Similar documents
53 image Le Musée imaginaire La Tentation de l Occident La Voie royale, pp. -. Le Musée imaginaire «imaginaire», p.. Ibid., pp. -. André Malraux, Œuvr




Ensemble en français

Ensemble en français


Fukuda


2

Livre d'exercices


115 B rev Draft-Layout

Microsoft PowerPoint - TIFF2012

Ensemble en français


Afro-Asian Writers Association Lotus Les Editions de Minuit

...P.....\1_4.ai

橡恋愛小説の翻訳(王虹).PDF

Microsoft Word 年スタージュ報告書(日本語).docx

3†ı’¼Ÿe37-50

パーラーの紳士 The Gentleman in the Parlour

Elémentaire Leçon6-2 (初級6-2)

日本語訳 1. 佐野研二郎氏は剽窃の疑いでベルギー人デザイナーの Olivier Debie 氏から告訴されている 2020 年東京オリンピックのロゴ制作者である佐野研二郎氏は今週の水曜日 一連の盗作疑惑に関して 否定し ロゴを制作した方法を説明することで誠意を示そうと努めた 2. これは私のアイデ

Ensemble en français

Ensemble en français

<326B5F A4926D91E58A C6F985F8F D A2E6169>

Elémentaire Leçon10-3 (初級10-3)


Elémentaire Leçon11-4 (初級11-4)

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法

Ensemble en français

Ensemble en français

Microsoft Word - L1 Ex.doc

Ensemble en français

<8A778F7095B689BB8B D862E696E6462>

Ensemble en français

12 ( 1953 ) 134

Elémentaire Leçon9-4 (初級9-4)

untitled

日仏科学技術協力 Cooperataion Franco-Japonais dans le domain de la Science et de la Technologie



1983, p. 176 = 1992, p. 137 = 1998, p = = B. Sichère 1982, p. 105 = = 2 1 2

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

WINS クラブ ニュース


橡テクスト理論とその展開

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) Ce sont ( ) frères de Paul. (2) Elle porte ( ) pantalon noir. (3) Je voudrais manger ( ) viande. (4) Nous allons ( ) école.

表紙(第20号)背6ミリ最終/背6みり 最終

p1_5.pmd

_09田村.indd

320_…X…e†Q“õ‹øfiÁ’F

Microsoft Word - L4 Ex.doc


Saussure 1 Cours de linguistique générale 0. はじめに 1916 Saussure Cours de linguistique générale CLG Saussure Saussure CLG CLG Saussure sujets parlants





3†ıŁ�”R97-112

Microsoft Word - 1CFR101_A12.doc

3†ı02àVfic19-36

フランス語ⅠA(文法)

165

(1877) = 1873 (4) 94

14 La situation historique La situation de la France L Idée de l Empire latin nations apparentées unités politiques trans-nationales 2

je tu il elle nous vous ils elles II. 直接疑問 (L interrogation directe) Qu est-ce que tu as? Tu as mal à la tête? どうしたの? 頭が痛いの? 1 疑問文の作り方には 次の二通りがあります a)

2 Graham Harman, - tournant spéculatif / speculative turn weird realism object-oriented philosophy intentional object real object carnal phenomenology

Ensemble en français

163 prépension prépension prépension prépension prépension

1 (1) (4) ( ) 1 ( 8 ) (1) C est ( ) belle plage. (2) Elle a mal ( ) dents. (3) Il y a encore ( ) neige à Hokkaido. (4) J adore ( ) lait. aux de de la

13(横) セシル坂井氏_a_3.indd

prestation familiale 1 sursalaire familial J J. DUPEYROUX, M. BORGETTO et R.

Elémentaire Leçon18-2 (初級18-2)

Ensemble en français

Source: Maxime Ladaique, L évolution des inégalités de revenus en France et dans les pays OCDE, Conseil régional du Centre, décembre Source: INS

Kentaro OYAMA - Masano Yamashita Isabelle Chanteloube Blaise Bachofen et Bruno Bernardi dir., Rousseau, politique et esthétique : sur la Lettre à d Al

1940 Jean Dubuffet, art brut art brut 2000 Delavaux 2 Minturn

Transcription:

L'amour suxuel dans la pensée russe ( I ) "La sonate à kreuzer" de L. Tolstoï AOUAMA Taro Dans "La sonate à Kreuzer" (1890) Tolstoï prêche l'abstinence complète de l'amour sexuel. L'acte sexuel est un mal, quelque chose d'immonde, qu'il faut éviter autant que possible et, surtout, qu'il ne faut pas embellir et idéaliser comme 1 'on fait aujourd'hui dans la littérature et l'art. La chasteté absolue est l'état idéal pour l'homme qui a pour but le service à Dieu. Tolstoï se considère comme chrétien et il allègue les passages de I'Evangile pour soutenir son opinion. Certes, Jésus ne s'est pas marié, les apôtres non plus. Tolstoï résume les paroles du Christ en trois points: Jésus Christ a dit 1. que le célibataire ferait mieux de ne pas se marier et de rester chaste. (Matth. 19: 10-12) 2. qu'un homme marié ne doit pas répudier sa femme pour en prendre une autre. (Matth. 5: 31, 32 19: 8) 3. qu'un homme marié ou célibataire ne doit pas regarder une femme pour un objet de concupiscence. (Matth. 5: 28, 29) De cette condamnation tolstoïenne résultent l'une ou l'autre morales pratiques dans la vie conjugale: 1. abstinence absolue entre les époux. 2. union sexuelle tolérée entre les époux, sans désir charnel, uniquement en vue de la procréation. L'une et l'autre propositions sont également absurdes du point de vue de la vie quotidienne, mais cette absurdité ne rebute point Tolstoï-maximaliste qui s'entêtera pour quelque temps dans cette position.