2014_61

Similar documents
Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

福岡大学人文論叢47-1

Cristián es bueno. La mala eres tú. // ( ) bueno malo (3) No puedo vivir sin él. // puedo < poder vivir yo tú (mí, ti) (4) Yo y el pueblo pueblo (4) u

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

wp002


防災ハザードマップ

"05/05/15“ƒ"P01-16




エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y

ser-estar // 2003/04/05 // H

ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

スペイン川上先生0319

ペイン語ガイドブック


NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

Armed Conflict and Peace Process In Contemporary Colombia Hisanori FUTAMURA Abstract 40 1

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

Microsoft Word - s03中場牧子.doc

LECCIÓN 1

H01.04.ai

D:/LACS/Vol8/8lacs.dvi

.w..01 (1-14)

Microsoft Word - スペイン語

ノヴァ急報

120815_01C

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

橡goizi

Taro11-OA0000_ jtd

〈論文〉認知言語学的視座におけるスペイン語前置詞por の概念研究(その1)--英語前置詞for, through・ルーマニア語前置詞prin との比較・対照も交えて

Microsoft Word - hikaku.doc

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant


9 : c (YUTAKA TATARA) Sabloff, Jeremy A., The New Archaeology and the Ancient Maya. New York W. H. Freeman, (B) 1


‚æ27›ñ06-…|…X…^†[

外国人生活ガイド.indd



Microsoft Word - c02高野富美子.doc

™JŠmflV

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

Microsoft Word - secu-kako.doc

テーマ選びポルトガル語版_ver01

せつめいpdf_L7

untitled

Microsoft Word - saiki.doc

スペイン語教科書1.indd

Oficina Nacional de Estadísticas1999, %

Microsoft Word - sizi.doc

122 丸山眞男文庫所蔵未発表資料.indd

中島先生:

p1_5.pmd

320_…X…e†Q“õ‹øfiÁ’F

= 1 日本を世界史の舞台に立たせる Ellul Ellul, pp.-, pp.-, pp.-, pp.-, pp.-, pp.-pp.-, -

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29

89 El Gran Viraje V GDP a s s

untitled


120101_01

120701_01

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

WINS クラブ ニュース

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK

スペイン語3課.indd

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc

スペイン 地中海文化の女性表象としてのアルモドバル映画 op. cit- ibid 2. 分析観点 107

テーマ選びポルトガル語版_ver03

untitled

1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203


< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464>


スペイン語01.xls

<4D F736F F D F8DE98BCA8CA797A78FAC8E9988E397C3835A E815B82CC8A E646F63>

53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr


Word VBA による言語処理

110301_01

brillaestrellita_practica_docx

(Microsoft Word - Umaj-Imbabur\205)

(Microsoft Word - Umaj-Imbabur\205)

literary play La Philosophie CRD p CRD p cf. Peter Caws, Sartre. The Arguments of the Philosophers, Routledge

FSLC.indd

,255 7, ,355 4,452 3,420 3,736 8,206 4, , ,992 6, ,646 4,

ID:R-SP0004 データ収集日 :2017 年 5 月 14 日 読む素材 : 小説 ひとり日和 青山七恵河出書房 2010 p.49 使用した辞書類 :Jisho.org: Japanese Dictionary,

PowerPoint プレゼンテーション

untitled

Microsoft Word - laLiga.docx

101001_01

‰IŠv9802 (WP)

Japonés III, septiembre 2012

110115_01

) Euclid Eukleides : EÎkleÐdhc) : 300 ) StoiqeÐwsic) p.4647) ΑΒΓ ΒΑΓ ΓΑ Β ΒΓ ΑΓ ΓΑ Α G G G G G G G G G G G G G G G G ΑΒΓ ΒΑΓ = θ ΒΓ = a ΑΓ = b = c Α =

<4D F736F F D2088CF88F589EF8E9197BF81698CA28E9490E78DCE816A2D312E646F63>

Transcription:

58 2014 61-83 [ 抄録 ] Mario Vargas Llosa (El hablador, 1987) 61

Mario Vargas Llosa, El hablador, Benedict Anderson, la novela nacionalista, la estructura de narración 1. 16 (Mario Vargas Llosa) (El hablador, 1987) (a nationalist novel) 1 2. 18 19 2 (homogeneous, empty time) 3 (meanwhile) 62

4 5 63

6 7 20 64

20 20 20 20 (perform) 8 19 19 20 65

3. 9 66

10 11 3.1. 8 1 2 4 6 8 3 5 7 12 13 14 15 (counterpoint) (opposition) 16 (counterpoint) 1 17 67

1 (chooses to identify) (fictional invention) (Chinese boxes) (In The Storyteller Vargas Llosa the narrator is obsessed with a friend from his years as a university student) 18 2, 4, 6 3, 5, 7 1, 8 68

19 N P N P A P allobiographie A P A N A N 20 A B B C A C A B B C A C A N P A N P A A N P A A N P A A N P A A N P A A N P A A N P A 21 69

22 3.1.1. (the omniscient readers) A C B D 23 70

24 25 26 27 28 71

(his impatient prescriptions for neutralizing and nationalizing specifically Indian cultures) (against his politics) (performance) (the narrator named Vargas Llosa) 29 30 72

31 1985 7 1985 7 A N P A A N A N P A A N A N P A A A 73

32 3.1.2. 74

33 Pero ahora, aquí, en Firenze, mientras recuerdo y tomo apuntes, ese episodio adquiere retroactivamente una significación grande. (35) 34 Entiendo que ahora, mientras escribo estas líneas, hace sus maletas para marcharse del país. (69) [...], veinte años después, todavía la recuerdo con lujo de detalles y aún escribo 75

sobre ella. Como ahora, en Firenze. (71) Me conmueve aún, cuando pienso en ellos, y, ahora mismo, aquí, mientras escribo estas líneas, en el Caffe Strozzi de la vieja Firenze [...]. (92) [ ], ya en aquella época en que esta Firenze en la que escribo [...]. (234) Aunque no me fío mucho de mi memoria en esto. Tal vez siguiera siendo el mismo Mascarita risueño y parlanchín al que conocí en 1953 y mi fantasía lo cambie para que encaje mejor con el otro, el de los años futuros, ese que ya no conocí y al que puesto que he cedido a la maldita tentación de escribir sobre él debo inventar. (37) La memoria es una pura trampa: corrige, sutilmente acomoda el pasado en función del presente. He tratado tantas veces de reconstruir aquella conversación de agosto de 1958 con mi amigo Saúl Zurratas, en esa chinganita de sillas desfondadas y mesas cojas de la avenida España, que ahora ya no estoy seguro de nada, salvo, quizás, de su gran lunar color vino vinagre, [...]. (93) Lo dijo así? Se podía cuando menos, de lo que me iba diciendo, inferir una idea de esta índole? Tal vez sea una pura elucubración mía a posteriori. (97) Aumento las cosas para hacerlas más visibles? Tal vez. Pero creo que no mucho. (146-147) Esto que voy a decir no es una invención a posteriori ni un falso recuerdo. Estoy seguro de que pasaba de una foto a la siguiente con una emoción que, en un momento dado, se volvió angustia. (9) 35 76

(esto) (una invención a posteriori) A N P A A N P A A N P A 36 A N P A A N P A Londres, 13 de mayo de 1987 Firenze, Julio de 1985 77

4. 2010 Mi propia impresión la de un novelista, claro está es que Roger Casement escribió los famosos diarios 37 Madrid, 19 de abril de 2010 78

38 1 Benedict Anderson, The Spectre of Comparisons, London, Verso, 1998, p. 356.,,, 2005, p. 563. 2 Cf. Benedict Anderson, Imagined Communities, London, Verso, 2006, p. 24.,,, 2007, p. 50,. 3 Cf. Anderson, Imagined Communities, pp. 10-12, pp. 23-24., pp. 33-35, pp. 49-50,, 2010, p. 321 4,,, 2011, p. 99. 5 Anderson, Imagined Communities, p. 25., p. 50. 6 Anderson, The Spectre of Comparisons, p. 334., p. 527. 7 Ibid., pp. 334-335., pp. 527-528. 8 Ibid., p. 359., p. 568. 9, p. 71. 10,, 2007, pp. 120-121. 11, p. 121. 12 Jean Marie O Bryan Knight, The Story of the Storyteller: La tía Julia, Historia de Mayta and El hablador by Mario Vargas Llosa, Amsterdam, Rodopi, 1995. 79

13 Cf. Doris Sommer, About-Face: The Talker Turns, Boundary 2, Volume 23, Number 1, Spring, Duke University Press, 1996. 14, p. 107. 15 Efrain Kristal, Temptation of the word, Nashville, Vanderbilt Unversity Press, 1998, p. 156. 16 Ibid., p. 160. 17 Ibid., pp. 158-159. 18 Ibid., pp. 159-160, 19, 2, 1996, p. 84. 20,,, 2004, pp. 65-66. 21 A N P A pp. 65-75 80

22 Snell Sheneil 23 Anderson, Imagined Communities, pp. 25-26., p. 51. 24 25,, 1999, p. 54. 26,,, 1991, pp. 266-270 27, pp. 147-148. 28 29 Sommer, About-Face: The Talker Turns, pp. 94-95. 30,, 2012, pp. 38-40 31 Mario Vargas Llosa, El nacimiento del Perú, Contra viento y marea III, Seix Barral, Barcelona, 1990, p. 377. 32, p. 91. 33, pp. 122-123. 34 Mario Vargas Llosa, El hablador, Barcelona, Seix Barral, 1987. 35 R,,, 2006, 36 19 37 Mario Vargas Llosa, El sueño del celta, Madrid, Santillana, 2011, p. 449. 38 Anderson, The Spectre of Comparisons, p. 356., p. 563. 81

Anderson, Benedict : The Spectre of Comparisons, London, Verso, 1998. : Imagined Communities, London, Verso, 2006. Kristal, Efrain : Temptation of the word, Nashville, Vanderbilt Unversity Press, 1998. O Bryan Knight, Jean Marie : The Story of the Storyteller: La tía Julia, Historia de Mayta and El hablador by Mario Vargas Llosa, Amsterdam, Rodopi, 1995. Sommer, Doris: About-Face: The Talker Turns, Boundary 2, Volume 23, Number 1, Spring, Duke University Press, 1996. Vargas Llosa, Mario : El hablador, Barcelona, Seix Barral, 1987. : Contra viento y marea III, Barcelona, Seix Barral, 1990. : El sueño del celta, Madrid, Santillana, 2011.,,, 2005.,, 2007., 1999., 2007. 2, 1996.,,, 2011., 2010., R,, 2006.,,, 1991. :,, 2004., 2012.,,, 1994. 82

<Resumen> El hablador y la novela nacionalista en torno a la estructura de narración Naoshi IJIRI Benedict Anderson dice que That El hablador is a nationalist novel is beyond doubt. En este artículo hemos comprobado si la novela de Vargas Llosa es, como dice Anderson, nacionalista, y hemos llegado a la siguiente conclusión. Es posible que haya unas diferentes interpretaciones de la estructura de narración de El hablador y de acuerdo a cada interpretación varía la relación entre la obra y el nacionalismo. En caso de que consideremos que la parte narrada por el hablador no es escrita por el narrador <yo>, El hablador, como dice Anderson, performs the impossibility of transcending the truth of Benjamin s paradox, as well as of escaping from it, y es una novela nacionalista in our time. Sin embargo, en caso de que consideremos que la parte narrada por el hablador es escrita por el narrador <yo>, la obra nos permite interpretar que la parte escrita por el narrador <yo> termina incluida en la escritura del escritor Vargas Llosa. Y en este caso podemos decir que El hablador es una novela nacionalista que intenta integrar armoniosamente diferentes estratos de la sociedad en una nación. 83