Aanvraag om ouderdomspensioen op grond van de Algemene Ouderdomswet (AOW)

Similar documents
Microsoft Word - J_NL 2B 203B_final_.doc

Microsoft Word - J_NL 1B 202B_final_.doc

Microsoft Word - J_NL 4 207( _.doc

Microsoft Word - J_NL 2C 203C_final_.doc

Microsoft Word - J_NL 2A 203A_final_.doc

Microsoft Word - J_NL 2A 203A_final_.doc

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

DEMANDE DE PENSION BELGE DE RETRAITE ET DE SURVIE

Sociaal zekerheidsverdrag tussen Japan en het Koninkrijk België

Sociaal zekerheidsverdrag tussen Japan en het Koninkrijk België

Microsoft Word - NL-J2 Suvivors_J-D_.doc

PowerPoint プレゼンテーション

Dear John, Informeel, standaardaanhef voor een vriend 佐藤君へ Dear Mum / Dad, Informeel, standaardaanhef voor je ouders お母さんへ / お父さんへ Dear Uncle Jerome,

アルクマールのチーズ市

ジットカード発行会社が交付したカードを提示してその国外居住親族が商品等を購入したこと等により その商品等の購入等の代金に相当する額の金銭をその居住者から受領した 又は受領することとなることを明らかにする書類 注意事項 1 送金関係書類については 原本に限らずその写しも送金関係書類として取り扱うことが

2.kennismigranten( ページの一番下 ) をクリック 3.Aanmelden voor de kennismigrantenregeling をクリック (Formulierenmodule の一番上 ) 4.Verklaring met betrekking tot de toel

[Q20] 扶養控除等申告書が提出された際に その申告書に記載された国外居住親族に係る 親族関係書類 が提示されず 事後に提示された場合 いつから扶養控除等を適用して源泉徴収税額を計算すればよいのですか 9 [Q21] 給与所得者の配偶者控除等申告書を提出する場合には 親族関係書類 を提出又は提示す

BZ84368Japans_.PDF

( 裏 ) 5 結婚した又は未届だが共同生活 ( 事実婚 ) を始めた 結婚又は事実婚の相手の方が転入者などにより久留米市で市民税情報を確認できない場合は所得課税証明書が必要になります 婚姻した 婚姻届の提出をしていないが 共同生活 ( 事実婚 ) を始めた 婚姻日 ( 又は共同生活を始めた日 )

< FD896BE8F91976C8EAE2E786C73>

Q1 社会保険とはどのような制度でしょうか 会社などで働く人たちが収入に応じて保険料を出し合い いざというときの生活の安定を図る目的でつくられた制度のことで 一般的に健康保険や厚生年金保険のことを 社会保険 といいます 健康保険法第 1 条では 労働者の業務外の事由による疾病 負傷若しくは死亡又は出

Microsoft Word - 児扶法改正(Q&A)

のサイトで貴社の募集広告を拝見し I am writing in response to your advertisement posted 応募いたしました on Standaardzin voor een sollicitatie naar aanleiding van een vacature

... 地下鉄駅?... the subway station?... 観光案内所?... a tourist information office?..atm/ 現金取扱機?... an ATM/a cash machine? まではどの道順を行けばいいですか? De weg vragen naa

We are writing to you regarding Wij schrijven u naar aanle なメール ( 会社を代表して書く場合 ) We are writing in connection Wij schrijven with... u in なメール ( 会社を代表して

Ⅰ 改正について 児童扶養手当法の改正 Q&A ( 公的年金等と合わせて受給する場合 ) Q1 今回の改正の内容を教えてください A: 今回の改正により 公的年金等 * を受給していても その額が児童扶養手当の額 より低い場合には 差額分の手当が受給できるようになります 児童扶養手当 は 離婚などに

( 要綱様式 2 号 ) 町村 受付 年 月 日 進達 年 月 日 県保健福 祉事務所 受付年月日 受理年月日年月日 受理番号 ( ) 障害児福祉手当認定請求書 認 定 を 受 けよ う と す る 者 他 制 度 の 1 ( ふりがな ) 氏名 性別 2 生年月日 3 住所 4 特別児童扶養手当

Q3 なぜ 必要な添付書類が変わるのですか? A3 厚生労働省より 日本国内にお住いのご家族の方を被扶養者に認定する際の身分関係及び生計維持関係の確認について 申立のみによる認定は行わず 証明書類に基づく認定を行うよう 事務の取扱いが示されたことから 届出に際して 確認書類の添付をお願いすることとな

別記様式 ( 市長 区長 町長 村長 ) 殿 ( 申請日 ) 平成年月日 住民票のある市区町村名を記入してください 通知カードの送付先に係る居所情報登録申請書 通知カードの送付先に係る居所 ( 現に居住する住民票の住所地以外の地 ) について 下記のとお り登録申請します 記 1 居所情報登録を行う

郷土料理はありますか? Vragen of het restaurant een regionale specialiteit op de kaart heeft のアレルギーです これには が含まれていますか? Meedelen dat je allergisch bent voor bepaal

HPçfl¨æŒ°ç‘¾æ³†å±− H29.8 ã…¼.xls

Aanvraag om ouderdomspensioen op grond van de Algemene Ouderdomswet (AOW)

平成31年度進学届入力下書き用紙_大学等

の対象外となります ( 年金には, 厚生年金部分と年金払い退職給付部分があり, この 場合, 厚生年金部分のみに養育特例が適用されます ) 2

障害者福祉ハンドブック

あなたと生計を一にする配偶者やその他の親族が受け取る公的年金等から引き落とされている国民健康保険 料 後期高齢者医療保険料 介護保険料はあなたの控除の対象とはなりませんので御注意ください 5 生命保険料控除 地震保険料控除 について それぞれ該当する欄に昨年中に支払った金額を記入し 以下の計算方法に

13HOOFDSTUK 3 BURGERLIJKE STAND 1 Nasporingen, inlichtingen en afgifte bewijzen Voor nasporingen van gemeentewege in de registers van de burgerl

Microsoft Word - MET BEELD kennismigranten.doc

離婚届に関連する主な手続のご案内 必要な手続きをご自身で確認してください 番号 1 関連 手 続 内 容 対 象 説 明 期限 住民異動届 ( 住所や世帯構成等が変わった場合 ) 離婚により 住所は変更されません 住所や世帯構成が変 わる方は手続が必要です 住所戸籍 離婚届後の戸籍 住民票の交付時期

年金請求に必要な添付書類 年金請求書 を提出される前に 添付書類をご確認ください スタート 配偶者はいますか いいえ 2ページ番号 1 をご覧ください は 住民票 所得関係書類が必要となる場合があります あらかじめご了承ください はい * ご本人の状況によっていいえご本人の共済組合等の加入期間は 2

2 扶養親族の収入見込については 給与所得者の扶養控除等 ( 異動 ) 申告書 扶養親族 ( 異動 ) 届に載のとおりです 3 私の配偶者若しくは親族等が受ける扶養手当又は民間その他のこれに相当する手当の支給の基礎とはなっておりません 4 ( 子を扶養親族とする場合 ) 私の費用負担は配偶者の費用負

Microsoft PowerPoint - sos_オランダ(日本語)[6] [互換モード]

Microsoft PowerPoint - 資料8-3_ユースケース資料.pptx

25 継続認定 25-1 家事手伝い又は求職中のため 25-2 子が高校 大学等に進学したため 25-3 収入が少ないため (18 歳以上 60 歳未満の者 ) 25-4 認定期間中に大学を中退し その後アルバイトをしているため 提出書類参考 それぞれの事例により 以下に掲げていない書類の提出を求め

請内容記号 番号申保険者名事業主証明欄健康保険 ( 申請者 ) 事業主記入用 氏名 家族 ( 被扶養者 ) が死亡したための申請であるとき ご家族の氏名 死亡年月日 生年月日 亡くなられた家族は 退職等により健康保険の資格喪失後に被扶養者の認定を受けた方で 今回の請求は次に該当することによる請求です

<4D F736F F D D382E982B382C6945B90C582F082B382EA82BD95FB82CC82BD82DF82CC8A6D92E8905C8D908F918DEC90AC82CC8EE888F882AB2E646F6378>

PowerPoint プレゼンテーション

児童扶養手当制度について 児童扶養手当制度は 父母の離婚などにより 父又は母と生計を同じくしていない児童 を育成されている家庭 ( ひとり親家庭 ) 等の生活の安定と自立を助け 児童の福祉の増進 を図るための国の制度です 受給できる方 手当を受けることができる人は 次の条件に当てはまる 18 歳に達

平成 30 年分給与所得者の扶養控除等 ( 異動 ) 申告書 ( マル扶 ) の手引き 平成 29 年末に記載する際は 平成 30 年 1 月 1 日時点の情報を書きましょう 平成 30 年の年末調整にて再度記入する際は 平成 30 年 12 月 31 日時点の情報に書き換えます X A 9/19

( 法テラス記入 ) 援助番号 : 氏名 : 免除に関する確認票 ( 世帯用平成 29 年 8 月版 ) 以下の項目について 該当するものにはチェック欄への と必要事項を記載の上 各書類をご用意ください A 収入要件について次の1~3の項目に記入し それに関する資料を提出してください 1-1. 同居

( 注意 ) 1 用紙の規格は 日本工業規格 A 列 4 番とする 2 1~3 の欄は 申請に係る疾病について医療を受けた者の氏名 性別 生 現住所及び電話番号を記入する 3 4~11 の欄は PMDA( 独立行政法人医薬品医療機器総合機構 ) から障害児養育年金 障害年金の認定において疾病に係る医

番号制度の実施に伴う社会保障関係システムの改修について 国 都道府県 市町村 市町村 医療保険者等 システム名 社会保険オンラインシステム 労災行政情報管理システム ハローワークシステム 障害者福祉システム 児童福祉システム 生活保護システム 国民年金システム 国民健康保険システム 後期高齢者医療シ

4 申請者 記入用 申請内容 傷病名 発病または負傷年 該当の傷病は病気 疾病 ですか ケガ 負傷 ですか. 病気. ケガ 発病時の状況 負傷原因届を併せてご提出ください 平成 年 4 療養のため休んだ期間 申請期間 から 数 まで 間 5 あなたの仕事の内容 具体的に 退職後の申請の場合は退職前の

点及び 認定された日以降の年間の見込みの収入額のことをいいます ( 給与所得等の収入がある場合 月額 108,333 円以下 雇用保険等の受給者の場合 日額 3,611 円以下であること ) また 被扶養者の年間収入には 雇用保険の失業等給付 公的年金 健康保険の傷病手当金や出産手当金も含まれます

からだの不自由な人たちのために

ワンストップ特例制度を利用するためには 申請書と次の 1 と 2 の提出が必 要です ワンストップ特例申請書 ( 寄附金税額控除に係る申告特例申請書 ) 1 個人番号 ( マイナンバー ) 確認の書類 2 本人確認の書類 なお 1 個人番号確認書類の種類によって 必要となる 2 本人確認書類が異なり

年金請求に必要な添付書類 年金請求書 を提出される前に 添付書類をご確認ください 戸籍 住民票 所得関係書類 戸籍 住民票 所得関係書類 の確認方法 スタート 配偶者や子ますか * 子については ( 注 1: パンフレット3ページ下段 ) をご覧ください ご本人の厚生年金保険と共済組合等の加入期間の

ご注意ください! ワンストップ特例の申請には マイナンバーの記載と添付書類の提出が必要です 1. 寄附金税額控除に係る申告特例申請書 にマイナンバー ( 個人番号 ) を記入して下さい 記入にあたっては 下記及び別紙記入例を参考にご記入下さい 2. 本人確認と個人番号確認の書類を手元に用意して下さい

<4D F736F F D D9190C592A192F18F6F817A323982D382E982B382C6945B90C582F082B382EA82BD95FB82CC82BD82DF82CC8A6D92E8905C8D908F918DEC90AC82CC8EE888F882AB81698DC58F4994C5816A2E646F6378>

MR通信H22年1月号

資料1 世帯特性データのさらなる充実可能性の検討について

() 審査確認欄 この裁定請求書の記載及び確認内容は 事実と相違ないことを確認します また 請求者は 経営継承に必要な農地等及び特定農業用施設等を保有していないことを確認します ( 自留地を除く ) 年月日 諸名義関係チェック欄 ( 該当に ) 経営移譲管理カードより転記 ( 一致 ) すること 該

第 1 号被保険者 資格取得の届出の受理 種別変更の届出の受理 資格喪失の承認申請 ( 任意脱退 ) の受理 資格喪失届出の受理 資格喪失の申出 第 1 号被保険者 任意加入被保険者 付加保険料の納付の申出の受理 付加保険料の納付しないことの申出の受理 に申請 届出または申出をした場合 被保険者 世

障害厚生年金 厚生年金に加入している間に初診日 ( 障害のもととなった病気やけがで初めて医者にかかった日 ) がある病気やけがによって 65 歳になるまでの間に 厚生年金保険法で定める障害の状態になったときに 受給要件を満たしていれば支給される年金です なお 障害厚生年金に該当する状態よりも軽い障害

1. 給与所得による年間所得金額 (1) 下表により 就職時期などに応じ を計算 就職時期など 1 現在の勤務先に前年 1 月 前年分の 3,800,00 1 日以前から引き続き勤務している場合 ( 源泉徴収票の支払金額の欄に記載されている額 ) 2 現在の勤務先に前年 1 月 勤務した翌月から12

標準報酬等級表 28 年 10 月 ~ 標準報酬 等級 1 等級 短期給付 長期給付報酬月額月額退職等厚生年金年金給付 格差 円 円以上 円未満 円 , , ,000 短期給付 退職等年金 ~ 101,000 厚生年金 93,000 ~ 101,000

1 マイナンバーの提示について (1) マイナンバーの提示状況問 1 あなたは マイナンバーをどのような手続で届け出たり 記載したことがありますか この中からいくつでもあげてください ( 複数回答 ) ( 上位 2 項目 ) 職場やアルバイト先で給料や社会保険の手続をしたとき 29.1% 年末調整や

備前市若年夫婦世帯家賃補助事業の手引き 備前市若年夫婦世帯家賃補助金について 本事業は 申請日において夫婦のいずれもが50 歳未満の世帯で 新規に備前市内の民間賃貸住宅と契約を締結し居住した場合に 家賃の一部を補助することで 備前市内への若年者の移住 定住促進を図るものです 1. 補助対象者 補助金

ご本人の場合 1. 来店による請求の場合窓口において直接的に本人であることを証明できる運転免許証 健康保険の被保険者証 写真付住民基本台帳カード 旅券 ( パスポート ) 年金手帳 実印及び印鑑証明書 ( 交付日より6ヶ月以内のもの ) または在留カード 特別永住者証明書の提示をお願いします 2.

<4D F736F F D208D9196AF944E8BE082CC93CD82AF8F6F2E646F6378>

年金請求に必要な添付書類 年金請求書 を提出される前に 添付書類をご確認ください 戸籍 住民票 所得関係書類 戸籍 住民票 所得関係書類 の確認方法 スタート 配偶者や子ますか * 子については ( 注 1: パンフレット3ページ下段 ) をご覧ください ご本人の厚生年金保険の加入期間の合計は 20

(1) 被扶養者とは主として組合員の収入によって生計を維持していると 共済組合に被扶養者の要件を備えていることが認定された者をいいます 家族が被扶養者に認定されるためには組合員が直接共済組合に申告しなければなりません (2) 家族を被扶養者にするには ア 被扶養者認定フローチャート で被扶養者の要件

年金 手当について 特別障害給付金 任意加入対象者が, 任意加入をしていなかったことによって, 障害基礎年金を受けることができなかった方への福祉的措置として平成 17 年 4 月に創設された制度です 特別障害給付金 (1) 支給対象となる方次の1か2の期間に初診日があり, 障害基礎年金を受けることが

Ⅰ 子供を扶養に入れたいとき 1. 子供が生まれた 2. 義務教育就学以下 ( 中学校 3 年生以下 ) の子供を新しく扶養に入れたい ( 出生以外の理由で ) 3. 義務教育修了 ( 中学校卒業後 ) で 学校に就学中の子供を新しく扶養に入れたい 在学証明書原本 4. 義務教育修了 ( 中学校卒業

葉山町身体障害者自動車改造費助成事業実施要綱 平成 26 年 4 月 1 日制定 ( 目的 ) 第 1 条この要綱は 身体障害者 ( 身体障害者福祉法 ( 昭和 24 年法律第 283 号 ) 第 15 条第 4 項の規定により身体障害者手帳の交付を受けているものをいう 以下に同じ ) が移動手段と

児童手当法施行規則の一部を改正する省令 3

愛知県名古屋市中川区 株式会社日本代表取締役社長佐藤太郎様 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY Standaard adressering in Nederla

kapitein 舵を握るのはあなた Ontwikkeling stopt nooit. Je bent nooit klaar met leren. Dat geldt voor iedereen. Na drie maanden intensief studeren krijg je je je

カナダビザ申請方法 1) カナダ大使館から招待状が届くと 以下の画面が表示されます ビザ申請に進む場合は Start Application をクリックして下さい Decline Invitation を選択すると 今回のビザ申請招待状を辞退した 状態になり 再度 Round で選ばれるまでビザ申請

利用者マイナンバー等取扱要領 ( 目的 ) 第 1 条この要領は 社会福祉法人 会 ( 以下 法人 という ) の利用者に係る個人番号通知カード等 ( 以下 通知カード等 という ) の郵便物が 利用者の住所地である法人の施設所在地に郵送された場合の取扱いを明確にし 当該郵便物の管理の適正化を図るこ

宮崎県市町村職員共済組合 「遺族付加年金事業」Q&A

児童手当法施行規則の一部を改正する省令 2

(組合)事務連絡案(国内在住者扶養認定QA)


資格取得( 認定日 ) 出生 離職 婚姻 離婚 1カ月以内の届出 出生日 喪失日から 市区町村受理日 1カ月を越えた届出 出生日 健康保険組合受付日 被扶養者の範囲被扶養者となるためには 主として被保険者の収入によって生活していることが必要です 扶養の程度の基準としては 被扶養者となる人の年間収入が

第 7 章 年金 福祉 1 年金 日本の公的年金制度は, 予測できない将来へ備えるため, 社会全体で支える仕組みを基本としたものです 世代を超えて社会全体で支え合うことで給付を実現し, 生涯を通じた保障を実現するために必要です 働いている世代が支払った保険料を高齢者などの年金給付に充てるという方式で

(協会)300829事務連絡(国内在住者扶養認定QA)

ふるさと納税ワンストップ特例申請書の送付について この度は那須町へふるさと納税いただきまして誠にありがとうございます さて ふるさと納税による税の軽減を受けるためには確定申告を行っていただく必要がありますが ふるさと納税ワンストップ特例制度 に該当し 制度の適用を受けた場合 確定申告等の申告を行わな

Microsoft Word - 兵庫県外からの入試に関するQ&A(ホームページ用)

健康保険 被扶養者資格について


健康保険 氏名 被扶養者世帯合算 申請者 記入用 申請内容 診療月 受診者 平成年月.. 家族 被扶養者 左記の診療月について 受診者ごと 医療機関 薬局 入院 通院別等 にご記入ください.. 家族 被扶養者.. 家族 被扶養者 氏名 家族の場合はその方の 生年月日 年月日年月日年月日 3 療養を受

確認書類一覧表 個人番号カード を 持っている人 通知カード を 持っている人 どちらも持って いない人 2 個人番号確 個人番号カード 通知カードのコピー 個人番号が記載された 認の書類 の裏のコピー 民票のコピー 個人番号カード 下記いずれかの身分証の 下記いずれかの身分証の の表のコピー コピ

平成13年4月20日

アルバイト等収入証明書

しおり

特定退職被保険者制度のご案内

2 税務署への提出方法の選択 画面において 書面提出 をクリックする 3 申告書等印刷を行う際の確認事項 画面において ご利用のパソコンの環境が推奨環境を満たしていることを確認の上 ご利用のパソコンの環境 (O S/ ブラウザ /PDF 閲覧ソフト ) が以下の推奨環境を満たしている をチェックする

法定代理人の本人確認書類は 下記から1 点を同封してください 種類 注意事項 1. 運転免許証または運転経歴証明書 裏面に記載がある場合は両面コピー 2. パスポート 写真掲載のページ及び住所記載のページをコピー 3. 写真付住民基本台帳カード 裏面に記載がある場合は両面コピー 4. マイナンバーカ

児童扶養手当とは 父母の離婚などにより 父又は母と生計を同じくしていない児童の健やかな成長を願い 児童が育成される家庭の生活の安定と自立の促進のために支給する手当です 1 手当を受けることができる人児童扶養手当は 次のいずれかに該当する児童を 父又は母が監護している場合に支給されます ( 父又は母が

Transcription:

Aanvraag om ouderdomspensioen op grond van de Algemene Ouderdomswet (AOW) オランダ一般老齢年金法 (AOW) に基づく老齢年金の請求書 Verdrag inzake sociale zekerheid tussen Japan en Nederland 社会保障に関する日本国とオランダ王国との間の協定 J/NL 1A 202A In te vullen door het bevoegde Japanse orgaan 日本の実施機関が記入すること Datum indiening aanvraag 請求書の提出日 Japan / 日本 Nummer van basispensioen / 基礎年金番号 : Nederland / オランダ Burgerservicenummer / 市民サービス番号 : Lees eerst de toelichting voordat u dit formulier invult. Voor aanvragers met de Japanse nationaliteit: namen zowel in Kanji karakters als in Romeins schrift vermelden. 注記を読んでから請求書をローマ字で記入してください ( 氏名については漢字を併記してください ) 1. Uw persoonlijke gegevens (zie de toelichting) / あなたの個人情報 ( 注記参照 ) Achternaam... 姓 Meisjesnaam... 出生時の姓 Voornamen (voluit)... 名 ( 省略せずに ) Geboortedatum... 生年月日 Plaats en land van geboorte... 出生地 / 国 Geslacht Vrouw Man 性別 女 男 Nationaliteit... 国籍 Straatnaam en huisnummer... 番地 Postcode en woonplaats... 郵便番号および市町村 Provincie... 州 / 県 Woonland... 国 Telefoonnummer... 電話番号 -1-

Nummer Japans basispensioen... 日本の基礎年金番号 Nederlands burgerservicenummer (BSN)... オランダの市民サービス番号 Voeg een kopie bij van een geldig identiteitsbewijs, zoals een paspoort, rijbewijs of verklaring uit het gezinsregister パスポート 運転免許証 戸籍謄本など有効な身分証明書の写しを同封してください 2. Correspondentieadres (zie de toelichting) / 連絡先住所 ( 注記参照 ) Vul deze vraag alleen in als u onze correspondentie op een ander adres dan uw woonadres wilt ontvangen. 自宅の住所と異なる住所への連絡を希望する場合のみ記入してください Naam, indien p/a... ~ 様方の場合は その氏名 Straatnaam en huisnummer/postbus... 番地 / 私書箱番号 Postcode en plaats... 郵便番号および市町村 Provincie... 州 / 県 Land... 国 Telefoonnummer 電話番号 3. Woonverleden (zie de toelichting) / 住所 ( 注記参照 ) Vermeld uw woongegevens (periode en adres) vanaf uw 15e verjaardag あなたの 15 歳の誕生日以降の住所 ( オランダ国内および国外 ) と居住期間を記入してください van (dag/maand/jaar) 自 ( 日 / 月 / 年 ) tot (dag/maand/jaar) 至 ( 日 / 月 / 年 ) Straat en huisnummer/postbus 番地 / 私書箱番号 Provincie en woonland 州 / 県および国 Als u meer ruimte nodig heeft, ga dan verder bij 18 記入欄が足りない場合は 項番 18 に続きを記入してください -2-

4. Werkverleden (zie de toelichting) 雇用 ( 注記参照 ) Vermeld waar en wanneer u gewerkt heeft sinds uw 15e verjaardag (vul dit gedeelte ook in als u zelfstandige bent geweest) あなたの 15 歳の誕生日以降の就業地 ( オランダ国内および国外 ) を記入してください ( 自営業を営んでいた場合も記入してください ) van (dag/maand/jaar) 自 ( 日 / 月 / 年 ) tot (dag/maand/jaar) 至 ( 日 / 月 / 年 ) Naam en adres werkgever/werkadres als zelfstandige 事業主の名称と所在地 / 自営業を営んでいた場所 Provincie en land 州 / 県および国 a. verzekeringsinstelling of -regeling 保険制度 b. registratienummer 登録番号 Voeg bewijsstukken bij van de perioden waarin u in Nederland heeft gewerkt (werkgeversverklaring, Nederlandse belastingaanslag, etc.) オランダにおける就業期間を証明する書類を同封してください ( 事業主の陳述書 オランダの納税証明書など ) Ontving u voor 1 januari 2000 een pensioen of uitkering uit Nederland? Nee Ja あなたは 2000 年 1 月 1 日以前にオランダから いいえ はい 年金または給付を受給していましたか Soort pensioen/uitkering... 年金 / 給付の種類 Naam van pensioen- of uitkeringsinstantie... 年金 / 給付機関名称 Registratienummer... 登録番号 Als u meer ruimte nodig heeft, ga dan verder bij 18 記入欄が足りない場合は 項番 18 に続きを記入してください -3-

5. Vrijwillige verzekering (zie de toelichting) / 任意保険 ( 注記参照 ) Bent u verzekerd geweest op grond van vrijwillige verzekering? Nee Ja あなたは任意保険に加入したことがありますか いいえ はい Zo ja, in welk land? はい の場合 どの国で任意保険に加入していましたか Land/uw registratienummer 国 / あなたの登録番号 van - tot (dag/maand/jaar) ( 日 / 月 / 年 ) から ( 日 / 月 / 年 ) まで............ Als u meer ruimte nodig heeft, ga dan verder bij 18 記入欄が足りない場合は 項番 18 に続きを記入してください 6. Zeevarende / 航海 Heeft u gewerkt als zeevarende aan boord van een schip onder de Nederlandse vlag? Nee Ja あなたはオランダ船籍の船上で いいえ はい 船員として勤務したことがありますか Zo ja, stuur een kopie mee van het volledige monsterboekje はい の場合 船員手帳全体の写しを送付してください 7. Kinderen (zie de toelichting) / 子 ( 注記参照 ) Ontvangt u Nederlandse kinderbijslag? Nee Ja あなたはオランダの児童給付を いいえ はい 受給していますか Kind 1 Kind 2 子 1 子 2 Registratienummer bij de SVB...... SVB 登録番号 Achternaam en voornamen (voluit)...... 姓名 ( 省略せずに ) Geboortedatum...... 生年月日 Als het kind niet bij de aanvrager woont, vermeld hiervan de reden...... 子が請求者の住所に居住していない場合は その理由 Als u meer ruimte nodig heeft, ga dan verder bij 18 記入欄が足りない場合は 項番 18 に続きを記入してください -4-

8. Uw persoonlijke omstandigheden (zie de toelichting) / あなたの家庭状況 ( 注記参照 ) Bent u gehuwd of ongehuwd? あなたは * = vermeld de gegevens van uw huwelijkspartner bij vraag 10, 11, 12, 13, 14, 15 en 16. 10~16 項に配偶者の個人情報を記入してください Bent u of is uw huwelijkspartner opgenomen in een verpleegtehuis of instelling? あなたまたはあなたの配偶者は老人ホーム / 介護施設に入所していますか ongehuwd 未婚 gehuwd *, sinds... 既婚 婚姻日 Gemeente/plaats waar het huwelijk is voltrokken... 結婚式が行われた自治体または町 / 市 U Nee Ja, sinds... あなた自身 いいえ はい ( 入所日 ) adres van verpleegtehuis/instelling 老人ホーム / 介護施設の所在地......... Uw huwelijkspartner Nee Ja, sinds... あなたの配偶者 いいえ はい ( 入所日 ) adres van verpleegtehuis/instelling 老人ホーム / 介護施設の所在地......... ALS U ONGEHUWD BENT OF GESCHEIDEN BENT VAN UW HUWELIJKSPARTNER, DAN MOET U OOK DE ONDERSTAANDE VRAGEN BEANTWOORDEN あなたが未婚または配偶者と離別した場合は 以下の質問にも回答してください Woont u alleen? Nee Ja あなたは独りで暮らしていますか いいえ はい Wonen er nog andere mensen op uw adres? Nee Ja あなた以外にあなたの住所で いいえ はい 暮らしている人がいますか Zo ja, wie zijn deze personen? はい の場合は 同居している人について具体的に記入してください Indien gevraagd, geef aan sinds welke datum u een woning deelt 必要に応じて 同居開始日を記入してください Partner *, sinds... パートナー 同居開始日 Broer en/of zus * sinds... 兄弟および / または姉妹 同居開始日 Kleinkind *, sinds... 孫 同居開始日 -5-

Kind 子 Voornamen (voluit)... 名 ( 省略せずに ) Geboortedatum... 生年月日 voeg een kopie bij van de geboorteakte of het adoptiebewijs 出生証明書または養子縁組を証明する書類の写しを同封してください Vader en/of moeder 父および / または母... Kostganger of (onder)huurder 下宿人または賃借人 ( 転借人 ) (vermeld nadere gegevens bij vraag 9) ( 項番 9 に詳述してください ) Huisbaas 家主 (vermeld nadere gegevens bij vraag 9) ( 項番 9 に詳述してください ) Andere persoon die hierboven niet genoemd is *, sinds... その他の人同居開始日 Meer dan één andere persoon, sinds... 2 人以上と同居同居開始日 Vermeld de namen van deze personen en uw relatie tot deze personen. 同居人の氏名 あなたとの関係............... * = Als u heeft aangegeven dat u niet alleen woont, moet u de gegevens van uw partner of huisgenoten invullen bij vraag 10, 11, 12, 13, 14, 15 en 16. 独り暮らしではないと答えた場合は 項番 10~16 にパートナーまたは同居人の詳細を記入してください Als u meer ruimte nodig heeft, ga dan verder bij 18 記入欄が足りない場合は 項番 18 に続きを記入してください 9. Huur/kostganger (zie de toelichting) / 賃貸借 / 下宿 ( 注記参照 ) Vul deze vraag alleen in als u huisbaas bent of huurder/kostganger この項は あなたが家主または賃借人 / 下宿人である場合にのみ記入してください Als u de huisbaas bent, vermeld dan het bedrag aan huur of kostgeld dat u ontvangt van: あなたが家主の場合 家賃または下宿代として受け取った金額を記入してください 1e (onder)huurder/kostganger 2e (onder)huurder/kostganger 3e (onder)huurder/kostganger 1 人目の賃借人 ( 転借人 )/ 下宿人 2 人目の賃借人 ( 転借人 )/ 下宿人 3 人目の賃借人 ( 転借人 )/ 下宿人 Bedrag... Bedrag... Bedrag... 金額 金額 金額 Valuta... Valuta... Valuta... 通貨 通貨 通貨 Per 4 weken / 4 週間ごと Per 4 weken / 4 週間ごと Per 4 weken / 4 週間ごと Per maand / 毎月 Per maand / 毎月 Per maand / 毎月 Andere periode, namelijk: Andere periode, namelijk: Andere periode, namelijk: その他の期間 ( 具体的に ) その他の期間 ( 具体的に ) その他の期間 ( 具体的に )......... Als u de huurder of kostganger bent, vermeld dan het bedrag dat u betaalt aan huur of kostgeld. あなたが賃借人 / 下宿人の場合 家賃または下宿代として支払った金額を記入してください Bedrag... 金額 In welke valuta betaalt u dit bedrag?... 上記の金額を払う通貨 Periode van betaling Per 4 weken / 4 週間 -6-

支払の間隔 Per maand / 1 カ月 Andere periode, namelijk: / その他の期間 ( 具体的に )... Als een andere situatie van toepassing is, geef hier dan een nadere toelichting:... 他の状況が当てはまる場合は 具体的に記入してください Voeg kopieën bij van de meest recente documenten die aantonen dat bovenstaande bedragen daadwerkelijk zijn betaald of ontvangen 上記の金額を実際に支払った / 受け取ったことを示す最新の書類の写しを同封してください Als u meer ruimte nodig heeft, ga dan verder bij 18 記入欄が足りない場合は 項番 18 に続きを記入してください 10. Persoonlijke gegevens van uw partner of huisgenoot (zie de toelichting) あなたのパートナーまたは同居人の個人情報 ( 注記参照 ) Achternaam... 姓 Meisjesnaam... 出生時の氏名 Voornamen (voluit)... 名 ( 省略せずに ) Geboortedatum... 生年月日 Plaats en land van geboorte... 出生地 / 国 Geslacht Vrouw Man 性別 女 男 Nationaliteit... 国籍 Straatnaam en huisnummer... 番地 Postcode en woonplaats... 郵便番号および市町村 Provincie... 州 / 県 Land 国 Telefoonnummer... 電話番号 Nummer Japans basispensioen... 日本の基礎年金番号 Nederlands burgerservicenummer (BSN)... オランダの市民サービス番号 (BSN/sofi) Voeg een kopie bij van een geldig identiteitsbewijs, zoals een paspoort, rijbewijs of verklaring uit het gezinsregister パスポート 運転免許証 戸籍謄本など有効な身分証明書の写しを同封してください Als u meer ruimte nodig heeft, ga dan verder bij 18 記入欄が足りない場合は 項番 18 に続きを記入してください -7-

11. Woonverleden van uw partner of huisgenoot (zie de toelichting) あなたのパートナーまたは同居人の居住期間 ( 注記参照 ) Geef hieronder aan waar uw partner of huisgenoot heeft gewoond sinds zijn/haar 15e verjaardag あなたのパートナーまたは同居人の 15 歳の誕生日以降の住所 ( オランダ国内および国外 ) を下に記入してください van (dag/maand/jaar) 自 ( 日 / 月 / 年 ) tot (dag/maand/jaar) 至 ( 日 / 月 / 年 ) Straat en huisnummer/postbus 番地 / 私書箱番号 Postcode en woonplaats 郵便番号および市町村 Provincie en land 州 / 県および国 Als u meer ruimte nodig heeft, ga dan verder bij 18 記入欄が足りない場合は 項番 18 に続きを記入してください 12. Werkverleden van uw partner of huisgenoot (zie de toelichting) あなたのパートナーまたは同居人の就業期間 ( 注記参照 ) Geef aan waar uw partner of huisgenoot heeft gewerkt sinds zijn/haar 15e verjaardag (vermeld ook perioden van werkzaamheden als zelfstandige) あなたのパートナーまたは同居人の 15 歳の誕生日以降の就業地 ( オランダ国内および国外 ) を記入してください ( 自営業を営んでいた期間も必ず記入してください ) van (dag/maand/jaar) 自 ( 日 / 月 / 年 ) tot (dag/maand/jaar) 至 ( 日 / 月 / 年 ) Naam en adres werkgever/ werkadres als zelfstandige 事業主の名称と所在地 / 自営業を営んでいた場所 Provincie en land 州 / 県および国 a. verzekeringsinstelling of -regeling 保険制度 b. registratienummer 登録番号 -8-

Voeg bewijsstukken bij van de perioden waarin uw partner in Nederland heeft gewerkt (werkgeversverklaring, Nederlandse belastingaanslag, etc.) あなたのパートナーのオランダにおける就業期間を証明する書類を同封してください ( 事業主の陳述書 オランダの納税証明書など ) Ontving uw partner voor 1 januari 2000 een pensioen of uitkering uit Nederland? Nee Ja あなたのパートナーは 2000 年 1 月 1 日以前にいいえはいオランダから年金または給付を受給していましたか soort pensioen/uitkering... 年金 / 給付の種類 Naam van de pensioen- of uitkeringsinstantie... 年金 / 給付機関名称 Registratienummer van het pensioen of de uittkering... 登録番号 Als u meer ruimte nodig heeft, ga dan verder bij 18 記入欄が足りない場合は 項番 18 に続きを記入してください 13. Vrijwillige verzekering van uw partner of huisgenoot (zie de toelichting) あなたのパートナーまたは同居人の任意保険 ( 注記参照 ) Is uw partner of huisgenoot verzekerd geweest op grond van vrijwillige verzekering? Nee (ga naar vraag 14) いいえ ( 項番 14 へ進んでください ) Ja はいあなたのパートナーまたは同居人は任意保険に加入したことがありますか Zo ja, in welk land? はい の場合 どの国で任意保険に加入していましたか Land/zijn/haar registratienummer van - tot (dag/maand/jaar ) 国 / 登録番号 ( 日 / 月 / 年 ) から ( 日 / 月 / 年 ) まで............ Als u meer ruimte nodig heeft, ga dan verder bij 18 記入欄が足りない場合は 項番 18 に続きを記入してください -9-

14. Zeevarende 航海 Heeft uw partner of huisgenoot gewerkt als zeevarende aan boord van een schip onder de Nederlandse vlag? Nee Ja あなたのパートナーまたは同居人は いいえ はい オランダ船籍の船上で船員として勤務したことがありますか Zo ja, stuur een kopie mee van het volledige monsterboekje はい の場合 船員手帳全体の写しを同封してください 15. Inkomen van uw partner of huisgenoot / あなたのパートナーまたは同居人の所得 U hoeft het inkomensopgaveformulier (202B) alleen in te vullen als uw partner of huisgenoot jonger is dan 65 あなたのパートナーまたは同居人が 65 歳未満の場合は 所得通知書 (202B) に記入するだけで結構です Werkt uw partner of huisgenoot in dienstverband? Nee Ja, vul het bijgevoegde inkomensopgaveformulier (J/NL 1B) in あなたのパートナーまたは同居人は いいえ はい ( 同封の所得通知書 (J/NL 1B) に記入 ) 雇用されていますか Ontvangt uw partner of huisgenoot een pensioen of uitkering? Nee Ja, vul het bijgevoegde inkomensopgaveformulier (J/NL 1B) in あなたのパートナーまたは同居人は いいえ はい ( 同封の所得通知書 (J/NL 1B) に記入 ) 年金または給付を受給していますか Als u geen informatie geeft over het inkomen van uw partner of huisgenoot, dan heeft u geen recht op toeslag. パートナーまたは同居人の所得が記入されていない場合は 追加手当の受給資格が与えられません 16. ex-echtgenoot/echtgenote (zie de toelichting) / 前夫 前妻 ( 注記参照 ) aanvrager partner of huisgenoot 請求者 パートナーまたは同居人 Bent u of is uw huwelijkspartner Nee (ga naar vraag 17) Nee (ga naar vraag 17) eerder gehuwd geweest? いいえ ( 項番 17 へ進んでください ) いいえ ( 項番 17 へ進んでください ) あなたまたはあなたの配偶者は以前に Ja Ja 他の人と結婚していたことがありますか はい はい Vermeld de achternaam (indien van toepassing, meisjesnaam) van de voormalige huwelijkspartner...... 前夫 前妻の姓 ( 該当する場合は 旧姓 ) Voornamen (voluit)...... 名 ( 省略せずに ) Geboortedatum...... 生年月日 Geboorteplaats...... 出生地 Geboorteland...... 出生国 Huwelijksdatum...... 婚姻日 -10-

Woont niet meer samen met de voormalige huwelijkspartner sinds...... 前夫 前妻と同居しなくなった日 Huwelijk ontbonden op...... 婚姻解消日 Huwelijk ontbonden door echtscheiding / 離婚 echtscheiding / 離婚 婚姻解消の理由 andere reden, namelijk: andere reden, namelijk: その他の理由 ( 具体的に ) その他の理由 ( 具体的に ) Als u meer ruimte nodig heeft, ga dan verder bij 18 記入欄が足りない場合は 項番 18 に続きを記入してください...... 17. Betalingsgegevens / 支払の詳細 Het AOW-pensioen moet worden overgemaakt op: AOW 老齢年金の送金先 Rekeningnummer... 口座番号 Naam rekeninghouder... 口座名義人 Bank... 銀行 Naam van de vestiging... 支店名 BIC/Swift-code... BIC/Swift コード Straatnaam en huisnummer/postbus... 番地 / 私書箱番号 Postcode en plaats... 郵便番号および市町村 Provincie... 州 / 県 Land... 国 Voeg een kopie bij van een document waarop uw volledige bankgegevens staan vermeld (bv. een overschrijfboekje) あなたの銀行口座の詳しい情報を示す書類の写しを同封してください 18. Ruimte voor opmerkingen en aanvullende informatie / 追記欄 Vermeld het nummer van de vraag waar uw opmerking of aanvullende informatie betrekking op heeft 追記する項目の番号を必ず記入してください -11-

19. Ondertekening (zie de toelichting) / 署名 ( 注記参照 ) Als u onjuiste informatie geeft of een wijziging in uw persoonlijke omstandigheden te laat doorgeeft, krijgt u een boete. 虚偽の情報を提出した場合 または家庭状況の変化に関する報告が遅れた場合は 罰金が課されます De Sociale Verzekeringsbank is wettelijk verplicht te veel betaalde of onterecht betaalde bedragen terug te vorderen. 社会保険銀行は 過分または不正に支払われた金額の返還を要求することを法令によって義務付けられています Aanvrager / 請求者 Ik verklaar dat ik dit formulier juist en volledig heb ingevuld. Ik ben mij ervan bewust dat de Sociale Verzekeringsbank mijn gegevens bewaart, en ik ben op de hoogte van mijn verplichting om veranderingen in mijn persoonlijke situatie te melden (zie bijlage). 私は この様式に記載された情報が真実であり 欠落がないことを宣言します 私は 社会保険銀行が私のデータを記録 保管することを承知しており 私個人の状況に変化があった場合は報告する義務があることに十分注意しました ( 同封物を参照 ) Plaats/ 場所... Datum / 日付... Handtekening van de aanvrager / 請求者の署名... Partner of huisgenoot van aanvrager / 請求者のパートナーまたは同居人 Ik ben mij ervan bewust dat de Sociale Verzekeringsbank mijn gegevens bewaart. 私は 社会保険銀行が私のデータを記録 保管することを承知しています Plaats / 場所... Datum / 日付... Handtekening van de partner of huisgenoot van de aanvrager... 請求者のパートナーまたは同居人の署名 -12-

20. Machtiging (zie de toelichting) / 情報開示に関する承諾 ( 注記参照 ) 1. Verstrekken van informatie door andere instellingen / 他の機関による情報開示 Ik en mijn partner/huisgenoot geven hierbij toestemming aan: 私自身および私のパートナーまたは同居人は - onze voormalige werkgevers / われわれの元雇用主 - pensioenfondsen / 年金基金 - uitvoeringsinstanties voor sociale zekerheid / 社会保障制度の実施機関 - de bevolkingsregisters / 人口登録機関 - de belastingautoriteiten / 税務署 om alle informatie te verstrekken over mij en mijn partner of huisgenoot die de Sociale Verzekeringsbank nodig heeft voor de vaststelling van mijn recht op AOW-pensioen of ter controle van de verstrekte gegevens. が 私自身および私のパートナーまたは同居人に関する情報で 社会保険銀行が私の AOW 年金受給資格を評価する際 または提出されたデータを検証する際に必要な情報を開示することを承諾します Datum / 日付 Datum / 日付...... Naam en voorletters van de aanvrager 請求者の氏名とイニシャル Naam en voorletters van de partner/huisgenoot van de aanvrager 請求者のパートナーまたは同居人の氏名とイニシャル...... Handtekening / 署名 Handtekening / 署名...... 2. Verstrekken van informatie door de Sociale Verzekeringsbank / 社会保険銀行による情報開示 Hierbij geef ik toestemming aan de Sociale Verzekeringsbank om informatie betreffende mij en mijn partner of huisgenoot op verzoek te verstrekken aan andere instellingen ten behoeve van de uitvoering van socialezekerheidsregelingen. 私は 社会保険銀行以外の機関が社会保障制度を実施するために 私自身および私のパートナーまたは同居人に関する情報を要求した場合に 社会保険銀行がそのような情報を開示することを承諾します Datum / 日付 Datum / 日付...... Naam en voorletters van de aanvrager 請求者の氏名とイニシャル Naam en voorletters van de partner/huisgenoot van de aanvrager 請求者のパートナーまたは同居人の氏名とイニシャル...... Handtekening / 署名 Handtekening / 署名...... -13-

3. Onterecht betaalde/te veel betaalde bedragen / 不正な支払 / 過分の支払 Hierbij geef ik toestemming aan de Sociale Verzekeringsbank om alle onterecht betaalde of te veel betaalde bedragen van mijn rekening terug te boeken. 私は AOW 老齢年金が不正または過分に支払われた場合に 社会保険銀行が私の口座から引き落とすことによって過分に支払われた金額を回収することを承諾します Datum... 日付 Naam en voorletters van de aanvrager... 請求者の氏名とイニシャル Handtekening... 署名 -14-

Bijlage bij het aanvraagformulier voor een ouderdomspensioen op grond van de Algemene Ouderdomswet (AOW) オランダ一般老齢年金法 (AOW) に基づく老齢年金請求書の同封物 J/NL 1A OVERZICHT VAN VERPLICHTINGEN / 義務の概要 : WIJZIGINGEN IN UW PERSOONLIJKE OMSTANDIGHEDEN / あなたの家庭状況の変化 U bent verplicht de wijzigingen in dit overzicht aan de SVB te melden. 以下は 変更があった場合以下に社会保険銀行 (SVB) への報告を義務付けられている事項です Wijzigingen die u moet melden ongeacht uw persoonlijke situatie: 家庭状況に関わらず報告しなければならない変化 : - u gaat verhuizen / 転居 ; - uw nationaliteit wijzigt/ 国籍の変更 ; - u verhuist naar een ander land (vakanties e.d. hoeft u niet te melden) / 外国への転居 ( 短期の旅行は報告不要 ). Extra wijzigingen die u moet melden als u gehuwd bent of samenwoont met een partner: 結婚している場合またはパートナーと同居している場合に報告すべき追加的変更事項 : - de nationaliteit van uw partner/huisgenoot wijzigt (*); パートナーまたは同居人の国籍の変更 - het adres van uw partner/huisgenoot wijzigt (*); パートナーまたは同居人の住所の変更 - u en uw partner/huisgenoot (*) wonen niet meer op hetzelfde adres; あなたとパートナーまたは同居人がもはや同じ住所に居住していない場合 - u gaat duurzaam gescheiden leven; 法的別居 - u gaat scheiden; 離婚 - u en uw partner leven duurzaam gescheiden en あなたとパートナーが別居しており さらに - u en uw partner gaan weer samenwonen, of あなたがパートナーとの同居を再開した場合 または - u gaat duurzaam samenwonen met een andere partner; あなたが他のパートナーと期間の定めなく同居し始めた場合 - u en uw partner/huisgenoot (*) voeren niet langer een gezamenlijke huishouding; あなたとパートナーまたは同居人がもはや家計を共有していない場合 - uw partner of huisgenoot overlijdt (*); パートナーまたは同居人の死亡 - het inkomen van uw partner/huisgenoot (*) wijzigt (alleen als uw partner/huisgenoot nog geen 65 jaar oud is). パートナーまたは同居人が 65 歳未満である場合は その所得の変化 Extra wijzigingen die u moet melden als u ongehuwd bent: あなたが未婚の場合に報告すべき追加的変更事項 : - u gaat trouwen; 結婚 - u gaat duurzaam samenwonen met een partner; パートナーとの期間の定めのない同居の開始 - het kind in verband waarmee u recht heeft op een eenouderpensioen: 父子 / 母子家庭年金の受給資格である子が - bereikt de leeftijd van 18, of 18 歳に達した場合 または - voldoet niet langer aan de voorwaarden voor kinderbijslag. 児童給付の受給資格を失った場合 * = onder partner en huisgenoot wordt verstaan: パートナー および 同居人 は 以下を含む 1. uw echtgenoot/echtgenote; 配偶者 2. een ongehuwde partner met wie u een gezamenlijke huishouding voert; あなたと同居し 家計を共有している 婚姻関係にないパートナー 3. een persoon die op uw adres woont en met wie u een gezamenlijke huishouding voert. あなたの住所に居住している人で あなたが家計を共有している相手 -15-

Toelichting bij het aanvraagformulier voor een pensioen op grond van de Algemene Ouderdomswet (AOW) オランダ一般老齢年金法 (AOW) に基づく年金請求書の注記 J/NL 1A Toelichting bij de vragen / 質問の注記 Geef data aan in de volgende volgorde: dag, maand, jaar. 日付に関する項については 日 月 年の順で記入してください Als u meer ruimte nodig heeft voor het antwoord op een vraag, maak dan gebruik van de ruimte voor opmerkingen en aanvullende informatie bij punt 18. 質問の回答欄が足りない場合は 項番 18 の追記欄に続きを記入してください 2. correspondentieadres / 連絡先住所 Vul deze vraag alleen in als: この項は 以下の場合のみ記入してください - u onze correspondentie op een ander adres wilt ontvangen dan uw woonadres, of op een postbusadres. 自宅住所以外の住所 または私書箱宛に連絡を受けたい場合 - u onze correspondentie via iemand anders wilt ontvangen. In dat geval moet u de naam en het adres van deze persoon vermelden. だれか別の人を通じて連絡を受けたい場合 この場合 その人の氏名と住所を記入してください - u onder een of andere vorm van wettelijke voogdij bent geplaatst. Vermeld in dat geval ook de naam en het adres van uw wettelijke voogd. なんらかの法的後見を受けている場合 この場合 法定後見人の氏名と住所を記入してください 3. Woonverleden / 住所 4. Werkverleden/ 雇用 U moet deze vragen zo nauwkeurig mogelijk beantwoorden. De Sociale Verzekeringsbank stelt uw verzekeringsperioden vast op basis van de informatie die u verstrekt. できるだけ正確に記入してください 社会保険銀行はあなたが提供する情報に基づいて AOW 保険記録を作ります 5. Vrijwillige verzekering / 任意保険 U bent verplicht verzekerd geweest voor de AOW als u in Nederland heeft gewoond of gewerkt. U kunt vrijwillige verzekering afsluiten vanaf de dag waarop uw verplichte verzekering eindigt. In de meeste gevallen is dit de dag waarop u buiten Nederland bent gaan wonen of werken. Door middel van vrijwillige verzekering kunt u voorkomen dat er op uw AOW-pensioen een korting zal worden toegepast in verband met de perioden waarin u buiten Nederland heeft gewoond of gewerkt. あなたがオランダで居住または就労したことがあれば 強制 AOW 保険に加入していたはずです 任意保険は 強制 AOW 保険の脱退日から加入できます 大抵の場合 これはオランダから転出する日またはオランダ以外の国で働き始める日です 任意保険に加入することによって 外国での居住期間または雇用期間に起因する AOW 年金受給額の減少を防ぐことができます 7. Kinderen / 子 Als u een alleenstaande ouder bent die een of meer kinderen onder de 18 verzorgt en u ontvangt kinderbijslag voor deze kinderen, dan heeft u wellicht recht op een eenouderpensioen. 児童給付を受けることができる 18 歳未満の扶養児童を 1 人以上持つひとり親は 父子 / 母子家庭向けの年金給付額を受給する資格があります Een kind kan uitwonend zijn om de volgende redenen: 子が家庭を離れて暮らす理由には 以下のものが含まれます - het kind voert zelfstandig een huishouden of huurt een kamer; 子が独立した世帯を持つ場合または下宿している場合 - het kind studeert; 子が進学中の場合 - het kind woont in een verzorgingstehuis; 子が保健施設に入所している場合 - het kind woont bij iemand anders. 子がだれか他の人と同居している場合 -16-

8. Uw persoonlijke omstandigheden / あなたの家庭状況 De hoogte van uw AOW-pensioen is afhankelijk van uw persoonlijke situatie, bijvoorbeeld of u samenwoont met een partner, of een kamer huurt bij een huisbaas. AOW 老齢年金の給付額は パートナーと同居しているかどうか 家主と同じ住所かどうかなど 家庭状況によって異なります Met partner wordt bedoeld: パートナー には以下のものが含まれます - de persoon met wie u wettelijk getrouwd bent; 法的に婚姻関係にある配偶者 - de persoon met wie u een huishouden deelt en met wie u de kosten van het huishouden deelt. パートナー : あなたと同居し あなたと共同で世帯支出を負担している人 U bent duurzaam gescheiden als u nog steeds officieel getrouwd bent maar niet langer met uw echtgenoot/echtgenote samenwoont. U leidt dan in feite ieder uw eigen leven als ware u niet gehuwd. 法的別居とは 正式にはまだ婚姻関係にあるが もはや配偶者と同居してはいない状況を指します つまり あなたとあなたの配偶者が 婚姻関係にないかのように別々の生活を営んでいる状況です U deelt een woning als u met één andere persoon op hetzelfde adres woont en u de kosten van het huishouden deelt of op een andere manier voor elkaar zorgt. 住居の共有とは あなたの世帯支出を負担するもう一人の人と同じ住所に暮らすこと または他のなんらかの方法で互いに養い合うことを意味します U wordt voor de AOW niet als samenwonend beschouwd als u samenwoont met uw kind, vader of moeder. Deze situatie heeft geen invloed op de hoogte van uw AOW-pensioen. あなたが自分の子 父親 または母親と暮らしている場合は 同居とはみなされません この状況は AOW 老齢年金の給付額に影響しません Als u samenwoont met uw tante, oom, neefje, nichtje, stiefkind, pleegkind, of ander familielid, dan moet u dit aangeven bij iemand anders, namelijk:.... あなたが自分の叔父 叔母 甥 姪 継子 里子 その他の親戚と同居している場合は その他の人 ( 具体的に ) として報告してください 9. Huur/kostganger / 賃貸借 / 下宿 Huur / 賃貸借 Er is sprake van een huurrelatie als u een kamer of deel van uw woning huurt of (onder)verhuurt tegen een commerciële prijs. In dat geval moet u de SVB kopieën sturen van de volgende documenten: あなたが料金を取って部屋または家屋の一部を転貸または賃貸している場合は 賃貸借関係が存在します その場合 以下の書類の写しを SVB に送付してください - een schriftelijk (onder)huurcontract waarin de huurprijs is vermeld; 賃料を記す賃貸借 ( 転貸 ) 契約書 - documenten die aantonen dat de huur daadwerkelijk wordt betaald, zoals bankafschriften of ontvangstbewijzen; 銀行取引明細書または領収書など 賃料が実際に支払われていることを示す書類 - indien nodig, een aangifteformulier inkomstenbelasting. 銀行取引明細書または領収書など 賃料が実際に支払われていることを示す書類 Kostganger / 下宿 U wordt beschouwd als kostganger als u een vast bedrag bent overeengekomen voor kost en inwoning. In dat geval moet u de SVB kopieën sturen van de volgende documenten: あなたが下宿または間借りに対して一定の金額を支払うことに同意した場合は あなたは下宿人とみなされます その場合 以下の書類の写しを SVB に送付してください - een document waaruit blijkt dat u aan uw huisbaas een overeengekomen vast bedrag betaalt voor kost en inwoning; 下宿または間借りに対して一定の金額を家主に支払うことにあなたが同意したことを示す書類 - documenten waaruit blijkt dat dit bedrag daadwerkelijk wordt betaald, zoals bankafschriften of ontvangstbewijzen; 銀行取引明細書または領収書など それが実際に支払われたことを示す書類 - indien nodig, een aangifteformulier inkomstenbelasting. 必要に応じて 所得税申告書 Ook als u zelf de huisbaas bent, moet u kopieën van bovenstaande documenten sturen, om aan te tonen dat u periodiek -17-

een bedrag ontvangt voor kost en inwoning. あなた自身が下宿を提供している場合は あなたが定期的に一定額の下宿代を受け取っていることを示す上記の書類の写しも送付しなければなりません 10. persoonlijke gegevens van uw partner/huisgenoot あなたのパートナーまたは同居人の個人情報 Als u bij vraag 8 heeft aangegeven dat u niet alleen woont, moet u bij vraag 10 de gegevens verstrekken van de persoon met wie u een woning deelt. 項番 8 で独り暮らしではないと答えた場合は 同居人に関する情報を 10 項に記入しなければなりません 11. woonverleden van uw partner/huisgenoot あなたのパートナーまたは同居人の居住期間 12. werkverleden van uw partner/huisgenoot あなたのパートナーまたは同居人の就業期間 De informatie die u verstrekt over uw partner of huisgenoot dient zo gedetailleerd mogelijk te zijn. De SVB gaat na of hij/zij verzekerd is op grond van de AOW. Als hij/zij jonger is dan 65, dan stellen wij op basis van de informatie die u verstrekt bij vraag 11 en 12 vast of u recht heeft op een toeslag op uw pensioen. あなたのパートナーまたは同居人に関する情報をできるだけ正確に提供してください SVB はパートナーまたは同居人が AOW 年金制度に加入しているかどうかを確認します パートナーまたは同居人が 65 歳未満の場合は あなたが 11 項と 12 項で提供する情報は SVB があなたの AOW 年金および追加手当の受給資格を評価する際に不可欠です 13. vrijwillige verzekering van uw partner/huisgenoot あなたのパートナーまたは同居人の任意保険 Zie de toelichting bij vraag 5. 5 項の注記を参照のこと 14. ex-echtgenoot/echtgenote / 前夫 前妻 Als u eerder gehuwd bent geweest, moet u onder het kopje aanvrager de gegevens van uw voormalige echtgenoot/echtgenote vermelden. Als uw partner/huisgenoot eerder gehuwd is geweest, moet u onder het kopje partner/huisgenoot de gegevens van zijn/haar voormalige echtgenoot/echtgenote vermelden. あなたが以前に結婚していた場合は 請求者 の欄に以前の配偶者に関する情報を記入してください あなたのパートナーまたは同居人が以前に結婚していた場合は パートナーまたは同居人の以前の配偶者に関する情報を パートナーまたは同居人 の欄に記入してください Als u nog getrouwd bent, maar duurzaam gescheiden leeft van uw huwelijkspartner, moet u de eerste vraag met Ja beantwoorden en de gevraagde gegevens verstrekken. U moet deze gegevens ook verstrekken als uw partner/huisgenoot nog steeds getrouwd is met iemand anders. あなたが今も婚姻関係にある配偶者と別居している場合は 最初の質問に はい と答え 必要な詳細を記入してください また あなたのパートナーまたは同居人が 現在もまだだれか他の人と婚姻関係にある場合は その詳細も記入してください 15. Ondertekening / 署名 Als er wijzigingen optreden in de gegevens die u aan de SVB heeft verstrekt, moet u dit direct doorgeven aan de SVB, ook als u nog geen beslissing op uw aanvraag heeft ontvangen. De wijzigingen in uw persoonlijke situatie die u moet melden, staan vermeld in de bijlage bij dit aanvraagformulier. Wij bewaren uw gegevens. あなたが提出した情報になんらかの変更がある場合は あなたの請求についてまだなにも決定が下されていなかったとしても すみやかに SVB に通知しなければなりません あなたの個人的な状況に関わる変化で報告しなければならないものは この AOW 年金請求書の付属書に記載されています SVB はあなたのデータを記録 保管します 16. Machtiging / 情報開示に関する承諾 In sommige situaties kan de SVB besluiten een onderzoek uit te voeren om na te gaan of de opgeslagen informatie nog correct is. Als u een AOW-pensioen ontvangt of heeft aangevraagd, bent u verplicht uw medewerking te verlenen aan dergelijke onderzoeken. De machtiging stelt de SVB in staat de informatie die u heeft verstrekt, te controleren. Zorg ervoor dat zowel u als uw partner/huisgenoot de machtiging ondertekent. 一定の状況において SVB は 記録にある情報が正しいかどうかを確認するために調査を実施する場合があります あなたが AOW 老齢年金を受給または請求している場合は 調査に協力する義務があります 情報開示に関する承諾によって SVB はあなたが提出した情報を確認することができます 必ずあなた自身 -18-

とあなたのパートナーまたは同居人がこの項に署名してください -19-