Similar documents

ser-estar // 2003/04/05 // H

"05/05/15“ƒ"P01-16


<4D F736F F D E396BC8E8C81458C E8C E8C2E646F6378>

エジプト、アブ・シール南丘陵頂部・石造建造物のロータス柱の建造方法


ï ñ ö ò ô ó õ ú ù n n ú ù ö ò ô ñ ó õ ï

ٱ 形容詞で修飾する場合 名詞を形容詞で修飾する場合 形容詞もに変える すなわち 限定 / 非限定 性 格 数の 4 つをお揃いにする 空欄を埋めましょう ط ال ب ي اب ان ي 日本人の男子学生 ( 単数 主格 ) ( 双数 主格 ) ( 双数 属格 & 対格 ) ( 双数 主格 ) (

スペイン語教科書1.indd




スペイン語 \(II\)

.w..01 (1-14)

untitled

第 1 節形容詞による名詞の修飾 1-1 非限定 / 限定の一致 第 10 章形容詞による修飾とイダーファ表現 1) 与えられた意味になるよう 最初に挙げられた形容詞を適切な形にしてカッコに入れましょう 最初に挙げられた形容詞は 非限定 男性 単数 主格 の名詞を修飾するときの形になっています ك

063001C スペイン語中級コース 梅崎かほりアイトモレーノイサーク Ait Moreno,Isaac 火曜日 水曜日 金曜日 今期の中級コースでは 様々な過去の表現 直接法未来形 接続法現在形の導入部分ま でを学びます 指定教科書のほかに 各講師が用意する会話練習や講読教材などを利用しな がら

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Elémentaire Leçon4-4 (初級4-4)


‚æ27›ñ06-…|…X…^†[



Elémentaire Leçon6-2 (初級6-2)

320_…X…e†Q“õ‹øfiÁ’F

Microsoft Word - mirai-kakomirai.doc

…_…C…L…fi…J…o†[fiü“ePDF/−mflF™ƒ

WINS クラブ ニュース

p1_5.pmd

wp002

Microsoft Word スマホ対応版DGSG教員用マニュアル最新版.docx

福岡大学人文論叢47-1

122 丸山眞男文庫所蔵未発表資料.indd

Elémentaire Leçon7-3 (初級7-3)


格変化 名詞や形容詞に 主格 属格 対格の区別があります 男子学生 ( 非限定 ) 男子学生 ( 限定 ) 女子学生 ( 非限定 ) 女子学生 ( 限定 ) 主格 u ا لط ال ب ة ط ال ب ة ا لط ال ب ط ال ب 属格 i ا لط ال ب ة ط ال ب ة ا

Microsoft Word - L1 Ex.doc

Microsoft Word - hikaku.doc

CARP. INST. CAM 95 PARA WEB

Word VBA による言語処理

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

COMET II のプログラミング ここでは機械語レベルプログラミングを学びます 1

橡goizi

120815_01C

Microsoft Word - laLiga.docx

慶應外語 2019 年度春学期三田正科注意 : やむをえない理由により 予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります 講座開始後 この変更を理由に講座をキャンセルされる場合 受講料の返還はいたしません 講座コード C ベトナム語 基礎コース 担当者 グエン Nguyễn ミン

ベトナム語の数の数え方,0から100までの全リスト ( カタカナ発音および声調の図解付き ) 桁ごとの不規則変化をしっかり覚えるための一覧表 Web 版はこちら ベトナム語 ( つなげて書いたもの ) 数字十の位 十 一の位数字カナ không 0 không 0 ホンホン một 1 một 1


Q-6. (7) Tomoko: No, me invitaron unos amigos a ir a Granada. HP A-6. Juan Tomoko No Tomoko Tomoko Q-7. (8) Qué te ha parecido? Cómo te ha parecido? H

Ensemble en français


Ensemble en français

< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464>

riyuu.doc / / H. Ueda h... 5 ji... 5 qu Tokio... 7?! (, ) u pueden d... 9 tl

Cisco SMARTnet & SAS/ SASU CA J a n u a r y 3 1, V e r s i o n S M A R T n e t S A S / S A S U C i s c o S y s t e m s, I n c.

chapter5

使用上の注意 はじめに ( 必ずお読みください ) この SIGN FOR CLASSROOM の英語の動画資料について 作成の意図の詳細は 2 ページ以降に示されているので できるだけすべてを読んでいただきたい 要約 このビデオは 聴覚障がいを持つ生徒たちに英語を教える時 見てわかる会話を表 出さ

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

授業計画 第 1 回ガイダンス ; 簡単な挨拶をするキーワード / 文字, 発音, 挨拶の表現 習 / 特になし習 / 文字と発音の関係の理解 第 2 回職業や国籍をいう (Ⅰ) キーワード / 名詞の性と数, 主語代名詞, 動詞 être の現在形, 否定文 習 / 教科書の文法解説の概観習 /

Microsoft Word - 11 進化ゲーム


10SS

防災ハザードマップ

書式に示すように表示したい文字列をダブルクォーテーション (") の間に書けば良い ダブルクォーテーションで囲まれた文字列は 文字列リテラル と呼ばれる プログラム中では以下のように用いる プログラム例 1 printf(" 情報処理基礎 "); printf("c 言語の練習 "); printf

Elémentaire Leçon14-1 (初級14-1)

EUの直接所得補償制度の評価と課題―東欧の視点から―

‰IŠv9802 (WP)

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する


4 学習の活動 単元 Lesson 1 (2 時間 ) 主語の決定 / 見えない主語の発見 / 主語の it 外国語表現の能力 適切な主語を選択し英文を書くことができる 外国語理解の能力 日本の年中行事に関する内容の英文を読んで理解できる 言語や文化についての知識 理解 適切な主語を選択 練習問題の

Elémentaire Leçon9-4 (初級9-4)

Transcription:

suusi.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 数詞 1. 数詞とは? 数詞は数を示します 意味によって 一般の数字を示す基数詞と順番を示す序数詞があります それぞれに名詞 代名詞 形容詞としての働きがあります 2. 基数詞は? 全体を次のように分類します (a) 1: uno unoには女性形 unaがあり 男性単数名詞の前で短縮形 unが使われます 1 20 以下の合成語 (21, 31, 41, 51,...) でも名詞の前では女性形と短縮形が使われます Uno y uno son dos. // 1 足す 1 は 2. Vamos a terminar este trabajo en 21 (veintiún) días. // この仕事を 21 日間で仕上げましょう Hay treinta y una personas en la sala. // ホールには 31 人の人がいます (b) 2 ~ 10 基本的な部分なのでこのまま覚えましょう 2 dos, 3 tres, 4 cuatro, 5 cinco, 6 seis, 7 siete, 8 ocho, 9 nueve, 10 diez. (c) 11 ~ 15 語尾の ce が特徴です 11 once, 12 doce, 13 trece, 14 catorce, 15 quince. 1 形容詞として使われるときは 不定冠詞の意味で使われることが多いです 1

(d) 16 ~ 19 diez y... という形が合成したものです 16 のアクセント記号に注意しましょう 16 dieciséis, 17 diecisiete, 18 dieciocho, 19 diecinueve. (e) 20 ~ 29 21 以下は veinte y... という形が合成したものです 22, 23, 26 のアクセント記号に注意しましょう 20 veinte, 21veintiuno, 22 veintidós, 23 veintitrés, 24 veinticuatro, 25 veinticinco, 26 veintiséis, 27 veintisiete, 28 veintiocho, 29 veintinueve. (f) 30 ~ 99 10 の位 y 1 の位 という形で合成します ここでは 10 の位だけを覚えばよいでしょう 30 treinta, 31 treinta y uno, 32 treinta y dos, 33 treinta y tres,..., 40 cuarenta, 50 cincuenta, 60 sesenta, 70 setenta, 80 ochenta, 90 noventa. (g) 100 ~ 199 100 ciento は名詞の前で短縮して cien という形になります cien libros // 100 冊の本 101-199 は ciento の後に 2 桁の数字を続けます 101 ciento uno, 102 ciento dos, 103 ciento tres,..., 110 ciento diez, 111 ciento once, 112 ciento doce, 113 ciento trece,..., 120 ciento veinte, 130 ciento treinta, 140 ciento cuarenta,..., 190 ciento noventa, 191 ciento noventa y uno, 192 ciento noventa y dos,..., 199 ciento noventa y nuevo (h) 200 ~ 999 200 以下は基本的に 1~9 の数詞 +cientos という合成語になります 500 はまったく不規則で 700, 900 の形は少し不規則です 端数があるときは これらの 100 台の数詞の後に続けます 2

200 doscientos, 201 doscientos, 202 doscientos,..., 299 doscientos, 300 trescientos, 400 cuatrocientos, 500 quinientos, 600 seiscientos, 700 setecientos, 800 ochocientos, 900 novecientos,..., 999 novecientos noventa y nueve. (i) 1.000 ~ 999.999 1000 の単位はmilを使います 2 これは数詞として使うときは複数形になりません 2.000 は 2 掛ける 1000 という意味で dos mil, 10.000 は 10 掛ける 1000 という意味で diez mil となります 1.000 mil, 1.001 mil uno, 1.002 mil dos,..., 1.999 mil novecientos noventa y nueve 3, 2.000 dos mil, 2.001 dos mil uno, 2.002 dos mil dos,..., 3.000 tres mil, 4.000 cuatro mil, 5.000 cinco mil, 6.000 seis mil, 7.000 siete mil, 8.000 ocho mil, 9.000 nueve mil, 10.000 diez mil, 11.000 once mil,... 20.000 veinte mil, 30.000 treinta mil,..., 100.000 cien mil, 200.000 doscientos mil 4, 300.000 trescientos mil, 400.000 cuatro cientos mil., 500.000 quinientos mil,..., 900.000 novecientos mil,... 999.999 novecientos noventa y nueve mil novecientos noventa y nueve. (j) 1.000.000 ~ 100 万 は un millón, 200 万 は dos millones です これらは名詞なので 形容詞として名詞の前に直接置くことができません 名詞の前に置くときは de をつけて続けます 1.000.000 un millón, 2.000.000 dos millones, 3.000.000 tres millones, 4.000.000 cuatro millones,..., 10.000.000 diez millones, 20.000.000 veinte millones,... 100.000.000 cien millones,..., 999.999.999 novecientos 2 1000 桁の区切りはスペインではピリオド (.) を使い ラテンアメリカではコンマ (,) を使います 3 4 年号にはピリオド ( やコンマ ) はつけません En 1992 (mil novecientos noventa y dos) se celebraron Juegos Olímpicos en Barcelona. // 1992 年にバルセロナでオリンピック大会が開催された 女性名詞の前では doscientas mil となります 300.000 以下も同様です 200.000 (doscientas mil) personas // 200.000 人 3

noventa y nueve millones novecientos noventa y nueve mil novecientos noventa y nueve. 5.000.000 yenes (cinco millones de yenes) // 500 万円 3. 序数詞は? (1) 英語の first, second,... にあたるスペイン語は次のようになります 1. o primero, 2. o segundo, 3. o tercero, 4. o cuarto, 5. o quinto, 6. o sexto, 7. o séptimo, 8. o, octavo, 9. o noveno, 10. o décimo (2) これらは女性形と複数形があります Hoy tenemos la primera clase de español. // 今日私たちは最初のスペイン語の授業があります Los segundos hijos muchas veces destacan en áreas donde al mayor no les lleva ventaja. // 次男は長男にかなわない分野で抜きんでることが多い (3) primero と tercero は男性名詞の前で 短縮してそれぞれ primer, tercer となります Vivo en el tercer piso. // 私は 3 階に住んでいます 5 (4) 4. o (cuarto) 以下は分数の分母としても使われます 6 1/4 un cuarto, 1/5 un quinto, 1/6 un sexto, 1/7 un séptimo, 1/8 un octavo, 1/9 un noveno, 1/10 un décimo. これらは parte 部分 を使って次のように言うこともあります 7 5 スペインでは建物の入口の階が piso bajo と呼び 階段を上って最初の階が primer piso と呼ぶので tercer piso は 4 階 になります 6 1/2 と 1/3 はそれぞれ un medio, un tercio と言います 7 parte を使えば 1/3 は una tercera parte となります 1/2 は mitad でも表現できま す 4

1/4 una cuarta parte, 1/5 una quinta parte, 1/6 una sexta parte, 1/7 una séptima parte, 1/8 una octava parte, 1/9 una novena parte, 1/10 una décima parte. parte( 女 ) 部分 分詞が 2 以上のときは分母を複数にします 2/4 dos cuartos, 2/5 dos quintos, 2/6 dos sextos, 2/7 dos séptimos, 2/8 dos octavos, 2/9 dos novenos, 2/20 dos décimos. スペイン語の質問 * ゼロ は単数ですか? ゼロ は cero と言いますが 形容詞として使うときは修飾する名詞が複数形になります たとえば次は情報科学で扱う 正規表現 の説明です En Expresiones Regulares, X* es equivalente a X{0,} (cero veces o más); X+ es equivalente a X{1,} (una vez o más); X? es equivalente a X{0,1} (cero veces o una). // 正規表現において X* は X{0,}( ゼロ回以上 ) と等価であり X+ は X{1,}(1 回以上 ) と等価であり X? は X{0,1}( ゼロ回か 1 回 ) と等価である equivalente( 形 ) 等価な * スペイン語で年号を言うときは英語のように 1919 ナインティーン, ナインティーンのように言うのですか? いいえ, たとえば 1919 はmil novecientos diecinueveと言います 電話番号を言うとき数字を 2 桁ごとに区切って読むこともあります 8 そのときは diecinueve, diecinueveとなります 8 1 桁ごとに言うこともあります 987-1234 (nueve, ocho, siete, uno, dos, tres, cuatro) 5

*cien mil で 10 万 (100 1.000) となる, とありましたが, 掛け算はこのように続けて数字を言えばよいのですか? これは数字の場合です 1 万ならばdiez mil, 10 万ならばcien milです そして 100 万になるとmillónという別の単語を使います そして 1000 万のときは diez millonesとします このときmillónは複数形をつかいます 一方, 一般のかけ算はたとえば,25 x 3 = 75 ならばveinticinco multiplicado por tres igual a setenta y cincoのように言うので,100 x 1.000 もcien multiplicado por mil igual a cien milとなります 9 スペイン語の理由 * なぜ 11~15 までが特殊な形をしていて 16 以降が規則的になっているのですか 英語では 11 と 12 だけが異なるので気になります ラテン語では 11 から 17 まですべて 1 の位の数字 +10 (decim) という形でした (18 と 19 はそれぞれは 20-2 20-1 という言い方をしました) decim は 10 (Lat. decem > Sp. diez) と同じです たとえば 11 は 1+10 (un + decim > undecim) という言い方になります スペイン語の時代になると 11, 12, 13, 14, 15 は undecim > once, duodecim > doce,... のように ce で終わる語となって 古いラテン語の形をそれなりに保ちました 現代スペイン語の 11~15 の...ce という語尾は diez の z と起源を共通にしているわけです 一方 16 と 17 はそれぞれ 10 + 6 (diez y seis > dieciséis) 10 + 7 (diez y siete > diecisiete) という一般の形に合流しました ( たとえば 36 は treinta y seis) 11~15 のように特殊な形が残るのは頻度の高い語の場合です 小さな数字のほうが大きな数字より多く使われていたからでしょう 9 multiplicado por は長いので por と略すこともあります 6

* どうして dieciséis にアクセント記号がつき diecisiete, dieciocho はアクセ ント記号がつかないのですか? 10 台 20 台の s で終わる数詞はアクセント記号をつけないと規則により後ろから 2 番目の音節にアクセントが来ることになり 正しい発音になりません たとえば dieciseis では ci が強く読まれることになります (seis は二重母音 ) これを防ぐために seis にアクセント記号をつけます 一方 diecisiete はアクセント記号をつけなくても そのまま sie に強勢が置かれます *cinco, quince, cincuenta, quinientos と頭文字が変わるのはなぜですか? 歴史を遡るとこれらは皆同じ語源にたどり着きます それは 5 という意味で quin(q) となり, 語頭の音は [kw] クゥ でした このようにどれも同じ語源の音に由来するのですが,cinco と cincuenta は [k-k] という子音の連続が嫌われて [θ-k] と変化しました 一方,quince と quinientos は [k-k] という子音の連続がないので,[k] の音が保たれました *30, 40,... は nta で終わるのに なぜ 20 は nte で終わるのですか? 20,..., 90 は次のようになります veinte, treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa 確かに veinteの語尾だけが違います ラテン語でも次のように 20 だけが違っていました vi:ginti:, tri:ginta:, quadra:ginta:, quinqua:ginta:, sexa:ginta:, septua:ginta:, octo:ginta:, no:na:ginta: 10. ラテン語の語末のi: はラテン語のeに変化 語末のa: はスペイン語ではaとなります それでは なぜラテン語の 20 だけ特殊な語尾 (i:) を持っていたのでしょうか これにはいくつかの説があります (1) 双数を示す *(d)ui に由来する (Ernout (1974: 108), Rodríguez Adrados (1975:879)) (2) 語中の-i-に同化した 10 ginti:, ginta: は 10 を意味する *dek-m + ta に由来します dek は diez の語源です ta: は印欧語の 集合 の意味をもつ接尾辞に由来します Monteil (2003: 284). 7

(Rodríguez Adrados, Bernabé y Mendoza (1998: 133)) (3) 集合 の意味をもつ接尾辞 -*ti に由来する (Monteil (2003: 285)) このように原因については定かではありませんが このように 1 つだけ違うようなパタンがあると 言語の性質として一般の傾向に合流することが多いのですが 20 は veinta という形にはなりませんでした これは veinte の使用頻度が高かったからだと思います ( あまり使われない語は 一般の傾向に従います ) *30 までは 1 語なのに どうして 30 より大きい数字は y をはさんで 3 語にするのですか? 歴史を通じて 16 より大きな数は書き方が 2 つありました 資料を調べてみると次のような結果になりました 11 このように 19 世紀までは... y... という形のほうが優勢だったようです treinta y... 以降は語尾がaなのでa + i > i という変化にならなかったようです これに対してveinte y... の場合はe + i > i のように変化しやすかったのでしょう diez y... の場合はそのままつければよいのですから, さらに容易な変化だったわけです * 15C 16C 17C 18C 19C 20C diez y seis 16 242 205 135 263 21 dieciséis 1 70 49 106 93 382 11 C は 世紀, 数字は語形が見つかった回数を示します 8

veinte y uno 2 27 57 15 9 3 veintiuno 0 26 7 12 24 96 *100 だけ特殊で覚えにくいが,% (percent) を連想するとよい, という解説を聞きかなり印象に残るようになった アメリカ, カナダなどの通貨単位であるセント (cent) は 1 ドルの 100 分の 1 である 関係あるのだろうか? セント (cent) も同じ語源です スペイン語圏では centavo や céntimo が使われます *3 桁の数字の読み方について たとえば 199 のとき英語だと one hundred and ninety nine だが, スペイン語だと ciento noventa y nueve となり,and と y という と の意味の言葉を入れる位置が違っているのはなぜですか とてもよい観察です 古いスペイン語では英語と同じように 100 と 10 の位の間に y がついている形も見られますが だんだんと今の形に統一されるようになりました * 数は名詞の前につけているのに, 年をいうときはたとえば,el año 1492 のように後ろについているのはなぜですか? 数が名詞の前にあるときは, それが数形容詞として 個の という意味のときです たとえば,200 (doscientas) casas 200 軒の家 一方 el año 1492 は el año と 1492 が同格の関係で, 1492 という年 という意味になります ここでは 年 が 1492 個あるわけではないので後ろにつけています 一方, 5 個の年 つまり, 5 年 という意味ならば前につけて cinco años となります また名詞が複数になることにも注意しましょう 9

* 1000 の mil はどうして 2000, 3000 となっても mil のまま語尾が変化 しないのですか? ラテン語の mille には複数形がありました たとえば 2.000 は duo milia のようになります 中世スペイン語ではこの milia という形を使わずに,dos veces mil 1000 を 2 回 というようになりました この形から dos mil となったようです 10