Microsoft Word - Guidelines for Applicants.doc



Similar documents
Microsoft PowerPoint - Ritsu-Mate出願操作マニュアル(学部英語版) _STEP4.pptx

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内)

elemmay09.pub

Standard Chartered インターネットバンキング 操作方法

P


郵 便 為 替 により 公 売 保 証 金 を 納 付 する 場 合 郵 便 為 替 証 書 は 発 効 日 から 起 算 して 175 日 を 経 過 していないものに 限 ります 4) 現 金 及 び 銀 行 振 出 の 小 切 手 で 平 川 市 に 直 接 納 付 銀 行 振 出 の 小 切

P

入学検定料支払方法の案内 1. 入学検定料支払い用ページにアクセス ポータルの入学検定料支払いフォームから 入学検定料支払い用 URL の ここをクリック / Click here をクリックしてください クリックを行うと 入学検定料支払い用のページが新たに開かれます ( 検定料支払い用ページは ポ

提 出 書 類 ア 財 産 形 成 年 金 貯 蓄 の 非 課 税 適 用 確 認 申 告 書 ( 積 立 終 了 から2ヶ 月 以 内 に 提 出 厳 守 ) 記 入 例 参 照 イ 財 産 形 成 年 金 貯 蓄 者 の 退 職 等 申 告 書 記 入 例 参 照 年 金 財 形 提 出 書 類

137. Tenancy specific information (a) Amount of deposit paid. (insert amount of deposit paid; in the case of a joint tenancy it should be the total am

PowerPoint プレゼンテーション

NO

従業員の個人住民税の特別徴収を実施していない事業者の方へ

Hospitality-mae.indd

特 別 徴 収 義 務 1 税 額 通 知 書 の 配 布 特 別 徴 収 義 務 への 通 知 とあわせて 納 税 への 通 知 書 を 送 付 しましたので 5 月 31 日 までに 各 納 税 に 配 布 してください なお すでに 退 職 等 した 人 については この 冊 子 にある 給

きずなプロジェクト-表紙.indd


ただし 区 分 は 同 一 の 譲 渡 所 得 であっても 不 動 産 の 譲 渡 損 益 は 不 動 産 の 譲 渡 損 益 どうしで また 株 式 等 の 譲 渡 損 益 は 株 式 等 の 譲 渡 損 益 どうしで それぞれ 通 算 を 行 うことになっています( 次 項 の 損 益 通 算

KPMG Japan tax newsletter

document list A

中 部 学 院 大 学 主 催 2016(H28) 年 度 第 1 回 介 護 職 員 等 によるたんの 吸 引 等 研 修 事 業 ( 第 1 2 号 研 修 不 特 定 多 数 の 者 対 象 ) 受 講 者 募 集 要 項 中 部 学 院 大 学 では 2012(H24) 年 4 月 1 に

1 育 児 休 業 代 替 任 期 付 職 員 ( 一 般 事 務 職 )とは 育 児 休 業 代 替 任 期 付 職 員 とは 一 般 の 職 員 が 育 児 休 業 を 取 得 した 際 に 代 替 職 員 とし て 勤 務 する 職 員 です 一 般 事 務 職 については 候 補 者 として

目 次 個 人 住 民 税 について 1 特 別 徴 収 義 務 者 の 指 定 2 特 別 徴 収 税 額 決 定 通 知 書 の 送 付 3 特 別 徴 収 税 額 の 決 定 通 知 書 ( 特 別 徴 収 義 務 者 用 ) 3 特 別 徴 収 税 額 の 決 定 通 知 書 ( 納 税 義

<4D F736F F D C8E9688D993AE82C994BA82A492F18F6F8F9197DE81698DC58F49816A2E646F6378>

Preisliste-JP_2010agen.indd

<4D F736F F D F4390B3208A948C E7189BB8CE F F8C668DDA97702E646F63>

<95BD90AC E93788D6289EA8E CA796AF90C593C195CA92A58EFB82CC8EE888F882AB8741>

目 次 事 務 手 引 き 住 民 税 特 別 徴 収 の 義 務 個 人 住 民 税 について 1 特 別 徴 収 事 務 の 手 引 き 特 別 徴 収 義 務 者 の 指 定 2 特 別 徴 収 税 額 決 定 通 知 書 の 送 付 特 別 徴 収 税 額 の 決 定 通 知 書 ( 特 別

2 窓 口 申 請 方 式 : 申 請 書 を 窓 口 に 提 出 し 指 定 の 金 融 機 関 口 座 へ 振 込 3 窓 口 現 金 受 領 方 式 : 申 請 書 を 郵 送 又 は 窓 口 に 提 出 し 窓 口 で 現 金 を 受 領 申 請 受 付 開 始 日 及 び 申 請 期 限

Microsoft PowerPoint - 特別徴収制度説明会資料(県央版.pptx

特別徴収封入送付作業について


PowerPoint プレゼンテーション

奨学資金の受領から返還までの手続

1 任 意 継 続 被 保 険 者 制 度 とは 概 要 健 康 保 険 は 事 業 所 単 位 での 強 制 加 入 を 原 則 としていますが 任 意 継 続 被 保 険 者 制 度 は 会 社 を 退 職 などして 被 保 険 者 の 資 格 を 喪 失 したとき 加 入 資 格 のある 方

学 力 家 計 とも 基 準 内 です 申 込 みをすれば 必 ず 採 用 されますか? 奨 学 生 の 採 用 は 日 本 学 生 支 援 機 構 が 定 める 採 用 枠 の 範 囲 内 で 行 いますので 基 準 内 なら 必 ず 採 用 されるとのお 約 束 はできません 下 宿 しています

目 次 住 民 税 及 び 特 別 徴 収 の 義 務 個 人 住 民 税 について 1 特 別 徴 収 事 務 の 手 引 き 特 別 徴 収 義 務 者 の 指 定 2 特 別 徴 収 税 額 決 定 通 知 書 の 送 付 3 特 別 徴 収 税 額 の 決 定 通 知 書 ( 特 別 徴 収

代 議 員 会 決 議 内 容 についてお 知 らせします さる3 月 4 日 当 基 金 の 代 議 員 会 を 開 催 し 次 の 議 案 が 審 議 され 可 決 承 認 されました 第 1 号 議 案 : 財 政 再 計 算 について ( 概 要 ) 確 定 給 付 企 業 年 金 法 第


任 意 保 険 料 の 保 険 料 額 については 下 記 の 理 由 により 変 更 となる 場 合 があります 保 険 料 が 変 更 する 場 合 1 任 意 継 続 加 入 中 に 40 歳 になり 介 護 保 険 被 保 険 者 に 該 当 した 場 合 ( 被 扶 養 者 含 む) (

<4D F736F F D2095BD90AC E ED957D977B8ED28E918A6982C982C282A282C42E646F63>

Taro-08国立大学法人宮崎大学授業

平成18年1月4日

2009住宅優遇税制 バリアフリー改修 必要書類編

第1号様式

西川町広報誌NETWORKにしかわ2011年1月号

Microsoft Word - Win-Outlook.docx

申請書の記入方法


4) 受 験 料 10,000 円 5) 出 願 方 法 3)の 出 願 書 類 に 受 験 料 を 添 え 中 学 校 ごとに 一 括 して 7ページに 記 載 している 窓 口 までご 提 出 下 さい 郵 送 される 場 合 は 受 験 料 10,000 円 分 の 郵 便 普 通 為 替 と

マスミューチュアル 定 額 終 身 保 険 の 特 徴 としくみ Point 1 健 康 状 態 の 告 知 は Point 2 ありません 固 定 利 率 で る 保 険 す 契 約 積 立 す * 被 保 険 者 が 入 院 中 の 場 合 など ご 加 入 いただけない 場 合 がございます

 

1_扉-配布用.indd


\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

帰国前のチェックリスト

<4D F736F F D20836E E819592E88C5E B F944E82548C8E89FC90B3816A5F6A D28F57>

第 8 条 本 協 議 会 における 研 修 は 以 下 のとおりとする (1) 座 学 研 修 農 業 講 座 や 先 進 農 家 視 察 など 農 業 経 営 基 礎 講 座 やその 他 担 い 手 のための 研 修 会 等 への 参 加 など 年 24 回 程 度 とする (2) 実 務 研

第16回ニュージェネレーション_cs4.indd

続 に 基 づく 一 般 競 争 ( 指 名 競 争 ) 参 加 資 格 の 再 認 定 を 受 けていること ) c) 会 社 更 生 法 に 基 づき 更 生 手 続 開 始 の 申 立 てがなされている 者 又 は 民 事 再 生 法 に 基 づき 再 生 手 続 開 始 の 申 立 てがなさ

送金種別 Telegraphic Transfer 支払方法 Advise and Pay 支払銀行手数料 (Paying Bank's Charges, if any) Payee s Account 通貨 JPY 送金額,,, 送金先口座 銀行名 UFJ The Bank of Tokyo-Mi


1. 商 品 ( 契 約 )の 概 要 一 般 外 貨 定 期 預 金 とは 外 貨 預 金 ( 本 邦 通 貨 以 外 の 外 貨 建 ての 預 金 )のうち あらかじめ 預 金 の 期 間 を 定 め 原 則 としてその 期 間 中 は 払 い 戻 しの 請 求 に 応 じないことを 条 件 と

untitled

Is application available online? 申請書のダウンロード No. Applicants should send both the electronic documents and the original (hard-copy) one. The electronic

後期高齢者医療制度

<4D F736F F F696E74202D CEA8D758DC E396BC8E8C F92758E8C81458C E8C81458F9593AE8E8C>

目 論 見 書 補 完 書 面 ( 投 資 信 託 ) <コード 8027> 当 ファンドに 係 る 当 社 は ファンドの 販 売 会 社 として 募 集 の 取 扱 いおよび 販 売 等 に 関 する 事 務 を 行 います 金 融 商 品 取 引 契 約 の 概 要 当 社 が 行 う 金 融

6. 登 録 料 第 3 次 審 査 を 合 格 した 者 は 審 査 当 日 登 録 料 を 納 入 すること ( 初 段 )5,500 円 ( 弐 段 )7,000 円 ( 参 段 )10,000 円 別 紙 審 査 に 必 要 な 費 用 について も 必 ず 確 認 ください 初 段 の 第

団 体 受 験 送 付 物 一 覧 (2016 年 用 ) 1.フォトマスター 検 定 団 体 受 験 制 度 について(2016 年 版 ) 団 体 受 験 の 概 要 を 説 明 したものです 2. 準 会 場 認 可 申 請 書 / 試 験 官 副 試 験 官 任 命 申 請 書 / 試 験

1-2 新 規 CPD 会 員 登 録 の 申 請 から 登 録 までの 手 順 当 協 会 CPDシステムを 利 用 するためには 当 協 会 ホームページトップ 画 面 より CPD 事 務 局 へ のCPD 会 員 登 録 が 必 要 です CPD 会 員 登 録 が 完 了 すると 登 録

個人向け国債の事務取扱いに関する細則

1. 業 務 目 的 豊 見 城 市 においては スポーツコンベンションによる 地 域 振 興 を 目 標 として 掲 げ 2020 年 東 京 オリンピック パラリンピック( 以 下 オリ パラ)の 開 催 に 連 動 し た より 具 体 的 な 振 興 方 策 として オリ パラ 競 技 団


学部ゼミ新規申請方法 (Blackboard 9.1) Seminar Application Method for Undergraduate Seminar Courses ゼミ新規申請は Blackboard で受け付けます! 次セメスターにゼミ履修を希望する学生は 下記マニュアルに従ってゼミ

1-2_ ai

= 台 湾 プロモーション = < 全 体 日 程 (TCVB 日 程 )/ 予 定 > 5 月 18 日 ( 水 ) 移 動 ( 東 京 台 北 ) 5 月 19 日 ( 木 ) 東 京 観 光 セミナー / JNTO 主 催 商 談 会 / TTE 出 展 準 備 5 月 20 日 ( 金 )~

PowerPoint プレゼンテーション

S1Šû‘KŒâ‚è

外貨普通預金

4. 購 入 方 法 (1) 購 入 最 低 金 額 (2) 購 入 単 位 (3) 購 入 対 価 のお 支 払 方 法 5 万 円 5 万 円 単 位 新 しく 発 行 される 国 債 のご 購 入 で 発 行 日 の 前 営 業 日 までに 約 定 された 場 合 は 発 行 日 が 受 渡

< 羽 田 発 > [ 日 程 表 ] 東 京 ( 羽 田 ) 09:15 15:20 SQ-631 羽 田 空 港 より 航 空 にてシ 着 東 京 ( 羽 田 ) 08:05 16:05 SQ-632 航 空 にて 羽 田 空 港 へ 羽 田 空 港 着 < 大 阪 発 > 大 阪 ( 関 西

特 別 徴 収 制 度 とは 市 県 民 税 の 納 め 方 のひとつです 従 業 員 の 市 県 民 税 を 事 業 主 が 毎 月 給 与 から 天 引 きし 従 業 員 に 代 わって 市 に 納 める 制 度 です 所 得 税 の 源 泉 徴 収 に 対 応 するものが 市 県 民 税 では

Microsoft PowerPoint 木材利用ポイントストーブ申請手引き

4 参 加 資 格 要 件 本 提 案 への 参 加 予 定 者 は 以 下 の 条 件 を 全 て 満 たすこと 1 地 方 自 治 法 施 行 令 ( 昭 和 22 年 政 令 第 16 号 ) 第 167 条 の4 第 1 項 各 号 の 規 定 に 該 当 しない 者 であること 2 会 社

<4D F736F F D20944E8BE08EF38B8B8CA08ED282CC82B582A882E E096BE95B6816A E342E32382E646F63>

年 支 給 開 始 年 齢 図 特 別 支 給 の 老 齢 厚 生 年 ( 給 料 比 例 部 分 ) 昭 和 29 年 10 月 1 日 生 まれ 以 前 ~ 特 別 支 給 の 退 職 共 済 年 老 齢 厚 生 年 昭 和 25 年 10 月 1 日 生 まれ 以 前 ~ 退 職 共 済 年

Ⅱ.BEPPU わくわく 建 設 券 の 取 り 扱 いについて 1.BEPPUわくわく 建 設 券 を 購 入 できる 方 ( 施 主 ) 別 府 市 内 において 自 己 が 居 住 する 専 用 住 宅 または 自 己 が 専 用 する 敷 地 内 の 工 事 をBEP PUわくわく 建 設

目 次 1 ふるさと 納 税 制 度 とは 1 2 寄 附 の 対 象 となる 地 方 公 共 団 体 1 3 ふるさと 納 税 制 度 の 仕 組 み 2 4 寄 附 の 申 込 み 方 法 について 3 5 寄 附 の 納 付 方 法 について 4 6 税 の 軽 減 について 5 7 ふるさと

CONTENTS TOPICS 1 TOPICS

社団法人 日本電機工業会

電子申告控除無料作成案内-2.xdw

スライド 1

駒田朋子.indd

Microsoft Word - 短大奨学金

説 明 内 容 料 金 の 算 定 期 間 と 請 求 の 単 位 について 分 散 検 針 制 日 程 等 別 料 金 料 金 の 算 定 期 間 と 支 払 義 務 発 生 日 日 程 等 別 料 金 の 請 求 スケジュール 料 金 のお 支 払 い 方 法 その 他 各 種 料 金 支 払

Microsoft Word - j201drills27.doc

WEB保守パック申込

任 意 継 続 被 保 険 者 とは 任 意 継 続 被 保 険 者 とは 事 業 所 を 退 職 して 被 保 険 者 の 資 格 を 喪 失 した 時 に 資 格 喪 失 の 日 の 前 日 まで 継 続 して2カ 月 以 上 の 被 保 険 者 期 間 ( 日 雇 特 例 被 保 険 者 任

Transcription:

JTB Homestay Japan JTB ホームステイ ジャパン Guidelines for Applicants 募 集 要 項 1

1. What is a Homestay? 1.ホームステイとは? A homestay offers you the opportunity to stay in a typical Japanese home and learn firsthand about Japanese culture and everyday customs through interaction with a host family. It can also serve as a starting point for closer understanding between countries through experiencing the differences in each other s cultures. Your host family will welcome you like a second home when you are far away from your own family. The homestay will be an important and invaluable experience of Japan for you. ホームステイとは 一 般 的 な 日 本 の 家 庭 に 滞 在 して ホストファミリーとのふれあいを 通 して 日 本 文 化 と 日 本 での 生 活 習 慣 について 身 近 に 学 ぶ 機 会 を 提 供 するものです また お 互 いの 文 化 の 違 いを 感 じることで お 互 いの 国 のことを 深 く 理 解 できるきっかけとなります ホストファミリーは 遠 く 家 族 を 離 れたあなたを 第 二 の 家 庭 として 温 かく 迎 えてくれます ホームステイは あなたにとってかけがえのない 大 切 な 日 本 体 験 となるでしょう How is a homestay different from living in an apartment? You can learn firsthand about everyday Japanese customs. You can interact with Japanese people and learn directly about Japanese culture. Because you will constantly be exposed to the Japanese language, you can expect your language skills to improve quickly. アパートとの 違 い 日 本 の 生 活 習 慣 を 身 近 に 学 ぶことができます 日 本 人 との 交 流 を 通 して 直 接 日 本 の 文 化 を 知 ることができます 常 に 日 本 語 と 接 するので 日 本 語 の 早 い 上 達 が 期 待 できます What makes a homestay special? You can experience typical daily life in Japan. By getting to know the area where you live in-depth, you will be able to learn firsthand about Japan s culture and history. Understanding the differences in each other s cultures and lifestyles will develop your sense of respect for cultural diversity. ホームステイの 特 徴 標 準 的 な 日 本 の 生 活 を 経 験 することができます あなたの 住 む 地 域 をより 深 く 知 ることで 日 本 の 文 化 や 歴 史 を 身 近 に 学 ぶことができます 互 いの 文 化 と 生 活 習 慣 の 違 いを 理 解 することで 文 化 の 多 様 性 を 尊 重 する 意 識 が 養 われます Please be sure you understand the followings before applying for this program: A homestay should not be used merely as an inexpensive room and board. You will live as a member of the family, not as a guest. The homestay is not to be used as an opportunity for any kind of commercial or proselytizing activities. 以 下 のことを 充 分 ご 理 解 の 上 お 申 し 込 みください ホームステイは 安 価 な 食 事 付 きの 宿 泊 施 設 ではありません 申 込 者 は 家 族 の 一 員 として 生 活 するのであって お 客 様 ではありません ホームステイをあらゆる 営 利 活 動 布 教 活 動 をする 場 として 利 用 してはいけません 2

Conditions of a homestay program Only single-occupancy rooms are available. In rare cases, you may be required to move to another host family during your stay due to unavoidable circumstances. Depending on the conditions of your application, you may not be permitted to participate in a homestay program. ホームステイの 条 件 単 身 用 の 部 屋 のみの 提 供 となります やむを 得 ぬ 事 情 により ホームステイ 期 間 中 にホストファミリーが 変 更 になる 場 合 もあります 申 し 込 みの 条 件 によっては ホームステイの 参 加 をお 断 わりする 場 合 もあります 2. Outline of Homestay 2.ホームステイの 内 容 1. Terms and conditions Please be sure that you have carefully read and understood the terms and conditions below before signing your application. (1) Applicants will be arranged in private rooms. (2) A single room with desk will be provided. Washroom facilities including bath/shower will be shared with the host family. (3) Bed or futon will be provided for the applicants. (4) 2 meals (breakfast and dinner) will be provided 7 days a week (3meals on weekends & holidays). (5) Any outside meals including those with the host family will be at the applicant's own expense. (6) Applicants will be responsible for paying any of their personal phone charges, cleaning bills, purchases of everyday items and goods. (7) The host family will be responsible for preparing meals and paying electricity and water charges. (8) The homestay areas will be located within 1 hour of your school/company by public transportation. (9) Host families may in some cases be of other nationalities. (10) The requests of the applicants (in regards to conditions such as allergies, smoking, etc.) will be taken into consideration when placing them with their host families. (11) English language ability will not be considered as a criteria in the selection of host families (the main language will be Japanese). (12) We will do our best to meet applicant s requests regarding host family structure, but we are unable to meet requests in some cases. (13) Please respect the rules of your host family s home. * Please also read <Memorandum of Understanding / Preparation Points for Homestay> on the Application Form for Homestay carefully. 1. 守 っていただきたい 条 件 以 下 の 条 件 をよく 読 み 理 解 した 上 で ホームステイ 申 込 書 に 署 名 してください (1) 申 込 者 には 個 別 の 部 屋 が 提 供 されます (2) 個 室 には 机 が 提 供 されます 風 呂 トイレなどはホストファミリーと 共 有 して 使 用 します (3) ベッド または 布 団 が 用 意 されます (4) 食 事 は 平 日 朝 夕 の2 食 ( 休 日 は 3 食 )が 用 意 されます (5) 外 食 は ホストファミリーと 一 緒 の 時 でも 申 込 者 自 身 の 負 担 となります (6) 電 話 代 やクリーニング 代 日 用 品 嗜 好 品 の 費 用 は 申 込 者 の 個 人 負 担 となります (7) 食 費 のほか 光 熱 費 水 道 代 はホームステイフィーに 含 まれます 3

(8) 通 学 / 通 勤 時 間 が 公 共 の 交 通 機 関 を 利 用 して 概 ね1 時 間 以 内 のホストファミリーとなります (9) ホストファミリーには 他 国 籍 ( 日 本 人 以 外 )の 家 族 がいる 場 合 があります (10) 申 込 者 の 要 望 (アレルギーや 喫 煙 の 有 無 など)は ホストファミリー 選 択 の 際 に 考 慮 されます (11) 英 語 能 力 は ホストファミリー 選 択 の 条 件 として 考 慮 されません( 通 常 使 用 される 言 語 は 日 本 語 と なります) (12) JTB ホームステイ ジャパンは 申 込 者 の 希 望 に 合 った 家 族 を 紹 介 するよう 尽 力 しますが すべて の 希 望 を 満 たす 確 約 はできかねます (13) 申 込 者 は ホストファミリーの 家 庭 内 ルールを 遵 守 してください * 申 込 書 の 裏 面 に 記 載 されている<Memorandum of Understanding / Preparation Points for Homestay>も 併 せてよくお 読 みください 2. Location Because of the housing situation in Japan, many families live in the suburbs, and in some cases you may have to commute to your school or company for about one hour by public transportation. Please be prepared for commuting costs and rush hour congestion. 2. ロケーション 日 本 の 住 宅 事 情 によりホストファミリーの 多 くは 郊 外 に 住 んでいます そのため 学 校 や 会 社 まで 公 共 の 交 通 機 関 を 使 って 1 時 間 ほどかかる 場 合 もあります 交 通 費 や 通 学 / 通 勤 時 間 の 混 雑 については 予 めご 了 承 ください 3. Payment Structure *Refer to 3. Application Process Fees Placement fee *1: 12,000 (if you stay less than 1 wk) Homestay fee *2: 3,500/day 16,000 (if you stay more than 1 wk) *1 Placement fee will be charged when your application form is sent to JTB Homestay Japan. *2 Depending on your requests or conditions, an additional fee may be charged. STEP 1 Placement fee: 12,000 or 16,000 Please transfer Placement fee in the amount of 12,000 or 16,000 to our bank account within 1 week after you send us your application form. STEP 2 Homestay fee (1) Stay less than 30 days: whole payment ( 3,500/day days of your stay) (2) Stay more than 30 days: 105,000 ( 3,500/day the first 30 days) Please transfer your Homestay fee above more than 14 days before your starting day of the homestay. NOTE! 1) Payment cannot be made by money order, credit card or in cash. 2) You are responsible for all bank transfer handling fees (including the receiving fee at Mizuho bank in Japan in the case of overseas remittance) at the time of payment. 3) Homestay fee is charged monthly. Please transfer your homestay fees for the coming month(s) to the specified bank account by the 20 th of each month (or the following day if the 20 th falls on a weekend or a public holiday). An invoice is sent you by JTB Homestay Japan around 10 th of each month. 4) You are required to pay the homestay fees for the days you move in and move out. 4

3. 料 金 体 系 * 3. 手 続 きの 流 れ をご 参 照 ください 費 用 プレイスメントフィー*1 : 12,000 (ホームステイ 期 間 が1 週 間 未 満 ) ホームステイフィー*2 : 16,000 (ホームステイ 期 間 が1 週 間 以 上 ) 3,500/ 日 *1 プレイスメントフィーは 申 込 書 を JTB ホームステイ ジャパンへ 送 付 した 時 点 で 発 生 します *2 ご 希 望 条 件 によっては ホームステイフィーに 追 加 料 金 が 加 算 される 場 合 がございます ステップ1 プレイスメントフィー: 12,000 円 または 16,000 円 申 込 書 送 付 後 1 週 間 以 内 に 返 金 不 可 のプレイスメントフィー12,000 円 または 16,000 円 を JTB ホームステイ ジャパンの 銀 行 口 座 にお 振 込 みください ステップ2 ホームステイフィー (1) ホームステイ 期 間 が 30 日 未 満 : 全 期 間 分 (3,500 円 / 日 滞 在 日 数 ) (2) ホームステイ 期 間 が 30 日 以 上 : 105,000 円 (3,500 円 / 日 最 初 の 30 日 分 ) ホームステイ 開 始 日 の 14 日 前 までに 上 記 のホームステイフィーをお 振 込 みください 注 意! 1) 小 切 手 やクレジットカード 現 金 による 支 払 いはできません 2) 銀 行 手 数 料 ( 海 外 送 金 の 場 合 みずほ 銀 行 の 受 取 手 数 料 を 含 む)は 全 て 振 込 者 の 負 担 となりま す 3) ホームステイフィーは 月 ごとの 支 払 いとなります ホームステイフィーは 毎 月 20 日 (その 日 が 土 日 祝 祭 日 の 場 合 はその 翌 日 )までに 次 の 月 のホームステイフィーを 所 定 の 銀 行 口 座 までお 振 込 み ください 毎 月 10 日 ごろ JTB ホームステイ ジャパンより 請 求 書 が 送 付 されます 4) ホームステイフィーには 開 始 日 および 退 去 日 も 含 まれます 3. Application Process 3. 手 続 の 流 れ Key points for your application (1) Please sign in the column of Declaration on the application form after you carefully read Terms and Conditions on this booklet and Memorandum of Understanding / Preparation Points for Homestay on the application form. (2) Submit your signed application form and documents listed below to hsj@web.jtb.jp as attachments no later than 60 days before the starting date of your homestay. Required additional documents 1ID (Photocopy of your passport) 2Your introduction letter and photos to your host family 3Photocopy of your student registration certificate *We might contact your school to confirm your registration. (3) Please transfer Placement fee within 1 week after you send your application form to us. *Please pay your Placement fee by bank transfer. *Payment cannot be made by money order, credit card or in cash. *The official application date is the date we confirm the receipt of your application form and your payment of Placement fee. 5

Bank account details Bank: MIZUHO Bank Branch: Shiba BRANCH SWIFT Code: MHBKJPJT Account Number: 8072865 Account Name: JTB BWT Communication Dept 申 し 込 みに 際 してのポイント (1) 3ページの 守 っていただきたい 条 件 および 申 込 書 の Memorandum of Understanding / Preparation Points for Homestay をよく 読 んだ 上 で 申 込 書 に 署 名 してください (2) 署 名 された 申 込 書 と 以 下 の 必 要 書 類 をホームステイ 開 始 の 60 日 前 までに E メールの 添 付 に hsj@web.jtp.jp に 送 付 してください 必 要 提 出 書 類 1 本 人 確 認 書 類 (パスポートのコピー) 2ホストファミリーへの 自 己 紹 介 文 および 写 真 3 在 学 証 明 書 のコピー * 在 籍 について 学 校 に 確 認 する 場 合 があります (3) 申 込 書 の 送 付 日 から1 週 間 以 内 にプレイスメントフィーをお 振 込 みください *プレイスメントフィーは 銀 行 振 込 みでお 支 払 いください * 小 切 手 やクレジットカード 現 金 でのお 支 払 いは 受 けかねます * 正 式 な 申 込 日 は 申 込 書 とプレイスメントフィーの 受 領 が 確 認 できた 日 となります 銀 行 詳 細 ( 送 金 先 ) 銀 行 名 : みずほ 銀 行 支 店 名 : 芝 支 店 口 座 番 号 : 普 通 預 金 8072865 口 座 名 義 : カ)ジエイテイービーホウジントウキヨウ 4. Cancellation Policy 4.キャンセル 規 定 1. In principle, it is not possible to change your host family during the homestay period. 2. In the event that the host family is changed during the homestay period due to unavoidable circumstances on the part of the applicant, the applicant is responsible for all accommodation fees if the applicant stays at a different accommodation until the next host family is found. 3. In the event that you cancel partway through or prior to your homestay, the cancellation policy described below will apply. 4. Homestay fees already paid will be returned as described below. 1. 原 則 として ホームステイ 期 間 中 のホストファミリーの 変 更 はできません 2. やむを 得 ず 申 込 者 の 都 合 によりホームステイ 期 間 中 にホストファミリーを 変 更 する 場 合 次 の ホストファミリーが 見 つかるまで 他 の 宿 泊 施 設 を 利 用 した 際 の 費 用 は 全 て 申 込 者 の 負 担 となりま す 3. ホームステイ 期 間 中 またはホームステイ 開 始 前 にキャンセルする 場 合 は 以 下 のキャンセル 規 定 が 適 用 されます 4. ホームステイフィーを 既 に 送 金 されていた 場 合 の 返 金 は 以 下 の 通 りとなります 6

Cancellation Policy: You are required to inform JTB Homestay Japan about the cancellation directly (E-mail is acceptable). Case 1 Case 2 Date of cancellation Cancellation fee* Placement fee Cancel more than 7 business days before the start date of your homestay or the date you leave Cancel 6 business days before the start date of your homestay or the date you leave None 1 day s homestay fee is Case 3 Cancel 5 business days before the start date of your homestay or the date you leave 2 days homestay fee is Case 4 Case 5 Cancel 4 business days before the start date of your homestay or the date you leave Cancel 3 business days before the start date of your homestay or the date you leave 3 days homestay fee is 4 days homestay fee is Non-refundable Case 6 Cancel 2 business days before the start date of your homestay or the date you leave 5 days homestay fee is Case 7 Cancel 1 business day before the start date of your homestay or the date you leave 6 days homestay fee is Case 8 Cancel on or after the start date of your homestay or the date you leave 7 days homestay fee is *Note: All bank handling fees will be deducted from the refund if needed. キャンセル 規 定 : キャンセルする 場 合 は 必 ず JTB ホームステイ ジャパンに 直 接 お 知 らせください(E メールも 可 ) ケース 1 ケース 2 キャンセル 日 キャンセレーションフィー* プレイスメントフィー ホームステイ 開 始 日 / 退 去 日 の 7 営 業 日 前 までに 連 絡 した 場 合 なし ホームステイ 開 始 日 / 退 去 日 の 6 営 業 日 前 にキャンセルした 場 合 1 日 分 のホームステイフィー をご 請 求 ケース 3 同 5 営 業 日 前 2 日 分 ケース 4 同 4 営 業 日 前 3 日 分 ケース 5 同 3 営 業 日 前 4 日 分 返 金 不 可 ケース 6 同 2 営 業 日 前 5 日 分 ケース 7 同 1 営 業 日 前 6 日 分 ケース 8 ホームステイ 開 始 日 / 退 去 日 の 当 日 以 降 にキャンセルした 場 合 7 日 分 * 注 意 : 返 金 が 生 じた 際 には 全 ての 銀 行 手 続 料 が 差 し 引 かれた 金 額 が 返 金 されます 7

5. Notification of Host Family Placement 5.ホストファミリーの 決 定 とお 知 らせ 1. Once we receive your application form, we begin making host family arrangements. 2. In most cases, we will give you information of your host family by e-mail two weeks before the start date of your homestay. The information of your host family will be sent to you after confirmation of your homestay fee payment. 3. If your special requirements or circumstances prevent us from arranging a host family for you, we will inform you one month before the start date of your homestay. 1. アプリケーションフォームが 到 着 した 段 階 で ホストファミリーのアレンジを 開 始 します 2. ほとんどの 場 合 ホームステイ 開 始 日 の 2 週 間 前 にホストファミリーの 情 報 を E メールで 送 付 します ホストファミリーの 情 報 は ホームステイフィーの 入 金 が 確 認 できてから 送 付 します 3. 留 学 生 の 特 別 な 要 求 や 条 件 によってホストファミリーのアレンジが 不 可 能 な 場 合 は ホームステイ 開 始 日 の 1 ヶ 月 までにお 知 らせします 6. Meeting arrangement with your host family on the first day 6. 初 日 のホストファミリーとの 対 面 1. JTB Homestay Japan does not offer pick-up services. You are required to go to the place where you will meet your host family by yourself. 2. Please contact your host family directly in advance to arrange at where and what time you will meet with your host family on your homestay start date. Please also make sure how you can get to the meeting place. 3. Please check the following websites for the transportation from Narita or Haneda airports. Some transportation options such as train, bus, taxi are introduced in the websites. Narita International airport: http://www.narita-airport.jp/en/access/index.html Haneda airport: http://www.tokyo-airport-bldg.co.jp/en/access/ *A baggage-delivery service is also introduced in the airport s website. 4. Please give us your flight details at least 3 weeks before your arrival in Japan. We require you to have your flight arrive in Japan as below. Narita International airport: Haneda airport : Arrive in Japan no later than 17:00 (5:00p.m.) Arrive in Japan no later than 19:00 (7:00p.m.) If you arrive in Japan later than the time mentioned above, you might be asked to move into your host family s house the next day. In this case, you need to be responsible for your accommodation on your arrival day in Japan. In case your flight is changed, please let us know immediately. 1. JTB ホームステイ ジャパンでは 出 迎 え 同 行 サービスを 提 供 していません 申 込 者 は ホストファミ リーと 会 う 場 所 まで 一 人 で 行 きます 2. 事 前 にホストファミリーに 直 接 連 絡 して 待 ち 合 わせの 場 所 や 時 間 を 決 めてください また その 場 所 への 行 き 方 も 確 認 してください 3. 成 田 空 港 または 羽 田 空 港 からの 交 通 手 段 に 関 しては 以 下 のサイトで 確 認 してください 電 車 バ ス タクシーなど いくつかの 交 通 手 段 の 情 報 が 記 載 されています 成 田 国 際 空 港 : 羽 田 空 港 : http://www.narita-airport.jp/jp/access/index.html http://www.tokyo-airport-bldg.co.jp/access/ * 空 港 からの 荷 物 の 宅 配 サービスも 空 港 のサイト 内 で 紹 介 されています 8

4. 到 着 便 の 情 報 を 来 日 の 3 週 間 前 までには JTB ホームステイ ジャパンにお 知 らせください 到 着 便 は 以 下 の 時 間 までに 日 本 に 着 くように 手 配 してください 成 田 国 際 空 港 : 羽 田 空 港 : 17 時 ( 午 後 5 時 )までに 日 本 到 着 19 時 ( 午 後 7 時 )までに 日 本 到 着 上 記 時 刻 より 遅 く 到 着 する 場 合 は 到 着 翌 日 にホストファミリー 宅 に 移 動 していただく 可 能 性 があり ます その 場 合 到 着 日 の 滞 在 先 は 申 込 者 ご 自 身 でお 手 配 いただくことになります 到 着 便 が 変 更 になった 場 合 は すぐに JTB ホームステイ ジャパンにお 知 らせください 7. About Homestay fees during your temporary absence 7. 一 時 不 在 時 のホームステイフィーについて Basically, the homestay fees are not deducted or refunded even you are away from your host family s house temporary during your homestay period after you submitted your applications. But there are two special cases that you will be exempt your homestay fees for the days you are completely away (from 0:00 to 24:00) from the host family s house if you satisfy either of the following conditions. *Please note that homestay fees are charged for the days you leave and return to your host family house. *You are required to pack all of your belongings in your bags or suitcases and tidy up your room so that your host family can use the room freely during your absence. [Condition 1] If you successfully report JTB Homestay Japan the exact dates of your absence at the time you submit your homestay application documents. [Condition 2] If you meet all of the following requirements (1) You are completely away from the host family s house more than 5 days (the days you leave and return are not included). (2) Your entire homestay period should be more than 90 days. (3) You report JTB Homestay Japan the exact dates of your absence at least 40days prior to the first day of your absence. 原 則 として 申 込 み 後 はホームステイ 期 間 中 にホストファミリーの 家 を 一 時 不 在 にする 期 間 のホームス テイフィーの 減 額 や 返 金 はありません ただし 特 例 として 以 下 のどちらかの 条 件 を 満 たした 場 合 完 全 に(0 時 から 24 時 まで)ホストファミリー 宅 を 不 在 にする 期 間 のホームステイフィーは 免 除 されます *ホストファミリー 宅 を 出 る 日 と 戻 る 日 のホームステイフィーは 免 除 の 対 象 外 です * 不 在 期 間 中 ホストファミリーが 部 屋 を 自 由 に 使 用 できるように 全 ての 荷 物 をかばんやスーツケース につめて 部 屋 を 片 づけておいてください 条 件 1 ホームステイ 申 込 書 を JTB ホームステイ ジャパンに 提 出 する 時 点 で 不 在 にする 正 確 な 日 程 を 申 告 し た 場 合 条 件 2 以 下 の 全 ての 事 項 を 満 たした 場 合 (1) ホストファミリー 宅 を 完 全 に 不 在 にする 期 間 が 5 日 以 上 (ホストファミリー 宅 を 出 る 日 と 戻 る 日 は 含 みません) (2) 全 体 のホームステイ 期 間 が 90 日 以 上 (3) ホストファミリー 宅 を 不 在 にする 期 間 の 初 日 より 40 日 以 上 前 までに JTB ホームステイ ジャパンに 不 在 にする 正 確 な 日 程 を 申 告 9

8. Support during Your Stay 8. 滞 在 中 のフォロー The JTB communication desk is available 24 hours a day to respond to emergency issues that arise with your homestay during the program. ホームステイ 期 間 中 に 発 生 したホームステイに 関 する 緊 急 事 項 については 24 時 間 JTB 連 絡 窓 口 で 受 け 付 けています 9. Notes on Filling out the Application Form 9. 申 込 書 記 入 時 の 注 意 1. Make sure to read carefully and understand all the terms and conditions mentioned on this booklet and on the reverse side of the application form before filling it out. 2. Check you have signed the application form before submitting it to JTB Homestay Japan. 3. If anything is unclear or you have any questions, please send an e-mail to hsj@web.jtb.jp. 1. ホームステイのご 案 内 および 申 込 書 の 裏 面 に 記 載 されている 条 件 注 意 事 項 をよく 読 み 理 解 した 上 でご 記 入 ください 2. 原 本 には 必 ず 署 名 をしてから 提 出 してください 3. 不 明 な 点 がありましたら E メール(hsj@web.jtb.jp)にてお 問 い 合 わせください 10

Memo / メモ 11

Inquiries: JTB Homestay Japan E-mail address: hsj@web.jtb.jp Address: JTB Homestay Japan JTB Business World Tokyo Corp. Educational Solution Division 1 Shinjuku Park Tower 26F, 3-7-1 Nishi Shinjuku Shinjuku-ku, Tokyo 163-1065 Japan TEL: 81-3-5909-8012 / FAX: 81-3-5909-8017 実 施 運 営 問 合 せ 先 : JTB ホームステイ ジャパン Eメールアドレス: hsj@web.jtb.jp 住 所 : 株 式 会 社 JTB 法 人 東 京 教 育 第 一 事 業 部 JTBホームステイ ジャパン 163-1065 東 京 都 新 宿 区 西 新 宿 3-7-1 新 宿 パークタワー26 階 電 話 : 03-5909-8012 / ファックス: 03-5909-8017 12