11_青砥清一_web.indd



Similar documents
スペイン川上先生0319


46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q


243400/江原裕美


Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29


福岡大学人文論叢47-1

wp002

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

110301_01



1494 Cipango (Cathay ) Reconquista 203

untitled

山本(四天王寺

faltering Lambert 2000 : Partido Liberal Radical Auténtico : PLRA


110115_01

Handbook of Middle American Indians, Vol. 7, Part Robert Laughlin William Garcia Los Huaxtecos Guiteras Holmes Stresser-Pean Walther Staub Rudol

2012_1015(1702)base.indd

positive view on introducing Japanese immigrants to Argentina. The three newspapers developed their comments respectively from the points of ethnic co

Oficina Nacional de Estadísticas1999, %

「定年留学」してみませんか?

120815_01C

10 Imbabura Asamblea Cantonal 16 Comité = Committee

H01.04.ai

90 90 GDP 4.0% %

中島先生:

北条/北条

橡goizi

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

防災ハザードマップ

Vol.9No.22012


人事行政の運営状況等の公表(平成19年12月)(PDF)




53

bumon_pro.indd

表紙2.eps

EPSON

2.8% 2.0% 2.4% 2.4% 0.4% 0.1% 0.3% 0.5% 3.8% 5.6% 25.6% 29.3% 64.6% 60.0% 1

™…

sbhc01b.ai

01-.indd


.z {..5.15

‡o‡P†C‡P‡Q”R„û†^‡P†C‡P‡Q

2012_05_GLK_cover.indd


Q & A

参考文献

01本文前部分.indd



™n”¿…j…–†[…X0705„”“ƒ

DE-6001 取扱説明書



ACtive 010 2

LOKSAK, Inc. aloksak OPSAK SPLASHSAK LOKSAK, Inc. LOKSAK, Inc. LOKSAK aloksak LOKSAK, Inc. aloksak LOKSAK LOKSAK aloksak OPSAK LOKSAK

Spanish


Transcription:

Plan de Educación Bilingüe PEB PEB nahua/náhuatl quechua aimara araucano 1 castellano 1

diglosia mestizo mulato 2

Dr. Gaspar Rodríguez de Francia Carlos Antonio López Corvalán Pic-Gillard 3

jopará Antonio Ruiz de Montoya el guaraní clásico Antonio Guasch Bartomeu Melià UNDP Alto ParaguayBoquerón active bilingual Guasch & Ortiz ; Melià, Farré & Pérez 4

DGEEC La ColmenaItapúa 5

PEB Pic-Gillard Popular Crónica ABC Última Hora Rubin sus cuates kuérakuéra la carne semi cocinada es re venenosa ra'ere ra'e 6

Luque 7

Andrés Rodríguez Alfredo Stroessner 8

Artículo 140º. De los idiomas. El Paraguay es un país pluricultural y bilingüe. Son idiomas oficiales el castellano y el guaraní. La ley establecerá las modalidades de utilización de uno y otro. Las lenguas indígenas, así como las de otras minorías, forman parte del patrimonio cultural de la Nación. 4 4 a 9

Artículo 77º. De la enseñanza en lengua materna. La enseñanza en los comienzos del proceso escolar se realizará en la lengua oficial materna del educando. Se instruirá asimismo en el conocimiento y en el empleo de ambos idiomas oficiales de la República. En el caso de las minorías étnicas cuya lengua materna no sea el guaraní, se podrá elegir uno de los dos idiomas oficiales. lengua vehicular Nueva España, Perú, Nueva Granada, La Plata 10

azteca maya inca coca MERCOSUR Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní Gallego Olivera PEB Copa América 11

Pic-Gillard DGEEC ILO ABC digita 12

13

GNP US$ GDP GNP/Cap US$ GDP GNP/CAP 14 UIS

15

Comisión Nacional de Bilingüismo PEB La Nación PEB tupí-guaraníes Guaraní-Ñandéva Guarayo Paï-Tavyterã, Mbya Guaraní, Ava- Chiripa, Aché-Guayaki 16

17

ABC digital, 2007, Más de la mitad de niños y adolescentes del Paraguay se ven obligados a trabajar, 9 de agosto, URL: http://www.abc.com. py/. Corvalán, Grazziella, 1976, El bilingüismo en el Paraguay, Revista Paraguaya de Sociología, Año 13 - N o 37, pp.7-35. Dirección General de Estadística, Encuestas y Censos (DGEEC), 2002, Censo Nacional de Población y Viviendas 2002. URL: http://www. dgeec.gov.py/. Gallego Olivera, David A., 2007, El Ateneo vuelve a solicitar que el guaraní sea idioma oficial del Mercosur, URL: http://www. ateneoguarani.edu.py/. Guasch, Antonio & Diego Ortiz, 2001, Diccionario castellano - guaraní guaraní - castellano. XIII edición. Asunción: Centro de Estudios Paraguayos Antonio Guasch. Melià, Bartomeu, Luis Farré, & Alfonso Pérez, 1997, El guaraní a su alcance, Asunción: Centro de Estudios Paraguayos Antonio Guasch. Melià, Bartomeu, 2004, Vitalidad y dolencias de la lengua guaraní del Paraguay, Jornadas Internacionales sobre Indigenismo americano, abril de 2003, Madrid, pp.269-282. Mello-Walter, Ruth Mariela, 2004, Política lingüística y realidad educativa de la República del Paraguay, Jornadas Internacionales sobre Indigenismo americano, abril de 2003, Madrid, p.257-268. Ministerio de Educación y Cultura, 1998, Ley General de Educación, República del Paraguay. Nación, La, 2007, Educación bilingüe está matando el guaraní, concluye grupo de experto, 27 de agosto, URL: http://www.lanacion.com.py/. Pic-Gillard, Christine, 2004, Incidencias sociolingüísticas del Plan de Educación Bilingüe Paraguayo 1994-1999, Asunción: Servilibro. 18

Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Paraguay (UNDP), 2007, Atlas de Desarrollo Humano Paraguay 2005, Asunción: UNDP. URL: http://www.undp.org.py/. República del Paraguay, 2003, Constitución de la República del Paraguay, Asunción: Intercontinental Editora. Rigual, Miguel, 2002, Historia paraguaya, Asunción: El Lector. Rubin, Joan, 1968, National bilingualism in Paraguay, Paris: Mouton. UNESCO Institute for Statistics (UIS), 2007, UIS STATISTICS IN BRIEF, URL: http://www.uis.unesco.org/. Villagra-Batoux, Sara Delicia, 2002, El guaraní paraguayo: de la oralidad a la lengua literaria, Asunción: Expolibro. VolNo JICAURL: http:// www.jica.go.jp/paraguay/index.html. pp 19