58 2014 61-83 [ 抄録 ] Mario Vargas Llosa (El hablador, 1987) 61
Mario Vargas Llosa, El hablador, Benedict Anderson, la novela nacionalista, la estructura de narración 1. 16 (Mario Vargas Llosa) (El hablador, 1987) (a nationalist novel) 1 2. 18 19 2 (homogeneous, empty time) 3 (meanwhile) 62
4 5 63
6 7 20 64
20 20 20 20 (perform) 8 19 19 20 65
3. 9 66
10 11 3.1. 8 1 2 4 6 8 3 5 7 12 13 14 15 (counterpoint) (opposition) 16 (counterpoint) 1 17 67
1 (chooses to identify) (fictional invention) (Chinese boxes) (In The Storyteller Vargas Llosa the narrator is obsessed with a friend from his years as a university student) 18 2, 4, 6 3, 5, 7 1, 8 68
19 N P N P A P allobiographie A P A N A N 20 A B B C A C A B B C A C A N P A N P A A N P A A N P A A N P A A N P A A N P A A N P A 21 69
22 3.1.1. (the omniscient readers) A C B D 23 70
24 25 26 27 28 71
(his impatient prescriptions for neutralizing and nationalizing specifically Indian cultures) (against his politics) (performance) (the narrator named Vargas Llosa) 29 30 72
31 1985 7 1985 7 A N P A A N A N P A A N A N P A A A 73
32 3.1.2. 74
33 Pero ahora, aquí, en Firenze, mientras recuerdo y tomo apuntes, ese episodio adquiere retroactivamente una significación grande. (35) 34 Entiendo que ahora, mientras escribo estas líneas, hace sus maletas para marcharse del país. (69) [...], veinte años después, todavía la recuerdo con lujo de detalles y aún escribo 75
sobre ella. Como ahora, en Firenze. (71) Me conmueve aún, cuando pienso en ellos, y, ahora mismo, aquí, mientras escribo estas líneas, en el Caffe Strozzi de la vieja Firenze [...]. (92) [ ], ya en aquella época en que esta Firenze en la que escribo [...]. (234) Aunque no me fío mucho de mi memoria en esto. Tal vez siguiera siendo el mismo Mascarita risueño y parlanchín al que conocí en 1953 y mi fantasía lo cambie para que encaje mejor con el otro, el de los años futuros, ese que ya no conocí y al que puesto que he cedido a la maldita tentación de escribir sobre él debo inventar. (37) La memoria es una pura trampa: corrige, sutilmente acomoda el pasado en función del presente. He tratado tantas veces de reconstruir aquella conversación de agosto de 1958 con mi amigo Saúl Zurratas, en esa chinganita de sillas desfondadas y mesas cojas de la avenida España, que ahora ya no estoy seguro de nada, salvo, quizás, de su gran lunar color vino vinagre, [...]. (93) Lo dijo así? Se podía cuando menos, de lo que me iba diciendo, inferir una idea de esta índole? Tal vez sea una pura elucubración mía a posteriori. (97) Aumento las cosas para hacerlas más visibles? Tal vez. Pero creo que no mucho. (146-147) Esto que voy a decir no es una invención a posteriori ni un falso recuerdo. Estoy seguro de que pasaba de una foto a la siguiente con una emoción que, en un momento dado, se volvió angustia. (9) 35 76
(esto) (una invención a posteriori) A N P A A N P A A N P A 36 A N P A A N P A Londres, 13 de mayo de 1987 Firenze, Julio de 1985 77
4. 2010 Mi propia impresión la de un novelista, claro está es que Roger Casement escribió los famosos diarios 37 Madrid, 19 de abril de 2010 78
38 1 Benedict Anderson, The Spectre of Comparisons, London, Verso, 1998, p. 356.,,, 2005, p. 563. 2 Cf. Benedict Anderson, Imagined Communities, London, Verso, 2006, p. 24.,,, 2007, p. 50,. 3 Cf. Anderson, Imagined Communities, pp. 10-12, pp. 23-24., pp. 33-35, pp. 49-50,, 2010, p. 321 4,,, 2011, p. 99. 5 Anderson, Imagined Communities, p. 25., p. 50. 6 Anderson, The Spectre of Comparisons, p. 334., p. 527. 7 Ibid., pp. 334-335., pp. 527-528. 8 Ibid., p. 359., p. 568. 9, p. 71. 10,, 2007, pp. 120-121. 11, p. 121. 12 Jean Marie O Bryan Knight, The Story of the Storyteller: La tía Julia, Historia de Mayta and El hablador by Mario Vargas Llosa, Amsterdam, Rodopi, 1995. 79
13 Cf. Doris Sommer, About-Face: The Talker Turns, Boundary 2, Volume 23, Number 1, Spring, Duke University Press, 1996. 14, p. 107. 15 Efrain Kristal, Temptation of the word, Nashville, Vanderbilt Unversity Press, 1998, p. 156. 16 Ibid., p. 160. 17 Ibid., pp. 158-159. 18 Ibid., pp. 159-160, 19, 2, 1996, p. 84. 20,,, 2004, pp. 65-66. 21 A N P A pp. 65-75 80
22 Snell Sheneil 23 Anderson, Imagined Communities, pp. 25-26., p. 51. 24 25,, 1999, p. 54. 26,,, 1991, pp. 266-270 27, pp. 147-148. 28 29 Sommer, About-Face: The Talker Turns, pp. 94-95. 30,, 2012, pp. 38-40 31 Mario Vargas Llosa, El nacimiento del Perú, Contra viento y marea III, Seix Barral, Barcelona, 1990, p. 377. 32, p. 91. 33, pp. 122-123. 34 Mario Vargas Llosa, El hablador, Barcelona, Seix Barral, 1987. 35 R,,, 2006, 36 19 37 Mario Vargas Llosa, El sueño del celta, Madrid, Santillana, 2011, p. 449. 38 Anderson, The Spectre of Comparisons, p. 356., p. 563. 81
Anderson, Benedict : The Spectre of Comparisons, London, Verso, 1998. : Imagined Communities, London, Verso, 2006. Kristal, Efrain : Temptation of the word, Nashville, Vanderbilt Unversity Press, 1998. O Bryan Knight, Jean Marie : The Story of the Storyteller: La tía Julia, Historia de Mayta and El hablador by Mario Vargas Llosa, Amsterdam, Rodopi, 1995. Sommer, Doris: About-Face: The Talker Turns, Boundary 2, Volume 23, Number 1, Spring, Duke University Press, 1996. Vargas Llosa, Mario : El hablador, Barcelona, Seix Barral, 1987. : Contra viento y marea III, Barcelona, Seix Barral, 1990. : El sueño del celta, Madrid, Santillana, 2011.,,, 2005.,, 2007., 1999., 2007. 2, 1996.,,, 2011., 2010., R,, 2006.,,, 1991. :,, 2004., 2012.,,, 1994. 82
<Resumen> El hablador y la novela nacionalista en torno a la estructura de narración Naoshi IJIRI Benedict Anderson dice que That El hablador is a nationalist novel is beyond doubt. En este artículo hemos comprobado si la novela de Vargas Llosa es, como dice Anderson, nacionalista, y hemos llegado a la siguiente conclusión. Es posible que haya unas diferentes interpretaciones de la estructura de narración de El hablador y de acuerdo a cada interpretación varía la relación entre la obra y el nacionalismo. En caso de que consideremos que la parte narrada por el hablador no es escrita por el narrador <yo>, El hablador, como dice Anderson, performs the impossibility of transcending the truth of Benjamin s paradox, as well as of escaping from it, y es una novela nacionalista in our time. Sin embargo, en caso de que consideremos que la parte narrada por el hablador es escrita por el narrador <yo>, la obra nos permite interpretar que la parte escrita por el narrador <yo> termina incluida en la escritura del escritor Vargas Llosa. Y en este caso podemos decir que El hablador es una novela nacionalista que intenta integrar armoniosamente diferentes estratos de la sociedad en una nación. 83