Microsoft Word - pre-print2005最終.doc
|
|
|
- あいね やがい
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1
2 Казакевич В. ПОСЛЕДНИЕ ЧТЕНИЯ НА ВИЛЛЕ JEANNETTE «Частьречи» еще Evseeva E.V. Клочков Ю. Предупреждение и устранение грамматических ошибок японских учащихся Накадзава А. О происхождении и эволюции эпистолярных формул в берестяных грамотах НИКИПОРЕЦ-ТАКИГАВА Г. Новые компьютерные технологии для социолингвистических исследований Аникеев С.И. В.Я. Ерошенко и язык эсперанто: известность и забвение Орлянская Т.Г. Лингвострановедческий курс «Российские новости окно в русский мир» Казакевич М. «Медленное чтение» как синтез изучения языка, литературы и культуры
3 1
4 2
5 (Гачева А.Г. «Нам не дано предугадать, как слово наше отзовется...» (Достоевский и Тютчев). М.: ИМЛИ РАН, 2004) русскийевропеец Подросток Пушкин (очерк) ПОСЛЕДНИЕ ЧТЕНИЯ НА ВИЛЛЕ JEANNETTE Вечеслав Казакевич Русская литература по разным причинам не очень жаловала своим вниманием стариков. Не так легко найти русские романы, где главными героями были бы старик или старуха. Дневники И.А. Бунина годов, написанные на юге Франции, замечательны во многих отношениях. Во-первых, в них совершенно непривычным для нас образом изложена история Второй мировой войны. Во-вторых, они передают жизнь русских эмигрантов в захваченной немцами стране. И, наконец, самое главное для нас эти дневники написаны старческой рукой и написаны во многом откровенно, повествуя порой даже о тайных эротических желаниях. Попробуем не только понять, каким Бунин стал в старости, но и поразмышлять о феномене старости вообще. Живя на снятой вилле, Бунин в основном предается занятию, которому можно только позавидовать: он днями лежит и читает. Бунин-читатель известен меньше, чем Бунин-писатель. Круг авторов, которых он выбирает, отзывы о них говорят не только о литературных пристрастиях Бунина. Перед нами нечто большее, чем простое чтение. Это прощание человека с жизнью, с литературой, с книгами, последний взгляд на них, приводящий к жестким и горестным выводам. Любой человек, садящийся писать дневник, вольно или невольно превращается в героя этого дневника. Вдвойне это относится к Бунину, который не просто делал небрежные повседневные записи, а шлифовал свой дневник как настоящее художественное произведение. Рассматривая Бунина в качестве литературного персонажа, приходишь к неожиданному заключению: наиболее близкими ему литературными персонажами были герои тех писателей, которых он больше всего ненавидел. Kazakevich V. 3
6 4
7 В.Петёлин В.Лосев А.Саакяннц Л.Яновская Великкий канцлел. СПб.: «Нева», 2005 Л.Яновская «Великкийканцлел» Б.Мяков Л.Яновская Московскиевывески Штемпель: Москва Коллекциясекунд 30 дней Сказкидлявундеркиндов сказка (условность) быт бытие быт бы 5
8 «Частьречи» «Частьречи» («Теперь все чаще чувствую усталость,..» 1960) «Частьречи» «ANNO DOMINI» «ANNO DOMINI» империя «ANNO DOMINI» родина отец отечество, отчизна «ANNO DOMINI» 6
9 ВасилийРозановглазамиэксцентрика Вече вечисты imitation task 7
10 еще (discourse marker) (частицы) еще еще еще (coherence) Возьми новый чемодан, он хорошо очень выглядит. Еще чемодан с собой таскать!) Evseeva Elena Viktorovna 8
11 що- що- що- вечір (щовечора, щовечір)день(щодня, щодень) мить(щовечора, щовечір)ніч(щоночі, щоніч) раз(щоразу, щораз)ранок(щоранку, щоранок)рік(щороку, щорік)зима(щозими, щозиму) що- що- що- що- що- каждый с каждым Предупреждение и устранение грамматических ошибок японских учащихся в речи на русском языке Клочков Юрий Предупреждение и устранение ошибок представляет собой работу над зафиксированными типичными ошибками при помощи доступных для методики средств, поэтому для предупреждения устранения ошибок используются преимущественно те средства и приемы, которые разработаны для ознакомления с новым материалом и выработки навыков его употребления в устной и письменной речи. На начальном этапе изучения русского языка японские учащиеся, попадая в ситуацию учебного общения на русском языке, не всегда чувствуют себя уверенно. Они довольно часто переживают психологический стресс определенную эмоциональную напряженность. Это в значительной мере способствует нарушениям в их речи, пассивности, слишком долгому обдумыванию ответа, путанице мыслей, оговоркам и т.п. Работа по предупреждению ошибок на уроке тесно связана с корригирующей деятельностью преподавателя, исправлением и устранением ошибок. В процессе выполнения тренировочных упражнений коррекция проводится жестко, широко используются корригирующие приемы например, «подсказывающие» вопросы, инструкции, схематические и смысловые опоры. К работе по исправлению и устранению ошибок активно привлекаются сами учащиеся, проводится фронтальная, групповая, индивидуальная работа над ошибками. В качестве специальных приемов исправления и устранения ошибок рекомендуются анализ и сопоставление контекстов, работа с компьютером, технические средства обучения, обсуждения высказываний, игры с применением раздаточных материалов, средств наглядности. Приемы предупреждения и устранения ошибок отвечают основным требованиям коммуникативнодеятельностной концепции обучения иноязычному общению. 9
12 К вопросу о происхождении и эволюции некоторых эпистолярных формул в берестяных грамотах Ацуо НАКАДЗАВА В настоящее время мы располагаем приблизительно тысячей единиц берестяных грамот XI XV вв. новгородского и другого происхождения, большая часть которых связана с частной перепиской. Как уже отмечено некоторыми исследователями (Н.А. Мещерским, Д. Вортом, А.А. Зализняком и другими), в берестяных письмах довольно часто встречаются такие эпистолярные адресные формулы, как от X к Y, покланяние от X к Y, поклонъ от X к Y, челобитье от X к Y и другие. Очень интересно, что каждая формула (кроме формулы от X к Y) как будто имеет свой сезон : одна формула использовалась преимущественно в одно время, потом выходила из употребления, сменяясь другой формулой (см. таблицу). Адресные формулы в берестяных грамотах А) XI 1 четв. XII в.: от X к Y (13); покланяние (4) Б-I) ок.1125 ок.1160 г.: от X к Y (26); покланяние (6) Б-II) ок.1160 ок.1220 г.: от X к Y (39); покланяние (28); поклонъ (3) В) ок.1220 ок.1300 г.: от X к Y (17); покланяние (3); поклонъ (10) Г-I) ок.1300 ок.1360 г.: от X к Y (7); поклонъ (22); бити челом (5) Г-II) ок.1360 ок.1400 г.: от X к Y (5); поклонъ (30); бити челом (14) Д) ок.1400 : от X к Y (2); поклонъ (14); бити челом (23) Поскольку проблема происхождения новых адресных формул и их исторической эволюции была еще недостаточно изучена, докладчик попытается выяснить основные причины этого явления на основании историко-лексикографического и источниковедческого анализа берестяных писем. Детальный анализ текста грамот приводит нас к следующим выводам : 1. Формула покланяние от X к Y, вероятнее всего, восходит к церковному обычаю. Выясняется, что большинство грамот, имеющих эту формулу, было написано духовным лицами. Кроме того, формула покланяние наблюдается и в ранних эпистолярных произведениях, сочиненных церковными книжниками, например, в Послании Кирилла Туровского к игумену Василию в конце XII в. 2. Формула, поклонъ от X к Y возникла путем упрощения церковнославянской словоформы покланяние. Распространение формулы поклонъ, как светский вариант формулы покланяние, несомненно, связано с популяризацией обучения грамоты в Новгороде в XIII XIV вв. Об этом свидетельствует знаменитая ученическая тетрадь мальчика Онфима ( 199: вторая треть XIII в.), где читается фраза поклоно от Онфима ко Даниле. 3. Мы склоны отнести происхождение формулы челобитье от X к Y к княжескому посольскому обычаю. Можно полагать, что речевая формула ( челомъ бью тебе, господине... ), передаваемая через послов устно при переговорах между князьями, стала употребляться в письменном форме среди горожан Новгорода в XIV XV вв. Анализ грамот новгородского боярина Онцифора Лукинича ( 354, 358: середина XIV в.) позволяет предположить, что такое заимствование происходило прежде всего у новгородских бояр, которые находились в постоянном контакте с московскими и литовскими князьями. Новые компьютерные технологии для социолингвистических исследований Галина НИКИПОРЕЦ-ТАКИГАВА При помощи квантитативного метода анализа на основе новых компьютерных технологий и баз данных сервиса «Интегрум» я предприняла попытку исследовать динамику присутствия «слов агрессивной семантики» в языке СМИ. Анализ отражал актуализацию исследуемых лексем. Факторы, влияющие на возрастание частотности, были проанализированы на примере слова агрессивный. Заимствование русским языком слов с корневой морфемой агресс началось с прилагательного, которое появилось в русском языке, как и во всех славянских, во второй половине ХIХ века из французского языка. Первоначально слово агрессивный имело значение «враждебный, наступательный, стремящийся к захвату, к завладению» и активно употреблялось в газетно-публицистическом стиле речи в контексте поведения разных недружественных стран и в научном стиле речи для обозначения веществ или среды, которые могут оказывать разрушающее действие. Контекстный анализ примеров употребления слова агрессивный в СМИ последних 15 лет показал, что в конце ХХ века в русском языке произошло вторичное заимствование этого слова уже из английского языка. Новое прилагательное агрессивный сначала вошло в бизнес-дискурс и в спортивный дискурс, тиражировалось СМИ, стало более частотным и начало употребляться в разных дискурсах (особенно частотно в описаниях внешности, стиля, дизайна, цвета, манеры поведения, характера). Как свидетельствуют словари, ранее заимствованное из французского языка слово агрессивный употреблялось в военно-политическом и научном дискурсах как негативная характеристика. В этих дискурсах слово продолжает оставаться характеристикой преимущественно отрицательной. Новое слово агрессивный, заимствованное из английского языка, имеет положительно-оценочное значение: в бизнес-дискурсе агрессивный стиль поведения явно поощряется, агрессивными должны быть политики и их действия. Агрессивный начинает употребляться в сочетаниях со словами положительной семантики, прочно укрепляется в узусе и замещает всё более широкий круг слов положительной семантики (энергичный, активный, яркий, сочный). Среди причин появления новой лексической сочетаемости снижение языковой компетенции, стремление использовать клише, внедрённые СМИ в языковое сознание, языковая мода на иностранные слова и неточное понимание заимствуемого слова. Таким образом, в русском языке появилось два омонима с антонимичным значением. Прилагательное агрессивный, в зависимости от контекста, может выражать и положительную и отрицательную оценку. Иногда определение полюса оценки затруднительно, значение оказывается размытым. Однако, учитывая общее состояние морали общества, активный процесс переоценки ценностей и стандартов поведения, в результате которого агрессивный стиль поведения оказывается предпочтительным и даже вызывает симпатию, спорным словоупотреблениям с большей уверенностью можно приписать положительную оценочность. Galina Nikiporets-Takigawa 10
13 ГригорийЧхартишвили «Золотой Храм» X.Gasiorowska Women in Soviet Fiction, (Femininity) 11
14 12
15 видение / узнавание литература словесность литература <литература> <словесность> <литература> литература <литература> <литература> <литература><словесность> 13
16 Сложные Вопросы Сложные Вопросы Sally Banes Firebird and the Idea of Russianness 14
17 ГригорийЧухрай Память Чистоенебо 15
18 42nd Street мюзикл (Журнал Адама Лаксмана ЦГАДА. Ф.1261 Воронцовых, оп.1, д.2891, лл.1-64) (Российско-Американская компания и изучение Тихоокеанского Севера, Сборник Документов. М., [ 74]; ; Головнин В.М. Записки флота капитана Головнина о приключениях его в плену у японцев в 1811, 1812 и 1813 годах с приобщением замечаний его о японском государстве и народе. Хабаровск, 1972) ; Российско-Американская компания... [ 112]. РГАВМФ Ф.198, оп.1, д.79, л.4) 16
19 17
20 В.Я. Ерошенко и язык эсперанто: известность и забвение Аникеев С.И. Василий Яковлевич Ерошенко родился 12 января 1890 г. в деревне Обуховка в зажиточной крестьянской семье. В 4 года из-за болезни ослеп. Но у него был отличный музыкальный слух, и родители стали обучать его музыке. С 9 лет его определили в 1-ю Московскую школу слепых. После окончания школы в 1908 г. В. Ерошенко был принят в оркестр слепых музыкантов в Москве. Здесь он знакомится с Анной Шараповой. Обратив внимание на его музыкальные способности, она посоветовала В. Ерошенко продолжить музыкальное образование в Англии и убедила его заняться изучением эсперанто, чтобы ускорить поездку в Лондон. Изучив эсперанто, В. Ерошенко в 1912 г. едет в Англию. «Да, сейчас я могу сказать, что лампа Алладина не могла бы помочь больше, чем зеленая звездочка эсперантистов; я уверен, что никакой джинн арабских сказок не смог бы сделать для меня больше, чем гений реальной жизни доктор Заменгоф, творец эсперанто» писал он после возвращения из Англии в эсперантистском журнале. В 1914 г. В. Ерошенко прибыл в Японию, рассчитывая и здесь на помощь эсперанто. Хотя, кроме этого, он прилично владел английским языком. В. Ерошенко был принят в Токийскую школу слепых. За год-полтора он освоил японский язык и публикует свои первые рассказы. С 1916 по 1919 гг. В. Ерошенко в Юго-Восточной Азии. Вернувшись в Японию, он серьезно увлекается сочинительством на японском языке, принимает активное участие в общественной жизни. Имя В. Ерошенко становится известным и популярным среди японской интеллигенции и молодежи, а писательская деятельность приносит ему имя «слепого русского поэта». Но из-за активной деятельности его подозревают в распространении идей анархизма и большевизма, и в июне 1921 г. В. Ерошенко высылают из Японии. А в сентябре друзья узнают, что он уже в Китае. Не задерживаясь долго в Харбине, В. Ерошенко перебирается в Шанхай, а затем в Пекин, где продолжает сочинять на эсперанто и японском. Лу Синь и его брат Чжоу Цзо-жень первыми стали знакомить китайских читателей с его произведениями, переводя их на китайский язык. Оставив после себя в Японии три сборника своих сочинений на японском и пять сборников на китайском языке в Китае, В. Ерошенко вернулся в 1924 году на родину. Здесь он с болью осознает, что эсперанто в советской России опасное занятие: эсперантские учреждения закрыты, активисты арестованы как шпионы и предатели. А на русском он ничего примечательного так и не написал до самой смерти в 1952 г. В России имя В. Ерошенко было забыто вплоть до 60-х гг. Отличие в отношении к эсперанто в странах Запада и Востока очень точно определил генеральный секретарь Лиги Наций Нитобэ Инадзо в 1924 г.: «Эсперанто может встретить какие угодно предрассудки и враждебность в Европе, но на Дальнем Востоке он был воспринят с открытой душой». 18
21 Лингвострановедческий видеокурс «Российские телевизионные новости окно в русский мир» Орлянская Т.Г. Актуальность вопросов взаимодействия языка и культуры в последнее время приобрела особое значение по целому ряду причин. Глобализация, миграция народов, исчезновение ряда государственных границ и осознание важности диалога культур привели к качественным изменениям и в преподавании иностранных языков. В настоящее время всё большее значение приобретает комплексное преподавание языка и культуры, иными словами, языка и мира носителей изучаемого языка: их образа жизни и национального характера, принятой в данном культурно-языковом сообществе системы ценностей и традиций. Соизучение языка и культуры является одним из современных направлений в теории и практике преподавания иностранного языка. По определению отцов российского лингвострановедения Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, «лингвострановедение представляет собой самостоятельный аспект в преподавании иностранного языка», а «соединение в учебном процессе языка и сведений из сфер национальной культуры называется лингвострановедческим преподаванием». Применимо к преподаванию русского языка как иностранного в японской аудитории можно сказать, что актуальность лингвострановедческих курсов в настоящее время имеет особое значение в виду значительно меньшей информированности японских учащихся по вопросам России, чем, например, по вопросам США или Китая. В 2003 году я имела честь выступить на конференции ЯАПРЯЛ в Осака с докладом «Русский мир как страноведческая дисциплина». Этот аудиовизуальный курс лекций уже 6-й год читается мною в Хоккайдском университете. Однако, исходя из необходимости информирования учащихся и большего насыщения учебного процесса национально-культурной спецификой, мною был разработан новый лингвострановедческий видеокурс «Российские телевизионные новости окно в русский мир». В качестве учебного материала курса были выбраны телевизионные, аутентичные, неадаптированные репортажи информационной программы «Время». Предлагаемая модель лингвострановедческого видеокурса «Российские телевизионные новости окно в русский мир» призвана показать на конкретном примере актуальность, своевременность, важность и большие возможности современной методики соизучения языка и культуры с использованием технических средств. Разработанный видеокурс позволяет формировать у иностранных учащихся более адекватную культурную картину мира российской действительности, а также их лингвистическую, лингвокультурологическую и коммуникативную компетенцию. Положительным результатом лингвострановедческого видеокурса может считаться предложение учащихся продолжать работу в рамках созданного курса и в следующем семестре, что свидетельствует о его важности и целесообразности. Orlyanskaya T.G. «Медленное чтение» как синтез изучения языка, литературы и культуры МаргаритаКазакевич 1. «Медленное чтение» (термин литературоведа и философа начала XX века М.О. Гершензона) отчасти позабытый метод глубокого филологического (без разделения на литературоведение и языкознание) проникновения в художественное произведение с целью наиболее полного и точного понимания авторского смысла. Можно сказать, это «честное» чтение: мы не «вчитываем» в текст свои, порой произвольные смыслы, а вычитываем из него авторские. Метод подразумевает анализ разных уровней художественного текста грамматического, семантического, стилистического, анализ исторического, этнографического и биографического фона. Есть восхищенное воспоминание Д.С. Лихачева об опыте такого чтения «Медного всадника» в семинаре Л.В. Щербы в Петрограде. 2. Естественно было бы предположить, что метод «медленного чтения» может оказаться полезным в целях интегративного преподавания русского языка и культуры инофонам (носителям другого языка и, соответственно, другой картины мира). Однако, начиная читать русскую прозу в группах японских учащихся, я не думала о Гершензоне и Щербе, осознание того, что мы со студентами делаем нечто подобное пришло постепенно. И так же не сразу я поняла: именно «медленное чтение» это наиболее верный путь для знакомства с русской языковой картиной мира, способ развития вторичной языковой интуиции («чувства языка»), побуждение к языковой рефлексии. Вначале это было лишь мое личное впечатление. Развернутое анкетирование, проведенное в группах, дало интересные результаты и подтвердило мою гипотезу. 3. Если обычно «медленное чтение» служит инструментом максимально точной, близкой авторскому замыслу интерпретации художественного текста, то для меня и моих студентов этот метод оказался прежде всего способом познания жизни слова в культуре, а через него синкретическим познанием языка, литературы и культуры. 4. В докладе будут представлены фрагменты работы по методу «медленного чтения» на основе рассказа А.П. Чехова «Тина» и некоторых других произведений: способы комментирования, типы вопросов, иллюстративный ряд. Margarita Kazakevich 19
22 Всероссийское совещание глухонемых, ПервыйсъездВОГ 20
(1990) (1990) (1991) 88
87 Alina Vitukhnovskaya 1973 3 27 7 11 10 12 1980 Literatunye novosti Smena 1993 1994 1 LSD 10 20 LSD 21 1995 10 1997 10 1998 4 1999 1996 80 1993 1994 1996 1996 1997 1999 10 (1990) (1990) (1991) 88 89
228
ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ロシア語短期講座 2018 年 10 月 ~2019 年 3 月 228 期 20,000 学校法人日ソ学園東京ロシア語学院 156-0052 1-11-2 03-3425-4011FAX03-3425-4048 1 57 2 89 3 1014 1.500 2. хотеть, жить 1.1000 2.4 который 1.2000
229期短期講座(APR2019)
229 期 ТОКИЙСКИЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА ロシア語短期講座 2019420199 20,000 学校法人日ソ学園東京ロシア語学院 156-0052 1-11-2 03-3425-4011FAX03-3425-4048 1 57 2 89 3 1013 級3級2級1級 1.500 文法会話力聴取力読解力和文露訳 42. хотеть, жить 1.1000 2.4
Ольшанская юдофил Синельников Синельников
Agora: Journal of International Center for Regional Studies, No.13, 2016 Митина Митина Славина Ольшанская юдофил Синельников Синельников Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.и Лаврин А. Педиконе П.иЛавринА.
2007 12 4 2007 12 4 46 1920 10 21 1921 3 10 отдел Высшего судебного контроля судебное решение, вступивщее в законную силу 2002 2002 47 2002 2002 надзорная жалоба 376 2002 2002 381 1 централизованная децентрализованная
…“…V…A’l”m−¯‡Æ†c™ƒž−¥‰{“è
Временный брак между русскими офицерами и японскими «женами» в Инаса 1 1. 1. 1. 2. 1. 3. 60 60 2 2. 1. Madame de Chrysantème à la Boulangèà la Capoule 2. 2. анати атакосисуки дазо амакчь аната копому
Общество любомудрия Поэт и друг
Философская поэзия Поэзия мысли Общество любомудрия Поэт и друг Анаксагор. Беседа Платона Письмо к графине NN рассуждать философствовать Я скучен для людей, мне скучно между ними! Но -- видит бог -- я
Философия общего дела Н Ф
Н П С А Г В В А С Н Н А В С Е Н Философия общего дела Н Ф 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Ф М Л Н Вопрос о братстве или родстве о причинах небратского неродственного т е немирного
) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3 дня дождь. Куда ветер туда и дождь. Если стояло долг
( 1 ) The Russian proverbs of weather forecast Mitsuko Otani А.Ермолов Народное погодоведение Москва 1905 ) ) ) ) Сильный ветер сильный и дождь. Если один день шел дождь и появился ветер то будет ещё 2-3
МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия
история лексикографии Л. П. Крысин М. А. Бобунова МАС Малый академический словарь БАС Большой академический словарь Г нормативные словари Императорская Российская Академия ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкрет
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Кабели, которые находятся в каталоге исключительно от нашего стандартного ассортимента, мы в состоянии удовлетворить все ваши конкретные требования для кабели не включены в этом каталоге.
М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени
М. Ю. Мцыри романтическая поэма В. Г. У. Р. А. С. Кавказский пленник Е. А. Эда Герой нашего времени хранительные стены тюрьма сумрачные стены глухие стены А. Е. 0 0 0 0 Где люди вольны, как орлы тот чудный
Slaviana2017p
[ резюме ] О восприятии А. П. Чехова в детском журнале «Красная птица» КОНДО Масао В этой статье предпринимается попытка проанализировать особенности переводов произведений А. П. Чехова, публиковавшихся
[ ] Гаспаров М.Л., Очерк истории русского стиха.изд.-во«фортуна Лимитед».М., Квятковский А., Поэтический словарь.изд.-во «советская энциклопедия
Е.В. Хворостьянова. Трехдольник Тредиаковского//Индоевропейское языкознание и классическая филология.материалы чтений, памяти профессора Иосифа Моисеевича Тронского.16-18 июня 2003г.СПб.: Наука. 2003.
Веселовский
Веселовский «Георгиево мучение» Тихонравов «Чудо Георгия о змии» Рыстенко Дмитриев, Лихачев Mиладинови Богданова и др. Веселовский Волочебная песня Земцовский духовные стихи Кирпичников Бессонов Марков
No ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., С. 13. Лосский. Обоснов
No. 56 2009 ロースキーの直観主義とベルクソン哲学 北見 諭 はじめに 20 1 2 3 1 Лосский Н.О. Обоснование интуитивизма // Лосский Н.О. Избранное. М., 1991. С. 13. Лосский. Обоснование интуитивизма. С. 117. 2 Нэтеркотт Ф. Философская
.
. + ALM = = ТВЭЛ 1 http://president.kremlin.ru/about/bio.html 2 Собрание законодательства Российской Федерации 3 N. От первого лица: Разговоры с Владимиром Путиным,ВАГРИУС, М., 2000. с.86 4 Собрание
untitled
30 2006 9 2006 56 7 1. 2006 56 56 10 21 22 10 20 3 41 3 9 21 9 30 10 20 18:3020:30 SF SF 16 10 21 18:30 2 5 5000-1- 10 20 10 21 10 22 9:20-9:35 1 A B C D A B C D 9:40-10:10 [1] [15] [28] 9:40-10:10 [8]
Slaviana2017p
[ резюме ] Московский концептуализм в сфере влияния В. А. Фаворского: Взгляды Кабакова, Булатова, Васильева. ИКУМА Генъити В этой статье я попробовал анализировать, каким образом на концептуалистов повлияла
…“…V…A’l‡Ì‡Ý‡½†c™ƒž−¥‰{“è2/21
Взгляд русских на «браки» между русскими офицерами и японскими «женами» 1 1. 1. 1. 2. 20 1887 M-me Chrysanthème Madame Chrysantème M-me Chrysantème 1. 3. par devant monsieur le marie état civil 2. 2.
( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2
( ) ( ) (Максим Горький : Алексей Масимович Пешков ) 1 ( ) ( ) ( ) ( ( ~ ) ( ) ( )) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ⑴ 2 . ( ) ( ) ( ) ( ) [ マ マ ] ( ) ママ ( ) Союз писателей СССР 3 ( ) ( ) Всероссийский союз писателей
1-2 カーの時間 АСЦУ «Тогда еще верили в пространство и мало думал о времени.» В. В. Хлебников, Соб
フレーブニコフの カー とハルムスの ラーパ における時間概念の共通性 本田登 はじめに 1930 1991 11 1 第 1 章フレーブニコフの時間概念と作品 カー の構造 1-1 カー概説 9 2 1 Анна Герасимова / Александр Никитаев, Лапа, Театр, 1991, 11. 2 29 1-2 カーの時間 2222 2222 АСЦУ 3 7 1905
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title 移動展派の創作における個の問題 : クラムスコイとレーピンの作品を中心に Sub Title О личности в творчестве передвижников O lichnosti v tvorchestve peredvizhnikov Author 上野, 理恵 (Ueno, Rie) Publisher
Slaviana2017p
19 20 [ резюме ] «Женский вопрос» и литература в России второй половины 19-го начала 20-го века. НАЗАРЕНКО Екатерина В первой части статьи говорится о зарождении и развитии женского вопроса в России. Начиная
2013 2 1 1 27 13.01.28 2 8 13.01.28 3 2 5 7 9 13.01.28 4 2 8 10 13.01.28 5 4 1 11 13.01.28 6 3 4 13.01.28 7 1 13.01.29 13.01.30 8 2 13.01.29 13.01.30 1 9 28 13.01.29 10 29 13.01.29 11 72 73 13.01.29 12
Microsoft Word - 20120316horiuchi.docx
1 2007 11 2013 2 2012 9 APEC 2009 12 2025 3 2013 2007 2009-2018 4 2009 9 1990 1 1. 1.1 2013 5 2013 2007 11 1996 2002 2007 2 7 8 75 1996 6 APEC 2012 APEC 26 2008 2012 APEC APEC 2 APEC ESPO LNG Sollers APEC
сложили свои полномочия. ハバロフスク地方の 2000 人程の農村集落の議員のうち 102 名が期限前に辞任 した Причина обязанность ежегодно предоставлять справку о своих доходах, доходах супр
Декларация о доходах 収益申告書 В Хабаровском крае депутаты сельских поселений отказываются от своих мандатов. ハバロフスク地方で農村集落の議員らが自身の委託業務を拒否している Один из последних случаев 5 депутатов из посёлка Сита района имени
Андреевна Федосова ) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов Андрей Ефимович Елена Петровна )
И.А. Metaphorical Images of Birds in the Funeral Lamentations of I.A.Fedosova Masahiro Nakahori Слово о полку Игореве 1) 2) 3) Ирина Андреевна Федосова 1831-1899 4) 5) 6) 1895 Ельпидифор Васильевич Барсов
087-104_−~flö
51 2008 87 103 Он пришел Он сейчас здесь 51 2008 этот 2 я-сейчас-здесь целостность предел 3 51 2008 целостность Сталин понял, что боязнь коммунистической заразы будет сильнее голоса рассудка. И он не ошибся.
......
сервитут Герасименко Г. А. Борьба крестьян против столыпинской аграрной политики. 1985Зырянов П. Н. Крестьянская община Европейской России 1907-1914 гг. М., 1992 Judith Pallot, Land Reform in Russia, 1906-1917:
神戸外大論叢第 68 巻第 1 号 (2018) 65 オプチナ修道院における聖師父文献の出版事業 (1) パイーシイからキレエフスキーにいたる聖師父文献の翻訳史を中心にー 序章 Богослужение 19 Божественная литургия 19 1 Прот. Иоанн Мейендорф. Византийское наследие в Православной Церкви.
2019夏期集中講座 講座案内(PDF版)
2019 年 8 83 816 15 3 / 835 / 9301245 15 3 / 81012 / 9301245 15 16,800 CD1,620 4 15 3 日間でロシア語のアルファベットの読みと発音を習得する講座です これからロシア語を始めようとしている方 ロシア語を始めてはみたもののアルファベットの読みに苦戦している方 何となく読めるけど発音に自信がない方 大歓迎です! 発音とイントネーション
.R N...ren
1 Новейшая русская поэзия, 1921,, 1971, 76 2,, 1988 235 315,, 20, 2003 69 98 3 Борис Эйхенбаум: Теория формального метода, О литературе: работы разных лет Советский писатель, 1987, с. 375 408., 1984, 215
untitled
30 3 II30 I 5 A1930 1931 33 B1929 1930 1934 1935 C1928 1934 D1924 1927 E1915 16 1925 30 C A A CBA C 7 Нам остается, наконец, сделать последний, заключительный шаг в анализе внутренних планов речевого мышления.
Японский язык 9 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10
Японский язык 9 класс I блок. Аудирование 1 1 X 1 2 V 1 3 X 1 4 C 1 5 C 1 6 B 1 7 C 1 8 D 1 9 X 1 10 V 10 11 Нет единого правильного ответа. Текст составляет участник Возможно приблизительно следующее
Our Position in the Market Interfax-100 Russian Banks by Assets
1 ? 2 ???? 3 !!!!! 4 ? / 5 Почему Россия? Экономическая стабильность Россия одна из наиболее быстрорастущих экономик в мире Богатейшие природные ресурсы Качественные и относительно дешевые трудовые ресурсы
,000 5, a) b) c) d) e) 9
1. 2. 3. 3 M. 2000 8 21 No.613 2 (2000 8 21 ) 1. 2. 8 2 50 1500 100 50 6 14 2 3. 100 500 1,000 5,000 2 5000 2 4. a) b) c) d) e) 9 f) g) h) i) j) k) l) 5. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8 9) 10) 11) 12) 4 6 6. 10
Vol. Данная работа посвящена Михаилу Александровичу Чехову, русскому актеру, режиссеру и педагогу, внесшему огромный вклад в мировое театральное искус
Title Author(s) ミハイル チェーホフが目指した演劇 : 第二モスクワ芸術座とダーティントン ホール芸術センターでの活動の比較から 西田, 容子 Citation 大阪大学言語文化学. 26 P.31-P.42 Issue Date 2017-03-31 Text Version publisher URL https://doi.org/10.18910/62199 DOI 10.18910/62199
プロットとキャラクターの 類 型 3 5 Борисов С.Б. (сост.) Рукописный девичий рассказ. М.: ОГИ, Вацуро В
ソ 連 の 学 校 における 少 女 の 物 語 文 化 越 野 剛 10 1998 1 2 90 1995 1 3 2003 4 рукописный девичий рассказ 80 1 Белоусов А.Ф. (сост.) Русский школьный фольклор: От «вызываний» Пиковой Дамы до семейных рассказов. М.,
06[ ]宮川(責).indd
1. 1920 1894 1958 1 «Распад атома» 1938 2 105 3 2. Голубь голубой 4 сиять синий 5 васильковый лазурный лазорь лазурь лазорёвый бирюзовый аметистовый сапфировый blue голубой синий 6 11 7 1900 1898 8 9 10
Sawada
A. I. A. S. Y. M. C. A. P. P. S. M. I. L. A. D. E. A. Мамонов А. И. Пушкин в Японии. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1984. 326 с. P. P. V. D. G. I. A. S. K. M. Русское национальное общество
The South Kuril Islands Dispute and Political Ideology in Modern Russia: Focusing the second term of the Putin administration ( - ). OSAKI, Iwao Japanese scholarship has insufficiently discussed the Russian
Microsoft Word - ファイナルレポート_Jp_ doc
1-1 () 26 () 1-2 2 Ф.И.О Должность 1 2 3 4 5 6 ЮСУБОВ Батур ШЕХИЕВ Сердар РУСЛАН Лазываев МЕЗИЛОВ Курбанмурад Амангулыевич ВАСОВ Оразмамед Начальник Азиатско-тихоокеанского управления Министерства иностранных
確定_中澤先生
B EU (2012.3) 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 1 2012 59 1957 1 332 1995 3 1 4 1997 2009 10 3 4 5 2 2010 1000 2 3 4 149 4 3 1 2 9 2 4 1 3 2011 2011 58 4 10:00 11:30 11:30 10 3 13:30 15:30 15:30 15:45
体制移行期のカザフスタン農業
СНГ статистический ежегодник М.стр.СНГ статистический ежегодник М.стр СНГ статистический ежегодникстр. СНГ статистический ежегодник стр. Народное хозяйство СССРМ. стр. Народное хозяйство СССРМ. стр условная
А и стала змея да поналетывать, А и стала змея да понасхватывать По головушке да по скотиной, Стало мало скота в граде ставиться. А и стала змея да по
Ляцкий «О спасении Елисавии Арахлинской Царевны» Селиванов О СПАСЕНИИ ЕЛИСАВИИ АРАХЛИНСКОЙ ЦАРЕВНЫ На три города Господь прогневался, На три города да на три неверных: А и на первый город Арахлин-город,
Microsoft Word - ロシア語
1. 書き始め基本文例 はじめまして Очень приятно. 私は田中一郎です Я Танака Ичило. 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Сейчас я ищу иностранного друга. 私はロシア語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です Добро пожаловать который чуть-чуть говорить по-ипонски,
この道を作り ここは道路を塞ぎます И вот это благоустройство это конечно можно сделать.» そしてこの設備ももちろんできます Деревянные тротуары, освещение, зоны для кемпинга и 3 совреме
Дикий туризм уходит в прошлое アウトドアは過去のもの Дагинские термальные источники в Ногликах благоустроят. ノグリキのダギンスキー温泉地が開発されている Преображение этой туристической зоны начнется уже этой осенью. この旅行スポットが変わり始めるのはもうこの秋だ
Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Юж
Слово.ру: балтийский акцент Молодежь Эстонии Postimees на русском языке День за днем МК Эстония Вести Здоровье для всех Деловые ведомости Столица» «Южная столица» «Северное побережье» «Чудское побережье»
55
55 The culture concept to which I adhere denotes a historically transmitted pattern of meanings embodied in symbols, a system of inherited conceptions expressed in symbolic forms by means of which people
シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から
Title シュリクンとその現代的機能 : アルハンゲリスク州ヴェルフニャヤトイマ地区調査から Author(s) 塚崎, 今日子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 49: 213-244 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38983 Type bulletin (article) File Information
09井上幸義.indd
Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 Взаимосвязь между Тамарой из поэмы «Демон» и одноименной героиней из баллады «Тамара» INOUE Yukiyoshi Поэтические произведения
佐藤論文.indd
бессюжетная проза бесфабульные произведения См. Тынянов Ю. Достоевский и Гоголь (К теории пародии). Пг.: Опояз, 1921; Эйхенбаум Б. Как сделана «Шинель» Гоголя (1919). O прозе М. Кузмина (1920) // Эйхенбаум
untitled
ДОМ-МУЗЕЙ СИБЕЛИУСА ИСТОРИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ГОРОДА ХЯМЕЕНЛИННА Хямеенлинна, примерно 1897 год, вид с церковной башни на восток. 2 ХЯМЕЕНЛИННА 60-80-х ГОДОВ XIX в. В детские годы Сибелиуса Хямеенлинна был довольно
日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後100年祭(1937年、東京)
Title 日本における白系ロシア人史の断章 : プーシキン没後 100 年祭 (1937 年 東京 ) Author(s) 沢田, 和彦 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 47: 327-353 Issue Date 2000 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38945 Type bulletin (article) Note
untitled
Малые и средние корпуса общего назначения ENSTO CUBO S. IP 66/67 ENSTO CUBO S представляет собой серию малых и средних корпусов общего назначения, изготовленных из термопластика. Поликарбонатные корпуса
(1887 ) ) ([22, p.343]) ( ) (1926) (1929,1994)
1860 1913 1-3 14 3-4 15-1 3-5 17-2 4-6 18-3 4-7 20 5 20-1 6-1 20-2 6-2 24-3 7 29 10 32-1 10 37-2 11 50 *) 1860-1913 4 1 4 ( 16 ) 1920 1920 70 1994 1) 1885 *) [24-2] [24-2] 1 2 [24-2] 3 1) ([4, стр.490])
‹É›ê‘ã’æ’¶Ÿ_ٶ
(родство) (большая семья) (семья) (семья) См.: Зеленин Д.К. (перевод Цивиной К.Д.). Восточнославянская этнография. М., 1991 (1927); Александров В.А., Власова И.В., Полищук Н.С. (отв. ред.) Русские. М.,
Kitami
Баран Х. Первая мировая война в стихах Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М., 1996. С.171-185. Ben Hellman, Poets of Hope and Despair: The Russian Symbolists in War and Revolution
カズクロム社について
Каталог книжно журнальной и картографической продукции, предлагаемой для реализации Издательством ВСЕГЕИ (по состоянию на 12.11.03 г.) Наименование издания Цена, Руб. ( 1 Геологическая картография и геологосъемочные
上野俊彦.indd
ロシアにおける連邦制改革 プーチンからメドヴェージェフへ 上野俊彦 はじめに 1 1 2 3 1. 前史 1-1. 1993 年 12 月 12 日の憲法採択に関する国民投票 Путин, Владимир Владимирович Ельцин, Борис Николаевич 1993 12 12 2 89 21 13.88% 45.73% 47.53% 47.65% 20.52% 27.53%
シクロフスキイ再考の試み : 散文における《複製技術的要素》について
Title シクロフスキイ再考の試み : 散文における 複製技術的要素 について Author(s) 佐藤, 千登勢 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 52: 119-144 Issue Date 2005 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/39073 Type bulletin (article) File Information
typeface (полуустав) (скоропись) (гражданский шрифт)
0 1 1 3 3 1984 [ 1984:32] [ 1984:61-62] [ 1984][ 1984] [ 1997] «Style of writing» [ :19] [ :32] [ :82] Cercle linguistique de Waseda (ed.) Travaux du Cercle linguistique de Waseda. Vol. 9., 2005. 39-58.
.r.c._..
управление T.H. T. E.H. Mary McAuley, Bread and Justice: State and Society in Petrograd 1917-1922 (Oxford: Clarendon Press, 1991). Richard Sakwa, Soviet Communists in Power: A Study of Moscow during the
(3) (4) (5) XX века. Slavica Helsingiensia С См. Иванов Вяч. Поэт и чернь //Собрание сочинений. Т. 1. Bruxelles, 1974
(1) (2) 1 Баран Х. Первая мировая война в стихах Вячеслава Иванова // Вячеслав Иванов. Материалы и исследования. М., 1996. С.171-185. Ben Hellman, Poets of Hope and Despair: The Russian Symbolists in War
Hanya
KGB Aleksandr Nekrich, The Punished Peoples (New York: W. W. Norton & Company, 1978). Ingeborg Fleischhauer and Benjamin Pinkus, The Soviet Germans: Past and Present (London: C.Hurst & Company, 1986),
S2-OM.pdf
Manual 685 S2 686 S2 Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция
結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み
Title 結婚儀礼に現れる帝政末期ロシア農民の親族関係 : 記述資料分析の試み Author(s) 伊賀上, 菜穂 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 49: 179-212 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38982 Type bulletin (article) File Information
大森雅子60
No. 60 2013 ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に 大森雅子 はじめに 20 1891 1940 1 2 V 349 349 3 1 Ellendea Proffer, Bulgakov: Life and Work (Ann Arbor: Ardis, 1984), p. 541. 2 E. E. Ericson, The
Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 1
Японский язык 11 класс I блок. Аудирование кол-во баллов номер задания правильный ответ 1 1 X 1 2 X 1 3 V 1 4 B 1 5 A 1 6 C 1 7 D 1 8 C 1 9 X 1 10 V 10 11 Нет единого правильного ответа. Текст составляет
О том, что рассказывают те, что уже дома, и что они советуют, в репортаже Михаила Федотова. 既に帰国した人たちのお話や勧めていることについてミハイル フェドートフが報告します Самолёт рейса Мо
Российские туристы рассказали, как пережили переворот в Турции ロシア人旅行者はトルコのクーデター時にどのように過ごしたか話した Более 2000 граждан России по данным Минтранса (министерство транспорта) вывезены к этому часу. 交通省のデータによると
ロトマン『物と空虚とのあいだで』読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型
Title ロトマン 物と空虚とのあいだで 読解 : 構造という閉域をめぐる言説の諸類型 Author(s) 中村, 唯史 Citation スラヴ研究, 49, 147-177 Issue Date 2002 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/38981 Type bulletin (article) File Information 49-006.pdf Instructions
И нам нужно сделать все, чтобы в рамках этого решения сейчас отработать». そして我々はこの判断の中で今行うべき全てのことをする必要があります Решение МОК, без сомнения, расстроит к при
Готовились к соревнованиям, но были готовы и к худшему. Спортсмены и тренеры делятся эмоциями от вердикта (06:02~) 競技に向け準備していながら 最悪の状態にも心の用意ができていた 選手たちとトレーナーは判決の感想を話している «В целом, решение МОК, на наш взгляд,
S2-OM.pdf
Manual 685 S2 686 S2 Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская
Как говорят программисты, система «не дружелюбна» к пользователю. プログラミストが言うには システムは利用者に対し 親切でない Карта загружается долго, переход от одного меню к дру
Заявка на гектар 1 ヘクタールの申請 С 1 июня начала действовать программа по оформлению участков земли в рамках законопроекта о дальневосточном гектаре. 6 月 1 日から極東の1ヘクタールについての法案の枠内での土地区画手続きプログラムの施行が開始した Получить
リーダー達は両者の協力において最も切実で切迫した問題について話し合うた め顔を合わせた Сейчас идет встреча в расширенном составе - с участием министров и руководителей крупнейших российских ком
На Восточный экономический форум во Владивостоке приехало три тысячи участников из 35 стран ウラジオストクでの東方経済フォーラムに 35 か国から 3000 人の参加者が訪れた Главные политические новости сегодня приходят из Владивостока. 重要な政治的ニュースが今日ウラジオストクから届いた
....Acta
Benjamin Pinkus, The Jews of the Soviet Union. The History of a National Minority (Cambridge: Cambridge UP, 1988); Gennadi Kostyrchenko, Out of the Red Shadows. Anti-Semitism in Stalin s Russia (N.Y.:
40
40 дуэль поединок Будякова, с Будякова, с бесчестие 41 опровержение ответ Шахназаров, с. арсенал Федотов, с 42 Постановление Постановление, Постановление, 43 Федотов, с Потапенко 表 1 マスメディアに対する名誉毀損訴訟 1990
Bulletin of JASRLL No.40-2 Abstracts of Research Papers Accepted for Presentation at the 58 th Annual Assembly of the Japan Association for the Study
Г. Шатохина. Описание косвенной фонетической межъязыковой интерференции на материале реализации японскими учащимися русских бифонемных консонансов Н. Рогозная.Механизмы функционирования теоретической модели
スライド 1
МЕДИЦИНСКИ ПРИРУЧНИК Српски ( セルビア語 ) Када се обраћамо лекару: Не разумем јапанске медицинске термине. Стога, желим овај приручник да користим као помоћ, како бих лакше објаснио/-ла своје симптоме. Лични
<4D6963726F736F667420576F7264202D2093E0955C8E86814594E08145899C957491E682528D5A824F8254824F8252825182512E646F63>
1904 1905 * M I 1930 35 1300 V I 800 10 15 80 10 15 1905 1917 12 1917 1906 * Historiography 9 V I 3 11 20 35 4 1 2000 16 1910 500 P N 1990 1 1908 1917 1904 1905 2 3 4 5 6 7 1 Россия и Япония на заре ХХ
(8) (9) (10) (11) 1995 (12) (13) (14) (15) ные процессы среди российских немцев: Исторический аспект (материалы международной научной конфер
1941 1763 180 (1) 1990KGB (2) 1991 (3) 1992 (4) 1995 (5) 1994 (6) (7) 1 Aleksandr Nekrich, The Punished Peoples (New York: W. W. Norton & Company, 1978). Ingeborg Fleischhauer and Benjamin Pinkus, The
ミハイル・ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に
Title ミハイル ブルガーコフの教権主義批判における二元論の超克 : 作家の創作活動とソヴィエト権力との関係を中心に Author(s) 大森, 雅子 Citation スラヴ研究 = Slavic Studies, 60: 29-55 Issue Date 2013-06-15 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/56917 Type bulletin (article)
Репортаж Павла Зарубина. パーベル ザルビンによるレポートです В астраханской школе имени Гейдара Алиева готовятся ко дню народного единства. アストラハンのヘイダル アリエフ記念学校では民族統一記
Нужен ли закон о российской нации: Путин дал старт дискуссии ロシアの民族に関する法律は必要か : プーチンは議論をスタートさせた Представители каких народов должны получать гражданство в России в упрощённом порядке, как адаптировать мигрантов,
1912 Северные записки Русская мысль Биржевые ведомости Чудакова М., Тоддес Е
No. 59 2012 1910 20 年代のエイヘンバウム フォルマリズムとの接近と離反の過程 中村唯史 1. はじめに 1886 1959 1910 1920 1 1893 1984 1894 1943 1896 1982 1980 1905 1910 1946 1956 3 2 2009 3 20 1 Carol Any, Boris Eikhenbaum: Voices of a Russian
宮沢批判
ロシアの工業生産指数 :1860-1913 年 はじめに (Suhara, 1999; 2000; 2001; Сухара, 2000,, 2000) 1860 1913 1860 1990 1885 1913 1860 1913 1860 1865 1870 5 1. コンドラチェフの生産指数 1920 (Конъюнктурный институт, 1926, стр.12-21) (Н.
Japan.indd
УДК 070(520)(075) ББК 65.497(5Япо) Ф44 ОГЛАВЛЕНИЕ Фесюн, А. Ф44 Язык японских СМИ [Текст] / Нац. исслед. ун-т «Высшая школа экономики». М.: Изд. дом Высшей школы экономики, 2013. 216 с. 1000 экз. ISBN
