Similar documents
<3035EA8E93A18CF695E32E696E6464>

ERS-210

Micro Hard Drive Operating Manual Tumi, the leading brand of prestige travel, business and executive accessories, offers today s professionals a varie

2 3

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

国際恋愛で避けるべき7つの失敗と解決策


2

L1 What Can You Blood Type Tell Us? Part 1 Can you guess/ my blood type? Well,/ you re very serious person/ so/ I think/ your blood type is A. Wow!/ G


取説_KX-PW38CL_PW48CL


NO

LC304_manual.ai

USB 3.0 to Gigabit Ethernet Adapter

BS・110度CSデジタルハイビジョンチューナー P-TU1000JS取扱説明書

-2-

GP05取説.indb

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am

Hospitality-mae.indd

< D8291BA2E706466>

MIDI_IO.book

19_22_26R9000操作編ブック.indb

内蔵ハードディスクユニット-20GB (PG-HD2E4H) 内蔵ハードディスクユニット-40GB (PG-HD4E4H)取扱説明書 HARD DISK DRIVE 20GB(PG-HD2E4H) HARD DISK DRIVE 40GB(PG-HD4E4H) USER'S GUIDE

取扱説明書_KX-PW100CL

2

2

取説_KX-PW101CL_PW102CW


2

VE-GP32DL_DW_ZA

C. S2 X D. E.. (1) X S1 10 S2 X+S1 3 X+S S1S2 X+S1+S2 X S1 X+S S X+S2 X A. S1 2 a. b. c. d. e. 2


Unibody USB 3.0 to Gigabit Ethernet Adapter

PFQX2227_ZA

% + RP-BC30 BATTERY CHARGER STAND K -! # % $ $ % % # $ $ $ %

VE-GD21DL_DW_ZB

取説_VE-PV11L(応用編)


elemmay09.pub


by CASIO W61CA For Those Requiring an English/Chinese Instruction

平成29年度英語力調査結果(中学3年生)の概要

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd


WARNING To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabi

C H H H C H H H C C CUTION:These telephones are for use in Japan only. They cannot be used in other countries because of differences in voltages, tele

Page 1 of 6 B (The World of Mathematics) November 20, 2006 Final Exam 2006 Division: ID#: Name: 1. p, q, r (Let p, q, r are propositions. ) (10pts) (a

FA-78F0138HDGK-8A8-RX ユーザーズ・マニュアル



0 C C C C C C C

Gefän l! ni~ Krankenhau~.

*Ł\”ƒ‚ä(CV03)

untitled

ユーザーズマニュアル

Title ヘーゲル 論理学 ( 第一版 第二版 ) における元初 (Anfang) の問題 Author(s) 鼓, 澄治 Citation 哲学論叢 (1985), 12: Issue Date URL

Ensemble en français

C FGIH C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C

...P.....\1_4.ai

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内)

H8000操作編

Connections USB 3.0 Devices Front Connections DV USB Enclosure SuperSpeed (5Gbps) to transfer files Headphones & MIC USB 2.0 Devices Back Connections


2 3

クイックスタートガイド [SC-06D]

BL57-NE

*Ł\”ƒ‚ä(DCH800)

ユーザーガイド



P

自分の天職をつかめ

Microsoft Word - Win-Outlook.docx

高2SL高1HL 文法後期後半_テキスト-0108.indd

fx-9860G Manager PLUS_J


Œ{Ł¶ðB (’Ó)‡Ù

A5 PDF.pwd

L3 Japanese (90570) 2008


クイックスタートガイド [SC-03E]

Rangänderung bei Teilhypotheken Wird die Forderung geteilt, so ist zur Änderung des Rangverhältnisses der Teilhypotheken untereinander die Zustimmung

What s your name? Help me carry the baggage, please. politeness What s your name? Help me carry the baggage, please. iii

日本ロータリー史

Bead Instructions First, locate the acupressure point you wish to stimulate. Next, remove a plastic bead from the bag. Remove the backing from the adh

) ,

i5 Catalyst Case Instructions JP

0 C C C C C C

untitled




How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

鹿大広報149号

Xbox 360 TM HDMI AV ケーブル Xbox 360 HDMI AV ケーブル ( 以 下 本 製 品 ) をお 買 い 上 げいただきありがとうございます はじめに この 取 扱 説 明 書 と Xbox 360 本 体 の 取 扱 説 明 書 をよくお 読 みください とくに Xb

鹿大広報146号

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

Transcription:

Mobile Power Pack Operating Manual

Tumi s Mobile Power Pack is a smart, convenient tool for reliable, hassle-free power charging for cell phones and other USB appliances. Designed specifically for the modern traveler to work almost anywhere in the world, this kit includes: 1 Tumi Mobile Power Pack 2 USB Retractable Connector Cable 3 AC Wall Adaptor 4 Cell Phone Power Tip Set (9 tips) in a zip mesh tip case 5 Tip Pack 1

Charging the Tumi Mobile Power Pack Plug the AC Wall Adaptor (3) into the wall plug and attach to socket (A) as illustrated. There are five front panel lights (D) that turn red when the unit is being charged. Each light indicates 20% power (i.e., four lights indicate an 80% charge). 2

When the unit is fully charged, all five panel lights (D) will flash simultaneously and the unit can be unplugged. The unit typically charges from empty to full in less than 4 hours. Charging Cell Phones and USB Appliances Push the power button (E) to determine the amount of charge in your Tumi Mobile Power Pack. Connect either the included Tumi USB Retractable Connector Cable with Nokia Power Tip (2) or the original cable provided by your appliance manufacturer to socket (B). Extend the USB Retractable Cable Connector (2) and place the correct cell phone tip (4) on top of cable end and plug into your device. Press the power button (E) and the top light (C) will light red to indicate that the unit is charging your device. When the Tumi Mobile Power Pack has completed charging your device the top indicator light (C) turns to green. Most cell phones can be charged from empty to full in less than 2 hours. 3

USB Retractable Connector Cable with Nokia* Power Tip This retractable cable attaches to the Tumi Mobile Power Pack and comes with the standard Nokia power tip. All other power tips attach to this Nokia tip, making the cable compatible with many brands and models of phones and devices such as cameras and PDAs. To Extend: Pull both ends of the cable at the same time to reach one of the locking positions. To Retract: Pull both ends of the cable at the same time all the way out past 4 the last click and the cable will automatically retract. Important Operating Notes: Pulling the cable from just one end will cause it to tangle in the center of the device. To untangle the cable, first pull from both ends until it is fully extended, then pull again to retract the cable. If pulled incorrectly, the spool may become off center, and the cable will not fully retract. To re-center you cable, fully extend the cable again. Then, gently tug on the spool moving it up or down to re-center. To retract, pull all the way past the last click, and the cable

should snap back to normal. It may be necessary to repeat this step until the desired result is achieved. CELL PHONE POWER TIP SET (4) In addition to the connector cable with the standard Nokia power tip, this kit comes with nine separate power tips that allow you to use the Tumi Power Pack with the most popular cell phones available today. (A separate list of compatible phones for the included tips appears in the enclosed pamphlet.) After identifying the correct tip for your phone, place it over the small tip attached to the cable and plug into your cell phone power port. The nine tips are stored in their own zip mesh carry case. Please note that additional tips may be custom ordered through Tumi Customer Service at 800.322.TUMI (8864) within the U.S. DEVICES THAT CAN BE CHARGED: FLASHLIGHT The Tumi Mobile Power pack also features a convenient flashlight. 5

To turn on or off depress the power button (E) for three seconds. TUMI S ACCESSORIES WARRANTY Welcome to the world of Tumi accessories. Since our founding in 1975, Tumi has been committed to providing our customers with an ownership experience that is second to none. Specifically, we make three promises to our customers: 1 You will enjoy using innovative products that are designed and manufactured to be the best; 2 You will experience world-class customer service for as long you own 6 your product; 3 For two (2) years after you purchase Tumi small leather goods or accessories, virtually any problem that you encounter with the product will be covered by our warranty. Tumi s warranty is just a small part of the ownership experience that we provide to our customers, and you will find that it is straightforward and comprehensive. FIRST YEAR OF OWNERSHIP: TOTALLY WORRY FREE For the first twelve (12) months of

ownership, if any damage-including wear and tear happens to your Tumi product, Tumi will cover all repair expenses, including shipping costs to and from our repair facility. The only exceptions to this are purely cosmetic damage, such as scratched leather, and incidental or consequential damages, such as damage to, or loss of, the contents of a bag, loss of use, loss of time, or similar expenses. YEAR TWO: FULL COVERAGE Through your second year of ownership, Tumi will cover all of the repair costs for any problems that result from defective materials or workmanship or damage from wear and tear. The only exceptions to this are damage caused by obvious abuse of the product, purely cosmetic damage and incidental or consequential damages as described above. Your only responsibility is to ship your item to us for repair, or take it to a Tumi store or authorized Tumi dealer, who will be happy to process the repair for a nominal handling and shipping fee. Many repairs can actually be handled right in the store, but if your item does need to be sent to our facility, we will repair it quickly and ship it back at no 7

cost to you. In those rare cases mentioned above where our warranty does not apply, we will promptly provide you with an estimate of any repair costs that may be involved. A LIFETIME OF SERVICE We have never seen an accessories product problem due to a manufacturing defect show up after two years of use, but we do have many customers with older items that they would like to have refurbished. For these customers, we offer a lifetime of courteous, responsive service and the highest quality repairs and refurbishment done at the lowest 8 possible cost. TOTAL COMMITMENT The bottom line is that at Tumi, we are totally committed to keeping you happy about our products and our service. Once you have had the pleasure of owning and using our products, we hope that they will become your trusted companions for life. You can reach us online, 24 hours a day, 7 days a week at www.tumi.com/repair or call 800.781.TUMI (8864) to speak with a customer service representative during normal business hours. (To contact Tumi customer service outside of the US and

Canada, please see the list of international centers that follows.) PROOF OF PURCHASE Please save your store receipt as proof of purchase. This will be needed to facilitate your first year worry-free coverage. Additionally, this will serve as proof that your purchase was made at an authorized Tumi retailer. Our warranty services only apply to products that were purchased from an authorized Tumi store or dealer. CONTACT NUMBERS USA / Canada 800.781.8864 Europe 49.(0)2394.9198.0 Russia 7 (495) 787.91.06 South Africa 27.11.783.4636 United Kingdom 44.(0)20.8731.3500 Japan 81.0120.006.267 Australia 61.2.9222.9811 Hong Kong 852.2882.8287 Singapore 65.6513.3589 Thailand 66.2.656.1221 For other locations, please refer to www.tumi.com 9

Guide d utilisation du bloc d alimentation mobile 10

Le bloc d alimentation mobile Tumi est un outil intelligent et pratique pour recharger de manière fiable et en toute simplicité les téléphones portables et autres appareils USB. Conçu spécialement pour le voyageur moderne et capable de fonctionner presque n importe où dans le monde, ce kit inclut: 1 Un bloc d alimentation mobile Tumi 2 Un câble de connexion USB rétractable 3 Un adaptateur secteur mural 4 Un jeu d embouts (9 pièces) de chargement pour téléphone portable et housse de rangement en mailles avec fermeture éclair 5 Un boîtier d embouts 11

CHARGEMENT DU BLOC D ALIMENTATION MOBILE TUMI Branchez l adaptateur secteur mural (3) dans la prise de courant murale et raccordez-le à la prise (A) comme indiqué sur l illustration: Le panneau avant est doté de cinq témoins lumineux (D) qui deviennent rouges lorsque l unité est en charge. Chaque témoin lumineux correspond à 20% de charge, ainsi quatre témoins allumés indiquent 80% de charge. 12

Lorsque l unité est entièrement chargée, les cinq témoins lumineux du panneau avant (D) clignotent simultanément; l unité peut alors être débranchée. En règle générale, une unité complètement déchargée met moins de quatre heures pour se recharger intégralement. CHARGEMENT DES TÉLÉPHONES PORTABLES ET DES APPAREILS USB Appuyez sur le bouton (E) pour voir le niveau de charge de votre bloc d alimentation mobile Tumi. Raccordez soit le câble de connexion USB rétractable Tumi à l embout de chargement Nokia (2), soit le câble original fourni par le fabricant de votre appareil à la prise (B). Étirez le câble de connexion USB rétractable (2) et fixez l embout pour téléphone portable approprié (4) à l extrémité du câble avant de le brancher dans votre appareil. Appuyez sur le bouton d alimentation (E) et le témoin lumineux au sommet (C) devient rouge pour vous indiquer que l unité charge votre appareil. Lorsque le bloc d alimentation mobile Tumi a terminé le chargement de votre appareil, le témoin lumineux au 13

sommet (C) devient vert. La plupart des téléphones portables complètement déchargés se rechargent intégralement en moins de 2 heures. CÂBLE DE CONNEXION USB RÉTRACTABLE ET EMBOUT DE CHARGEMENT NOKIA* Ce câble rétractable se raccorde au bloc d alimentation mobile Tumi et est fourni avec l embout de chargement standard Nokia. Tous les autres embouts de chargement se fixent sur l embout Nokia, le câble est donc compatible avec de nombreuses marques et de 14 nombreux modèles de téléphones, ainsi qu avec des appareils tels que les appareils photos et les PDA (assistants numériques personnels). Pour Étirer Le Câble: tirez simultanément sur les deux extrémités du câble jusqu à ce qu il se bloque dans une des positions. Pour Rétracter Le Câble: tirez simultanément sur les deux extrémités du câble, bien après avoir entendu le dernier «clic», et le câble se rétractera automatiquement.

Remarques Importantes Sur L utilisation: Si vous tirez sur une seule extrémité du câble, un nœud se formera au centre de l appareil. Pour démêler le câble, commencez par tirer sur les deux extrémités jusqu à ce qu il s étire au maximum, puis tirez de nouveau sur les deux extrémités pour rétracter le câble. Si vous ne tirez pas correctement, il est possible que la bobine se décentre. Le câble ne se rétracte alors plus complètement. Pour recentrer votre câble, étirez-le à nouveau complètement. Tirez ensuite à nouveau doucement sur la bobine, en la déplaçant vers le haut ou vers le bas, pour la recentrer. Pour le rétracter, étirer le câble au-delà du dernier «clic». Ildoit alors en principe se rétracter pour revenir à la normale. Vous aurez peut-être besoin de répéter cette étape jusqu à obtenir le résultat désiré. Jeu d embouts de chargement pour téléphones portables (4) En plus du câble de connexion et de l embout de chargement Nokia standard, ce kit est fourni avec neuf embouts de chargement individuels qui vous permettent d utiliser le bloc d alimentation Tumi avec les téléphones 15

portables les plus populaires du moment. (Une liste séparée des téléphones compatibles avec les embouts inclus figure dans le livret ci-joint.) Après avoir identifié l embout adapté à votre téléphone, fixez-le sur le petit embout à l extrémité du câble et branchez-le sur le port d alimentation de votre téléphone portable. Les neufs embouts se rangent dans leur propre housse en mailles avec fermeture éclair. Veuillez noter que vous avez la possibilité de commander des embouts supplémentaires par l intermédiaire du service clientèle 16 Tumi au +1.800.322.TUMI (8864) depuis les États-Unis. APPAREILS POUVANT ÊTRE CHARGÉS: LAMPE DE POCHE Le bloc d alimentation mobile Tumi est également doté d une lampe de poche pratique. Pour la mettre en marche ou l éteindre, appuyez sur le bouton d alimentation (E) pendant trois secondes.

LA GARANTIE DES ACCESSOIRES TUMI Bienvenue dans le monde des accessoires Tumi. Depuis sa fondation en 1975, Tumi offre à ses clients des produits et des services d une qualité sans égale. Nous faisons trois promesses à tous nos clients: 1 Vous apprécierez nos produits innovants conçus et fabriqués selon les normes les plus élevés; 2 Vous aurez un service clientèle de qualité tant que votre produit sera en votre possession; 3 Après l achat, d articles de maroquinerie ou d accessoires Tumi, pratiquement tout problème associé à votre produit sera couvert par notre garantie pendant deux (2) ans. Cette garantie simple et étendue fait partie des services que TUMI offre à ses clients. PREMIÈRE ANNÉE DE POSSESSION: PRISE EN CHARGE COMPLÈTE Si votre produit Tumi est endommagé au cours des douze (12) premiers mois de possession, y compris si les dommages sont causés par l usure, Tumi prendra en charge tous les frais de réparation, y compris les frais 17

d expédition vers nos installations de réparation ou en provenance de celles-ci. (Les seuls dommages qui ne sont pas couverts par cet engagement sont ceux de type cosmétique tels que le cuir égratigné.) DEUXIÈME ANNÉE: GARANTIE TOTALE Au cours de votre deuxième année de possession, Tumi prendra en charge tous les frais de réparation pour tout problème résultant de défauts de matériaux ou de fabrication, y compris les dommages résultant de l usure. Les dommages non couverts par notre 18 garantie sont les dommages causés par un mauvais traitement évident du produit et les dommages purement cosmétiques. Votre seule responsabilité est de nous expédier votre sac au service de réparation ou de l apporter à une boutique Tumi ou chez un distributeur agréé Tumi qui se chargera avec plaisir de la réparation moyennant des frais de livraison minimums. Plusieurs types de réparation peuvent être effectués à la boutique; si votre sac doit être expédié à notre service de réparation, nous le réparerons dans les plus brefs délais

et vous-le réexpédierons gratuitement. Dans les rares cas spécifiés ci-dessus où notre garantie ne couvre pas votre produit, nous vous fournirons rapidement une estimation des frais de réparation. DES SERVICES POUR LA VIE Nous avons rarement vu un de nos produits affecté par un problème résultant d un défaut de fabrication après deux ans d utilisation, mais nous avons des clients en possession des accessoires plus anciens qui souhaitent les faire reconditionner ou faire remplacer des pièces endommagées ou usées. Nous offrons à ces clients un service courtois et attentif, ainsi que des réparations et des reconditionnements d excellente qualité pour la vie et au coût le plus bas possible. ENGAGEMENT TOTAL Tumi s engage à garantir votre satisfaction concernant nos produits et services. Une fois que vous aurez eu le plaisir de posséder et d utiliser nos produits, nous espérons qu ils deviendront vos fidèles compagnons pour la vie. Vous pouvez nous contacter en ligne, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 à www.tumi.com/repair ou en composant le +1.800.781.TUMI (8864) à partir des 19

États-Unis pour parler à un représentant du service clientèle pendant les heures d ouverture de nos bureaux. (Pour contacter le service clientèle Tumi en dehors des États-Unis, veuillez vous reporter à la liste des centres internationaux ci-dessous.) PREUVE D ACHAT Veuillez conserver le ticket de caisse comme preuve d achat. Ce ticket sera exigé pour la confirmation de votre couverture pour la première année. Ce ticket servira également de preuve que votre achat a été effectué auprès d un détaillant agréé Tumi. Nos services de garantie couvrent uniquement les produits achetés auprès d une boutique Tumi ou d un distributeur agréé Tumi. 20

NUMÉROS DE TÉLÉPHONE É.-U./Canada +1.800.781.8864 Europe +49.(0)2394.9198.0 Russie +7.(495)787.91.06 Afrique du Sud +27.11.783.4636 Royaume-Uni +44.(0)20.8731.3500 Japon +81.0120.006.267 Australie +61.2.9222.9811 Hong Kong +852.2882.8287 Singapour +65.6513.3589 Thaïlande +66.2.656.1221 Pour les autres pays, veuillez consulter le site www.tumi.com. 21

Bedienungsanleitung für das mobile Netzanschlussgerät 22

Das mobile Netzanschlussgerät von Tumi in einem Netzetui mit Reißverschluss ist ein intelligentes, praktisches Utensil 5 Stecker-Set zum zuverlässigen, problemlosen Aufladen von Handys und anderen USB-Geräten. Dieses speziell für die Anforderungen des modernen Reisenden konzipierte Set kann fast überall auf der Welt eingesetzt werden und umfasst folgende Komponenten: 1 Mobiles Netzanschlussgerät von Tumi 2 Aufrollbares USB-Anschlusskabel 3 Netzstrom-Wandadapter 4 Handy-Anschlussstecker-Satz (9 Stecker) 23

AUFLADEN DES MOBILEN NETZANSCHLUSSGERÄTS VON TUMI Den Netzstrom-Wandadapter (3) wie abgebildet an die Steckdose und an Buchse (A) anschließen: Auf der Frontplatte befinden sich fünf Leuchten (D), die rot aufleuchten, während das Gerät aufgeladen wird. Jede Leuchte steht für 20% Strom, d. h., vier Leuchten zeigen eine 24

Ladung von 80% an. Wenn das Gerät vollkommen aufgeladen ist, blinken die fünf Leuchten auf der Frontplatte (D) gleichzeitig auf, und das Gerät kann aus der Steckdose gezogen werden. Das Gerät lädt normalerweise in weniger als 4 Stunden vollkommen auf. AUFLADEN VON HANDYS UND USB-GERÄTEN Netzschalter (E) drücken, um den Ladungsstatus Ihres mobilen Netzanschlussgeräts von Tumi festzustellen. Schließen Sie entweder das mitgelieferte aufrollbare USB- Anschlusskabel von Tumi mit Nokia-Anschlussstecker (2) oder das Originalkabel, das Sie von Ihrem Gerätehersteller erhalten haben, an die Buchse (B) an. Das aufrollbare USB-Anschlusskabel (2) herausziehen, und den korrekten Handy-Stecker (4) oben auf das Kabelende aufsetzen und an Ihr Gerät anschließen. Netzschalter (E) drücken. Die obere Leuchte (C) leuchtet rot auf, um anzuzeigen, dass die Einheit Ihr Gerät auflädt. 25

26 Wenn das mobile Netzanschlussgerät von Tumi Ihr Gerät aufgeladen hat, leuchtet die obere Anzeigeleuchte (C) grün. Die meisten Handys können in weniger als 2 Stunden vollkommen aufgeladen werden. AUFROLLBARES USB- ANSCHLUSSKABEL MIT NOKIA*- ANSCHLUSSSTECKER Dieses aufrollbare Kabel lässt sich am mobilen Netzanschlussgerät von Tumi anschließen und wird mit einem standardmäßigen Nokia-Anschlussstecker geliefert. Alle anderen Anschlussstecker können an diesem Nokia-Stecker eingesteckt werden, wodurch das Kabel mit Handy und Geräten wie z. B. Kameras und PDAs unterschiedlichster Marken und Modelle kompatibel ist. Herausziehen: An beiden Enden des Kabels gleichzeitig ziehen, bis eine der Einrastpositionen erreicht ist. Aufrollen: Beide Enden des Kabels gleichzeitig bis zum letzten Klicken herausziehen. Das Kabel rollt sich dann automatisch auf.

Wichtige Bedienungshinweise: Wenn das Kabel nur an einem Ende angezogen wird, verfängt es sich in der Mitte des Geräts. Zum Entwirren des Kabels dieses zuerst an beiden Enden vollständig herausziehen und dann noch einmal anziehen, um das Kabel aufzurollen. Wenn das Kabel falsch herausgezogen wird, kann sich die Spule seitlich verschieben, und das Kabel wird nicht vollständig aufgerollt. Um das Kabel wieder zentriert auszurichten, dieses erneut vollständig herausziehen. Anschließend die Spule vorsichtig nach oben oder unten ziehen, bis sich diese wieder in der Mitte befindet. Zum Aufrollen das Kabel bis zum letzten Klicken herausziehen. Das Kabel sollte jetzt wieder in die normale Position zurückschnappen. Diese Schritte müssen ggf. so lange wiederholt werden, bis das gewünschte Ergebnis erzielt ist. HANDY-ANSCHLUSSSTECKER- SATZ (4) Neben dem mit einem standardmäßigen Nokia-Anschlussstecker ausgestatteten Anschlusskabel enthält dieses Set auch neun separate Stecker. Anhand dieser Stecker kann das mobile Netzanschlussgerät von Tumi mit den 27

28 gängigsten Handys, die derzeit auf dem Markt sind, verwendet werden. (Eine separate Liste kompatibler Handys für die mitgelieferten Stecker ist in der beiliegenden Broschüre enthalten.) Nachdem Sie den richtigen Anschlussstecker für Ihr Handy identifiziert haben, setzen Sie diesen auf den kleinen Stecker am Kabel auf und stecken ihn dann in den Stromanschluss Ihres Handys ein. Die neun Stecker können in einem speziellen Trageetui aus Netzstoff mit Reißverschluss aufbewahrt werden. Bitte beachten Sie, dass zusätzliche Stecker einzeln über den Tumi- Kundendienst unter der Nummer +1 800.322.TUMI (8864) innerhalb der USA bestellt werden können. GERÄTE, DIE AUFGELADEN WERDEN KÖNNEN: TASCHENLAMPE Das mobile Netzanschlussgerät von Tumi verfügt außerdem über eine praktische Taschenlampe. Zum An- oder

Abschalten den Netzschalter (E) für 3 Sekunden drücken. DIE TUMI GARANTIE FÜR ACCESSOIRES Herzlich willkommen bei den Tumi Accessoires. Seit der Gründung von Tumi im Jahre 1975 setzt sich das Unternehmen dafür ein, seinen Kunden unvergleichbare Qualität und Zufriedenheit zu bieten. Deswegen machen wir allen unseren Kunden drei Versprechen: 1 Ihnen wird der Gebrauch unserer innovativen Produkte Freude machen, da sie so gut konzipiert und hergestellt wurden, dass sie zu den Besten gehören; 2 Unser erstklassiger Kundendienst steht Ihnen zur Verfügung, solange Sie unser Produkt besitzen; 3 Unsere Garantie deckt so gut wie jedes Problem ab, das innerhalb der ersten zwei (2) Jahre nach Erwerb einer Kleinlederware oder eines Accessoires von Tumi auftritt. Die Tumi Garantie ist nur ein kleiner Bestandteil dessen, was Sie als Eigentümer erwarten können und Sie werden sehen, dass sie sehr einfach und umfassend ist. 29

30 ERSTES JAHR NACH ERWERB: VÖLLIG SORGLOS Wenn Ihr Tumi-Produkt z. B. durch normale Abnutzung innerhalb der ersten zwölf (12) Monate nach Erwerb beschädigt wird, übernimmt Tumi alle Reparaturkosten, sowie Versandkosten zu und von unserem Reparaturzentrum. (Ausgenommen davon sind nur kosmetische Schäden wie zerkratztes Leder.) ZWEITES JAHR: VOLLE DECKUNG Für das zweite Jahr nach Erwerb des Produkts deckt Tumi alle Reparaturkosten für Probleme, die aufgrund von fehlerhaften Materialien, schlechter Verarbeitung oder normaler Abnutzung entstanden sind. Die einzigen Schäden, die nicht von diesem Teil unserer Garantie gedeckt werden, sind Schäden, die aufgrund offensichtlichen Fehlgebrauchs des Produkts entstanden sind sowie kosmetische Schäden. Ihre einzige Verantwortung besteht darin, uns das Produkt zu Reparaturzwecken zuzuschicken oder es zu einem autorisierten Tumi-Händler zu bringen, der Ihren Reparaturauftrag

gerne zu einer geringen Bearbeitungs- und Versandgebühr entgegen nimmt. Viele Reparaturen können sogar direkt im Geschäft durchgeführt werden, aber wenn das Produkt zu unserem Reparaturzentrum geschickt werden muss, wird es schnell wieder repariert und kostenlos an Sie zurück geschickt. Sollte die Reparatur ausnahmsweise nicht von der Garantie gedeckt sein, lassen wir Ihnen so schnell wie möglich einen Kostenvoranschlag über die geschätzten Reparaturkosten zukommen. LEBENSLANGER SERVICE Wir haben noch nie ein Produkt zugeschickt bekommen, das nach zweijähriger Nutzung einen Herstellungsfehler aufweist, aber wir haben viele Kunden mit älteren Produkten, die diese überarbeitet haben möchten. Diesen Kunden bietet unser engagierter Kundendienst Service und hochqualitative Reparatur- und Aufarbeitungsarbeiten zu den geringstmöglichen Preisen an. ABSOLUTES ENGAGEMENT Bei Tumi steht Ihre Zufriedenheit an erster Stelle. Wir sind davon überzeugt, 31

dass unsere Produkte nicht nur ihre Funktion erfüllen, sondern auch verlässliche Begleiter auf jeder Reise sind. Sie erreichen uns online 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche, unter www.tumi.com/repair. Innerhalb der USA steht Ihnen außerdem während der normalen Geschäftszeiten einer unserer Kundendienstmitarbeiter unter der Nummer +1.800.781.TUMI (8864) gerne telefonisch zur Verfügung. (Für Tumi-Kundendienste außerhalb der USA beziehen Sie sich bitte auf die nachstehende Liste internationaler Zentren.) KAUFNACHWEIS Bitte bewahren Sie Ihren Kassenbeleg zum Kaufnachweis auf. Dieser wird benötigt, um die Garantie für das erste Jahr zu aktivieren. Ebenfalls dient er als Beleg, dass Sie Ihr Produkt bei einem autorisierten Tumi-Einzelhändler gekauft haben. Unsere Garantie gilt nur für Produkte, die bei einem autorisierten Tumi-Händler oder in einem Tumi Store gekauft wurden. 32

KONTAKTNUMMERN USA/Kanada +1.800.781.8864 Europa +49.(0)2394.9198.0 Russland +7.(495)787.91.06 Südafrika +27.11.783.4636 Großbritannien +44.(0)20.8731.3500 Japan +81.0120.006.267 Australien +61.2.9222.9811 Hongkong +852.2882.8287 Singapur +65.6513.3589 Thailand +66.2.656.1221 Weitere Kontaktmöglichkeiten finden Sie unter www.tumi.com. 33

トゥミ モバイル パワー パック 取 扱 説 明 書 34

トゥミのモバイル パワー パックをご 購 入 いた だきありがとうございます 世 界 中 を 飛 び 回 るトラベラーのためにデザイ ンされた 携 帯 電 話 やその 他 USB 製 品 の 充 電 に 仕 様 いただける 大 変 便 利 なキットです このトラベルキットには 下 記 の 製 品 が 含 まれ ています 1 モバイル パワーパック 2 USB リトラクタブル コネクター ケーブル 3 AC ウォール アダプター 4 メッシュのポーチに 入 った 携 帯 電 話 パワー チップ セット(9セット) 5 チップ パック 35

モバイル パワー パック 使 用 方 法 (3)のACアダプターをコンセントに 差 込 み (A)のソケットに 図 のように 接 続 します パワー パックには5つの 表 示 ランプ (D)があり 充 電 中 は 赤 色 に 点 灯 します 1つのランプは20%の 充 電 量 を 意 味 しま す (4つのランプが 点 灯 している 場 合 は 充 電 が80% 完 了 したことを 意 味 します) 36

充 電 が 完 了 するとすべての 表 示 ラン (D)が 同 時 に 点 灯 します この 状 態 で 取 り 外 しが 可 能 です 約 4 時 間 で 充 電 は 完 了 します 携 帯 電 話 その 他 USB 製 品 の 充 電 方 法 ボタン(E)を 押 してトゥミ モバイル パワ ー パックのバッテリー 容 量 を 確 認 します ソケット(B)にノキアのパワーチップの ついたUSBリトラクタブル ケーブル (2) またはご 使 用 になる 製 品 のケーブル を 差 込 みます USBリトラクタブル ケーブルを 引 き 出 し ご 使 用 の 携 帯 電 話 にあったチップ (4)をケーブルの 先 に 取 り 付 け デバイス に 接 続 します ボタン(E)を 押 すと 上 部 の 表 示 ライト (C)が 赤 色 に 点 灯 し デバイスが 充 電 中 であることを 示 します 充 電 が 完 了 すると 表 示 ライト(C)が 緑 色 に 点 灯 します 携 帯 電 話 の 充 電 には 約 2 時 間 を 要 します USBリトラクタブル コネクターケーブル ウィズ ノキア パワーチップ トゥミ モバイル パワー パックには 巻 き 込 み 式 のケーブルにノキア パワーチップ が 標 準 装 備 されています 付 属 されている パワーチップをノキア パワーチップに 取 り 付 けることにより 他 機 種 の 携 帯 電 話 や カメラやPDAなどのデバイスに 対 応 するこ とが 可 能 です 37

38 使 用 方 法 : 両 側 のケーブルを 同 時 にロッキングポジシ ョンまで 引 っ 張 りだしてください ケーブル を 収 納 する 場 合 は 両 側 のケーブルをカチ ッと 音 がするまで 同 時 に 引 っ 張 ってくださ い 自 動 的 にケーブルが 巻 き 取 られます 使 用 上 の 注 意 : 片 側 のケーブルのみを 引 っ 張 ると 内 側 でケ ーブルが 絡 まる 恐 れがあります 元 に 戻 す には 両 側 のケーブルをいっぱいに 引 き 出 し て 再 度 両 側 のケーブルを 引 っ 張 ってくだ さい ケーブルが 自 動 的 に 巻 き 取 られます ケーブルの 使 用 を 誤 ると 内 側 のリールが 中 心 からずれてしまい ケーブルを 最 後 ま で 引 き 出 すことができない 場 合 がありま す リールを 元 の 位 置 に 戻 すには ケーブ ルを 引 っ 張 りながら リールが 中 心 に く る ように 調 整 ください それでも 機 能 しない 場 合 は 両 側 のケーブルを 引 っ 張 る 作 業 を 繰 り 返 してください 携 帯 電 話 パワーチップ セット(4) 標 準 装 備 のノキア パワーチップ 以 外 に 他 メーカーの 携 帯 電 話 にも 対 応 できるよう トゥミ モバイル パワー パックには9 種 類 のチップもセットされています ( 対 応 機 種 は 添 付 のリストをご 確 認 ください)ご 使 用 の 携 帯 電 話 に 対 応 するチップをケーブル に 接 続 し 携 帯 電 話 のポートに 差 し 込 んで ください チップはメッシュのポーチの 中 に 入 っています

( 注 : 他 のチップが 必 要 な 場 合 はトゥミ カ スタマーセンターまでお 問 合 せください ) 以 下 のデバイスにご 使 用 いただけます ありがとうございます 1975 年 の 創 業 以 来 トゥミはお 客 様 に 長 くご 満 足 いただけ るよう 以 下 の3つのサービスをお 約 束 し ています 1 最 先 端 の 技 術 を 駆 使 した 製 品 の 提 供 2 ワールドクラスのカスタマーサービス 3 2 年 間 の 製 品 保 証 ( 小 物 アクセサリー) フラッシュライト トゥミ モバイル パワー パックはライトの 役 割 も 果 たします ボタン(E)を3 秒 間 押 すとライトがつきます 2 年 間 の 製 品 保 証 ( 小 物 アクセサリー) このたびはトゥミ 製 品 をご 購 入 いただき トゥミでは 製 品 同 様 のハイクオリティな 製 品 保 証 をお 客 様 に 提 供 しています トゥミの 正 規 販 売 店 にてご 購 入 いただいた 製 品 に 関 して ご 購 入 後 2 年 の 間 に 素 材 お よび 製 造 上 の 不 具 合 が 認 められた 場 合 に は 無 償 にて 修 理 ( 修 理 が 困 難 と 判 断 され 39

40 た 場 合 には 交 換 )させていただきます ご 購 入 日 から1 年 間 は 指 定 場 所 への 送 料 も 弊 社 にて 負 担 いたします ただし 不 当 な 扱 い や 誤 用 によって 生 じた 損 傷 あるいは 表 面 的 な 損 傷 ( 磨 耗 擦 り 傷 退 色 など) 当 社 公 認 のリペアセンター 以 外 での 修 理 改 造 等 により 生 じた 損 傷 においては 保 証 の 対 象 外 とさせていただきます また 内 容 物 の 損 傷 や 紛 失 機 会 損 失 等 の 付 随 費 用 に 関 する 損 害 も 保 証 の 対 象 とはなりませんの で ご 了 承 ください 保 証 期 間 が 過 ぎた 製 品 に 関 しましても 修 理 を 承 っておりますので ご 購 入 店 へ 製 品 をお 持 込 ください 修 理 に 必 要 な 見 積 もり 金 額 をお 客 様 にご 連 絡 し ご 承 認 をい ただいた 上 で 修 理 を 進 めさせていただき ます 修 理 の 内 容 や 製 品 によっては 修 理 が 不 可 能 な 場 合 もございますので 予 めご 了 承 ください この 保 証 を 受 けるためには トゥミの 正 規 販 売 店 での 購 入 証 明 の 提 示 が 必 要 となり ますので レシート 等 ご 購 入 の 証 明 になる ものを 大 切 に 保 管 してください 正 規 販 売 店 以 外 での 購 入 製 品 や 購 入 証 明 の 提 示 が ない 場 合 は 有 償 にて 修 理 を 承 ります トゥミの 保 証 は お 客 様 に 具 体 的 な 法 的 権 利 を 提 供 しますが お 住 まいの 地 域 によっ てその 範 囲 は 異 なります また 保 証 の 内 容 は 予 告 なく 変 更 されることがあります 予 め

ご 了 承 ください トゥミ 製 品 に 関 するサービスについては ト ゥミ カスタマーセンター(Tel:0120-006- 267 平 日 9 時 30 分 17 時 Eメール: info.jp@online.tumi.com)で 承 っている 他 当 社 ウェブサイトwww.tumi.com) で もご 覧 いただけます カスタマーサービス 連 絡 先 米 国 カナダ Tel: 800.781.8864 ヨーロッパ Tel: +49.(0)2394.9198.0 ロシア Tel: +7 (495) 787.91.06 南 アフリカ Tel: +27.11.783.4636 英 国 Tel: +44.(0)20.8731.3500 日 本 Tel: +0120.006.267 オーストラリア Tel: +61.2.9222.9811 香 港 Tel: +852.2882.8287 シンガポール Tel: +65.6513.3589 タイ Tel: +66.2.656.1221 MK07-00027FIN060707 41

www.tumi.com