ( ) 1. R 3 (i) C : x 2 + y 2 1 = 0 (ii) C : y = ± 1 x 2 ( 1 x 1) (iii) C : x = cos t, y = sin t (0 t 2π) 1.1. γ : [a, b] R n ; t γ(t) = (x 1 (t), x 2 (t),, x n (t)) ( ) ( ), γ : (i) x 1 (t),

More information

1 z q w e r t y x c q w 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 R R 32 33 34 35 36 MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR MR

More information

untitled

untitled 20051022()200635() (17) (18) 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 20 21 2 3 4 5 6 7 8 9 2003 10 () 11 2004 4 12 13 KANADEHON DE DE 14 15 1 16 17 = 18 MET 19 637,120 20 650-0011 16 TEL 0783331150

More information

Microsoft Word - MET BEELD kennismigranten.doc

Microsoft Word - MET BEELD kennismigranten.doc 外国人知的労働者 (Kennismigranten) 滞在許可申請手続き (2009 年 7 月現在 ) 条件 : 赴任 : 年間グロス給与所得額が *49.089 ユーロ以上 (30 歳未満は *35.997 ユーロ以上 ) 学生 : オランダの大学等高等教育を卒業し卒業後 1 年以内にオランダ国内で就職 或いは事業を開始し 年間グロス収入が *25,800 ユーロ以上の場合 卒業後 3 年の期間内であればこの制度を利用できる

More information

情報セキュリティ_2017版単ページ.indd

情報セキュリティ_2017版単ページ.indd Information Security Report 2016 1 INDEX 3 4 8 13 14 15 16 18 19 22 22 24 26 28 30 34 36 38 44 46 48 51 2 3 4 5 6 7 mail 8 9 10 mail mai ail il il mail mail mail mai ail il il mail mail mail HDD HDD 11

More information

1 24 2 3 4 2003 6 1960 5 6 24 24 7-14- 8 50 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18-15- 19 20 21 22 23 37 24 25 26 27 28 29 30 31 32 40 67 8,000 128 000 33 34 2-16- 1 65 2001 2010 2040 5,349,211 5,527,952 6,213,033

More information

untitled

untitled 146,650 168,577 116,665 122,915 22,420 23,100 7,564 22,562 140,317 166,252 133,581 158,677 186 376 204 257 5,594 6,167 750 775 6,333 2,325 298 88 5,358 756 1,273 1,657 - - 23,905 23,923 1,749 489 1,309

More information

取扱説明書

取扱説明書 c TE-2100 OP 168 PGM OP PGM L J # - p P F f ø m x r t Å v u y 19 0^. R! d E s i c k TE-2100!23$56'890 1234%678 y r 100V 31 1 2 ) 3 ) 1 2 3 4 5 6 7 5 1 6 2 7 3 8 J J 4 9 ) ) ) ) ) ) ) @ 1200 $ k 2000

More information

O157 6/23 7/4 6 25 1000 117,050 6 14:00~15:30 1 2 22 22 14:30~15:30 8 12 1 5 20 6 20 10 11 30 9 10 6 1 30 6 6 0 30 6 19 0 3 27 6 20 0 50 1 2 6 4 61 1 6 5 1 2 1 2 6 19 6 4 15 6 1 6 30 6 24 30 59

More information

FR 34 316 13 303 54

FR 34 316 13 303 54 FR 34 316 13 303 54 23 ( 1 14 ) ( 3 10 ) 8/4 8/ 100% 8 22 7 12 1 9 8 45 25 28 17 19 14 3/1 6/27 5000 8/4 12/2930 1 66 45 43 35 49 25 22 20 23 21 17 13 20 6 1 8 52 1 50 4 11 49 3/4/5 75 6/7/8 46 9/10/11

More information

取扱説明書

取扱説明書 c TE-3000 TE-3000-15S TE-3000-15M TE-3000-20S TE-3000-20M OP 168 PGM OP PGM L J # - p P F f ø m x r t Å v u y 19 0^. R "º d E s i c k TE-3000!23$56'890 1234%678 y r 100V 31 1 2 ) 3 ) 1 2 3 4 5 6 7

More information

DII_カタログ.pdf

DII_カタログ.pdf DIRECT IMAGING INDENTER OINT m A = 2 3 E* = E 2 E d * R tan A 2 3 E* H M = A H M E 2 tan Y = C A f - 2 E tan E (t) = 2 tan (t) A ve (0) D(t) = tan 2 0 A ve (t) D(t)= tan 2k p da ve (t) dt E H M Y H(=C

More information

!!! 10 1 110 88 7 9 91 79 81 82 87 6 5 90 83 75 77 12 80 8 11 89 84 76 78 85 86 4 2 32 64 10 44 13 17 94 34 33 107 96 14 105 16 97 99 100 106 103 98 63 at 29, 66 at 58 12 16 17 25 56

More information

2007.3„”76“ƒ

2007.3„”76“ƒ 76 19 27 19 27 76 76 19 27 19 27 76 76 19 27 19 27 76 76 19 27 19 27 76 1,27, 2, 88, 8,658 27, 2,5 11,271,158 1,712,876 21,984,34 1,, 6, 7, 2, 1,78, 1,712,876 21,492,876 27, 4, 18, 11,342 27, 2,5 491,158

More information

1631 70

1631 70 70 1631 1631 70 70 1631 1631 70 70 1631 1631 70 70 1631 1631 70 70 1631 1631 70 70 1631 9,873,500 9,200,000 673,500 2,099,640 2,116,000 16,360 45,370 200,000 154,630 1,000,000 1,000,000 0 648,851 730,000

More information